ru
Ограничение ответственности
Компания Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за косвенные убытки,
как то: повреждение или потеря
имущества, неполучение прибыли или
доходов, расходы на запчасти, расходы
на неудобства в связи с перерывом в
работе и прочие убытки. Ни при каких
обстоятельствах не принимаются
претензии, сумма которых превышает
покупную стоимость изделия.
Опасность для слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников,
вставляемых в уши или надеваемых
на голову, а также длительное
прослушивание громкой музыки может
привести к необратимым повреждениям
слуха.
Гарантия
На данное изделие и все встроенные
части действует гарантия в течение 2 лет
с даты покупки.
Заявление о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние
от источников помех.
NL
Aansprakelijkheidsbeperking
De rma Jöllenbeck GmbH kan in geen
geval aansprakelijk worden gesteld voor
schade veroorzaakt door verlies van
eigendom, winst- of omzetverlies, kosten
voor wisselstukken, onvoorziene uitgaven
door werkonderbreking of andere schade.
In geen geval kan een schadevergoeding
worden geëist, die de aankoopprijs van het
product overschrijdt.
Het voorkomen van gehoorschade
BELANGRIJK: Het gebruik van oor- of koptelefoons en het zich blootstellen aan grote
geluidsterktes gedurende langere tijd kan
blijvende gehoorschade veroorzaken.
Garantie
Voor dit product geldt een garantie van
twee jaar vanaf verkoopsdatum op de verwerking en alle ingebouwde onderdelen.
Conformiteit
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
GSM-telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking
van het apparaat (de apparaten). Probeer
in dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
ES
Limitación a la garantía
Jöllenbeck GmbH no se responsabiliza en
ningún caso por los daños causados tales
como desperfectos, o perdidas ocasionales de la propiedad privada, perdida de
benecios o ventas, costos de repuestos,
deterioros o interrupciones ocasionales del
servicio o cualquier otro perjuicio inherente. