Speed Queen SC80SN3 Installation Operation Instruction [fr]

Page 1
Laveuses-essoreuses
Mode d’emploi des modèles fixes
Supplément installation/fonctionnement
Conserver ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure.
www.comlaundry.com
CHM166C
N° réf. F232145R7FR
Décembre 2007
Page 2
Page 3
Supplément installation/fonctionnement
Table des
matières
Sécurité ................................................................................................ 2
Consignes de sécurité importantes........................................................ 2
Caractéristique Techniques et Dimensions ...................................... 4
Réglage d’écartement du contacteur antivibration
(modèles à vitesse variable et fixe) .................................................... 6
Dégagements dimensionnels ................................................................ 14
Dimensions ........................................................................................... 15
Machines de capacité 18, 20, 25, 27, 30, 35, 40, 50,
60 et 80 livres ................................................................................. 15
Modèle 125 ...................................................................................... 17
Caractéristiques électriques .................................................................. 18
Fonctionnement................................................................................... 23
Modèles à commande EDC .................................................................. 25
Modèles à minuteur mécanique............................................................ 27
Modèles à microcalculateur Séries S, P et V........................................ 29
Modèles à microcalculateur Série B..................................................... 31
Modèles à microcalculateur Série A..................................................... 33
Mise au rebut de l'unité...................................................................... 35
© Copyright 2007, Alliance Laundry Systems LLC Tous droits réservés. Cette publication ne saurait être reproduite ou transmise, même partiellement, sous quelle que
forme ou par quel que moyen que ce soit sans l’autorisation expresse par écrit de l’éditeur.
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
1
Page 4
Supplément installation/fonctionnement
Sécurité
Des mises en garde (« DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION »), suivies d’instructions particulières, figurent dans le manuel et sur des autocollants sur la machine. Ces mises en garde ont pour objet d’assurer la sécurité des exploitants, utilisateurs, réparateurs et personnels d’entretien de la machine.
DANGER
DANGER signale une situation qui causera des dommages corporels graves, la mort ou des dommages matériels importants si la mise en garde n’est pas respectée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale une situation susceptible de causer des dommages corporels graves, la mort ou des dommages matériels importants si l’avertissement n’est pas respecté.
ATTENTION
ATTENTION signale une situation susceptible de causer des dommages matériels ou corporels mineurs si la mise en garde n’est pas respectée.
D’autres messages (« IMPORTANT » et « REMARQUE ») sont également utilisés, suivis d’instructions particulières.
IMPORTANT : « IMPORTANT » est utilisé pour informer le lecteur de procédures particulières susceptibles, si elles ne sont pas suivies, de produire des dégâts mineurs sur la machine.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou autres dommages corporels lors de l’utilisation du lave-linge, veiller à respecter les consignes suivantes :
1. Lire le mode d’emploi complet avant d’utiliser le lave-linge.
2. Pour brancher correctement le lave-linge à la terre, se reporter aux À LA TERRE du Manuel d’INSTALLATION.
3. Ne pas laver de textiles ayant été préalablement nettoyés, trempés ou salis à l’essence, au kérosène, à la cire, à l’huile de cuisson, aux solvants de nettoyage à sec ou autres produits inflammables ou explosifs susceptibles de dégager des vapeurs pouvant s’enflammer ou­exploser.
4. Ne pas verser d’essence, solvants de nettoyage à sec ou autres ou autres produits inflammables ou explosifs dans l’eau de lavage. Ces produits dégagent des vapeurs pouvant s’enflammer ou exploser.
5. Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se dégager d’un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser une machine à laver ou une laveuse-sécheuse combinée. Ceci libérera toute accumulation d’hydrogène gazeux. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue durant cette opération.
INSTRUCTIONS DE MISE
W023R1FR
REMARQUE : « REMARQUE » sert à communiquer des renseignements sur l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation qui sont importants mais n’impliquent aucun danger particulier.
2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT F232145 (FR)
6. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou à l’intérieur du lave-linge. Lorsque le lave-linge est utilisé à proximité d’enfants, ceux-ci doivent faire l’objet d’une surveillance renforcée. Cette règle de sécurité s’applique à tous les appareils électroménagers.
7. Avant la mise hors service ou au rebut du lave­linge, déposer la porte du tambour de lavage.
8. Ne pas mettre la main dans le lave-linge durant la rotation du tambour de lavage.
Page 5
Supplément installation/fonctionnement
9. Ne pas installer ni entreposer le lave-linge dans un endroit exposé à l’eau ou aux intempéries.
10. Ne pas modifier les boutons de commande.
11. Ne pas réparer ou remplacer des pièces ni tenter d’intervenir sur le lave-linge autrement que conformément aux consignes spécifiques du manuel d’entretien ou autres guides de réparation destinés à l’utilisateur et à condition de comprendre ces consignes et d’être capable de les exécuter.
12. Pour réduire les risques d’électrisation et d’incendie, NE PAS utiliser de rallonge électrique ni de bloc multiprise pour brancher le lave-linge sur la source de courant.
13. Utiliser le lave-linge pour l’emploi auquel il est destiné uniquement, à savoir laver les vêtements.
14. TOUJOURS débrancher le lave-linge de la prise de courant avant toute opération d’entretien ou de réparation. Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche, pas par le câble.
15. Installer le lave-linge conformément aux
Instructions d’installation. Tous les branchements
d’eau, de vidange, de courant électrique et de mise à la terre doivent être conformes à la réglementation locale et, le cas échéant, exécutés par du personnel autorisé.
16. Pour réduire les risques d’incendie, ne pas placer dans le lave-linge des textiles comportant des traces de substances inflammables du type huile végétale, huile moteur, produits inflammables, diluants, etc., ni aucun article contenant de la cire ou d’autres produits chimiques, tel que des torchons ou serpillières. Ces substances inflammables peuvent provoquer une combustion spontanée du tissu.
17. Ne pas utiliser d’adoucissant ni de produit antistatique sauf si cela est recommandé par le fabricant de l’adoucissant ou du produit antistatique.
18. Garder le lave-linge en bon état. Les chocs ou chutes du lave-linge peuvent le rendre moins sûr. Le cas échéant, le faire contrôler par un technicien d’entretien qualifié.
19. Remplacer les cordons d'alimentation usés et les fiches lâches.
20. Prévoir des robinets d’arrêt sur les branchements d’eau et vérifier que les raccords de flexibles d’alimentation sont bien serrés. FERMER les robinets d’arrêt à la fin de chaque journée de lavage.
21. La porte de chargement du lave-linge doit IMPÉRATIVEMENT ÊTRE FERMÉE avant tout remplissage, culbutage ou essorage. NE PAS court-circuiter le contacteur de porte de chargement pour permettre au lave-linge de fonctionner avec la porte de chargement ouverte.
22. Toujours suivre les instructions figurant sur les emballages des produits nettoyants et d’aide au nettoyage. Respecter tous les avertissements et mises en garde. Pour réduire les risques d’empoisonnement et de brûlures chimiques, toujours garder ces produits hors de portée des enfants (de préférence dans un placard verrouillé).
23. Toujours suivre les consignes d’entretien fournies par le fabricant de textile.
24. Ne jamais faire fonctionner le lave-linge si des protections ou panneaux ont été démontés.
25. NE PAS faire fonctionner le lave-linge si des pièces sont cassées ou manquantes.
26. NE PAS neutraliser les dispositifs de sécurité.
27. L’installation, l’entretien et/ou l’utilisation de ce lave-linge de façons non conformes aux instructions du fabricant peuvent produire des situations présentant des risques de dommages corporels et matériels.
