Las medidas de precaución (“PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”, seguidas por
instrucciones específicas, se encuentran en este
manual y en las calcomanías de la máquina. Estas
precauciones sirven para proteger la seguridad del
operador, usuario y aquellas personas responsables del
mantenimiento de dicha máquina.
PELIGRO
PELIGRO indica la presencia de un riesgo
que ocasionará lesiones personales
graves, mortales o daños materiales
importantes en caso de hacerse caso
omiso del mismo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica la presencia de un
riesgo que ocasionará lesiones
personales graves, mortales o daños
materiales importantes en caso de
hacerse caso omiso de la misma.
PRECAUCIÓN
Instrucciones importantes de
seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios,
electrocución y lesiones graves o mortales
cuando use la lavadora, tome estas
precauciones básicas:
W023R1SP
1. Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
2. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA en el Manual de INSTALACIÓN para
conectar bien a tierra la lavadora.
3. No lave telas que anteriormente se hayan
limpiado, lavado, puesto en remojo o manchado
de gasolina, kerosèn, ceras, aceite de cocina,
disolventes de tintorería u otras sustancias
inflamables o explosivas, ya que desprenden
vapores que pueden inflamarse o estallar.
4. No añada gasolina, disolventes de tintorería u
otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias desprenden vapores
que pueden inflamarse o estallar.
PRECAUCIÓN indica la presencia de un
riesgo que ocasionará lesiones
personales menores o daños materiales
en caso de hacerse caso omiso de la
misma.
Otras medidas de precaución tales como
(“IMPORTANTE” y “NOTA”) van seguidas de
instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se
utiliza para informar al lector acerca de
procedimientos específicos donde se producirán
daños menores en caso de no seguirse el
procedimiento.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para
comunicar información de instalación, operación,
mantenimiento o servicio que sea importante pero
que no se relacione con un riesgo.
5. En ciertas condiciones, se puede desprender
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado durante dos semanas o más. EL
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante el
período mencionado, abra todas las llaves de
agua caliente y deje correr el agua por cada una
durante varios minutos antes de usar una lavadora
o combinación de lavadora y secadora. Esto
desprenderá el hidrógeno acumulado. Este gas es
inflamable, por lo que no se debe fumar ni usar
una llama abierta durante este tiempo.
6. No permita que haya niños jugando en la
lavadora o en sus alrededores. Es necesario
supervisar constantemente a los niños cuando se
utilice la lavadora en su presencia. Ésta es una
regla de seguridad pertinente a todos los aparatos.
7. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o
desecharla, quite la puerta del compartimento de
lavado.
8. No introduzca las manos en la lavadora si el
cilindro de lavado se encuentra girando.
9. No instale ni guarde la lavadora en lugares donde
quede expuesta al agua o a las inclemencias del
tiempo.
10. No juegue con los controles.
11. No repare ni reemplace ninguna pieza de la
lavadora, ni intente ningún servicio a menos que
se recomiende específicamente en las
instrucciones de mantenimiento del usuario o en
instrucciones publicadas de reparación del
usuario que pueda comprender y siempre que
tenga la habilidad de hacerlo.
12. Para reducir el riesgo de electrocución o
incendio, NO use un cordón de extensión ni un
adaptador para conectar la lavadora a la fuente de
energía eléctrica.
13. Use la lavadora sólo en la aplicación para la que
ha sido diseñada: lavar ropa.
14. Desconecte SIEMPRE la lavadora de la fuente de
alimentación eléctrica antes tratar de efectuar
cualquier servicio. Desconecte el cordón de
alimentación agarrando el enchufe, no el cordón.
15. Instale la lavadora según estas Instrucciones de instalación. Todas las conexiones de agua,
drenaje, eléctricas y de puesta a tierra deben
cumplir con los códigos locales y ser realizadas
por personal autorizado cuando sea necesario.
