SpeedLink SL-8221, VIVENTE quick install guide [ml]

Vers. 1.0
©2008 Jöllenb eck. A ll rig hts re served. SP EEDLI N K®, the SP EEDLIN K word mark and the SP EEDLIN K swoos h are registered tra dema rks of Jö llen beck G mbH. A ll oth er tra dema rks ar e the pr oper ty of their respective owners. Jöllenbeck shal l not be m ade liable for any er rors that may appear in this manual. Infor mation con tain ed her ein is subject to ch ange w itho ut pri or not ice. JÖ LLENBECK Gm bH, 2740 4 Weer tzen, GERM ANY
ViVente
2.1 suBWOOFer sYsteM
Ограничение на отговорността
Jöllenbeck GmbH в никакъв случай не поема отговорност за последствия от щети, като повреди или загуба на собственост, загуби от приходи или оборот, разходи за резервни части, разходи за неприятности поради прекъсване на работа или други щети. При никакви обстоятелства не могат да се признаят искове, които надхвърлят продажната цена на продукта.
Избягване увреждане на слуха
ВНИМАНИЕ: Използването на слушалки както и продължителното слушане на силен звук може да доведе до дълготрайно увреждане на слуха.
Гаранция
За този продукт ние Ви даваме двугодишна гаранция от датата на покупката по отношение на изработката и на всички използвани части.
Съответствие
Под въздействието на силни статични, електрически или високочестотни полета (радиоуредби, мобилни телефони, микровълнови разреждания) може да се стигне до смущения във функциите на уреда (уредите). В такъв случай се опитайте да увеличите разстоянието до пречещите уреди.
BG
SI
Omejitev odgovornosti
Jöllenbeck GmbH nikakor ne prevzema odgovornosti za škodo kot so poškodbe ali
izguba imetja, upad dobička ali prometa, stroški za nadomestne dele, izdatki za nevšečnosti zaradi prekinitve storitev ali druge poškodbe. Pod nobenimi pogoji ni mogoče uveljavljati pravic, ki presegajo kupno ceno izdelka.
Izogibanje okvaram sluha
POZOR: Uporaba ušesnih in naglavnih
slušalk ter dolgotrajno poslušanje pri
visoki glasnosti lahko privede do trajne okvare sluha.
Garancija
Za ta proizvod Vam v primeru dokazanih
napak v materialu ali pri proizvodnji damo
garancijo za dobo dveh let, ki velja od datuma nakupa.
Skladnost
Pod vplivom močnih statičnih, električnih ali visoko frekvenčnih polj (radijske naprave, mobilni telefoni, mikrovalovne pečice) lahko pride do motenj delovanja naprave (naprav). V tem primeru poskusite povečati razdaljo do motečih naprav.
Support
A support form is available on our web site: www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail o ur technical support team directly: support@speed-link.c om
sl-8221
1. Anslut högtalarens strömkabel till ett vägguttag (230V, 50-60 Hz ~).
2. Sammankoppla fjärrkontrollens röda och vita RCA­kontakt med ljudingången (Audio Input) på subwoofern och anslut adapterkabeln till ljudkortet.
3. Sammankoppla högtalarna med de vänstra och högra ljudutgångarna (Audio Output) på subwoofern.
4. Ställ in volym och basstyrka på subwoofern och sätt på huvudkontakten (Power).
1. Sæt højtalernes strømkabel ind i en stikdåse (230V, 50-60 Hz ~).
2. Forbind fjernbetjeningen røde og hvide chinch stik med lyd-indgangene (Audio Input) på subwooferen og slut jackstikket til lydkortet.
3. Forbind højtalerne med de venstre og højre lyd-udgange (Audio Output) på subwooferen.
4. Juster lydstyrke og bas på subwooferen og tænd hovedafbryderen (Power).
1. Električni kabel zvočnikov vtaknite v vtičnico (230 V, 50-60 Hz ~).
2. Rdeči in beli činč vtič daljinskega upravljanja povežite z avdio vhodi (Audio Input) na nizkotoncu in priključite stereo vtič na zvočno kartico.
3. Zvočnike povežite z levimi in desnimi avdio izhodi (Audio Output) na nizkotoncu.
4. Nastavite glasnost in base na nizkotoncu in vklopite
glavno stikalo (Power).