REMARQUE : Les AVERTISSEMENTS et CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES figurant dans ce manuel ne sont pas destinés à couvrir toutes les situations susceptibles de se produire. Faire preuve de bon sens, de précaution et d’attention lors de l’installation, l’entretien et l’utilisation du lave-linge.
Informer le revendeur, distributeur, réparateur ou fabricant de tous les problèmes ou situations qui ne sont pas compris.
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Page 6
Supplément installation/fonctionnement
Caractéristique Techniques et Dimensions
Modèles 2 vitesses
Caractéristique 18, 20 25 27, 30 35 40 50
Dimensions hors tout
Largeur hors tout, mm (po)
Hauteur hors tout, mm (po)
Profondeur hors tout, mm (po)
Poids et données d’expédition
Poids net, kg (lb)
Poids expédition locale’z kg (lb)
Volume expédition locale,
3
m
(pi3)
Poids expédition à l’exportation kg (lb)
Volume expédition à l’exportation
3
m
(pi3)
Tambour de lava g e
Diamètre du tambour mm (po)
Profondeur du tambour mm (po)
Volume du tambour
3
litres (pi
)
660 (26)
1089
(42-7/8)
757
(29-13/16)
177
(390)
194
(428)
0,8
(28)
218
(480)
0,86
(30,1)
533
(21)
349
(13-3/4)
78,1
(2,76)
660
(26)
1143
(45)
860
(33-7/8)
198
(435)
214
(470)
0,9
(33)
241
(530)
1,03
(36,7)
533
(21)
476
(18-3/4)
106,5
(3,76)
737
(29)
1165
(45-7/8)
884
(34-13/16)
226
(498)
245
(545)
1,0
(35)
267
(588)
1,11
(39,6)
610
(24)
406
(16)
118,6
(4,19)
765
(30-1/8)
1200
(47-1/4)
978
(38-1/2)
295
(650)
309
(680)
1,09 (39)
345
(760)
1,32
(47,1)
667
(26-1/4)
467
(18-3/8)
163,1
(5,76)
778
(30-5/8)
1216
(47-7/8)
1021
(40-3/16)
321
(706)
338
(744)
1,19
(42,6)
385
(846)
1,51
(54,1)
667
(26-1/4)
514
(20-1/4)
180
(6,34)
865
(34-1/16)
1291
(50-13/16)
1087
(41-13/16)
373
(820)
398
(875)
1,5
(53)
464
(1020)
1,67
(58,7)
762
(30)
508
(20)
231,6 (8,18)
Taille des perforations mm (po)
Surface perforée, % 17 17 23 17 17,5 18
4,76
(0,188)
4,76
(0,188)
4,76
(0,188)
4,76
(0,188)
4,76
(0,188)
(0,188)
Tableau 1 (Suite)
4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT F232145 (FR)
4,76
Page 7
Supplément installation/fonctionnement
Tableau 1 (Suite)
Modèles 2 vitesses (Suite)
Caractéristique 18, 20 25 27, 30 35 40 50 60
Ouverture de la porte
Taille de l’ouverture, mm (po)
Hauteur bas de porte par rapport au sol, mm (po)
Consommation électrique
Consommation électrique moyenne par cycle, kWh
Charge calorifique moyenne, Btu/h
Système d’entraînement
Nombre de moteurs d’entraînement 1 1 1 1 1 1 1
Puissance lavage/arrière, kW (HP)
Puissance essorage élevé, kW (HP)
305
(12)
365
(14-3/8)
0,20 0,25 0,25 0,30 0,34 0,42 0,61
425 400 400 510 510 700 700
0,13
(0,18)
0,746
(1,0)
305
(12)
365
(14-3/8)
0,19
(0,25)
1,04
(1,4)
364
(14-11/32)
356 (14)
0,19
(0,25)
1,04
(1,4)
364
(14-11/32)
406
(16)
0,30
(0,40)
1,3
(1,8)
413
(16-1/4)
368
(14-1/2)
0,30
(0,40)
1,3
(1,8)
413
(16-1/4)
343
(13-1/2)
0,41
(0,55)
2,01
(2,7)
(16-1/4)
(13-1/2)
(0,55)
413
343
0,41
2,01
(2,7)
Vitesses du tambour
Vitesse lavage/arrière, tr/min 53 55 47 47 47 44 44
Vitesse essorage élevé, tr/min 525 540 480 470 470 450 450
Force centrifuge
Force centrifuge lavage/arrière, g 0,85 0,90 0,75 0,82 0,82 0,825 0,825
Force centrifuge essorage élevé, g 82,1 86,8 78,4 82,3 82,3 86,3 86,3
Détection de déséquilibre
Contacteur de sécurité antivibration installé
Chauffage direct à la vapeur (en option)
Diamètre raccord d’entrée de vapeur,
mm (po)
Nombre d’entrées de vapeur 1 1 1 1 1 1 1
Vapeur nécessaire pour élever la température du bain de 5 °C, (10 °F), kg (lb)
Consommation de vapeur moyenne/cycle, kg (bhp)
BAS 0,75
HAUT 1,01
néant néant néant néant néant néant néant
13
(1/2)
(1,05)
(1,4)
11,1
(0,71)
13
(1/2)
1,01 (1,4)
1,15
(1,59)
13,6
(0,87)
13
(1/2)
1,03
(1,44)
1,37
(1,9)
15,2
(0,97)
13
(1/2)
1,48
(2,06)
1,94
(2,69)
21,6
(1,4)
13
(1/2)
1,51
(2,09)
2,04
(2,84)
22,4
(1,43)
13
(1/2)
1,99
(2,76)
2,59
(3,59)
28,9
(1,84)
13
(1/2)
1,99
(2,76)
2,59
(3,59)
28,9
(1,84)
Chauffage électrique (en option)
Puissance de chauffage électrique totale, kW
Nombre d’éléments chauffants 3 3 3 6 3 9 9
Puissance des éléments chauffants, kW
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
7,8 7,8 7,8 15,6 15,6 23,4 23,4
2,6 2,6 2,6 2,6 5,2 2,6 2,6
5
Page 8
Supplément installation/fonctionnement
Réglage d’écartement du contacteur antivibration (modèles à vitesse variable et fixe)
18, 20 27, 30 35 40 50 60 80 125
Réglage d’écartement du contacteur*
* Régler l’écartement à l’aide de jauges d’épaisseur de type « Entre – N’entre pas ». La valeur inférieure ne doit pas déclencher le
contacteur. La valeur supérieure doit le déclencher.
Lorsque la machine a été correctement installée, l'écartement du contacteur antivibration doit être mesuré avant de procéder au test des fonctions de commande. Repérer l’écartement entre le contacteur antivibration et la structure de la machine. Consulter les Figures 1, 2, 3, 4 et 5. Procéder comme indiqué ci­dessous pour vérifier le réglage d’écartement du contacteur.
0,381-
0,635 mm
(0,015-
0,025 popo)
0,635-
0,889 mm
(0,025-
0,035 po)
0,762-
1,016 mm
(0,030-
0,040 po)
0,508-
0,635 mm
(0,020-
0,025 po)
Tableau 2
0,635-
0,889 mm
(0,025-
0,035 po)
0,203-
0,254 mm
(0,008-
0,010 po)
0,229-
0,279 mm
(0,009-
0,011 po)
0,152-
0,203 mm
(0,006-
0,008 po)
1. Retirer le panneau avant sur les modèles 18-50. Retirer le panneau arrière sur les modèles 60-80. Retirer le couvercle supérieur sur le modèle 125. Le contacteur se trouve à l'intérieur, dans le coin inférieur droit, fixé sur un support du bâti en A. Consulter les Figures 1, 2, 3, 4 et 5.
2. Mesurer la distance de l’écartement lorsque le contacteur est en position fermée et ouverte. Les spécifications doivent correspondre au réglage d’écartement minimum lorsque le contacteur est ouvert et au réglage maximum lorsqu'il est fermé. Si ces distances sont incorrectes, régler le contacteur antivibration selon ces spécifications.
REMARQUE : La position normale du contacteur est ouverte, c’est-à-dire non déclenché.
3. Serrer les écrous sur l’extension du contacteur après avoir réglé l'écartement. Mesurer la distance de l’écartement pour vérifier le réglage.
6
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 9
Supplément installation/fonctionnement
Modèles à vitesse variable et à vitesse fixe
Caractéristique 20 30 35 40 50 60 80 125
Dimensions hors tout
Largeur hors tout, mm (po)
Hauteur hors tout, mm (po)
Profondeur hors tout, mm (po)
Poids et données d’expédition
Poids net, kg (lb) 175
Poids expédition locale, kg (lb)
Volume expédition locale, m
Poids expédition à l’exportation, kg (lb)
Volume expédition à l’exportation, m
Tambour de lava g e
Diamètre du tambour, mm (po)
Profondeur du tambour, mm (po)
Volume du tambour, litres (pi
Taille des perforations, mm (po)
Surface perforée, % 17 23 17 17,5 18 18 27 17
Ouverture de la porte
Taille de l’ouverture, mm (po)
Hauteur bas de porte par rapport au sol, mm (po)
Consommation électrique
Consommation électrique moyenne par cycle, kWh
Charge calorifique moyenne, Btu/h
Système d’entraînement
Nombre de moteurs d’entraînement
Puissance du moteur d’entraînement, kW (HP)
3
3
)
(pi3)
3
(pi3)
660
(26)
1089
(42-7/8)
757
(29-13/16)
(386)
191
(424)
0,8
(28)
215
(476)
0,86
(30,1)
533
(21)
349
(13-3/4)
78,1
(2,76)
4,76
(0,188)
305
(12)
365
(14-3/8)
0,05 0,07 0,20 0,34 0,37 0,21 0,40 0,60
400 450 510 510 750 750 950 1200
1 1 1 11111
1,5 (2)
737
(29)
1165
(45-7/8)
884
(34-13/16)
226
(498)
245
(545)
1,0
(35)
267
(588)
1,11
(39,6)
610
(24)
406
(16)
118
(4,19)
4,76
(0,188)
364
(14-11/32)
356
(14)
1,5 (2)
765
(30-1/8)
1200
(47-1/4)
978
(38-1/2)
282
(621)
301
(670)
1,09 (39)
332
(731)
1,32
(47,1)
667
(26-1/4)
467
(18-3/8)
163,1
(5,76)
4,76
(0,188)
364
(14-11/32)
406
(16)
1,5 (2)
778
(30-5/8)
1216
(47-7/8)
1021
(40-3/16)
321
(706)
338
(744)
1,19
(42,6)
385
(846)
1,51
(54,1)
667
(26-1/4)
514
(20-1/4)
180
(6,34)
4,76
(0,188)
413
(16-1/4)
368
(14-1/2)
1,5 (2)
865
(34-1/16)
1291
(50-13/16)
1087
(42-13/16)
348
(767)
371
(818)
1,5
(53) 439
(967)
1,67
(58,7)
762 (30)
508 (20)
232
(8,18)
4,76
(0,188)
413
(16-1/4)
343
(13-1/2)
1,5
(2)
865
(34-1/16)
1291
(50-13/16)
1087
(42-13/16)
350
(773)
373
(824)
1,5
(53)
463
(1020)
1,67
(58,7)
762
(30)
559
(22)
255
(9,00)
4,76
(0,188)
413
(16-1/4)
343
(13-1/2)
2,2 (3)
1054
(41-1/2)
1422
(56)
1311
(51-5/8)
633
(1406)
655
(1456)
2,7
(97) 678
(1506)
3,1
(109,5)
914 (36)
559 (22)
367
(12,96)
4,76
(0,188)
470
(18-1/2)
451
(17-3/4)
3,7
(5)
1219
(48)
1791
(70-1/2)
1441
(56-3/4)
1066
(2346)
1098
(2421)
4,3
(153) 1225
(2701)
4,8
(173)
1060
(42) 609
(24) 545
(19,24)
4,76
(0,188)
508 (20)
737 (29)
5,6
(7,5)
F232145 (FR)
Tableau 3 (Suite)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Page 10
Supplément installation/fonctionnement
Tableau 3 (Suite)
Modèles à vitesse variable et à vitesse fixe (Suite)
Caractéristique 20 30 35 40 50 60 80 125
Vitesses du tambour
Vitesse lavage/arrière délicat, tr/min
Vitesse lavage/arrière, tr/min 52 48 46 47 43 43 40 37
Vitesse distribution, tr/min 82 86 73 73 68 77 63 62
Vitesse essorage bas, tr/min 366 343 328 328 307 307 280 260
Vitesse essorage moyen, tr/min (non disponible sur les modèles à commande électronique), tr/min
Vitesse essorage élevé, tr/min 685 641 613 614 573 574 524 485
Force centrifuge
Force centrifuge lavage délicat, g 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,43
Force centrifuge lavage/arrière, g 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Force centrifuge distribution, g 2 2 2 2 2 2 2 2
Force centrifuge essorage bas, g 40 40 40 40 40 40 40 40
Force centrifuge essorage moyen, g 85 85 85 85 85 85 85 85
Force centrifuge essorage élevé, g 140 140 140 140 140 140 140 140
Détection de déséquilibre
Contacteur de sécurité antivibration installé*
Chauffage direct à la vapeur (en option)
Diamètre raccord d’entrée de vapeur, mm (po)
Nombre d’entrées de vapeur 1 1 1 1 1 1 1 1
Vapeur nécessaire pour élever la température du bain de 5 °C (10 °F), kg (lb)
Consommation de vapeur moyenne/ cycle, kg (bhp)
Chauffage électrique (en option)
Puissance de chauffage électrique totale, kW
Nombre d’éléments chauffants
Puissance des éléments chauffants, kW
BAS 0,28
HAUT 0,4
29 27 26 26 24 24 22 27
534 500 478 478 447 447 408 380
De série De série De série De série De série De série De série De série
13
(1/2)
(0,62)
(0,88)
8,3
(0,54)
7,8 7,8 15,6 15,6 23,4 23,4 31,2 néant
3 3 6 3 9 9 12 néant
2,6 2,6 2,6 5,2 2,6 2,6 2,6 néant
13
(1/2)
0,42
(0,92)
0,6
(1,31)
11,3
(0,73)
13
(1/2)
1,51
(2,1)
1,96
(2,69)
21,6
(1,4)
13
(1/2)
1,51
(2,09)
2,04
(2,84)
22,4
(1,43)
13
(1/2)
2,0
(2,8)
2,59 (3,6)
28,9
(1,8)
13
(1/2)
1,63
(3,6)
2,49
(5,5)
36,4
(2,32)
13
(1/2)
2,93 (4,1)
4,34
(6,0)
45,9
(2,93)
(3/4)
(6,8)
(8,9)
(4,5)
19
4,9
6,4
71
* Se reporter à la section Réglage d’écartement du contacteur antivibration (modèles à vitesse variable et fixe) pour les spécifications.
