SpeedLink XEOX Quick Install Manual

VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
XEOX
GAMEPAD – USB
SL-6556-BK
EN / DE / FR / NL / ES / IT / TR / RU
©2012 Jöllenbeck G mbH. All righ ts reserve d. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registe red tradem arks of Jölle nbeck GmbH. W indows, Win dows XP, Windows Vi sta and Windows 7 are regis tered trade marks of Micr osoft Corp oration in t he United Sta tes and/or oth er countri es. All trademarks ar e the proper ty of their r espectiv e owner. Jöllen beck GmbH sha ll not be made l iable for any errors that may app ear in this ma nual. Info rmation con tained her ein is subjec t to change wit hout prior n otice. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
EN
1. Driver installation
To install the driver software, insert the supplied driver CD into the CD drive. If the installation process does not start automatically, navigate to your CD drive using Windows
®
Explorer and start the program by clicking Setup.exe. You will need to install the driver to use the vibration function with some games.
Always use the latest driver for the best possible performance. You can download it from the SPEEDLINK website at www.speedlink.com.
2. Connecting Plug the gamepad into a free USB port on your PC. The operating system will detect the device automatically and it will be ready to use a few seconds after that.
3. XInput and DirectInput You can switch between the gamepad’s two operating modes using the switch on the back: ‘X’ for XInput (for the majority of the latest games) and ‘D’ for DirectInput (for all older and some newer games). In XInput mode, all four of the gamepad’s LED will light up.
Set the gamepad to the desired mode before starting a game. Switching during gameplay may stop the game identifying the controller correctly; if this happens, restart the game. Please consult the manual
that accompanied the game, ask the publisher or try both modes to establish which mode works the best.
4. D-pad mode In DirectInput mode, press the XEOX button to switch between the two digital D-pad modes. If the upper two LEDs are not lit, coolie-hat mode is enabled. If these LEDs are lit, the D-pad and left analog stick functions are swapped.
5. Rapid-re function
The rapid-re function allows a button to re multiple times in rapid
succession when pressed. To do this, keep the Rapid button held depressed and press the button you want to assign this function to.
If you press this button again while pressing and holding the Rapid button, the button will switch from
rapid-re to auto-re mode. In doing so, the button will re automatically
in rapid succession when pressed once. To reset the button back to
single-re mode, press and hold the
Rapid button and press the relevant button again.
6. Settings Test the gamepad’s functions by opening the Windows
®
Control Panel and going to the Game Controllers option (Windows
®
7/Vista®/XP).
In DirectInput mode, you will
also nd the options there for the
vibration function; for XInput games,
congure the vibration functions in
the game’s options settings. Please note, vibration functions only work if supported by the game and the relevant option is enabled in the game’s options settings.
FR
1. Installation du pilote
Insérez dans le lecteur de CD­ROM le CD fourni avec le pilote à installer. Si l‘installation ne démarre pas automatiquement, cliquez sur votre lecteur de CD-ROM dans l‘Explorateur de Windows
®
et lancez le programme « Setup.exe ». Il est nécessaire d‘installer le pilote pour
bénécier de la fonction vibration
dans certains jeux. Pour un fonctionnement optimal,
utilisez toujours la dernière version du pilote que vous trouverez sur le site SPEEDLINK à l‘adresse www.speedlink.com.
2. Raccordement Reliez la manette à une prise USB libre de votre ordinateur. Le périphérique est détecté automatiquement par le système d‘exploitation et prêt à l‘emploi en quelques secondes seulement.
3. XInput et DirectInput L‘interrupteur coulissant au dos vous permet de commuter entre les deux modes de la manette : « X » pour XInput (convient pour la plupart des jeux actuels) et « D » pour DirectInput (pour tous les jeux anciens et quelques jeux récents). Les quatre voyants de la manette sont allumés en mode XInput.
Réglez la manette sur le mode souhaité avant de lancer un jeu. Si
vous changez de mode en cours de jeu, il est possible que la manette ne soit plus reconnue correctement ; dans ce cas, redémarrez le jeu. Pour connaître le mode le mieux adapté au jeu, consultez la notice du jeu, demandez conseil au fabricant ou bien essayez alternativement les deux modes.