SI
1. Dugja a hangszóró hálózati kábelét a konnektorba (230V, 50-60 Hz ~).
2. Dugja a távirányító piros és fehér RCA-dugóját a mélysugárzó audio-bemenetébe (Audio input), a jack dugót pedig csatlakoztassa a hangkártyához.
3. Kösse össze a hangszórót a mélysugárzó bal és jobb audio-kimenetével (Audio output).
4. A mélysugárzón állítsa be a hangerőt és a mélyhang­erősséget, és kapcsolja be a főkapcsolót (Power).
Hu
1. Включете захранващия кабел в контакта (230V, 50-60 Hz ~).
2. Свържете червения и белия чинч щекер на дистанционното управление с аудио входовете (Audio Input) на субуфера, а комутационния жак свържете със звуковата карта.
3. Свържете високоговорителите с левия и десния аудио изход (Audio Output) на субуфера.
4. Настройте силата на звука и на басите на субуфера и включете главния шалтер (Power).
BG
1. Przewód elektryczny głośników podłączyć do gniazdka (230V, 50-60 Hz ~).
2. Czerwony i biały wtyk cinch pilota podłączyć do wejścia audio (audio input) subwoofera, a wtyk jack podłączyć do karty dźwiękowej.
3. Podłączyć głośniki do lewego i prawego wyjścia audio (audio output) subwoofera.
4. Ustawić poziom głośności oraz poziom basu i włączyć włącznikiem głównym (power).
pLSE
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος των ηχείων σε μια πρίζα (230V, 50-60Hz ~).
2. Συνδέστε το κόκκινο και το λευκό βύσμα Cinch του τηλεχειριστηρίου με τις εισόδους ήχου (audio input) στο subwoofer και κατόπιν συνδέστε το αρσενικό βύσμα στην κάρτα ήχου.
3. Συνδέστε τα ηχεία με τις αριστερές και τις δεξιές εξόδους ήχου (audio output) στο subwoofer.
4. Ρυθμίστε την ένταση ήχου και μπάσων στο subwoofer και ενεργοποιήστε και τον κεντρικό διακόπτη (Power).
Gr
1. Napájecí kabel reproduktorů připojte do elektrické zásuvky (230 V, 50 – 60 Hz ~).
2. Červený a bílý cinch konektor dálkového ovládání připojte k audiovstupům (audio input) na subwooferu, kolíkový konektor připojte ke zvukové kartě.
3. Reproduktory připojte k levému a pravému audiovýstupu (audio output) na subwooferu.
4. Na subwooferu nastavte hlasitost a intenzitu basů a zapněte hlavní vypínač (power).
CZ
DK
SE
Ansvarsbegränsning
Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för
följdskador, så som skador på eller förlust av egendom, vinst- eller omsättningsför­lust, kostnader för reservdelar, utgifter för olägenheter pga. driftavbrott eller andra skador. Under inga omständigheter kan anspråk göras gällande som överstiger inköpspriset på produkten.
Undvik hörselskador
VARNING: Att använda öronsnäcka eller hörlurar och/eller lyssna på hög volym
under lång tid kan leda till bestående
hörselskador.
Garanti
För denna produkt lämnar vi garanti på tillverkning och material i två år från inköpsdatum.
Konformitet
Starka statiska, elektriska eller högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion. I så
fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
DK
Begrænset ansvar
Jöllenbeck GmbH hæfter ikke på nogen måde for følgeskader såsom skader på eller tab af ejendom, indtjenings- eller omsætningstab, udgifter til reservedele,
udgifter i forbindelse med gener på grund
af manglende arbejdsdygtighed eller andre skader. Der kan under ingen omstændig­heder stilles krav, der overstiger produktets købspris.
Forebyggelse af høreskader
BEMÆRK: Brug af øre- eller hovedte­lefoner samt langvarig lytning med høj lydstyrke kan føre til varige høreskader.
Garanti
På dette produkt giver vi en garanti på to år fra købsdatoen for dets forarbejdning og alle indbyggede dele.
