Speed Queen SU075T Installation Operation Instruction [it]

Asciugatrici a
TMB795C
tamburo
Capacità 50 libbre Capacità 75 libbre
A partire dal n. di serie 0904xxxxx
Per il riconoscimento del modello, riferirsi alla pagina 3
Supplemento di installazione/funzionamento
Conservare queste istruzioni per riferimento in futuro.
(La documentazione dovrà rimanere con la macchina, se questa cambia di proprietario.)
Aprile 2009
L’installazione deve conformarsi alla normativa
PER SICUREZZA PERSONALE: Seguire le informazioni contenute in questo manuale per minimizzare il rischio d’incendio o di esplosione o per evitare danni materiali, lesioni alla persona o morte.
W033IT
• Non conservare o utilizzare benzina, o altri gas o liquidi infiammabili, in vicinanza di questo o di altri elettrodomestici.
• COSA FARE SE SI SENTE ODORE DI GAS: – Non cercare di accendere nessun
elettrodomestico.
– Non toccare nessun interruttore
elettrico; non usare il telefono dell’edificio.
– Evacuare tutte le persone dalla stanza,
dall’edificio o dall’area.
– Chiamare immediatamente il fornitore
del gas utilizzando il telefono di un vicino. Seguire le istruzioni provviste dal fornitore del gas.
– Se non si riesce a mettersi in contatto
con il fornitore del gas, chiamare i pompieri.
• L’installazione e la manutenzione debbono essere eseguite da un tecnico qualificato o dal fornitore del gas.
W052IT
AVVERTENZA
PER SICUREZZA PERSONALE
Non conservare o utilizzare benzina, o altri gas o liquidi infiammabili, in vicinanza di questo o di altri elettrodomestici.
W053IT
Per ridurre il rischio d’incendio, di scossa elettrica o di lesioni gravi alla persona, o morte, seguire queste istruzioni basilari tutte le volte che si usa l’asciugatrice a tamburo:
• Prima di utilizzare l’asciugatrice a tamburo, leggere completamente le istruzioni.
• NON manomettere i comandi.
• NON neutralizzare nessuno dei dispositivi di sicurezza.
• Seguire sempre le istruzioni per la cura del tessuto che vengono fornite dal produttore dell’indumento.
• T ogliere la biancheria dall’asciugatrice a tamburo non appena questa si ferma.
• NON allungare le mani/braccia nell’asciugatrice a tamburo mentre il cilindro è in rotazione.
Per evitare la formazione di fumi infiammabili che potrebbero esplodere, entrare in combustione o procurare danni da corrosione, NON asciugare gli articoli seguenti:
• Articoli che sono stati puliti, messi a mollo, lavati o smacchiati con benzina, solventi per il lavaggio a secco o altre sostanze infiammabili o esplosive.
• Oggetti di plastica o articoli che contengono gommapiuma o altri materiali di similgomma.
• Articoli in cui ci sono tracce di sostanze infiammabili, come olio da cucina, olio da macchina, sostanze chimiche infiammabili o solvente.
• Articoli che contengano cera o sostanze di pulizia chimiche.
• Tende in fibra di vetro o tendaggi (a meno che l’etichetta non indichi che lo si può fare).
W440R1IT
AVVERTENZA
locale.
IMPORTANTE: Pr ocurarsi informazioni presso la società fornitrice di gas in riguardo alle le istruzioni da seguire in presenza di odore di gas. Queste istruzioni dovranno essere affisse in una posizione ben visibile. Le istruzioni da seguire punto per punto dovranno essere affisse in posizione ben visibile in vicinanza dell’asciugatrice a tamburo in modo che possano essere usate dai clienti.
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
Supplemento di installazione/funzionamento
1
Supplemento di installazione/funzionamento
Indice
Introduzione........................................................................................ 3
Identificazione del modello .................................................................. 3
Schema di cablaggio............................................................................. 3
Ubicazione della piastrina di matricola ................................................ 3
Informazioni sulla sicurezza.............................................................. 4
Importanti istruzioni sulla sicurezza..................................................... 4
Installazione......................................................................................... 6
Dati tecnici e dimensioni...................................................................... 6
Dimensioni dell’armadio ................................................................. 7
Punti di scarico................................................................................. 8
Punti di collegamento del gas.......................................................... 9
Punti di collegamento elettrico ........................................................ 10
Punti di collegamento del vapore..................................................... 11
Sistemazione e livellamento dell’asciugatrice a tamburo..................... 12
Sistema di soppressione incendi........................................................... 13
Requisiti per l’acqua ........................................................................ 13
Connessioni acqua ........................................................................... 13
Requisiti elettrici.............................................................................. 14
Allarme ausiliario............................................................................. 14
Requisiti del gas.................................................................................... 15
Gas naturale e petrolio liquefatto..................................................... 15
A gas europeo .................................................................................. 15
Informazioni generali....................................................................... 15
Requisiti di scarico ............................................................................... 17
Compensazione d’aria...................................................................... 17
Ventilazione..................................................................................... 17
Requisiti elettrici................................................................................... 18
Istruzioni per la messa a terra .......................................................... 18
Requisiti per il vapore........................................................................... 19
Destinato all’uso con olio termico........................................................ 19
Funzionamento.................................................................................... 21
Pulsante di fermata di emergenza......................................................... 21
Istruzioni per il funzionamento............................................................. 21
Fase 1: Pulizia del filtro della lanugine/scomparto.......................... 21
Fase 2: Caricare il bucato................................................................. 21
Fase 3: Stabilire il tipo di comando e la temperatura richiesta........ 22
Fase 4: Togliere il bucato................................................................. 22
Istruzioni per l’uso dei comandi .......................................................... 23
Timer digitale doppio....................................................................... 23
Comando micro OPL elettronico..................................................... 24
Comando elettromeccanico a moneta.............................................. 26
Comando a moneta e a scheda MDC............................................... 26
Funzionamento del dispositivo di controllo dell'accensione................ 27
Scarto dell’elettrodomestico .............................................................. 28
© Published by permission of the copyright owner. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta o trasmessa in forma qualsiasi, o con
mezzo qualsiasi, senza il consenso autorizzato, in modo esplicito e per iscritto, da parte di chi l’ha pubblicato.
2
70421301 (IT)© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
Supplemento di installazione/funzionamento
1
0
2
0
4
0
3
0
5
0
6
0
0
1
0
5
P
U
SH TO S
T
ART
HE
AT
CO
O
L
DO
W
N
H
IG
H
T
E
M
PE
RA
T
UR
E
L
O
W
1
5
0
1
Introduzione
Identificazione del modello
Le informazioni contenute in questo manuale si applicano a questi modelli.