16. Para reducir el riesgo de incendios, no ponga en
la lavadora telas que puedan tener restos de
sustancias inflamables tales como aceite vegetal,
aceite de cocinar, aceite de máquinas, productos
químicos inflamables, diluyentes, etc. o cualquier
artículo que contenga cera o productos químicos,
como los presentes en fregonas y trapos de
limpieza. Estas sustancias inflamables pueden
hacer que la tela se prenda fuego por sí misma.
17. No utilice productos suavizantes de telas ni
productos que eliminen la electricidad estática, a
menos que lo recomiende el fabricante de dichos
productos.
18. Mantenga la lavadora en buenas condiciones. Los
golpes o caídas de la lavadora pueden dañar los
dispositivos de seguridad. Si ocurre esto, pida a
una persona de servicio cualificada que
inspeccione la lavadora.
19. Sustituya los cordones de alimentación
desgastados y los enchufes aflojados.
20. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan
una válvula de cierre y las conexiones de la
manguera de llenado estén apretadas. CIERRE
las válvulas de cierre al final de cada jornada de
lavado.
21. La puerta de carga DEBE ESTAR CERRADA
siempre que la lavadora se llene, se agite o gire a
gran velocidad. NO ponga en derivación el
interruptor de la puerta dejando que la lavadora
funcione con la puerta de carga abierta.
22. Lea y siga siempre las instrucciones del
fabricante de los paquetes de productos de
limpieza para ropa. Respete todas las
advertencias y precauciones. Para reducir el
riesgo de envenenamiento o quemaduras
causadas por productos químicos, manténgalos
fuera del alcance de los niños en todo momento
(preferentemente, en un armario cerrado con
llave).
23. Siga siempre las instrucciones de cuidado de las
telas proporcionadas por el fabricante textil.
24. No opere nunca la lavadora si se han quitado los
protectores o los paneles.
25. NO opere la lavadora con piezas que falten o que
estén rotas.
26. NO ponga en derivación los dispositivos de
seguridad.
27. Si la instalación, mantenimiento y operación de
esta lavadora no se realiza según las instrucciones
del fabricante, se pueden producir lesiones
graves, mortales o daños materiales.
NOTA: Las ADVERTENCIAS y las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES que aparecen en este manual no
cubren todas las condiciones y situaciones posibles
que puedan ocurrir. Hay que hacer uso del sentido
común, tomar precauciones y tener cuidado al
instalar, mantener u operar la lavadora.
Los problemas o condiciones que no se entiendan
deberán hacerse saber al concesionario, distribuidor,
agente de servicio o fabricante.
Ajuste de separación para el
interruptor de vibración (modelos
de velocidad variable y modelos de
velocidad fija)
18, 2027, 303540506080125
Ajuste de separación
del interruptor*
* Se debe hacer el ajuste con un calibre de láminas de tipo “PASA-NO PASA”.
Un valor más bajo no debe hacer desconectar el interruptor. Un valor más alto debe hacer desconectar el interruptor.
Después de que la máquina haya sido instalada
correctamente, la separación del interruptor de
vibración deberá ser medida antes de realizar la Prueba
de función de control. Localice el espacio que se
encuentra entre el interruptor de vibración y la
estructura de la máquina. Consulte las Figuras1, 2, 3,
4 y 5. Para comprobar el ajuste de separación del
interruptor, proceda de la siguiente manera:
0,381-
0,635 mm
(0,015-
0,025 plg)
0,635-
0,889 mm
(0,025-
0,035 plg)
0,762-
1,016 mm
(0,030-
0,040 plg)
0,635 mm
0,025 plg)
Tab la 2
0,508-
(0,020-
0,635-
0,889 mm
(0,025-
0,035 plg)
0,203-
0,254 mm
(0,008-
0,010 plg)
0,229-
0,279 mm
(0,009-
0,011 plg)
0,152-
0,203 mm
(0,006-
0,008 plg)
1. Para maquinas de velocidad variable y máquinas
de velocidad fija de capacidad de 40 y 50 libras.