Overensstemmelseserklæring
Stærke statiske, elektriske felter eller felter med en høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, udladning af mikrobølger) kan påvirke enhedens (enhedernes) funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre afstanden til de forstyrrende enheder.
pL
Ograniczenie odpowiedzialności
Firma Jöllenbeck GmbH w żadnym wy­padku nie odpowiada za uszkodzenia czy utratę własności, straty dotyczące zysków lub obrotów, koszty części wymiennych, wydatki nieuzgodnione spowodowane zakończeniem świadczenia usługi lub inne szkody. W żadnym wypadku nie będą uwzględniane roszczenia, które przekraczają cenę zakupu produktu.
Zapobieganie uszkodzeniu słuchu
UWAGA: Korzystanie z słuchawek oraz długotrwałe słuchanie przy ustawionej dużej głośności może prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu.
Gwarancja
Na niniejszy produkt udzielamy Państwu gwarancji na okres dwóch lat od daty zakupu obejmującą obróbkę i wszystkie wbudowane elementy.
Zakłócenia Zgodność
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
CZ
Omezení odpovědnosti
Společnost Jöllenbeck GmbH neodpo­vídá za následné škody, tj. za škody na majetku či jeho ztrátu, ušlý zisk či obrat, náklady na náhradní díly, výdaje za nepříjemnosti v důsledku přerušení činnosti a další škody. V žádném případě nelze uplatňovat nároky přesahující kupní cenu výrobku.
Prevence poškození sluchu
POZOR: Používání náhlavních sluchá­tek resp. sluchátek do uší a dlouhý poslech při vysoké hlasitosti mohou způsobit trvalé poškození sluchu.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku dva roky od data prodeje. Záruka se vztahuje na zpracování a všechny použité komponenty.
Prohlášení o shodě
Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Gr
Περιορισμός ευθύνης
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ενδεχόμενες ζημίες, όπως φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια κέρδους ή κύκλου εργασιών, κόστος ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές ζημίες. Σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που υπερβαίνει την τιμή πώλησης του προϊόντος.
Αποφυγή διαταραχών της ακοής
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών αυτιών ή ακουστικών κεφαλής, καθώς και η μακροχρόνια έκθεση σε υψηλή ακουστική ένταση μπορούν να οδηγήσουν σε μακροχρόνιες διαταραχές της ακοής.
Εγγύηση
Για το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε εγγύηση δυο ετών από την ημερομηνία αγοράς για την ποιότητα υλικών και κατασκευής.
Δήλωση συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Hu
Felelősség korlátozása
A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben nem vállal felelősséget káresemények következményeiért, mint pl. tulajdon sérülése vagy elvesztése, nyereség- vagy forgalom elmaradása, pótalkatrészek költsége, szolgáltatás megszakítása miatti kellemetlenségek okán vagy más kár miatt felmerülő kiadások. Semmilyen körülmé­nyek között nem támasztható olyan igény, amely meghaladja a termék vételárát.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: Fül- vagy fejhallgatók használata, valamint hosszú ideig tartó magas hangerőn történő használat tartós halláskárosodáshoz vezethet.
Garancia
Ezen termékre a vásárlás dátumától számított két év garanciát vállalunk a kidol­gozásra és minden beépített alkatrészre.
Megfelelés
Erős statikus, elektromos vagy nagy­frekvenciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
ru
Ограничение ответственности
Компания Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за косвенные убытки, как то: повреждение или потеря имущества, неполучение прибыли или доходов, расходы на запчасти, расходы на неудобства в связи с перерывом в работе и прочие убытки. Ни при каких обстоятельствах не принимаются претензии, сумма которых превышает покупную стоимость изделия.
Опасность для слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников, вставляемых в уши или надеваемых на голову, а также длительное прослушивание громкой музыки может привести к необратимым повреждениям слуха.
Гарантия
На данное изделие и все встроенные части действует гарантия в течение 2 лет с даты покупки.
Заявление о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
NL
Aansprakelijkheidsbeperking
De rma Jöllenbeck GmbH kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door verlies van eigendom, winst- of omzetverlies, kosten voor wisselstukken, onvoorziene uitgaven door werkonderbreking of andere schade. In geen geval kan een schadevergoeding worden geëist, die de aankoopprijs van het product overschrijdt.