A gas A vapore/olio termico Elettricità
GU050S GU050T HU050S HU050T KU050S KU050T LU050S
GU075S GU075T HU075S HU075T KU075S KU075T LU075S LU075T
50 libbre
75 libbre
GU050L GU050N HU050L HU050N KU050L KU050N LU050L
GU075L GU075N HU075L HU075N KU075L KU075N LU075L
LU050N PU050L PU050N SU050L SU050N UU050L UU050N
LU075N PU075L PU075N SU075L SU075N UU075L UU075N
LU050T PU050S PU050T SU050S SU050T UU050S UU050T
PU075S PU075T SU075S SU075T UU075S UU075T YU075S YU075T
GU050E HU050E KU050E LU050E PU050E SU050E UU050E
GU075E HU075E KU075E LU075E PU075E SU075E UU075E YU075E
Sono inclusi i modelli con i seguenti prefissi per il comando:
BC – elettronico di base a moneta BG – elettronico basico, modalità OPL
(Lavaggio in Loco)
BL – elettronico di base a pagamento
centralizzato
BX – elettronica di base predisposta per
moneta
BY – elettronica di base predisposta per
scheda OM – Micro OPL QT – tiimer digitale doppio
Schema di cablaggio
Lo schema di cablaggio è situato nella scatola di giunzione o elettrica.
RM – reversing OPL Micro RQ – timer digitale doppio con
inversione SD – Elettromeccanico a moneta SX – Elettromeccanico predisposto a
moneta
Ubicazione della piastrina di matricola
70421301 (IT)
TMB2235N
1 Piastrina di matricola
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Supplemento di installazione/funzionamento
Per ridurre il rischio d’incendio, di scossa elettrica o di lesioni gravi alla persona, o morte, leggere e seguire queste istruzioni basilari tutte le volte che si usa l’asciugatrice a tamburo:
W359IT
AVVERTENZA
Informazioni sulla sicurezza
Conservare queste istruzioni
Importanti istruzioni sulla sicurezza
1. Prima di utilizzare l’asciugatrice a tamburo, leggere completamente le istruzioni.
2. Referirsi alle INSTRUZIONI DI MESSA A TERRA per mettere a terra in modo corretto l’asciugatrice a tamburo.
3. Non asciugare articoli che siano stati puliti, lavati, messi a mollo o smacchiati in o con benzina, solventi di lavaggio a secco o altre sostanze infiammabili o esplosive che potrebbero generare gas che possono entrare in combustione o esplodere.
4. Non permettere che i bambini salgano sull’asciugatrice né che entrino nel tambur o. Questa asciugatrice non deve essere usata da bambini o da persone inferme senza la supervisione di un adulto. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’asciugatrice.
5. Prima di spostare l’asciugatrice a tamburo per riparazioni, o per la sua eliminazione, togliere la porta dello scomparto di asciugatura e quella del raccoglitore di lanugine.
6. Non allungare le mani o le braccia nell’asciugatrice se il tamburo è in rotazione.
7. Non installare o conservare l’asciugatrice a tamburo in una posizione in cui possa bagnarsi o essere esposta alle intemperie.
8. Non manomettere i comandi.
9. Non riparare o sostituire elementi dell’asciugatrice a tamburo, o cercare di farne la manutenzione, a meno che ciò non sia suggerito in modo specifico dalle istruzioni per la manutenzione da parte dell’utente o in istruzioni di riparazioni che possano essere comprese e che si abbia l’abilità di portare a termine.
10. Non usare ammorbidenti di tessuti o prodotti per togliere l’elettricità statica a meno che ciò non sia consigliato dal fabbricante di tali prodotti.
11. Per ridurre il rischi d’incendio, NON ASCIUGARE articoli di plastica o articoli che contengono gomma schiuma o altri materiali di similgomma.
12. Pulire il filtro della lanugine tutti i giorni.
13. Tenere pulito lo spazio vicino e attorno all’apertura di scarico evitando che vi si accumulino lanugine, polvere e sporco.
14. L’interno dell’asciugatrice a tamburo e la conduttura di scarico debbono essere puliti periodicamente da personale di manutenzione qualificato.
15. Se questo prodotto non viene usato e mantenuto secondo le istruzioni del fabbricante, o se i suoi elementi vengono danneggiati o maltrattati, l’utente può essere esposto a sostanze contenute nel combustibile, o emesse durante la combustione, che possono essere causa di morte o di lesioni gravi e che sono note allo Stato di California come agenti cancerogeni o che producono difetti di nascita o che sono nocive alla procreazione.
16. L’asciugatrice a tamburo non funzionerà se la porta è aperta. NON neutralizzare l’interruttore di sicurezza della porta per far s che l’asciugatrice a tamburo funzioni con la porta aperta. L’asciugatrice a tamburo smetterà di ruotare quando la porta viene aperta. Non usare l’asciugatrice se continua a ruotare una volta che la porta è stata aperta o se inizia a ruotare senza che il dispositivo di AVVIO sia stato premuto o ruotato. Mettere l’asciugatrice a tamburo fuori servizio e chiamare il servizio di assistenza tecnica.
17. L’asciugatrice a tamburo non funzionerà se il pannello del raccoglitore di lanugine è aperto. NON neutralizzare l’interruttore di sicurezza del pannello del raccoglitore di lanugine per far s che l’asciugatrice a tamburo funzioni con il pannello aperto.
4
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 70421301 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di gravi lesioni, installare porte bloccabili che evitino l’accesso da parte degli utilizzatori al retro del tamburo.
W055IT
18. Non mettere nell’asciugatrice a tamburo articoli con macchie d’olio vegetale o d’olio da cucina che potrebbero non essere state eliminate durante il lavaggio. I residui d’olio possono essere causa di autocombustione del tessuto.
19. Per ridurre il rischio d’incendio, NON introdurre nell’asciugatrice a tamburo nessun articolo che abbia tracce di sostanze infiammabili, quali olio da macchina, sostanze chimiche infiammabili e solventi o articoli contenenti cera o agenti chimici, come scope con frangia di cotone o panni da pulizia, o articoli lavati a secco in casa usando solventi per il lavaggio a secco.
20. Usare l’asciugatrice a tamburo solo per l’impiego per cui è stato progettato: asciugare tessuti.
21. Prima di effettuare la manutenzione, togliere SEMPRE e mettere fuori servizio l’alimentazione elettrica dell’asciugatrice a tamburo. Scollegare l’alimentazione disinserendo l’interruttore automatico o il fusibile corrispondenti.
22. Installare l’asciugatrice a tamburo secondo le ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE. Le connessioni di alimentazione e di messa e terra e l’allacciamento alla fornitura del gas debbono conformarsi alla normativa locale e debbono essere effettuate, quando richiesto, da personale autorizzato.
23. T ogliere la biancheria dall’asciugatrice a tamburo non appena questa si ferma.
25. Non asciugare tende in fibra di vetro e tendaggi a meno che la loro etichetta non indichi che ciò sia fattibile. Se vengono asciugate nell’asciugatrice a tamburo, pulire la superficie del cilindro con un panno inumidito in modo da togliere i residui di fibra di vetro.