El interruptor puede verse en el interior de la
esquina inferior derecha del bastidor en A,
montado en un soporte. Consulte las Fig uras1, 2, 3, 4 y 5.
2. Mida la distancia de la separación cuando el
interruptor esté tanto en la posición abierta como
en la posición cerrada. Las especificaciones
deberán estar en el ajuste mínimo de la
separación del interruptor cuando el interruptor
esté abierto y en el ajuste máximo de separación
del interruptor cuando el interruptor esté cerrado.
Si están distancias no son las correctas, ajuste el
interruptor de vibración a estos valores.
NOTA: La posición estándar del interruptor es
abierta, o no desconectada.
3. Apriete las tuercas de la extensión del interruptor
después de haber ajustado la separación. Mida la
distancia de separación para verificar la exactitud
del ajuste.
Modelos de 18, 20, 25, 27, 30, 35, 40, 50,
60 y 80
1
5
3
2
I
J
4
6
S
R
K
H
L
A
B
C
D
1Distribuidor de suministro6Válvula de entrada adicional
2Bloque de potencia de entrada7Entrada de suministro químico externo
3Tira de terminal de señal de suministro químico
externo (OPL solamente)
4Entrada de agua fría9Salida de drenaje
5Entrada de agua caliente
1Dispensador de productos químicos secos 4Entrada de agua caliente
(opcional)5Entrada de productos químicos líquidos
2Entrada de agua fría6Entrada de vapor (opcional)
3Entrada de agua adicional (opcional)7Salida de drenaje
7. Para máquinas equipadas con un lector de
tarjetas: Insertar la tarjeta en lector y seguir las
instrucciones. Consulte la Figura 13. NO
RETIRE LA TARJETA HASTA QUE LA
PANTALLA DEL LECTOR DE TARJETAS
INDIQUE “Remove Card” (Retirar tarjeta).
INSERT
WASH
COIN/CARD
CLOSE
RINSE
DOOR
ADD
SPIN
BLEACH
NORMAL
HOT
PERM
PRESS
WARM
DELICATE
DELICATES
COLD
COLD
*
SPECIAL
WASH
START
B149R
B149R
Figura 13
8. Añadir detergente al recipiente 1 y suavizante al
recipiente 3. Pulsar la tecla START (Arranque).
Consulte la Figura 14.
1
3
NOTA: Si se selecciona un ciclo de mayor precio,
una vez se haya completado el precio completo
para el ciclo, la pantalla mostrará el precio
adicional requerido y destellará la luz de INSERT
COIN/CARD (Insertar moneda/tarjeta). Insertar
monedas/tarjeta para satisfacer el precio para el
ciclo especial. Si no se satisface el precio, el ciclo
previo seleccionado comenzará un minuto después.
9. Si la pantalla destella “SPEC” y luego “CYCL”,
están disponibles opciones adicionales como
extracción de alta velocidad o aclarado adicional.
Si se desea, insertar monedas o una tarjeta para
alcanzar el precio adicional mostrado en pantalla.
Si no se desea, esperar 30 segundos para que la
selección de ciclo anterior continúe.
10. Añadir blanqueador al recipiente 2 cuando se
encienda ADD BLEACH (Añadir blanqueador).
Consulte la Figura 15.
1
2
3
L
SPECIA
SH
WA
*
TES
START
ELICAD
M
PER
COLD
PRESS
L
WARM
NORMA
INSERT
COIN/CARD
HOT
CLOSE
DOOR
WASH
ADD
BLEACH
RINSE
SPIN
SPECIAL
WASH
*
START
1Detergente
2Blanqueador
3Suavizante
Figura 14
WASH
SPECIAL
WASH
*
TES
START
DELICA
PERM
COLD
PRESS
WARM
NORMAL
RD
RT
INSE
COIN/CA
HOT
LOSE
C
DOOR
WASH
H
D
AD
BLEAC
INSE
R
SPIN
RINSE
SPIN
INSERT
COIN/CARD
CLOSE
DOOR
ADD
BLEACH
B156R
B155R
1Detergente
2Blanqueador
2
B155R
3Suavizante
Figura 15
11. El ciclo ha terminado cuando “:00” aparece en
pantalla.