Het voorkomen van gehoorschade
BELANGRIJK: Het gebruik van oor- of kop­telefoons en het zich blootstellen aan grote
geluidsterktes gedurende langere tijd kan
blijvende gehoorschade veroorzaken.
Garantie
Voor dit product geldt een garantie van twee jaar vanaf verkoopsdatum op de ver­werking en alle ingebouwde onderdelen.
Conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, GSM-telefoons, ontladingen van microgol­ven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer
in dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
ES
Limitación a la garantía
Jöllenbeck GmbH no se responsabiliza en
ningún caso por los daños causados tales como desperfectos, o perdidas ocasio­nales de la propiedad privada, perdida de benecios o ventas, costos de repuestos,
deterioros o interrupciones ocasionales del
servicio o cualquier otro perjuicio inheren­te. Nunca se podrá solicitar resarcimiento de daños por un valor superior al del precio de venta del producto.
Cómo evitar daños de audición
ATENCIÓN: La ultilización prolongada de auriculares, cascos o de botón, y la audición a alto volumen pueden acarrear daños auditivos de larga duración.
Garantía
Este producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra tanto para defectos de fabricación como de sus componentes.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
It
tr
Sorumluluk kısıtlaması
Jöllenbeck GmbH hiçbir şekilde mal hasarı veya kaybı, kâr veya satış zararları, yedek parça masraarı, hizmet kesintileri sonucu oluşan sıkıntılar için girilen masraar veya diğer zararlar gibi hasarlar için sorumlu tutulamaz. Ürünün satış yatını geçen hak taleplerinde kesinlikle bulunamaz.
Duyma sorunlarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve uzun süreli yüksek seste dinleme, uzun süreli duyma kusurlarına neden olabilir.
Garanti
Bu üründe, satın alma tarihini takip eden iki yıl boyunca işçilik ve takılmış tüm parçalara yönelik garanti veriyoruz.
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanlarının etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) cihazın (cihazların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazit yapan cihazlara mesafeyi uzatmaya çalışın.
EN
Limitation of liability
Jöllenbeck GmbH shall not be liable for damages such as damages to or loss of property, prot or turnover losses, costs for spare parts, expenses for inconveniences arising from the interruption of a service or any other damages. Claims which exceed the purchasing price of the product may not be asserted under any circumstances.
Avoiding hearing damage
WARNING: The use of ear or headphones as well as listening to audio for extended periods at loud volume levels may cause permanent hearing damage.
Warranty
We warrant this product for two years from the date of purchase in respect of work­manship and all built-in components.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency elds (radio installations, mobile telephones, microwave discharges). If this occurs, try increasing the distance between the devices that are causing
interference.
DE
Haftungsbeschränkung
Die Jöllenbeck GmbH haftet in keinem Fall für Schadensfolgen wie Schäden an oder Verlust von Eigentum, Gewinn- oder Umsatzverluste, Kosten für Ersatzteile, Ausgaben für Unannehmlichkeiten durch Dienstunterbrechung oder andere Schäden. Unter keinen Umständen können Ansprüche geltend gemacht werden, die den Kaufpreis des Produkts übersteigen.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder Kopfhörern sowie langes Hören großer Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschä­den führen.
Garantie
Für dieses Produkt gewähren wir Ihnen eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufda­tum auf Verarbeitung und alle eingebauten Teile.
Konformitäts Hinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen Entladungen) kann es zu Funktionsbeein­trächtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Fr
Limitation de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité pour les conséquences de dommages telles que les dégradations, la perte de biens, les pertes de gains ou de chiffre d‘affaires, les frais de pièces détachées, les dépenses dues aux dé­sagréments occasionnés par l‘interruption de services ou autres dommages. Il n‘est
en aucun cas possible de faire valoir des
prétentions dépassant le prix d‘achat du produit.
Pour éviter des lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut volume peuvent entraîner des lésions auditives durables.
Garantie
Nous accordons sur ce produit une
garantie de deux ans à compter de la date d’achat couvrant les défauts de fabrication et tous les composants.
Conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
It
Limitazione della responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde in nes-
sun caso per conseguenze dannose come
danni alla o perdita della proprietà, perdita di utile o di fatturato, costi per pezzi di ricambio, spese per inconvenienti a causa di interruzione del servizio o altri danni. In
nessun caso potranno essere avanzate
richieste che superino il prezzo d‘acquisto del prodotto.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe nonché l‘ascolto prolungato a volume
elevato può provocare danni permanenti
dell‘udito.