26. Seguire sempre le istruzioni per la cura del tessuto che vengono fornite dal produttore dell’indumento.
27. Non utilizzare mai l’asciugatrice a tamburo quando siano stati rimossi pannelli e/o protezioni.
28. NON usare l’asciugatrice a tamburo se emette fumo, “gratta”, mancano pezzi o ci sono parti rotte.
29. NON neutralizzare nessuno dei dispositivi di sicurezza.
30. I fumi di solventi delle macchine di lavaggio a secco formano acidi quando vengono aspirati nel riscaldatore dell’unità di asciugatura. Questi acidi sono corrosivi sia per l’asciugatrice a tamburo che per i tessuti che si stanno asciugando. Accertarsi che l’aria aspirata sia priva di fumi dei solventi.
31. Se non si installa, si effettua la manutenzione e/o si usa questa macchina secondo le istruzioni del fabbricante si possono creare condizioni che causeranno lesioni alla persona e/o danno materiale.
24. Seguire sempre le istruzioni del fabbricante contenute sulla confezione dei detergenti e di altre sostanze per la pulizia. Prestare attenzione a tutte le avvertenze e indicazioni di precauzione. Per ridurre il rischio di avvelenamento, o bruciatura da sostanze chimiche, tenere queste confezioni lontane dalla portata dei bambini, preferibilmente in un armadietto chiuso a chiave.
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
5
Supplemento di installazione/funzionamento
Installazione
Dati tecnici e dimensioni
Dati tecnici 50 libbre 75 libbre
Livello di rumore misurato alla posizione dell’operatore a 1 m (3,3 piedi) dalla parte frontale della macchina e a 1,6 m (5,2 piedi)
Peso netto (valori approssimativi): kg (libbre)
Dimensioni del cilindro: mm (pollici)
Capacità del cilindro (peso a secco): kg (libbre)
Diametro dell’uscita d’aria: mm (pollici)
Contropressione statica massima: mbar (pollici cubi acqua)
Portata d’aria mas sima: l/sec (C.F.M.)
dal pavimento.
di distanza
60 dBA 65 dBA
247
(545)
940 x 762
(37 x 30)
22,7 (50)
203
(8) 1,3
(0,5)
354
(750)
A gas/vapore 50 Hz 434 (920) A gas/vapore 60 Hz 354 (750) A elettricità 354 (750)
279
(615)
940 x 914
(37 x 36)
34
(75)
203
(8) 1,3
(0,5)
Potenza motore:
Non invertibile Invertibile
Ventilatore Cilindro
Collegamento del gas Valore nominale bruciatore di gas:
Mj/h (Btu/h)
Valore nominale resistenze: Kilowatt (kW)
Collegamento del vapore Valore nominale bobina del vapore:
Potenza caldaia (Btu/h)
1/2
1/3 1/3
Modelli a gas
1/2 pollice NPT 1/2 pollice NPT
137,2
(130.000)
Modelli a elettricità
21 kW (240 V/50 Hz) 30 kW (altre tensioni)
Modelli a vapore
3/4 pollice NPT 3/4 pollice NPT
5,1
(177.500)
3/4
1/3 1/3
174,1
(165.000)
30 kW
6,1
(210.300)
6
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 70421301 (IT)
Dimensioni dell’armadio
C
B
E
D
A
G
F
Supplemento di installazione/funzionamento
Modelli A B C D E F G
50 libbre a
gas ed
elettricità
50 libbre
vapore
75 libbre a
gas ed
elettricità
75 libbre
vapore
781 mm
(30,75 pollici)
781 mm
(30,75 pollici)
781 mm
(30,75 pollici)
781 mm
(30,75 pollici)
860 mm
(33,87 pollici)
860 mm
(33,87 pollici)
860 mm
(33,87 pollici)
860 mm
(33,87 pollici)
1226 mm
(48,25 pollici)
1226 mm
(48,25 pollici)
1378 mm
(54,25 pollici)
1378 mm
(54,25 pollici)
1946 mm
(76,625 pollici)
2032 mm
(80 pollici)
1946 mm
(76,625 pollici)
2032 mm
(80 pollici)
(38,625 pollici)
(38,625 pollici)
(38,625 pollici)
(38,625 pollici)
981 mm
981 mm
981 mm
981 mm
838 mm
(33 pollici)
838 mm
(33 pollici)
838 mm
(33 pollici)
838 mm
(33 pollici)
(29,5 pollici)
(29,5 pollici)
(35,5 pollici)
(35,5 pollici)
TMB2237N
749 mm
749 mm
902 mm
902 mm
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Supplemento di installazione/funzionamento
A
B
C
Punti di scarico
TMB2238N
ABC
137 mm
(5,375 pollici)
203 mm
(8 pollici)
340 mm
(13,375 pollici)
8
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
70421301 (IT)
Punti di collegamento del gas
A
B
Supplemento di installazione/funzionamento
Diametro A B
1/2 pollice NPT 375 mm
(14,75 pollici)
(65,75 pollici)
TMB2239N
1670 mm
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
9
Supplemento di installazione/funzionamento
GAS E VAPORE ELETTRICITÀ
A
A
B
B
Punti di collegamento elettrico
AB
83 mm
(3,25 pollici)
NOTA: Questi valori rappresentano solo dimensioni approssimative.
TMB2240N
1918 mm
(75,5 pollici)
10
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
70421301 (IT)
Punti di collegamento del vapore
C
A
B
D
Supplemento di installazione/funzionamento
TMB2241N
DiametroABCD
3/4 pollice NPT 387 mm
(15,25 pollici)
1848 mm
(72,75 pollici)
190 mm
(7,5 pollici)
1645 mm
(64,75 pollici)
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Supplemento di installazione/funzionamento
Per ridurre il rischio di gravi lesioni, si deve garantire un minimo di distanza tra l’armadio dell’asciugatrice a tamburo e le sostanze combustibili.
W056IT
AVVERTENZA
TMB2242N
3
1
4
7
2
8
5
6
Sistemazione e livellamento dell’asciugatrice a tamburo
NOTA: le aree ombreggiate indicano strutture adiacenti.
1 Si consiglia di lasciare uno spazio di 13 mm (0,5 pollici) tra le asciugatrici per la rimozione o l’installazione 2 Lasciare uno spazio compreso tra 51 e 102 mm (2 e 4 pollici) sulla sommità dell’asciugatrice per agevolare la
rimozione o l’installazione. Per nascondere l’apertura si può utilizzare un pannello rimovibile; volendo, non è necessario lasciare spazio tra il pannello e l’asciugatrice.