8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 11
Pour les machines d’une capacité 18, 20, 25, 27, 30 et 35 livres
Supplément installation/fonctionnement
3
2
1
2
Fond
Distance d’écartement
1
4
3
4
Contacteur antivibration
Extension du contacteur
CHM1995N
CHM1995N
Figure 1
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
9
Page 12
Supplément installation/fonctionnement
Pour les machines á vitesse fixe et variable, d’une capacité de 40 et 50 livres
3
2
1
3
4
4
CHM2000N
1 2
Fond
Distance d’écartement
3 4
Contacteur antivibration
Extension du contacteur
Figure 2
10
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 13
Pour les machines á vitesse fixe et variable, d’une capacité de 60 livres
Supplément installation/fonctionnement
2
3
2
1
6
4
5
1 Support inférieur 4 Boulon d’équilibrage 2 Support supérieur 5 Contre-écrou 3
Contacteur antivibration
6 Distance d’écartement
CHM1999N
CHM1999N
F232145 (FR)
Figure 3
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Page 14
Supplément installation/fonctionnement
Pour les machines d’une capacité de 80 livres
1
2
3
1 Extension du contacteur 3 Contacteur antivibration 2 Distance d’écartement
Figure 4
CAB1998N
CHM1998N
12
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 15
Pour les machines ayant des capacités de 125 livres
3
2
Supplément installation/fonctionnement
1
1 Contacteur antivibration 3 Extension du contacteur 2 Distance d’écartement
Figure 5
CHM1993N
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
13
Page 16
Supplément installation/fonctionnement
Dégagements dimensionnels
F
E
AVANT
A
B
D
C
U158M
Figure 6
Dégagements dimensionnels de la machine
Dimensions 18, 20 25 27, 30 35 40 50 60 80 125
A
B
C
D
E
F
* Pour les modèles de 80 livres destinés à un montage standard, prévoir un dégagement de 6 po (150 mm).
50 mm
(2 po)
660 mm
(26 po)
25 mm
(1 po)
416 mm
(16,36 po)
650 mm
(25,60 po)
305 mm
(12 po)
50 mm
(2 po)
660 mm
(26 po)
25 mm
(1 po)
416 mm
(16,36 po)
705 mm
(29,44 po)
305 mm
(12 po)
50 mm
(2 po)
737 mm
(29 po)
25 mm
(1 po)
490 mm
(19,25 po)
775 mm
(30,5 po)
305 mm
(12 po)
50 mm
(2 po)
765 mm
(3,12 po)
25 mm
(1 po)
490 mm
(19,25 po)
864 mm
(34 po)
457 mm
(18
po)
50 mm
(2 po)
778 mm
(30,62 po)
25 mm
(1 po)
560 mm
(22 po)
914 mm
(36 po)
305 mm
(12 po)
50 mm
(2 po)
865 mm
(34,06 po)
25 mm
(1 po)
560 mm
(22 po)
953 mm
(37,5 po)
305 mm
(12 po)
50 mm
(2 po)
865 mm
(34,06 po)
25 mm
(1 po)
560 mm
(22 po)
984 mm
(38,75 po)
305 mm
(12 po)
50 mm
(2 po)
1054 mm (41,5 po)
25 mm*
(1 po)
635 mm
(25 po)
1311 mm
(51,62 po)
610 mm
(24 po)
600 mm
(24 po)
1219 mm
(48 po)
300 mm
(12 po)
667 mm
(26,25 po)
1441 mm
(56,75 po)
610 mm
(24 po)
14
Tableau 4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 17
Dimensions
Machines de capacité 18, 20, 25, 27, 30, 35, 40, 50, 60 et 80 livres
1
Supplément installation/fonctionnement
4
3
2
I
J
5
6
S
R
K
H
L
A
B
C
D
1 Distributeur de produit 6 Robinet d’arrivée supplémentaire 2 Block d’alimentation 7 Entrée distributeur de produit externe 3 Bornier de signal de distributeur de produit (OPL uniquement)
externe (OPL uniquement) 8 Reniflard 4 Entrée d’eau froide 9 Sortie de vidange 5 Entrée d’eau chaude
E
F
G
N
M
O
9
7
8
Q
P
CHM2019N
F232145 (FR)
Figure 7
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
15
Page 18
Supplément installation/fonctionnement
Dimensions de la machine
Dimensions 18, 20 25 27, 30 35 40 50 60 80
583 mm
A
(22-15/16
popo)
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
438 mm
(17-1/4 po)
365 mm
(14-3/8 po)
660 mm
(26 po)
650 mm
(25-5/8 po)
757 mm
(29-13/16 po)
0 0 0 29 mm
1062 mm
(42 po)
318 mm
(12-1/2 po)
292 mm
(11-1/2 po)
89 mm
(3-1/2 po)
876 mm
(34-1/2 po)
146 mm
(5-3/4 po)
114 mm
(4-1/2 po)
51 mm
(2 po)
919 mm
(36-3/16 po)
978 m
(38-1/2 po)
30 mm
(1-3/16 po)
76 mm
(3 po)
584 mm
(23 po)
438 mm
(17-1/4 po)
365 mm
(14-3/8 po)
660 mm
(26 po)
762 mm
(30 po)
868 mm
(34-3/16 po)
1143 mm
(45 po)
318 mm
(12-1/2 po)
292 mm
(11-1/2 po)
89 mm
(3-1/2 po)
952 mm
(37-1/2 po)
146 mm
(5-3/4 po)
114 mm
(4-1/2 po)
51 mm
(2 po)
995 mm
(39-3/16 po)
1054 mm
(41-1/2 po)
30 mm
(1-3/16 po)
76 mm
(3 po)
610 mm
(24 po)
432 mm
(17 po)
356 mm
(14 po)
737 mm
(29 po)
775 mm
(30-5/8 po)
884 mm
(34-13/16 po)
1143 mm
(45 po)
387 mm
(15-1/4 po)
375 mm
(14-3/4 po)
95 mm
(3-3/4 po)
957 mm
(37-11/16 po)
149 mm
(5-7/8 po)
102 mm
(4 po)
51 mm
(2 po)
989 mm
(38-15/16 po)
1041 mm
(41 po)
30 mm
(1-3/16 po)
76 mm
(3 po)
660 mm
(26 po)
483 mm
(19 po)
406 mm
(16 po)
765 mm
(30-1/8 po)
864 mm
(34 po)
968 mm
(38-1/8 po)
(1-1/8 po)
1194 mm
(47 po)
362 mm
(14-1/4 po)
275 mm
(10-13/16 po)
70 mm
(2-3/4 po )
1020 mm
(40-1/8 po)
186 mm
(7-5/16 po)
121 mm
(4-3/4 po)
51 mm
(2 po)
1064 mm
(41-15/16 po)
1064 mm
(41-15/16 po)
30 mm
(1-3/16 po)
76 mm
(3 po)
654 mm
(25-3/4 po)
457 mm
(18 po)
368 mm
(14-1/2 po)
778 mm
(30-5/8 po)
914 mm
(36 po)
1021 mm
(40-3/16 po)
13 mm
(1/2 po)
1194 mm
(47 po)
392 mm
(15-7/16 po)
367 mm
(14-7/16 po)
97 mm
(3-13/16 po)
990 mm
(39 po)
140 mm
(5-1/2 po)
121 mm
(4-3/4 po)
76 mm
(3 po)
1070 mm
(42-1/8 po)
1097 mm
(43-3/16 po)
30 mm
(1-3/16 po)
76 mm
(3 po)
670 mm
(26-3/8 po)
464 mm
(18-1/4 po)
343 mm
(13-1/2 po)
865 mm
(34-1/16 po)
959 mm
(37-3/4 po)
1062 mm
(41-13/16 po)
13 mm
(1/2 po)
1268 mm
(49-15/16 po)
527 mm
(20-3/4 po)
502 mm
(19-3/4 po)
89 mm
(3-1/2 po))
1054 mm
(41-1/2 po )
163 mm
(6-7/16 po)
127 mm
(5 po)
76 mm
(3 po)
1097 mm
(43-3/16 po)
1156 mm
(45-1/2 po)
30 mm
(1-3/16 po)
76 mm
(3 po)
670 mm
(26-3/8 po)
464 mm
(18-1/4 po)
381 mm
(15 po)
865 mm
(34-1/16 po)
984 mm
(38-3/4 po)
1087 mm
(42-13/16 po)
13 mm
(1/2 po)
1268 mm
(49-15/16 po)
527 mm
(20-3/4 po)
502 mm
(19-3/4 po)
89 mm
(3-1/2 po)
1054 mm
(41-1/2 po )
163 mm
(6-7/16 po)
127 mm
(5 po)
76 mm
(3 po)
1102 mm
(43-3/8 po)