1. Conecte la fuente de alimentación principal
(disyuntor).
Para modelos sin monedas: Ponga el interruptor
de encendido/apagado del tablero delantero en la
posición de encendido.
2. Pulse el botón y gire la palanca hacia la derecha
para abrir. Consulte la Figura 16.
Figura 16
U001IE1B
U001IE1B
3. Cargue según la capacidad siempre que sea
posible. NO LA SOBRECARGUE. Consulte la
Figura 18.
U003IE1A
Figura 18
4. Cierre la puerta y gire la palanca hacia la
izquierda hasta que salte el botón. Consulte la
Figura 19.
Para modelos sin monedas: Pulse y mantenga
pulsado el botón DOOR UNLOCK (Abrir
puerta) del lado izquierdo del tablero de control
mientras realiza el paso anterior. Consulte las
5. Seleccione el ciclo de lavado. Consulte la
Figura 20.
CYCLE INDICATORWASH CYCLES
P
R
E
W
N
A
I
S
ON
ADD BLEACH
WHEN LIT
P
S
R
I
N
S
E
H
H
S
A
W
HOT WARM WARM COLD
HEAVILY
PERM-
PRESS
NORMAL
WASH
SOILED
DELICATE
KNITS
U002IE1A
Figura 20
6. Al comienzo del ciclo, eche líquido o polvo para
llenar el distribuidor. Consulte la Figura 21.
a. Eche detergente en el recipiente 1.
b. Eche suavizante en el recipiente 3.
Para modelos sin monedas: Los líquidos pueden
inyectarse directamente en el distribuidor de
suministro por medio de un distribuidor externo
de suministro de productos químicos. Consulte
los Manuales de instalación y programación.
Para modelos sin monedas: Pulse el botón Start
(Arranque). Consulte la Figura 22.
DELICATE
KNITS
WARM COLD
Figura 22
OnStart
Off
U136R
8. Añadir blanqueador al recipiente 2 cuando se
encienda ADD BLEACH (Añadir blanqueador).
Consulte la Figura 23.
3
1
U136R
7. Para modelos de monedas: Inserte el número
requerido de monedas para arrancar la máquina.
Consulte la Figura 21.
Instrucciones para
microordenadores de series S, P y V
1. Conecte la fuente de alimentación principal
(disyuntor).
Para modelos sin monedas: Ponga el interruptor
de encendido/apagado del tablero delantero en la
posición de encendido.
2. Pulse el botón y gire la palanca hacia la derecha
para abrir. Consulte la Figura 24.
U001IE1B
U001IE1B
Figura 24
3. Cargue según la capacidad siempre que sea
posible. NO LA SOBRECARGUE. Consulte la
Figura 26.
U003IE1A
Figura 26
4. Cierre la puerta y gire la palanca hacia la
izquierda hasta que salte el botón. Consulte la
Figura 27.
Para modelos sin monedas: Pulse y mantenga
pulsado el botón DOOR UNLOCK (Abrir
puerta) del lado izquierdo del tablero de control
mientras realiza el paso anterior. Consulte las
Figura 25.
5. Eche líquido y polvos para llenar el distribuidor.
Consulte la Figura 28.
a. Eche detergente en el recipiente 1.
b. Eche suavizante en el recipiente 3.
Para modelos sin monedas: Los líquidos pueden
inyectarse directamente en el distribuidor de
suministro por medio de un distribuidor externo
de suministro de productos químicos. Consulte
los Manuales de instalación y programación.