4. Mode de la croix directionnelle En mode DirectInput, appuyez sur la touche « XEOX » pour basculer entre les deux modes de la croix directionnelle (D-pad) : lorsque les deux voyants du haut sont éteints, le mode vue panoramique est activé. Lorsque ces voyants sont allumés, la croix directionnelle et le stick analogique gauche inversent leurs fonctions.
5. Fonction de tir rapide
La fonction de tir rapide répète en rafale la fonction d‘une touche donnée tant que vous maintenez cette touche enfoncée. Pour cela, maintenez la touche « Rapid » enfoncée et actionnez simultanément la touche pour laquelle vous souhaitez activer cette fonction.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche en gardant la touche « Rapid » enfoncée, elle passe du mode de tir rapide au mode de tir automatique. Dans ce cas,
il suft d‘appuyer une fois sur la
touche en question pour répéter automatiquement sa fonction en rafale. Pour ramener la touche au mode de tir classique, appuyez à nouveau dessus tout en maintenant la touche « Rapid » enfoncée.
6. Paramètres
Vous pouvez vérier le bon
fonctionnement de la manette en allant dans le Panneau de
conguration Windows
®
dans la section « Périphériques et imprimantes » (Windows
®
7/Vista) ou « Contrôleurs de jeu » (Windows
®
XP).
En mode DirectInput, vous y trouverez également les options de réglage de la fonction vibration ; les vibrations pour les jeux XInput
doivent être congurées dans les
options du jeu en question. Les vibrations ne sont restituées que si le jeu les prend en charge et si la fonction correspondante a été activée dans les options du jeu.
NL
1. Stuurprogramma-installatie
Plaats de meegeleverde cd­rom in het cd-romstation om de stuurprogrammatuur te installeren. Als de installatie niet automatisch wordt gestart, selecteert u in de Windows
®
-Verkenner uw cd-romstation en start u het programma „Setup.exe“. De installatie is noodzakelijk om gebruik te maken van de trilfunctie in sommige games.
Gebruik de nieuwste versie van het stuurprogramma voor optimale prestaties; die versie staat op de website van SPEEDLINK: www.speedlink.com.
2. Aansluiten Sluit de gamepad aan op een vrije USB-poort van de computer.
Het apparaat wordt automatisch herkend door het besturingssysteem en is na een paar seconden gereed voor gebruik.
3. XInput und DirectInput Met de schakelaar op de achterkant kunt u tussen de beide werkstanden van de gamepad wisselen: „X“ voor XInput (voor de meeste huidige games) en „D“ voor DirectInput (voor alle oudere en enkele nieuwe games). In de XInput-modus branden alle vier de LED‘s van de gamepad.
Zet de gamepad in de gewenste modus, voordat u een game start. Als u tijdens een game overschakelt op een andere modus, kan het gebeuren dat de game de controller niet meer correct herkent; in dat geval dient u de game opnieuw op te starten. In welke modus een game het beste werkt, staat in het bijbehorende handboek; u kunt het ook navragen bij de fabrikant of het uitproberen.
4. Stuurkruismodus Drukt u op de „XEOX“-knop in DirectInput-modus, dan wisselt u tussen twee modi voor het digitale stuurkruis (D-Pad): Als de beide bovenste LED‘s zijn gedoofd, is de rondkijkmodus actief. Als deze LED‘s branden, is de functie van het stuurkruis en de linker analoge stick verwisseld.
5. Snelvuurfunctie Met behulp van de snelvuurfunctie kunt u de functie van een knop meerdere keren achter elkaar uitvoeren zolang u de knop ingedrukt houdt. Houd daartoe de „Rapid“­knop ingedrukt en druk tegelijkertijd op de knop waaraan u de functie wilt toewijzen.
Drukt u opnieuw op deze knop terwijl u de knop „Rapid“ ingedrukt houdt, dan schakelt u over van de snelvuurfunctie naar de functie voor
automatisch vuren. Dat betekent dat de knop nadat u er één keer op hebt gedrukt, snel achter elkaar wordt uitgevoerd. Als u de knop weer wilt terugschakelen naar de normale vuurmodus, drukt u opnieuw op de knop terwijl u de knop „Rapid“ ingedrukt houdt.
6. Instellingen
U kunt in het Conguratiescherm
van Windows
®
bij „Apparaten en
printers“ (Windows
®
7/Vista®), resp.