3 Spessore massimo testa: 102 mm (4 pollici) 4 Distanza minima consentita per tutto il resto: Vapore 305 mm (12 pollici) 5 Protezione 6 Apertura per l’aria di compensazione 7 Per la manutenzione si consiglia di lasciare uno spazio minimo di 610 mm (24 pollici) fino a 914 mm (36 pollici) 8 Si consiglia di lasciare uno spazio di 6 mm (0,25 pollici) per la rimozione o l’installazione; volendo si può non
lasciare spazio
Figura 1
NOT A: Questo manuale è solo un supplemento. Per istruzioni complete, riferirsi al manuale di installazione/funzionamento.
TMB2242N
12
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
70421301 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
1
2
3
2
4
5
Sistema di soppressione incendi
Solo Modelli G, H, K, S e U
Requisiti per l’acqua
IMPORTANTE: L’acqua va erogata nel sistema di soppressione incendi, altrimenti tale sistema non funzionerà come previsto.
La connessione alla valvola solenoide elettrica per il controllo dell’acqua è fornita da un tubo di 19 mm (3/4 pollice). Il tamburo dotato di un sistema di soppressione incendi dovrà essere provvisto di un tubo per l’acqua con diametro (1/2 pollice) e dovrà essere sempre provvisto di una pressione minima pari a 138 kPa (20 psi) e massima pari a 827 kPa (120 psi). La velocità di flusso non deve essere inferiore a circa 57 litri (15 galloni) al minuto.
NOTA: Una pressione d’acqua inferiore a 138 kPa (20 libbre/pollice quadrato) provocherà un flusso basso e perdite d’acqua alla valvola solenoide.
IMPORTANTE: La temperatura per la fornitura d’acqua deve essere mantenuta tra 4,4° e 48,9° C (40° e 120°F). Se l’acqua contenuta nella linea di fornitura o nella valvola a solenoide si congela, il sistema di soppressione incendi non funzionerà.
IMPORTANTE: Se i sensori termici presenti all’interno del tamburo registrano una temperatura inferiore ai 4,4° C (40°F), il controllo del sistema di soppressione incendi si bloccherà. Questa funzione protegge il sistema dal funzionamento del tamburo in casi di un eventuale congelamento della fornitura d’acqua. Solo quando i sensori termici registreranno una temperatura superiore a 4,4° C (40°F) la macchina si reimposterà per il funzionamento.
minimo di 12,7 mm
Connessioni acqua
TMB2008N
1 Fermo 2 Raccordi tubo 3 V a l v o l a a Y 4 Tubi di ingresso 5 Apertura per il cavo di allarme ausiliario
Figura 2
IMPORTANTE: Infilare stringendo tra le dita i raccordi del tubo nelle connessioni della valvola, quindi girare con la pinza di ¼ di giro. Non infil are di traverso, né stringere troppo i raccordi.
IMPORTANTE: Sostituire tutti i tubi ogni cinque anni
NOTA: Nel caso in cui i tubi forniti con il tamburo non siano abbastanza lunghi per consentirne l’installazione, sono disponibili tubi di ingresso più lunghi (come attrezzatura opzionale a costi aggiuntivi). Dati per l’ordine dei tubi:
Tubo d’ingresso da 2,44 m (8 piedi), Codice 20617 Tubo d’ingresso da 3,05 m (10 piedi), Codice 20618
IMPORTANTE: È necessario usare linee di fornitura/raccordi flessibili. Un guasto alla valvola solenoide dovuto a connessioni idrauliche rigide annullerà la garanzia. Si raccomanda di installare un filtro o un depuratore nella linea di fornitura d’acqua.
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
13
Supplemento di installazione/funzionamento
Il tamburo deve essere sempre fornito di energia elettrica. Se si scollega la principale fornitura di energia, il sistema di soppressione incendi non sarà operativo.
W690IT
AVVERTENZA
Requisiti elettrici
Non sono necessarie connessioni a fonti o forniture di energia esterne indipendenti. L’energia per il funzionamento del sistema di soppressione incendi a 24 V proviene dalla scatola contatore/giunzione posteriore.
Allarme ausiliario
Durante l’installazione del tamburo, l’utente può anche collegare un sistema di allarme separato a questa uscita ausiliaria. L’uscita ausiliaria non è necessaria per attivare il funzionamento del sistema di soppressione incendi, ma può essere usata per assicurare una maggiore protezione.
NOTA: L’uscita ausiliaria viene attivata durante la sequenza delle prove per la manutenzione del sistema di soppressione incendi. Tenere in considerazione questo fattore prima di testare il sistema ogni tre mesi. (Esempio: se il sistema esterno usa l’uscita ausiliaria per chiamare i pompieri, informare i pompieri di questa eventualità prima e dopo la prova di manutenzione del sistema di soppressione incendi).
14
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
70421301 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
Per minimizzare il rischio di incendio o di esplosione, NON COLLEGARE IL TUBO DEL GAS ALL’ASCIUGATRICE A TAMBURO SE LA FORNITURA NON CORRISPONDE A QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DI MATRICOLA DELL’ASCIUGATRICE A TAMBURO! Sarà necessario cambiare prima il bruciatore di gas e la valvola del gas. Sono disponibili dei kit di conversione adatti allo scopo.
W060IT
AVVERTENZA
Quando l’asciugatrice a tamburo deve essere collegata a gas liquido di petrolio (LP), per ridurre il rischio d’incendio o di esplosione, il locale in cui verrà installata l’asciugatrice deve essere dotato di uno sfiato d’aria verso l’esterno.
W062IT
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Per ridurre i rischi di scossa elettrica, incendio, esplosione, lesioni gravi o morte:
• Prima di effettuare la manutenzione togliere l’alimentazione elettrica dall’asciugatrice a tamburo.
• Prima di effettuare la manutenzione chiudere la valvola di fornitura di gas dell’asciugatrice a tamburo.
• Prima di effettuare la manutenzione chiudere la valvole del vapore dell’asciugatrice a tamburo.
• Non avviare mai l’asciugatrice a tamburo quando siano stati rimossi i pannelli e/o le protezioni.
• Ogni volta che vengono scollegati per la manutenzione, i conduttori di messa a terra dovranno essere ricollegati perr garantire che l’asciugatrice a tamburo sia messa correttamente a terra.
W002IT
Requisiti del gas
Gas naturale e petrolio liquefatto
IMPORTANTE: Qualsiasi revisione di prodotto, o conversione, deve essere effettuata da un Rappresentante Autorizzato del Fabbricante, da un Suo Distributore o da parte del suo personale tecnico locale.
IMPORTANTE: Quando si controlla la pressione di un impianto di fornitura con pressione di prova uguale o inferiore a l’asciugatrice a tamburo deve essere isolata rete di fornitura chiudendo la sua valvola di manuale.
NOTA: L’interruttore di arresto manuale di cui sono provviste le valvole a gas non protegge la valvola da questa prova di pressione. Per proteggere la valvola del gas, usare la valvola di arresto manuale singola di cui è dotato il sistema di tubature per la fornitura di gas.
IMPORTANTE: L’asciugatrice a tamburo e la sua valvola manuale del gas debbono essere scollegate dalla rete di fornitura durante ogni prova d’impianto a pressione superiore a 3,45 mbar (0,5 psi).