1156 mm
(45-1/2 po)
30 mm
(1-3/16 po)
76 mm
(3 po)
777 mm
(30-5/8 po)
549 mm
(21-5/8 po)
451 mm
(17-3/4 po)
1054 mm
(41-1/2 po)
1219 mm
1295 mm
(1/2 po)
1422 mm
572 mm
(22-1/4 po)
378 mm
(14-7/16 po)
(3-7/16 po)
1130 mm
(44-1/2 po)
162 mm
(6-3/8 po)
146 mm
(5-3/4 po)
1086 mm
(42-3/4 po)
1270 mm
(1-3/16 po)
(48 po)
(51 po)
13 mm
(56 po)
87 mm
76 mm
(3 po)
(50 po)
30 mm
76 mm
(3 po)
16
Tableau 5
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 19
Modèle 125
1
Supplément installation/fonctionnement
2
J
K
L
M
N
O
I
3
4
5
6
R
S
A
B
C
D
1 Distributeur de produit en poudre (en option) 5 Entrée de produit liquide 2 Entrée d’eau froide 6 Entrée de vapeur (en option) 3 Entrée d’eau supplémentaire (en option) 7 Sortie de vidange 4 Entrée d’eau chaude
E
F
G
P
H
Q
Figure 8
Dimensions de la machine
A
B
C
D
1016 mm (40 po)
768 mm (30,25 po)
737 mm (29 po)
203 mm (8 po)
K
L
M
N
1041 mm (41 po)
978 mm (38,5 po)
851 mm (33,5 po)
756 mm (29,75 po)
T
7
B023I
B023I
E
F
G
H
I
J
F232145 (FR)
1219 mm (48 po)
1283 mm (50,5 po)
1422 mm (56,75 po)
25 mm (1 po)
1791 mm (70,5 po)
1130 mm (44,25 po)
O
P
Q
R
S
T
124 mm (4,88 po)
1622 mm (63,88 po)
1648 mm (64,88 po)
1692 mm (66,63 po)
Tableau 6
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
610 mm (24 po)
330 mm (13 po)
17
Page 20
Supplément installation/fonctionnement
Caractéristiques électriques
Caractéristiques électriques
Modèles de capacité 18 et 20
Tension d’alimentation Standard Chauffage électrique
Fréquence
Phases
Fils
Code
Ten sion
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
mm
2
Modèles 2 vitesses
B 110 – 120 60 1 2 15 20 12 4 néant C 380 – 415 50 3 4 4 15 14 2,5 14 15 14 2,5
D 220 – 240 50 3 3 5 15 14 2,5 24 25 10 6
E 220 – 240 50 1 2 10 20 12 4 42 45 6 16 F 440 – 480 60 3 3 4 15 14 2,5 16 20 12 4
H 380 60 3 3 4 15 14 2,5 13 15 14 2.5
J 200 50 3 3 5 15 14 2,5 20 25 10 6 O 208 – 240 60 3 3 5 15 14 2,5 24 25 10 6 Y 208 – 240 60 1 2 10 20 12 4 42 45 6 16
Modèles à vitesse variable
Q 200 – 240 50/60 3 3,8 3,8 15 14 2,5 néant néant néant néant
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 7
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
mm
2
Caractéristiques électriques
Modèles de capacité 25, 27 et 30
Tension d’alimentation Standard Chauffage électrique
Fréquence
Phases
Fils
Code
Ten sion
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
mm
2
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
Modèles 2 vitesses
C 380 – 415 50 3 4 4 15 14 2,5 15 15 14 2,5
D 220 – 240 50 3 3 6 15 14 2,5 24 25 10 6
E 220 – 240 50 1 2 10 20 12 4 42 45 6 16 F 440 – 480 60 3 3 4 15 14 2,5 16 20 12 4
H 380 60 3 3 4 15 14 2,5 14 15 14 2.5
J 200 50 3 3 6 15 14 2,5 20 25 10 6 O 208 – 240 60 3 3 6 15 14 2,5 25 30 10 6 Y 208 – 240 60 1 2 10 20 12 4 43
45 6 16
Modèles à vitesse variable
Q 200 – 240 50/60 3 3 4,8 15 14 2,5 néant néant néant néant
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
mm
2
18
Tableau 8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 21
Supplément installation/fonctionnement
Caractéristiques électriques
Modèles de capacité 35
Tension d’alimentation Standard Chauffage électrique
Fréquence
Phases
Fils
Code
Tension
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
mm
2
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
Modèles 2 vitesses
380 – 415 50 3 4 5 15 14 2.5 26 30 10 6
C
D
O Y
220 – 240 50 3 3 7 20 12 4 43 50 6 16 440 – 480 60 3 3 5 15 14 2.5 26 30 10 6
F
200 – 240 60 3 3 7 20 12 4 43 50 6 16 208 – 240 60 1 2 12 25 10 6 néant
Modèles à vitesse variable
N
Q
X
440 – 480 50/60 3 3 2.3 15 14 2.5 27.3 30 10 6 380 – 415 50/60 3 3 2.3 15 14 2.5 24 25 10 6
P
208 – 240 50/60 3 3 5.9 15 14 2.5 43.4 45 6 16 200 – 240 50/60 1 2 5.9 15 14 2.5 néant
T
200 – 240 50/60 1 or 3 2 or 3 5.9/5.9 15 14 2x2.5
3x2.5
néant
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 9
mm
2
Caractéristiques électriques
Modèles de capacité 40
Tension d’alimentation Standard Chauffage électrique
Fréquence
Phases
Fils
Code
Tension
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
mm
2
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
Modèles 2 vitesses
C 380 – 415 50 3 4 5 15 14 2.5 26 30 10 6
D 220 – 240 50 3 3 7 20 12 4 45 50 6 16
F 440 – 480 60 3 3 5 15 14 2.5 29 30 10 6
H 380 60 3 3 3 15 14 2.5 25 30 10 6
J 200 50 3 3 7 20 12 4 38 40 6 16 O 208 – 240 60 3 3 7 20 12 4 45 50 6 16 Y 208 – 240 60 1 2 13.5 30 10 6 néant
Modèles à vitesse variable
N 440 – 480 50/60 3 3 6 15 14 2.5 30 30 10 6
P 380 – 415 50/60 3 3 6 15 14 2.5 29 30 10 6 Q 200 – 240 50/60 3 3 5 15 14 2.5 48 60 6 16 X 200 – 240 50/60 1 or 3 2 or 3 11/11 15 14 2.5 néant
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 10
mm
2
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
19
Page 22
Supplément installation/fonctionnement
Caractéristiques électriques
Modèles de capacité 50
Tension d’alimentation Standard Chauffage électrique
Fréquence
Phases
Fils
Code
Tension
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
mm
2
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
Modèles 2 vitesses
C 380 – 415 50 3 4 6 15 14 2.5 39 50 6 16 D 220 – 240 50 3 3 12 20 12 4 64 70 4 25
E 220 – 240 50 1 2 15 30 10 6 37 40 8 10
F 440 – 480 60 3 3 6 15 14 2.5 39 50 6 16
J 200 50 3 3 10 20 12 3 x 4
néant
O 208 – 240 60 3 3 10 20 12 4 64 70 4 25
Y* 208 – 240 60 1 2 15 30 10 6 37 40 8 10
Modèles à vitesse variable
N 440 – 480 50/60 3 3 4 15 14 2.5 41.6 45 8 10
P 380 – 415 50/60 3 3 4 15 14 2.5 36.5 40 8 10 Q 200 – 240 50/60 3 3 6.3 15 14 2.5 62.6 70 4 25
T 200 – 240 50/60 1 2 6.3 15 14 2.5 X 200 – 240 50/60 1 or 3 2 or 3 6.3/6.3 15 14 2x2.5
néant
néant
3x2.5
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant
l’article 310 du N.E.C. * Modèles à monnaie uniquement.