„Spelbesturingen“ (Windows
®
XP)
controleren of de gamepad werkt. In de DirectInput-modus staan daar
ook de opties voor de trilfunctie; Trilfuncties voor XInput-games
congureert u steeds bij de opties
van de game. Opties voor de trilfunctie worden echter alleen weergegeven als ze relevant zijn voor een game en als in die game de desbetreffende functie bij de instellingen is ingeschakeld.
DE
1. Treiberinstallation
Legen Sie die mitgelieferte Treiber­CD in das CD-Laufwerk ein, um die Treibersoftware zu installieren. Sollte die Installation nicht automatisch beginnen, wählen Sie im Windows
®
Explorer Ihr CD-Laufwerk und starten Sie das Programm „Setup.exe“. Die Installation ist notwendig für die Nutzung der Vibrationsfunktion in einigen Spielen.
Für optimale Leistung verwenden Sie bitte stets die neueste Treiberversion, die Sie auf der SPEEDLINK-Website unter
www.speedlink.com nden.
2. Anschluss Verbinden Sie das Gamepad mit einem freien USB-Anschluss Ihres PCs. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und ist nach wenigen Sekunden einsatzbereit.
3. XInput und DirectInput Mit dem Schiebeschalter auf der Rückseite wechseln Sie zwischen den beiden Betriebsmodi des Gamepads: „X“ für XInput (für die meisten aktuellen Spiele) und „D“ für DirectInput (für alle älteren und einige neuere Spiele). Im XInput­Modus leuchten alle vier LEDs des Gamepads.
Bitte versetzen Sie das Gamepad in den gewünschten Modus, bevor Sie
ein Spiel starten. Das Umschalten im laufenden Spiel kann dazu führen, dass der Controller von diesem nicht mehr korrekt erkannt wird; in diesem Fall starten Sie bitte das Spiel neu. Mit welchem Modus ein Spiel am besten funktioniert, erfahren Sie im zugehörigen Handbuch, beim Hersteller oder durch Ausprobieren.
4. Steuerkreuz-Modus Betätigen Sie die „XEOX“-Taste im DirectInput-Modus, wechseln Sie zwischen zwei Modi für das digitale Steuerkreuz (D-Pad): Leuchten die oberen beiden LEDs nicht, ist der Rundblickschalter-Modus aktiv. Leuchten diese LEDs, tauschen das Steuerkreuz und der linke Analogstick ihre Funktionen.
5. Schnellfeuerfunktion Die Schnellfeuerfunktion führt eine Taste mehrfach in schneller Folge aus, solange diese gedrückt wird. Halten Sie dafür die „Rapid“­Taste gedrückt und betätigen Sie gleichzeitig die Taste, für welche die Funktion aktiviert werden soll.
Betätigen Sie diese Taste bei gedrückter „Rapid“-Taste erneut, wechselt sie vom Schnell- in den Autofeuer-Modus. Dadurch wird die Taste nach einmaliger Betätigung automatisch in schneller Folge ausgeführt. Um die Taste wieder in den Einzelfeuermodus zu versetzen,
betätigen Sie sie ein weiteres Mal bei gedrückter „Rapid“-Taste.
6. Einstellungen Die Funktion des Gamepads können Sie in der Windows
®
­Systemsteuerung im Abschnitt „Geräte und Drucker“ (Windows
®
7/Vista®) beziehungs­weise „Gamecontroller“ (Windows
®
XP) prüfen.
Im DirectInput-Modus nden Sie
dort auch die Optionen für die Vibrationsfunktion; Vibrationen für
XInput-Titel kongurieren Sie in
den jeweiligen Spieloptionen. Bitte beachten Sie, dass Vibrationen nur dann wiedergegeben werden, wenn ein Spiel diese nutzt und die entsprechende Funktion in den Spieloptionen aktiviert ist.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur un ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant
ce produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com.
Intended use
This product is only intended as an input device for connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com.
1 2
CONNECTING
PC/Notebook
4
D-PAD MODE (DIRECTINPUT)
PRESS
3
XINPUT AND DIRECTINPUT
X D
SWITCH
5
RAPID-FIRE FUNCTION
PRESS
(+ FIRE BUTTON)
6
SETTINGS
XInput mode DirectInput mode
DRIVER INSTALLATION
DO YOU KNOW THESE?