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una
garanzia della durata di due anni a partire
dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione, nonché quelli dei componenti integrati.
Conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
di interferenza.
1. Hoparlörlerin elektrik kablosunu prize takın (230V, 50-60 Hz ~).
2. Uzaktan kumandanın kırmızı ve beyaz Chinch şini Subwoofer’daki Audio
girişlerine (Audio Input) takın ve jak şi ses kartına bağlayın.
3. Hoparlörleri, Subwoofer’daki sol ve sağ Audio çıkışlarına (Audio Output) bağlayın.
4. Ses düzeyini ve bası Subwoofer’dan ayarlayın ve ana şalteri (Power) açın.
tr
1. Raccorder le câble d’alimentation des haut-parleurs à une prise de courant (230 V, 50-60 Hz ~).
2. Relier les ches cinch rouges et blanches de la télécommande aux entrées audio (Audio Input) sur le subwoofer et brancher le connecteur jack sur la carte son.
3. Relier les haut-parleurs avec les sorties audio de droite et de gauche (Audio Output) du subwoofer.
4. Régler le volume et les basses sur le subwoofer et allumer l’interrupteur principal (Power).
Fr
1. Подключить кабель питания динамиков к розетке (230В, 50-60 Гц ~).
2. Подключить красные и белые штекеры RCA дистанционного управления
к аудио-входам (Audio Input) на сабвуфере и подсоединить штекер TRS к звуковой карте.
3. Подключить динамики к левыми и правым аудио-выходам (Audio Output) на сабвуфере.
4. Отрегулировать громкость и басы на сабвуфере и включить главный выключатель (Power).
ru
1. Stromkabel der Lautsprecher an eine Steckdose anschließen (230V, 50-60 Hz ~).
2. Den roten und weißen Chinch Stecker der Fernbedienung mit den Audio­Eingängen (Audio Input) am Subwoofer verbinden und den Klinken-Stecker an die Soundkarte anschließen.
3. Die Lautsprecher mit den linken und rechten Audio-Ausgängen (Audio Output) am Subwoofer verbinden.
4. Lautstärke und Bassstärke am Subwoofer einstellen und den Hauptschalter (Power) einschalten.
DE
1. Enchufar el cable de altavoces a una toma de corriente (230V, 50-60 Hz ~).
2. El conector negro de altavoces de la tarjeta de sonido se enchufa al
ordenador y el otro extremo al „Input“ del altavoz.
3. Conecta luego los dos altavoces con el cable negro de3,5 mm que está instalado en uno de los altavoces. Enchúfalo al zócalo „Speaker“.
4. El volumen y los graves se ajustan en el altavoz, activa luego el interruptor (Power).
1. Collegare il cavo elettrico dell‘altoparlante ad una presa (230V, 50-60 Hz ~).
2. Collegare il connettore RCA rosso e quello bianco del telecomando agli
ingressi audio (Audio Input) sul subwoofer e collegare la spina jack alla scheda audio.
3. Collegare gli altoparlanti alle uscite di destra e di sinistra (Audio Output) del subwoofer.
4. Impostare il volume e i bassi sul subwoofer ed accendere l‘interruttore principale (Power).
ItES
1. Plug the mains cable on the speaker into an AC outlet (230V, 50-60Hz).
2. Plug the red and white phono plugs on the remote into the Audio Input sockets
on the subwoofer, then plug the jack plug into the soundcard.
3. Plug the speakers into the left and right Audio Output sockets on the subwoofer.
4. Adjust the volume and bass levels on the subwoofer and set the Power switch to on.
EN
1. Stroomkabel van de luidspreker aansluiten op een contactdoos (230V, 50-60 Hz ~).
2. De rode en witte cinch-stekker van de afstandsbediening met de audio­ingangen (audio input) met de subwoofer verbinden en de klink-stekker op de geluidskaart aansluiten.
3. De luidspreker met de linker en rechter audio-uitgangen (audio output) van de subwoofer verbinden.
4. Volume en bassterkte op de subwoofer instellen en de hoofdschakelaar (power) inschakelen.
NL
Loading...