6. Pulse las teclas Flecha arriba y Flecha abajo para
seleccionar el ciclo de lavado. Consulte la
Figura 29.
7. Para modelos de monedas: Inserte el número
requerido de monedas para arrancar la máquina.
Consulte la Figura 28.
3
2
1
B157R
1Detergente
2Blanqueador
3Suavizante
9. Siempre que sea aplicable, añada blanqueador
al depósito 2 cuando la pantalla indique “bLCH”.
Consulte la Figura 30.
2
1
1Flecha arriba
2Flecha abajo
3Puesta en marcha
4Parada
CYCLE SELECTION
Figura 30
3
4
B160R
NOTA: Pulse la tecla Parada para detener un ciclo
en cualquier momento. Modelos sin monedas
solamente.
NOTA: Para mostrar la temperatura del agua
durante un ciclo, pulse la tecla Flecha arriba. Para
mostrar el número del ciclo en curso, pulse la tecla
Puesta en marcha.
Figura 28
8. Para modelos sin monedas: Pulse la tecla Puesta
en marcha. Consulte la Figura 29.
2
1
1Flecha arriba
2Flecha abajo
3Puesta en marcha
4Parada
Instrucciones para el
microordenador de la serie B
NOTA: Si se abre la caja de monedas durante el
modo de Run (Ejecución) y antes de que haya
concluido un ciclo, el control se pondrá en el modo
Audit (Auditoría). La pantalla mostrará “Audt”.
Para volver al modo Run, cierre la caja de monedas
y pulse el botón START (Arranque).
1. Conecte la fuente de alimentación principal
(disyuntor).
2. Pulse el botón y gire la palanca hacia la derecha
para abrir. Consulte la Figura 31.
4. Cierre la puerta y gire la palanca hacia la izquierda
hasta que salte el botón. Consulte la Figura 33.
U005I
Figura 33
5. Aparecerá en pantalla el ciclo de lavado
predeterminado. Consulte la Figura 34.
NOTA: Perm Press Cold (Planchado permanente
frío) es el ciclo implícito para modelos de monedas
si no se escoge ninguno. Perm Press Hot (Planchado
permanente caliente) es el ciclo implícito para
modelos OPL.
U001I
U001I
Figura 31
3. Cargue según la capacidad siempre que sea posible.
NO LA SOBRECARGUE. Consulte la
Figura 32.
6. Si lo desea, seleccione un ciclo diferente ahora o
después de haber abonado el precio. Se
encenderá la luz indicadora para ese ciclo.
7. Eche líquido y/o polvos para llenar el
distribuidor. Consulte la Figura 35.
a. Eche detergente en el compartimiento 1.
b. Eche suavizante en el compartimiento 3.
3
2
1
B157R
1Detergente
2Blanqueador
3Suavizante
10. Si la unidad tiene interfaz con un sistema de pago
central/remoto, vaya a la consola de pago central/
remoto, realice el pago y seleccione la máquina.
Póngase en contacto con el fabricante del sistema
de pago para obtener detalles.
11. Siempre que sea aplicable, añada blanqueador al
compartimento 2 cuando se encienda el LED
“ADD BLEACH” (Añadir blanqueador).
12. Pulse la tecla del ciclo de lavado deseado.
13. Pulse el botón START (Arranque).
14. Durante el primer llenado, se puede cambiar el
ciclo de lavado deseado. Una vez terminado el
primer llenado, el ciclo de lavado activo en ese
momento sigue siendo el ciclo de lavado
escogido.
15. El ciclo ha terminado cuando se muestra “donE”
(Terminado) en la pantalla.
Figura 35
8. Si la máquina es una unidad operada por
monedas, añada monedas. Al tiempo que se
añadan las monedas, la pantalla irá contando la
cantidad restante.
9. Si la máquina es una unidad operada con tarjeta,
inserte y retire la tarjeta. Póngase en contacto con
el fabricante del lector de tarjetas para obtener
detalles.