Active 2.1 speaker system with power bass and practical desktop remote
GRAVITY VEOS
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
Wireless presenter with mouse mode and integrated laser pointer
ACUTE PRO
MULTI-FUNCTION PRESENTER
Professional gaming mouse with 5700dpi laser sensor for ultimate control
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Wireless keyboard with integrated trackball and mouse wheel
COMET
TRACKBALL MEDIA KEYBOARD
Wireless gamepad for PS3® and PC with perfect ergonomics
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
Stylish stereo headset for PCs, notebooks and smartphones
AUX
STEREO HEADSET
32-in-1 multi-format card reader with USB plug in a small, portable case
NOBILÉ
PORTABLE CARD READER
Graphics tablet with ergonomic stylus and programmable keys
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner.
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner.
ES
1. Instalar el controlador
Inserta el CD ROM adjunto en la unidad de CDs del ordenador para instalar el software de controlador. Si no se instala automáticamente, en Windows
®
Explorer, selecciona tu unidad de CD-ROM e inicia el programa „setup.exe“. Esta instalación es imprescindible para utilizar la función vibración en algunos juegos.
Para obtener el máximo rendimiento, utiliza siempre la versión más reciente de controlador que podrás encontrar y descargarte de la página web de SPEEDLINK: www.speedlink.com.
2. Conexión Conecta el pad a un puerto USB que esté libre en tu ordenador. El sistema operativo detecta automáticamente el dispositivo y puedes utilizarlo sin más a los pocos segundos.
3. XInput y DirectInput Con el interruptor de corredera que está en la parte trasera, conmutas entre los dos modos de funcionamiento del pad: „X“ para XInput (la mayor parte de los juegos actuales) y DirectInput (para los antiguos y algunos de los juegos nuevos). En modo XInput se encienden los cuatro LEDs del pad de juegos.
Antes de iniciar cualquier juego activa el pad en el modo que vas a utilizar. La conmutación de un modo a otro mientras estás jugando podría tener como consecuencia que no se detectase y funcionase bien el pad, en tal caso reinicia el juego. Cuál es el modo con el que mejor funciona el pad lo averiguarás en el manual correspondiente, informándote en el fabricante o simplemente probando.
4. Modo cruceta Pulsa brevemente el botón „“XEOX“ en modo DirectInput, alterna entre dos modos para la cruceta digital (D Pad): Si no se enciende los dos LEDs de arriba, se encuentra activado el modo panorámico. Si dichos LEDs encienden, intercambian la cruceta y el stick analógico izquierdo sus funciones.
5. Función ráfagas La función de fuego rápido, ráfagas, la ejecuta un botón de manera constante mientras lo tengas pulsado. Pulsa y mantén pulsado el botón „Rapid“ y pulsa al mismo tiempo el botón en el que quieras activar esta función.
Si se vuelve a pulsar este botón manteniendo pulsado el botón „Rapid“, alternas del modo rápido a autofuego. De este modo el botón al pulsarlo una sola vez se ejecuta de manera automática en continuo.
Para volver el botón al modo de fuego discrecional, púlsalo de nuevo manteniendo pulsado al mismo tiempo „Rapid“.
6. Ajustes La función del pad podrás controlarla en el panel de control de Windows
®
. „Ver dispositivos e impresoras“ (Windows
®
7/Vista®), o bien „Dispositivos de juegos“ (Windows
®
XP). En modo DirectInput encontrarás
también las opciones paral a función de vibración; las vibraciones para títulos XInput habrá que
congurarlas en las respectivas
opciones del juego. Ten en cuenta que las vibraciones sólo se reproducen, si vienen con un juego y están activadas las opciones correspondientes del juego.
TR
1. Sürücü kurulumu
Sürücü yazılımını yüklemek için
beraberinde gönderilen CD‘yi CD
sürücünüze yerleştirin. Kurulum işlemi otomatik olarak başlamazsa,
Windows
®
Explorer‘dan CD
sürücünüzü seçin ve „Setup.exe“ programını başlatın. Bu kurulum, bazı oyunlardaki titreşim özelliğini kullanabilmek için gereklidir.
Optimum performans için
daima lütfen SPEEDLINK web sitesinde (www.speedlink.com)
bulabileceğiniz en yeni sürücü versiyonunu kullanın.
2. Bağlantı
Oyun pedini PC‘nizin boş bir USB portuna takın. Aygıt otomatik algılanır ve birkaç saniye sonra kullanıma hazırdır.