mm
2
20
Tableau 11
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 23
Caractéristiques électriques
Modèles de capacité 60
Supplément installation/fonctionnement
Tension d’alimentation Standard Chauffage électrique
Fréquence
Phases
Fils
Code
Ten sion
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
mm
2
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
Modèles 2 vitesses
C 380-415 50 3 4 4 15 14 2,5 37 50 8 10,0 D 220-240 50 3 3 7 20 12 4,0 64 70 4 25,0
F 440-480 60 3 3 4 15 14 2,5 41 50 8 10,0 H 380 60 3 3 3 20 12 4,0 33 50 8 10,0
J 200 50 3 3 8 20 12 4,0 55 60 6 16,0 O 208-240 60 3 3 7 20 12 4,0 64 70 4 25,0 X 200-240 50/60 1/3 2/3 9 20 12 4,0
néant néant néant néant
Modèles à vitesse variable
N 440-480 50/60 3 3 4 15 14 2,5 42 50 8 10,0
P 380-415 50/60 3 3 5 15 14 2,5 37 40 8 10,0 Q 200-240 50/60 3 3 6 15 14 2,5 65 60 6 16,0 X 200-240 50/60 1/3 2/3 10 20 12 4,0
néant néant néant néant
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
mm
2
Tableau 12
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
21
Page 24
Supplément installation/fonctionnement
Caractéristiques électriques
Modèles de capacité 80
Tension d’alimentation Standard Chauffage électrique
Fréquence
Phases
Fils
Code
Tension
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
mm
2
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
Modèles à vitesse variable
N 440 – 480 50/60 3 3 4,5 15 14 2,5 42 45 8 10
P 380 – 415 50/60 3 3 4,5 15 14 2,5 37 40 8 10 Q 200 – 240 50/60 3 3 12,4 20 12 4 87,4 90 2 35
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 13
Caractéristiques électriques
Modèles de capacité 125
Tension d’alimentation Standard Chauffage électrique
Fréquence
Phases
Fils
Code
Tens i o n
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
mm
2
pleine charge
Intensité
Disjoncteur
AWG
mm
2
mm
2
Modèles à vitesse variable
N 440 – 480 50/60 3 3 5,1 15 14 2,5 néant
P 380 – 415 50/60 3 3 5,1 15 14 2,5 néant Q 200 – 240 50/60 3 3 7,9 25 10 6 néant
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 14
22
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 25
Supplément installation/fonctionnement
Fonctionnement
Symbole Description
Démarrage
CHM493N
CHM493N
Lavage spécial (nécessite
programmation par
CHM494N
CHM494N
l’utilisateur – voir les
tableaux de cycles dans le
manuel de programmation)
Cycle normal
CHM495N
CHM495N
Cycle délicat
CHM496N
CHM496N
Cycle tissu infroissable
CHM497N
CHM497N
Symbole
CHM505N
CHM506N
CHM507N
Tableau 15 (Suite)
Description
Modifier bas
CHM504N
Démarrage
CHM505N
Sélection du mode
CHM506N
Lavage
CHM507N
Ajouter eau de javel
CHM508N
CHM498N
CHM498N
CHM499N
CHM499N
CHM500N
CHM500N
CHM501N
CHM502N
CHM503N
Lavage froid
Lavage tiède
Lavage chaud
Arrêt
Démarrage
Modifier haut
CHM510N
CHM2003N
CHM2004N
CHM509N
CHM510N
CHM511N
CHM512N
CHM2003N
CHM2004N
Rinçage
Essorage
Porte ouverte
Nettoyer le filtre
Touche (∨) Essorage réduit
Touche (∧) Lavage
supplémentaire
F232145 (FR)
Table 15 (Suite)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Tableau 15 (Suite)
23
Page 26
Supplément installation/fonctionnement
Table 15 (Suite)
Symbole Description
95C
95C
60C
60C
40C
40C
*
<
CHM1980N
CHM1980N
CHM1981N
CHM1981N
CHM1982N
CHM1982N
CHM1983N
CHM1983N
CHM1984N
CHM1984N
CHM1985N
CHM1985N
CHM1986N
CHM1986N
Lavage normal
Chaud
Tissu infroissable
Chaud
Lavage normal
Tiéde
Tissu infroissable
Tiéde
Lavage normal
Froid
Tissu infroissable/Sortie
Froid
Lavage main/Modifier haut
30C
<
CHM1987N
CHM1987N
CHM1988N
CHM1988N
CHM1989N
CHM1989N
CHM1990N
CHM1990N
Lavage délicat/Modifier bas
Froid
Durée
Démarrage/Valider/
Affichage température de
lavage
Paiement/Activation
24
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 27
Supplément installation/fonctionnement
Modèles à commande EDC
1. Mettre l’alimentation électrique sous tension (disjoncteur).
2. Appuyer sur le bouton et tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir. Se reporter à la Figure 9.
U001IE1B
U001IE1B
Figure 9
3. Charger à pleine capacité autant que possible. NE PAS SURCHARGER. Se reporter à la Figure 10.
4. Fermer la porte et tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déblocage du bouton. Se reporter à la Figure 11.
U005IE1B
U005IE1B
Figure 11
5. Choisir le cycle et la température. Se reporter à la Figure 12.
6. Machines équipées d’un compteur de monnaie : Mettre la monnaie. Se reporter à la Figure 12.
Figure 10
U003IE1A
WASH
RINSE
INSERT COIN/CARD
CLOSE DOOR
ADD
SPIN
BLEACH
NORMAL
HOT
PERM
PRESS
WARM
DELICATE
COLD
SPECIAL WASH
B148R
Figure 12
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
25
Page 28
Supplément installation/fonctionnement
7. Machines équipées d’un lecteur de carte : Introduire la carte dans le lecteur et suivre les instructions. Se reporter à la Figure 13. NE PAS EXTRAIRE LA CARTE AVANT QUE L’ÉCRAN AFFICHE « Remove Card » (extraire carte).