IMPORTANTE: L’installazione deve conformarsi alla normativa locale.
70421301 (IT)
3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psi),
3,45 kPa,
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
dalla
NOT A: Questo manuale è solo un supplemento. Per istruzioni complete, riferirsi al manuale di installazione/funzionamento.
A gas europeo
Informazioni generali
Queste informazioni vanno utilizzate per installare le asciugatrice a tamburo a gas in Paesi diversi da quelli per cui la macchina è stata configurata alla fabbrica o con forniture di gas diverse da quelle predisposte. Dalla fabbrica, le asciugatrici a tamburo vengono fornite per uso con gas naturale o gas di petrolio liquefatto nei seguenti Paesi: GB/IE/PT/ES/IT/GR/ LU/CH. Per installare le macchine in altri Paesi, o con tipi di gas diverso, è necessario apportare qualche modifica.
Le machine sono prodotte in due configurazioni:
Gas naturale – regulate/con regolatore
Gas di petrolio liquefatto (GPL) – non regulate/
senza regolatore
Le machine configurate per gas naturale (regolate/con regolatore) possono esere convertite a gas LP (non regulate/senza regolatore) con il kit parte numero M400763.
Le targhette delle macchine sono per GB/IE/PT/ES/IT/ GR/LU/CH.
15
Supplemento di installazione/funzionamento
Codice di
Paese
DK/NO/ SE/FI/CZ/ EE/LV/LT/
SI/SK
DE**
NL
BE/FR*
GB/IE/
PT/ES/IT/
GR/LU/
CH
AT**
CY/IS/MT
HU
PL
Pressione
orifizio
bruciatore in
mbar
Capacità/
modello
Tipo di gas Gruppo
Pressione di
fornitura,
mbar
Gas naturale H 20 8,9 050
075
Gas LP B/P 30 Senza regolatore 050
075
Gas naturale E 20 8,9 050
075
LL 25 12,6 050
075
Gas LP B/P 30 Senza regolatore 050
075
B/P 50 28,5 050
075
Gas naturale L 25 12,6 050
075
Gas LP B/P 30 Senza regolatore 050
075
Gas naturale E+ 20/25 Senza regolatore 050
075
Gas LP + 28/37 Senza regolatore 050
075
Gas naturale H 20 8,9 050
075
Gas LP + 28/37 Senza regolatore 050
075
Gas naturale H 20 8,9 050
075
Gas LP B/P 50 28,5 050
075
Gas LP B/P 30 Senza regolatore 050
075
Gas naturale H 25 8,9 050
075
Gas LP B/P 30 Senza regolatore 050
075
Gas naturale H 20 8,9 050
075
Gas LP 3P 37 Senza regolatore 050
075
Diametro
, mm
3,7 3,6
2,1 2,0
3,7 3,6
3,7 3,6
2,1 2,0
2,1 2,0
3,7 3,6
2,1 2,0
3,0 2,9
2,1 2,0
3,7 3,6
2,1 2,0
3,7 3,6
2,1 2,0
2,1 2,0
3,7 3,6
2,1 2,0
3,7 3,6
2,1 2,0
Quantità
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
N. parte
orifizio
bruciatore
M401000 M401014
M401003 M400999
M401000 M401014
M401000 M401014
M401003 M400999
M401003 M400999
M401000 M401014
M401003 M400999
M401017
N/D
M401033 M400999
M401000 M401014
M401033 M400999
M401000 M401014
M401003 M400999
M401003 M400999
M401000 M401014
M401003 M400999
M401000 M401014
M401003 M400999
I dati sugli orifizi bruciatore si riferiscono ad un'altitudine compresa tra 0 e 600 metri (0-2000 piedi).
N/D = componente non più disponibile. * Per gas naturale, installazioni gruppo E+, convertire usando il
modello a gas di petrolio liquefatto e sostituire gli orifizi bruciatore.
16
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
Tabella 1
** Per il gas di petrolio liquefatto, gruppo B/P con pressione di
fornitura di 50 mbar, convertire usando il modello a gas naturale, il kit molla di regolazione M411334 e orifizi bruciatore.
70421301 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
AVVERTENZA
L’asciugatrice a tamburo produce lanugine che può entrare in combustione. Per ridurre il rischio d’incendio, il l’asciugatrice a tamburo deve essere scaricata all’esterno.
W057IT
Per ridurre il rischio d’incendio e l’accumularsi di gas combustibili, NON scaricare l’asciugatrice a tamburo in un vano finestre, in un vano di sfiato fumi, in un camino o in un altro spazio ristretto e non ventilato quale un solaio, una parete, un soffitto, il passo uomo sotto un pala zzo o altri spazi celati.
W059IT
Per ridurre il pericolo di incendi dovuti all'aumento della pressione statica, non si raccomanda l'installazione dei filtri di linea secondari o i raccoglitori per la lanuggine. Qualora i sistemi secondari siano obbligatori, pulirli frequentemente per garantire la sicurezza operativa.
W749IT
AVVERTENZA
Requisiti di scarico
Compensazione d’aria
IMPORTANTE: Non ostruire il flusso dell’aria di combustione e di ventilazione.
Le asciugatrici a tamburo usano uno scarico con aria a circolazione forzata e richiedono aria di compensazione per sostituire l’aria emessa nello scarico.
Apertura verso l'esterno richiesta
per la compensazione d'aria di ogni
asciugatrice a tamburo
Modelli Apertura
2
050
075
Le aperture per l’aria di compensazione dotate di persiane avranno un flusso d’aria ridotto. La loro misura dovrà essere aumentata per tenere conto dello spazio occupato dalle persiane.
Se si rende necessario portare l’aria di compensazione all’asciugatrice mediante una tubatura, aumentare l’area di apertura del 25% onde compensare per gli impedimenti al movimento dell’aria.
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
928 cm
(144 pollici
1258 cm
(195 pollici2)
Ventilazione
IMPORTANTE: L’installazione dei filtri in linea o dei raccoglitori per la lanuggine causeranno l’aumento della pressione statica. Se non si esegue la manutenzione del sistema anti-lanuggine secondario si comprometterà l’efficienza dell’asciugatrice e si annullerà il contratto di garanzia della macchina.
Perché la macchina funzioni in modo corretto è essenziale che le tubature di scarico siano dimensionate in modo giusto. Tutti i gomiti debbono essere sagomati. Le tubature di scarico debbono essere costruite in modo che le superfici all’interno siano lisce onde evitare che vi si accumuli la lanugine.
NON usare condotte di plastica o di allumino sottile; si raccomanda l’uso di condotte di metallo rigido. Usare tubature di laminato di metallo o altro materiale non combustibile. NON applicare viti per lamiere o elementi di fissaggio sulle giunture dei tubi di scarico che si estendono nella condotta e catturano la lanuggine. Usare nastro da condutture o ribattini a
2
)
2
espansione su tutte le linee di giunzione e le connessioni.