3. XInput ve DirectInput
Arka taraftaki sürgü şalteri ile oyun pedinin iki işletim modu arasında geçiş yapabilirsiniz: XInput için „X“(güncel oyunların çoğu için) ve DirectInput için „D“ (tüm eski ve birkaç yeni oyun için). XInput
modunda oyun pedinin dört LED‘i de yanar.
Oyuna başlamadan önce lütfen
oyun pedini istenen moda getirin.
Devam eden oyun esnasında modu değiştirirseniz, kumanda oyun tarafından doğru bir şekilde algılanmayabilir; bu durumda lütfen
oyunu tekrar başlatın. Bir oyunun en iyi şekilde hangi modda çalıştığını, ilgili el kitapçığından, üreticiden veya deneyerek öğrenebilirsiniz.
4. Dijital kumanda
DirectInput modunda „XEOX“ tuşuna kısa basarsanız, dijital kumanda için (D-Pad) iki mod arasında geçiş yapabilirsiniz: Üstteki iki LED yanmazsa, genel bakış şalteri modu
aktif demektir. Bu LED‘ler yanarsa, kumanda ve sol
analog stick işlevlerini değiştirir.
5. Hızlı ateşleme işlevi
Hızlı ateş etme fonksiyonu, bir tuşu, basılı olduğu sürece hızlı sırada çalıştırır. Bunun için „Rapid“ tuşunu basılı tutun ve aynı anda fonksiyonu etkinleştirmek istediğiniz tuşa basın.
„Rapid“ tuşu basılıyken bu tuşa yeniden basarsanız, hızlı ateş etmeden otomatik ateş moduna geçer. Sonra tuşa bir kez basıldıktan sonra otomatik olarak hızlı sırada uygulanır. Bu tuşu tekrar tek ateş moduna getirmek için „Rapid“ tuşu basılıyken tuşa bir kez daha basın.
6. Ayarlar
Oyun pedinin işlevini Windows
®
Denetim Masasında „Cihazlar ve Yazıcılar“ (Windows
®
7/Vista®) ya da
„Oyun Kumandaları“ (Windows
®
XP)
altında kontrol edin.
DirectInput modunda, titreşim işlevi için de seçenekleri bulabilirsiniz; XInput parçaları için olan titreşimi ilgili oyun seçeneklerinden
ayarlayabilirsiniz. Sadece bir
oyun titreşimleri kullanıyorsa ve oyun seçeneklerinde ilgili işlev etkinleştirilmişse titreşimlerin mevcut olduğunu dikkate alın.
RU
1. Инсталляция драйверов
Вставьте компакт-диск с драйверами из комплекта поставки в дисковод, чтобы инсталлировать драйверы. Если инсталляция не начнется автоматически, выберите в Проводнике дисковод и запустите программу „Setup. exe“. Инсталляция нужна, чтобы пользоваться виброэффектами в некоторых играх.
Для достижения оптимального эффекта всегда используйте самую новую версию драйверов, которую нужно взять на веб-сайте SPEEDLINK по адресу
www.speedlink.com.
2. Подключение
Соедините геймпад со свободным USB-портом компьютера. Система автоматически распознает устройство и оно готово к работе через несколько секунд.
3. XInput и DirectInput
Ползунковый переключатель на задней стороне служит для переключения этих режимов геймпада: „X“ для XInput (для большинства современных игр) и „D“ для DirectInput (для всех старых и некоторых более новых игр). В режиме XInput горят все четыре светодиода геймпада.
Переключите геймпад в нужный режим до запуска игры.
Переключение во время игры может привести к тому, что она больше не будет правильно распознавать контроллер, в этом случае игру нужно перезапустить. В каком режиме игра функционирует лучше всего, можно узнать из соответствующего руководства, у изготовителя или методом пробы.
4. Режим крестовины управления
Если в режиме DirectInput нажать кнопку „XEOX“, производится переключение между двумя режимами цифровой крестовины управления (D-Pad): Если два верхних светодиода не горят, активен режим переключателя кругового обзора. Если эти светодиоды горят, крестовина управления и левый аналоговый стик изменяют свои функции.
5. Функция быстрого огня
Функция быстрого огня многократно в быстрой последовательности выполняет одну кнопку, пока удерживать ее нажатой. Для этого кнопку „Rapid“ нужно удерживать нажатой и при этом одновременно нажать кнопку, для которой должна быть активизирована функция.