INSERT
WASH
COIN/CARD
CLOSE
RINSE
DOOR
ADD
SPIN
BLEACH
NORMAL
HOT
PERM PRESS
WARM
DELICATE
DELICATES
COLD
COLD
*
SPECIAL
WASH
START
B149R
B149R
Figure 13
8. Verser du détergent dans le compartiment 1 et de l’adoucisseur dans le compartiment 3. Appuyer sur la touche START (démarrage). Se reporter à la Figure 14.
REMARQUE : Si un cycle de prix plus élevé est sélectionné après avoir fait l’appoint pour le cycle en cours, l’écran affiche le montant supplémentaire requis et le voyant INSERT COIN/CARD (mettre monnaie/carte) clignote. Mettre la monnaie ou la carte afin de faire l’appoint pour le nouveau cycle. Si le montant requis n’est pas payé, le cycle précédemment sélectionné démarre au bout d’une minute.
9. L’affichage de « SPEC » puis « CYCL » signale la possibilité d’options supplémentaires, du type essorage à vitesse élevée ou rinçage supplémentaire. Si ces options sont souhaitées, mettre la monnaie/carte pour régler le montant supplémentaire affiché à l’écran. Si elles ne sont pas souhaitées, attendre 30 secondes que le cycle précédent soit sélectionné puis poursuivre.
10. Verser de l’eau de javel dans le compartiment 2 lorsque le voyant ADD BLEACH (ajouter eau de javel) est allumé. Se reporter à la Figure 15.
1
3
1
SPECIAL
WASH
*
START
1 Détergent 2 Javellisant 3 Assouplisseur
Figure 14
L A
I C E P
H S
S A W
*
T R
S
A
E
T
T A
S
IC L E D
M
D
R
L
E
S
O
P
S
C
E R P
M
L
R
A M R
WA O N
D T R
R
A
E
S
C /
IN
IN O
C
OT
H
E
S O L
R
C
O
H
O
S
D A W
H
D
C
D
A
A
E
E
L
S
B IN
3
R
IN P S
2
L
WASH
IA C E
P
H
S
S A
W
*
S E T
A
START
IC L
E
D
M
D
R
L
E
S
O
P
C
ES R
P
L
A M R
WARM O N
D T R
R
A
E S /C
IN
IN O C
HOT
E S O
L
R
C
O
H
O
S
D
A
W
H D
C
D
A
A
E
E
L
S
B IN R
IN
P
S
B155R
2
B155R
1 Détergent 2 Javellisant 3 Assouplisseur
RINSE
SPIN
INSERT COIN/CARD
CLOSE DOOR
ADD BLEACH
B156R
Figure 15
11. Lorsque le cycle est terminé, l’écran affiche « :00 ».
26
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 29
Supplément installation/fonctionnement
Modèles à minuteur mécanique
1. Mettre l’alimentation électrique sous tension (disjoncteur).
Modèles sans monnaie : Mettre l’interrupteur On/Off (marche/arrêt) du tableau de commande en position On.
2. Appuyer sur le bouton et tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir. Se reporter à la Figure 16.
Figure 16
U001IE1B
U001IE1B
4. Charger à pleine capacité autant que possible. NE PAS SURCHARGER. Se reporter à la Figure 18.
U003IE1A
Figure 18
5. Fermer la porte et tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déblocage du bouton. Se reporter à la Figure 19.
3. Modèles sans monnaie : Tenir enfoncé le bouton DOOR UNLOCK (déverrouillage porte) sur le côté gauche du panneau de commande durant cette opération. Se reporter à la Figure 17.
On
DOOR UNLOCK
Off
Figure 17
U135R
U135R
U005IE1B
Figure 19
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
27
Page 30
Supplément installation/fonctionnement
6. Sélectionner le cycle de lavage. Se reporter à la Figure 20.
CYCLE INDICATOR WASH CYCLES
P
R
E
W
N
A
I
P
ON
ADD BLEACH
WHEN LIT
S
R
I
N
S
E
S
H
HOT WARM WARM COLD
H
HEAVILY
PERM-
NORMAL
S
A
SOILED
W
PRESS
WASH
DELICATE
KNITS
U002IE1A
Figure 20
7. Au démarrage du cycle, verser les produits liquides ou en poudre dans le distributeur de produits. Se reporter à la Figure 21.
a. Verser du détergent dans le compartiment 1.
b. Verser de l’adoucisseur dans le
compartiment 3.
Modèles sans monnaie : Les produits liquides peuvent être injectés directement dans le distributeur par un distributeur de produits externe. Se reporter aux Manuels d’installation et de programmation.
8. Modèles à monnaie : Mettre le montant en monnaie requis pour démarrer la machine. Se reporter à la Figure 21.
3
Modèles sans monnaie : Appuyer sur le bouton Start (démarrage). Se reporter à la Figure 22.
DELICATE
KNITS
WARM COLD
Figure 22
On Start
Off
U136R
U136R
9. Verser de l’eau de javel dans le compartiment 2 lorsque le voyant ADD BLEACH (ajouter eau de javel) est allumé. Se reporter à la Figure 23.
3
1
ON
ADD BLEACH
WHEN LIT
1 Détergent 2 Javellisant 3 Assouplisseur
2
B158R
B159R
1 Détergent 2 Javellisant 3 Assouplisseur
28
2
1
B157R
Figure 21
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Figure 23
F232145 (FR)
Page 31
Supplément installation/fonctionnement
Modèles à microcalculateur Séries S, P et V
1. Mettre l’alimentation électrique sous tension (disjoncteur).
Modèles sans monnaie : Mettre l’interrupteur On/Off (marche/arrêt) du tableau de commande en position On.
2. Appuyer sur le bouton et tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir. Se reporter à la Figure 24.
U001IE1B
U001IE1B
Figure 24
3. Charger à pleine capacité autant que possible. NE PAS SURCHARGER. Se reporter à la Figure 26.
U003IE1A
Figure 26
4. Fermer la porte et tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déblocage du bouton. Se reporter à la Figure 27.
Modèles sans monnaie : Tenir enfoncé le bouton DOOR UNLOCK (déverrouillage porte) sur le côté gauche du panneau de commande durant cette opération. Se reporter à la Figure 25.
On
DOOR UNLOCK
Off
U135R
U135R
Figure 25
U005IE1B
Figure 27
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
29
Page 32
Supplément installation/fonctionnement
5. Verser les produits liquides ou en poudre dans le distributeur de produits. Se reporter à la Figure 28.
a. Verser du détergent dans le compartiment 1.
b. Verser de l’adoucisseur dans le compartiment 3.
Modèles sans monnaie : Les produits liquides peuvent être injectés directement dans le distributeur par un distributeur de produit externe. Se reporter aux Manuels d’installation et de programmation.
6. Appuyer sur les touches Haut et Bas pour sélectionner le cycle de lavage. Se reporter à la Figure 29.
7. Modèles à monnaie : Mettre le montant en monnaie requis pour démarrer la machine. Se reporter à la Figure 28.
3
2
1
B157R
1 Détergent 2 Javellisant 3 Assouplisseur
9. Le cas échéant, verser de l’eau de javel dans le
compartiment 2 lorsque l’écran affiche « bLCH ». Se reporter à la Figure 30.