Prima di installare nuove asciugatrice a tamburo, verificare che le eventuali tubature esistenti siano state pulite a fondo.
NOTA: La robustezza e la resistenza alla corrosione delle tubature dovranno essere equivalenti a quelle di tubature in lamierino d’acciaio zincato dello spessore minimo di 0,495 mm (0,0195 pollici).
IMPORTANTE: Per ottenere le prestazioni migliori, dotare ciascuna asciugatrice a tamburo della sua tubatura di scarico separata. Non installare uno scaldacqua nel locale delle asciugatrici a tamburo. È preferibile che lo scaldacqua sia in un locale diverso con il suo ingresso d’aria separato.
NOT A: Questo manuale è solo un supplemento. Per istruzioni complete, riferirsi al manuale di installazione/funzionamento.
17
Supplemento di installazione/funzionamento
AVVERTENZA
Per ridurre i rischi di scossa elettrica, incendio, esplosione, lesioni gravi o morte:
• Prima di effettuare la manutenzione togliere l’alimentazione elettrica dall’asciugatrice a tamburo.
• Prima di effettuare la manutenzione chiudere la valvola di fornitura di gas dell’asciugatrice a tamburo.
• Prima di effettuare la manutenzione chiudere la valvole del vapore dell’asciugatrice a tamburo.
• Non avviare mai l’asciugatrice a tamburo quando siano stati rimossi i pannelli e/o le protezioni.
• Ogni volta che vengono scollegati per la manutenzione, i conduttori di messa a terra dovranno essere ricollegati perr garantire che l’asciugatrice a tamburo sia messa correttamente a terra.
W002IT
Per ridurre il rischio d’incendio e di scossa elettrica, controllare con un tecnico della manutenzione per accertare che vengano seguite le corrette procedure di messa a terra. Il collegamento errato dei conduttori di messa a terra può creare il rischio di scossa elettrica.
W068IT
Nel caso di alimentazione elettrica da sorgente trifase, per ridurre il rischio d’incendio e di scossa elettrica NON collegare i rami alti a una macchina monofase. Se esiste un ramo alto in una macchina trifase, questo dovrebbe essere collegato a L3.
W069IT
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, togliere la corrente al circuito che alimenta l’asciugatrice a tamburo prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico. Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un tecnico qualificato. Non tentare mai di collegarsi a un circuito sotto tensione. Tutti i modelli OPL (senza gettone) sono dotati di pulsante di arresto di emergenza situato sulla parte frontale.
W409IT
Contrassegnare tutti i fili prima di staccarli per effettuare la manutenzione di elementi di comando. Errori di collegamento dell’impianto possono creare funzionamento incorretto e situazioni pericolose. Dopo operazioni di manutenzione, controllare che il funzionamento sia corretto.
W071IT
ATTENZIONE
Requisiti elettrici
faccia parte dei conduttori di circuito, all’opportuno punto di messa a terra situato sulla macchina.
Un condotto metallico e/o un cavo BX non sono considerati una massa adeguata.
Il collegamento del neutro dalla cassetta dell’elettricità all’asciugatrice a tamburo non costituisce una messa a terra.
È necessario collegare un conduttore (filo) dedicato tra il terminale di messa a terra della cassetta dell’elettricità e la vite di messa a terra dell’asciugatrice a tamburo.
Istruzioni per la messa a terra
NOTA: Per garantire la protezione da scosse elettriche, l’asciugatrice a tamburo DEVE essere messa a terra secondo la normativa locale o, se tale normativa non esiste, con la più recente edizione del National Electrical Code ANSI/NFPA N. 70.
Nell’eventualità di malfunzionamento o di guasto, la messa a terra ridurrà il rischio di scossa elettrica fornendo alla corrente elettrica il percorso di minor resistenza. L’asciugatrice a tamburo deve essere collegata a un impianto metallico permanente di messa a terra, ovvero deve essere messa a terra collegando un conduttore di messa a terra dell’apparecchiatura, che
18
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
Tutti i modelli OPL (senza gettone) sono dotati di pulsante di arresto di emergenza situato sulla parte frontale.
NOTA: L’attivazione del pulsante di fermata di emergenza arresta tutte le funzioni di comando della macchina, ma NON toglie tensione alla macchina.
NOT A: Questo manuale è solo un supplemento. Per istruzioni complete, riferirsi al manuale di installazione/funzionamento.
70421301 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
AVVERTENZA
T utti i componenti devono poter funzionare a una pressione operativa di 8,6 bar (125 psig). Installare valvole di chiusura a monte dell’elettrovalvola del vapore e a valle di ogni trappola del vapore, per poter isolare gli elementi in caso di emergenza e quando si effettua la manutenzione.
Tutti gli elementi (elettrovalvola, trappole) debbono essere supportati per minimizzare i carichi sulle connessioni alla bobina del vapore dell’asciugatrice a tamburo.
W701IT
Requisiti per il vapore
Procurarsi le tubature per il vapore della misura giusta direttamente dal fornitore del sistema a vapore o da un tecnico specializzato.
Referirsi alla Figura 3 per vedere quali siano le configurazioni di tubatura corrette per il vapore.
Quando l’asciugatrice a tamburo si trova all’estremità di una serie di macchine una dopo l’altra, estendere il collettore di almeno 1,2 m (4 piedi) oltre l’asciugatrice. Installare la valvola di chiusura, il bocchettone, la valvola di ritegno e la trappola di deviazione alla fine della tubatura. Se il sistema è dotato di ritorno alla caldaia a gravità, omettere la trappola.
Isolare le tubature di mandata e ritorno del vapore per la sicurezza dell’operatore e del tecnico che effettua la manutenzione dell’asciugatrice a tamburo.
Mantenere l’asciugatrice a tamburo in buone condizioni operative. Riparare o sostituire parti consumate o difettose.
Destinato all’uso con olio termico
Il cliente ha la responsabilità di installare la bobina e il sistema di riscaldamento appropriati per i modelli destinati all’uso con olio termico. Alliance Laundry Systems, LLC non si assume alcuna responsabilità sulle prestazioni o sulla sicurezza del sistema ad olio termico installato dal cliente. Per assicurare un adeguato funzionamento, consultare la sezione Specifiche e dimensioni per il misurare il flusso in BTU degli equivalenti modelli a vapore. I sistemi ad olio termico che non forniscano un’adeguata potenza di BTU asciugherà più lentamente. Per le connessioni del cablaggio della valvola a solenoide, consultare lo Schema di cablaggio fornito con il tamburo.
NOT A: Questo manuale è solo un supplemento. Per istruzioni complete, riferirsi al manuale di installazione/funzionamento.
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
19
Supplemento di installazione/funzionamento
2
12
6
3
5
1
13
10
9
8
6
7
4
11
NOTA: Per il dimensionamento delle tubature del vapore fare riferimento alla Tabella 2. Il dimensionamento delle tubature dovrà anche tenere conto della lunghezza dei percorsi e del numero di gomiti.