Если нажать эту кнопку при нажатой кнопке „Rapid“ еще раз, производится переход из
режима быстрого огня в режим автоматического огня. Кнопка после одноразового нажатия выполняется автоматически в быстрой последовательности. Чтобы снова перевести кнопку в режим одиночного огня, нажмите ее еще раз при нажатой кнопке
„Rapid“.
6. Настройки
Функционирование геймпада под
Windows
®
можно проверить в
разделе „Устройства и принтеры“
(Windows
®
7/Vista®) или „Игровые
контроллеры“ (Windows
®
XP).
В режиме DirectInput там также имеются опции для виброфункции; вибрация для XInput конфигурируется в опциях соответствующей игры. Помните о том, что вибрация воспроизводится только в том случае, если она используется в игре, а в настройках игры активирована соответствующая функция.
IT
1. Installazione del driver
Per installare il software del driver inserire nel drive CD il CD con i driver in dotazione. In caso di mancato avvio automatico dell‘installazione, selezionare l‘unità CD nel Windows
®
Explorer ed avviare il programma „Setup.exe“. L‘installazione è necessaria per utilizzare la funzione di vibrazione in alcuni giochi.
Per la migliore prestazione utilizzare sempre la versione più recente del driver, che è disponibile sul sito web SPEEDLINK all‘indirizzo www.speedlink.com.
2. Collegamento Collegare il gamepad a una porta USB libera del PC. Il dispositivo viene riconosciuto automaticamente dal sistema operativo ed è pronto per l‘uso in pochi secondi.
3. XInput e DirectInput
Per commutare le due modalità operative del gamepad, azionare l‘interruttore a scorrimento sul retro: „X“ per XInput (per la maggior parte dei giochi attuali) e „D“ per DirectInput (per tutti i giochi più vecchi e alcuni nuovi). In modalità XInput sono accesi tutti e quattro i LED del gamepad.
Impostare la modalità desiderata sul gamepad prima di avviare il gioco. Se la commutazione avviene
durante il gioco in corso, il controller potrebbe non essere più riconosciuto correttamente. In tal caso riavviare il gioco. Per trovare la modalità più adatta a un gioco, consultare il manuale relativo, chiedere informazioni al produttore o fare delle prove.
4. Modalità croce direzionale Per commutare tra due modalità per la croce direzionale digitale (D-Pad), azionare il tasto „XEOX“ nella modalità DirectInput: se non sono accesi i due LED superiori, è attiva la modalità comando Hat. Se sono accesi questi LED, sono invertite le funzioni della croce direzionale e dello stick analogico sinistro.
5. Funzione di fuoco rapido La funzione di fuoco rapido esegue più volte in rapida successione un tasto a piacere,
nché viene premuto. Tenere
premuto il tasto „Rapid“ e azionare contemporaneamente il tasto al quale si vuole assegnare la funzione.
Azionando di nuovo questo tasto tenendo premuto il tasto „Rapid“ si passa dalla modalità di fuoco rapido a quella di fuoco automatico. In questo modo il tasto viene eseguito automaticamente in rapida successione premendolo una volta sola. Per riattivare la modalità di fuoco singolo del tasto, azionarlo
nuovamente tenendo premuto il tasto „Rapid“.
6. Impostazioni La funzione del gamepad può essere
vericata nel Pannello di controllo di
Windows
®
, nella sezione “Dispositivi
e stampanti“ (Windows
®
7/Vista®) ossia “Gamecontroller“ (Windows
®
XP).
In modalità DirectInput vi troverete anche le opzioni per la funzione di vibrazione. Le vibrazioni per titoli
XInput possono essere congurate
nelle opzioni del gioco stesso. Vi ricordiamo che le vibrazioni saranno riprodotte solo se supportate dal gioco e dopo aver attivato questa funzione nelle opzioni del gioco.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki
hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu
değildir.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla
karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo de inserción. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente
de la especicada en el manual, ni por
manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com.
Использование по назначению
Устройство предназначено только для использования в качестве устройства для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com.
1
DRIVER INSTALLATION
2
CONNECTING
PC/Notebook
4
D-PAD MODE (DIRECTINPUT)
PRESS
3
XINPUT AND DIRECTINPUT
X D
SWITCH
5
RAPID-FIRE FUNCTION
PRESS
(+ FIRE BUTTON)
6
SETTINGS
XInput mode DirectInput mode
Loading...
+ 2 hidden pages