2
1
1 Haut 2 Bas 3 Démarrage 4 Arrêt
CYCLE SELECTION
Figure 30
3
4
B160R
REMARQUE : Pour interrompre un cycle à tout moment, appuyer sur la touche Arrêt. Modèles sans monnaie uniquement.
REMARQUE : Pour afficher la température de l’eau en cours de cycle, appuyer sur la touche Haut. Pour afficher le numéro du cycle en cours, appuyer sur la touche Démarrage.
Figure 28
8. Modèles sans monnaie : Appuyer sur la touche Démarrage. Se reporter à la Figure 29.
2
1
1 Haut 2 Bas 3 Démarrage 4 Arrêt
30
CYCLE SELECTION
Figure 29
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
4
B159R
F232145 (FR)
Page 33
Supplément installation/fonctionnement
Modèles à microcalculateur Série B
REMARQUE : L’ouverture de la boîte à monnaie en mode Marche et avant le démarrage du cycle place la commande en mode Audit. L’écran affiche « Audt ». Pour revenir en mode Marche, fermer la boîte à monnaie et appuyer sur la touche DÉMARRAGE.
1. Mettre l’alimentation électrique sous tension (disjoncteur).
2. Appuyer sur le bouton et tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir. Se reporter à la Figure 31.
U001I
4. Fermer la porte et tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déblocage du bouton. Se reporter à la Figure 33.
U005I
Figure 33
5. Le cycle de lavage par défaut s’affiche. Se reporter à la Figure 34.
REMARQUE : Sur les modèles à monnaie, le cycle par défaut est Perm Press Cold (Tissu infroissable Froid) lorsque rien n'est sélectionné. Le cycle par défaut des modèles OPL est Perm Press Hot (Tissu infroissable Chaud).
Figure 31
3. Charger à pleine capacité autant que possible. NE PAS SURCHARGER. Se reporter à la Figure 32.
U003I
Figure 32
WASH
ADD
BLEACH
RINSE
SPIN
DOOR
CLEAN FILTER
START
Figure 34
NORMAL
HOT
LIGHT SOIL
HOT
HEAVY SOIL
HOT HOT
STAINED
HOT
95C 95C
60C 60C
40C 40C
<
PERM PRESS
HOT
TM
VISA
WARM
UNIFORMS
DELICATE
COLD
30C
CHM522N
CHM522N
<
CHM1764C
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
31
Page 34
Supplément installation/fonctionnement
6. Le cas échéant, sélectionner un cycle différent à ce moment ou après avoir fait l’appoint. Le témoin du cycle correspondant s’allume.
7. Verser les produits liquides ou en poudre dans le distributeur de produits. Se reporter à la Figure 35.
a. Verser du détergent dans le compartiment 1.
b. Verser de l’adoucisseur dans le compartiment 3.
3
2
1
9. S'il s'agit d'une machine à carte, introduire et retirer la carte. Contacter le fabricant du lecteur de carte pour obtenir plus de détails.
10. Si l'appareil est relié à un système de paiement centralisé/à distance, se rendre à l'appareil de paiement centralisé/à distance, effectuer le paiement et sélectionner la machine. Contacter le fabricant du système de paiement pour obtenir plus de détails.
11. Le cas échéant, verser de l'eau de javel dans le compartiment 2 lorsque le voyant ADD BLEACH (Ajouter eau de javel) est allumé.
12. Appuyer sur la touche du cycle de lavage souhaité.
13. Appuyer sur la touche DÉMARRAGE.
14. Durant le premier remplissage, il est toujours possible de changer de cycle. Le cycle de lavage actif à la fin du premier remplissage restera le cycle sélectionné.
B157R
1 Détergent 2 Javellisant 3 Assouplisseur
Figure 35
8. S’il s'agit d’une machine à monnaie, mettre les pièces. À mesure que chaque pièce est introduite, l’écran affiche le montant restant.
15. Lorsque le cycle est terminé, l'écran affiche « donE » (Terminé).
32
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 35
Supplément installation/fonctionnement
Modèles à microcalculateur Série A
REMARQUE : L’ouverture de la boîte à monnaie en mode Marche et avant le démarrage du cycle place la commande en mode Audit. L’écran affiche « Audt ». Pour revenir en mode Marche, fermer la boîte à monnaie et appuyer sur la touche DÉMARRAGE.
1. Mettre l’alimentation électrique sous tension (disjoncteur).
2. Appuyer sur le bouton et tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir. Se reporter à la Figure 36.
4. Fermer la porte et tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déblocage du bouton. Se reporter à la Figure 38.
U005I
Figure 38
5. Le cycle de lavage par défaut s’affiche. Se reporter à la Figure 39.
REMARQUE : Sur les modèles à monnaie, si aucun cycle n’est sélectionné, le cycle par défaut est Tissu infroissable 60°C.
U001I
Figure 36
3. Charger à pleine capacité autant que possible. NE PAS SURCHARGER. Se reporter à la Figure 37.
U003I
Figure 37
CHM1759C
Figure 39
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
33
Page 36
Supplément installation/fonctionnement
6. Le cas échéant, sélectionner un cycle différent à ce moment ou après avoir fait l’appoint. Le témoin du cycle correspondant s’allume.
7. Verser les produits liquides ou en poudre dans le distributeur de produits. Se reporter à la Figure 40.
a. Verser du détergent dans le compartiment 1.
b. Verser de l’adoucisseur dans le compartiment 3.
3
2
1
B157R
1 Détergent 2 Javellisant 3 Assouplisseur
Figure 40
8. S’il s'agit d’une machine à monnaie, mettre les pièces. À mesure que chaque pièce est introduite, l’écran affiche le montant restant.
10. Si l’appareil est relié à un système de paiement centralisé/à distance, se rendre à l’appareil de paiement centralisé/à distance, sélectionner la machine et suivre les instructions du système de paiement.
11. Appuyer éventuellement sur la touche du cycle de lavage souhaité.
REMARQUE : Une fois que la touche DÉMARRAGE a été enfoncée, le cycle de lavage sélectionné est verrouillé et démarre.
12. Appuyer sur la touche DÉMARRAGE.
13. Le cas échéant, verser de l’eau de javel lorsque cela est indiqué (l’écran affiche « bLCH », un signal sonore intermittent est audible pendant 45 secondes et le voyant Ajouter eau de javel s’allume).
REMARQUE : Si la commande de la machine est conçue pour mesurer la température et qu’elle n’est pas en mode Audit, le fait d’appuyer sur DÉMARRAGE alors qu’un cycle est en marche commande l’affichage de la température. Appuyer une nouvelle fois sur DÉMARRAGE pour revenir à l’affichage des minutes restantes.
14. Lorsque le cycle est achevé, l’écran affiche « dOnE », le témoin Porte ouverte s’allume et la porte peut être ouverte.
9. S’il s’agit d’une machine à carte, introduire et retirer la carte conformément aux instructions du fabricant de carte.
34
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232145 (FR)
Page 37
Mise au rebut de l'unité
Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (WEEE).
Ce symbole placé sur le produit ou sur son empaquetage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Se reporter à la Figure 41. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourraient être causées par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le recyclage des matériaux aide à conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter le bureau local de la municipalité, le service d'évacuation des déchets ménagers, ou la source à laquelle le produit a été acheté.
Supplément installation/fonctionnement
MIX1N
Figure 41
F232145 (FR)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
35
Page 38
Loading...