TMB2014N
1 Fornitura 7 Rompivuoto (opzionale) 2 Montante di 305 mm (12 pollici) 8 Calata di 457 mm (18 pollici) 3 Valvola di chiusura 9 Elettrovalvola (fornita con la macchina) 4 Tubatura di ritorno della condensa dalla linea di
mandata
1011Coperchio del vapore
Tubi flessibili
5 Ritorno 12 Bocchettone 6 Valvola di ritegno 13 Trappola con filtro incorporato
Figura 3
Pressione vapore bar (PSI) Diametro minimo di tubatura
5,3 - 6,9 (80-100) 3/4 di pollice 160
Misura trappola vapore*
(libbre di condensazione per ora)
* In base a 100 PSI.
Tabella 2
TMB2014N
20
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
70421301 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
Per ridurre il rischio d’incendio:
• NON ASCIUGARE articoli che contengano gomma di schiuma o altre simili sostanze gommose.
• NON ASCIUGARE oggetti di plastica, articoli contenenti cera o agenti chimici, come scope e panni per la pulizia, oppure articoli che siano stati puliti a secco a casa con un solvente per la pulitura a secco.
• NON ASCIUGARE A TAMBURO tende in fibra di vetro e tendaggi, a meno che la loro etichetta non indichi che ciò sia fattibile. Se vengono asciugati nel l’asciugatrice a tamburo, pulire la superficie del cilindro con un panno inumidito in modo da togliere i residui di fibra di vetro.
W076IT
Per ridurre il rischio di lesioni gravi, lasciare che il cilindro si fermi prima di pulire il filtro.
W412IT
AVVERTENZA
1
Funzionamento
Pulsante di fermata di emergenza
Tutti i modelli OPL sono dotati di pulsante di arresto di emergenza situato sulla parte frontale. Referirsi alla Figura 4.
TMB1666N
1 Pulsante di fermata di emergenza
Figura 4
Per utilizzare il pulsante di fermata di emergenza:
a. Premere il pulsante di emergenza rosso per
arrestare qualsiasi attività.
b. Per riavviare la macchina, tirare il pulsante di
emergenza rosso e premere il pulsante o area START (Avvio).
Istruzioni per il funzionamento
Fase 1: Pulizia del filtro della lanugine/ scomparto
Togliere tutta la lanugine accumulatasi sul filtro e nello scomparto. Se del caso, chiudere fermamente il portello contro il telaio dell’asciugatrice a tamburo e bloccarlo in modo sicuro.
IMPORTANTE: Pulire il filtro della lanugine e la sua cavità tutti i giorni. La mancanza della pulizia quotidiana del filtro della lanugine aumenterà la temperatura operativa e può danneggiare gli articoli che vengono asciugati.
Fase 2: Caricare il bucato
Aprire la porta di caricamento e caricare il bucato nel cilindro. NON SOVRACCARICARE.
NOTA: I sovraccarichi rallentano l’asciugatura e provocano la formazione di pieghe.
Chiudere la porta di caricamento. L’asciugatrice a tamburo non funzionerà se la porta è aperta.
NOTA: L’attivazione del pulsante di fermata di emergenza arresta tutte le funzioni di comando della macchina, ma NON toglie tensione alla macchina.
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
21
Supplemento di installazione/funzionamento
Fase 3: Stabilire il tipo di comando e la temperatura richiesta
Vedere i comandi di cui è dotata l’asciugatrice nella sezione contenente le Istruzioni per l’uso dei comandi alle pagine dalla 23 alla 26; stabilire quali sono i comandi da usare e seguire le istruzioni.
L’impostazione della temperatura dovrà essere stabilita in base ai tessuti da asciugare. Riferirsi alle etichette sugli articoli, o al fabbricante del tessuto, per stabilire quale sia l’impostazione di temperatura adatta.
IMPORTANTE: Seguire sempre le istruzioni per la cura del tessuto che vengono fornite dal produttore dell’indumento.
Fase 4: Togliere il bucato
Quando il ciclo è terminato, aprire lo sportello e togliere il bucato.
22
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
70421301 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
Istruzioni per l’uso dei comandi
Timer digitale doppio
Suffissi QT e RQ
1. Ruotare la manopola della temperatura per selezionare HIGH (Alto), MED (Medio), LOW (Basso) oppure NO HEAT (A freddo).
TMB2147N
Figura 5
2. Impostare la durata del calore (HEAT TIME) sul numero di minuti desiderato (da 0-60).
4. Selezionare l’impostazione per la rotazione del cilindro tra REVERSING (Inversione) e NONREVERSING (Senza inversione).
TMB2145N
Figura 8
5. Premere e rilasciare il pulsante START (Avvio) per avviare l’asciugatrice a tamburo. Sul display appariranno i minuti rimasti prima della fine del ciclo di asciugatura.
TMB2150N
TMB2148N
Figura 6
3. Impostare la durata del ciclo di raffreddamento (COOL DOWN TIME) sul numero di minuti desiderato (da 0-15).
TMB2149N
Figura 7
Figura 9
IMPORTANTE: APRIRE LO SPORTELLO per fermare l’asciugatrice a tamburo in qualsiasi momento durante il ciclo. Se lo sportello di caricamento o quello del raccoglitore di lanugine vengono aperti durante il ciclo, il sistema di riscaldamento si spegne e il motore si arresta. Per riavviare il ciclo, occorre richiudere entrambi gli sportelli e premere il pulsante START (Avvio).
6. Quando il ciclo è terminato, aprire lo sportello e togliere il bucato.
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
23
Supplemento di installazione/funzionamento
HIGH
MEDIUM
MED LOW
LOW
NO HEAT
ON / SELECT
REVERSING
START
STOP/RESET
Comando micro OPL elettronico
H, L, P, S, U e Y Modelli con suffisso di controllo OM e RM
1. Per utilizzare un ciclo automatico, premere uno dei pannelli ON/SELECT (Accessione/ selezione). Selezionare HIGH (Alto), MEDIUM (Medio), MED LOW (Medio basso), LOW (Basso) o NO HEAT (A freddo) per articoli che debbono essere asciugati senza calore. Accanto al pannello scelto si accenderà un indicatore luminoso.
Riferirsi al Manuale di Programmazione per scegliere un ciclo di asciugatura a tempo o personalizzato.
2. Selezionare l’impostazione per la rotazione del cilindro tra REVERSING (Inversione) e NON­REVERSE (Senza inversione).
TMB1486N
Figura 12
3. Premere il pannello START (Avvio) per avviare l’asciugatrice a tamburo.
TMB1485N
Figura 13
NOTA: I pannelli possono essere premuti in ordine qualsiasi senza danneggiare i comandi o l’asciugatrice a tamburo. Per fermare l’asciugatrice a tamburo, aprire la porta o premere STOP/RESET (Fermata/ripristino) in qualsiasi momento.