Instrucciones para el
microordenador de la serie A
NOTA: Si se abre la caja de monedas durante el
modo de Run (Ejecución) y antes de que haya
concluido un ciclo, el control se pondrá en el modo
Audit (Auditoría). La pantalla mostrará “Audt”.
Para volver al modo Run, cierre la caja de monedas
y pulse el botón START (Arranque).
1. Conecte la fuente de alimentación principal
(disyuntor).
2. Pulse el botón y gire la palanca hacia la derecha
para abrir. Consulte la Figura 36.
4. Cierre la puerta y gire la palanca hacia la izquierda
hasta que salte el botón. Consulte la Figura 38.
U005I
Figura 38
5. Aparecerá en pantalla el ciclo de lavado
predeterminado. Consulte la Figura 39.
NOTA: Si no ha seleccionado ciclo, el ciclo
predeterminado para modelos de monedas es Perm
Press 60°C (Sin arrugas a 60°C).
U001I
U001I
Figura 36
3. Cargue según la capacidad siempre que sea posible.
NO LA SOBRECARGUE. Consulte la
Figura 37.
6. Si lo desea, seleccione un ciclo diferente ahora o
después de haber abonado el precio. Se
encenderá la luz indicadora para ese ciclo.
7. Eche líquido y/o polvos para llenar el
distribuidor. Consulte la Figura 40.
a. Eche detergente en el compartimiento 1.
b. Eche suavizante en el compartimiento 3.
3
2
1
B157R
1Detergente
2Blanqueador
3Suavizante
Figura 40
8. Si la máquina es una unidad operada por
monedas, añada monedas. Al tiempo que se
añadan las monedas, la pantalla irá contando la
cantidad restante.
10. Si la unidad tiene interfaz con un sistema de pago
central/remoto, vaya a la consola de pago central/
remoto, realice el pago, seleccione la máquina y
siga las instrucciones del sistema de pago central/
remoto.
11. Pulse el botón del ciclo de lavado que desee si es
que no ha sido seleccionado todavía.
NOTA: Una vez se haya presionado el botón
START (Arranque), el ciclo de lavado seleccionado
queda fijado y comenzará dicho ciclo de lavado.
12. Pulse el botón START (Arranque).
13. Añada lejía solamente cuando se indique (la
pantalla mostrará “bLCH”, sonará una señal de
manera intermitente durante 45 segundos y se
encenderán las señales luminosas de Add Bleach
(Añadir lejía).
NOTA: Si la versión del control en la máquina es
capaz de leer la temperatura y el control no está en
el modo Audit (Auditoría), al pulsar el botón
START (Arranque) mientras se ejecuta el ciclo se
hará que aparezca la temperatura en pantalla.
Pulse el botón START de nuevo para volver a los
minutos restantes que se muestran en pantalla.
14. Cuando el ciclo se ha completado, la pantalla
muestra “dOnE” (Finalizado), se encenderá el
indicador luminoso de puerta abierta y podrá
abrirse la misma.
9. Si la máquina es una unidad operada con tarjeta,
inserte y retire la tarjeta según lo indiquen las
instrucciones.
Este aparato electrodoméstico está marcado de
acuerdo a la directiva europea 2002/96/CE de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se tratará como un desecho
doméstico. Consulte la Figura 41. En vez de ello, se
entregará al lugar de recolección correspondiente para
reciclar equipo eléctrico y electrónico. El asegurarse
de que este producto se deseche correctamente
ayudará a evitar consecuencias potenciales negativas
para el medio ambiente y la salud humana, que de otro
modo podrían producirse si se desecha de manera
inapropiada este producto. El reciclado de materiales
ayudará a conservar los recursos naturales. Para
obtener información más detallada sobre cómo reciclar
este producto, sírvase comunicarse con la oficina local
de su ciudad para servicios de desechos domésticos o
con el lugar donde adquirió el producto.