TMB1483N
Figura 10
NOTA: Non premere direttamente sugli indicatori luminosi o sul centro del pannello. Per fare la selezione in modo corretto, premere sul pannello un po’ a destra del centro. Referirsi a Figura 11.
TMB806N
Figura 11
TMB1484N
Figura 14
NOTA: La finestra del display lampeggerà. Per fermare il ciclo e ripristinare i comandi allo stato di attesa, premere due volte (entro tre secondi) STOP/ RESET (Fermata/ripristino). Per riavviare l’asciugatrice a tamburo, CHIUDERE la porta e premere il pannello START (Avvio).
IMPORTANTE: Se lo sportello di caricamento o quello del raccoglitore di lanugine vengono aperti durante il ciclo, il sistema di riscaldamento si spegne e il motore si arresta. Per riavviare il ciclo, occorre richiudere entrambi gli sportelli e premere il pulsante START (Avvio).
4. Quando il ciclo è terminato, aprire lo sportello e togliere il bucato.
24
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
70421301 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
G e K Modelli con suffisso di controllo OM e RM
1. Per utilizzare un ciclo automatico, premere uno dei pannelli TEMPERATURE (Accessione/ selezione). Selezionare HIGH (Alto), MED (Medio), LOW (Medio basso), DELICATE (Basso) o NO HEAT (A freddo) per articoli che debbono essere asciugati senza calore. Accanto al pannello scelto si accenderà un indicatore luminoso.
Riferirsi al Manuale di Programmazione per scegliere un ciclo di asciugatura a tempo o personalizzato.
3. Premere il pannello START (Avvio) per avviare l’asciugatrice a tamburo.
TMB2202N
Figure 17
NOTA: I pannelli possono essere premuti in ordine qualsiasi senza danneggiare i comandi o l’asciugatrice a tamburo. Per fermare l’asciugatrice a tamburo, aprire la porta o premere STOP (Fermata/ripristino) in qualsiasi momento.
TMB2203N
Figure 18
TMB2201N
Figure 15
2. Selezionare l’impostazione per la rotazione del cilindro tra REVERSING (Inversione) e NON­REVERSE (Senza inversione).
TMB2206N
Figure 16
NOTA: La finestra del display lampeggerà. Per fermare il ciclo e ripristinare i comandi allo stato di attesa, premere due volte (entro 3 secondi) STOP (Fermata/ripristino). Per riavviare l’asciugatrice a tamburo, CHIUDERE la porta e premere il pannello START (Avvio).
IMPORTANTE: Se lo sportello di caricamento o quello del raccoglitore di lanugine vengono aperti durante il ciclo, il sistema di riscaldamento si spegne e il motore si arresta. Per riavviare il ciclo, occorre richiudere entrambe le porte e spingere di nuovo il pulsante PRESS TO START (Premer e per avviare).
4. Quando il ciclo è terminato, aprire lo sportello e togliere il bucato.
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
25
Supplemento di installazione/funzionamento
25
C
25
C
TMB
START
Comando elettromeccanico a moneta
Suffissi SD e SX
1. Ruotare la manopola della temperatura per selezionare HIGH (Alto), MED (Medio), LOW (Basso) oppure NO HEAT (A freddo).
Figura 19
2. Inserire la moneta (o le monete) nell’apposita fessura.
TMB2147N
Comando a moneta e a scheda MDC
Suffissi BC, BG, BL, BX e BY
1. Scegliere la temperatura premendo sull’area della temperatura adatta.
TMB1962N
Figura 22
2. Inserire la moneta (o monete) o la scheda nell’apposita fessura.
Figura 20
3. Premere il pulsante ST ART (Avvio) per avviare l’asciugatrice a tamburo.
Figura 21
IMPORTANTE: APRIRE LO SPORTELLO per fermare l’asciugatrice a tamburo in qualsiasi momento durante il ciclo. Per riavviare l’asciugatrice a tamburo, CHIUDERE lo sportello e premere il pulsante START (Avvio).
4. Quando il ciclo è terminato, aprire lo sportello e togliere il bucato.
TMB1492N
TMB2150N
TMB1492N TMB1963N
Figura 23
3. Premere il pannello START (Avvio) per avviare l’asciugatrice a tamburo.
TMB1491N
Figura 24
IMPORTANTE: APRIRE LA PORT A per fermar e l’asciugatrice a tamburo in qualsiasi momento durante il ciclo. Per riavviare l’asciugatrice a tamburo, CHIUDERE la porta e premere il pannello START (Avvio).
4. Quando il ciclo è terminato, aprire lo sportello e togliere il bucato.
26
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
70421301 (IT)
Funzionamento del dispositivo di
1
controllo dell'accensione
LED diagnostico (LED DGN) / Codici di errore
Il LED diagnostico (LED DGN) si trova accanto al connettore di alimentazione sul dispositivo di controllo dell'accensione. Vedere Figura 25. Il LED diagnostico indica lo stato del dispositivo di controllo dell'accensione. Vedere Tabella 3.
Colore del LED Descrizione
Arancione-Giallo Inizializzazione Verde Standby / Funzionamento normale Rosso Codice di indicazione guasto
Tabella 3
Il LED diagnostico visualizza i codici di errore a intermittenza di mezzo secondo. I codici di errore sono separati da una pausa di un secondo prima di essere ripetuti.
Supplemento di installazione/funzionamento
Codice
di errore
1 2 3 4 5 6
1 LED diagnostico (DGN)
Rosso Guasto interno dispositivo di controllo accensione 2 lampeggi rossi Valvola del gas non collegata 3 lampeggi rossi Guasto rilevamento accensione/fiamma 4 lampeggi rossi Cortocircuito interruttore di ripristino Lampeggi lenti verdi e rossi Rilevamento bassa tensione Lampeggi rapidi rossi e arancioni Dispositivo controllo accensione in ritardo ripristino
Figura 25
Stato del LED DGN Tipo di guasto
TMB2176N
70421301 (IT)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
27
Supplemento di installazione/funzionamento
Scarto dell’elettrodomestico
Questo elettrodomestico è omologato secondo la normativa 2002/96/CE sulle apparecc hiature elettriche ed elettroniche di scarto (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
Questo simbolo, visibile sul prodotto o sulla confezione, indica che il prodotto non può essere scartato insieme ai più comuni rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un centro adibito al riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Vedere Figura 26. Il corretto smaltimento del prodotto serve a prevenire eventuali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbe essere compromessa dallo smaltimento inappropriato di tale prodotto. Riciclando i materiali inoltre si contribuirà a preservare le risorse naturali. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’amministrazione comunale locale, ai servizi di smaltimento di rifiuti domestici, o alla ditta presso cui è stato acquistato il prodotto.
MIX1N
Figura 26
28
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 70421301 (IT)
Loading...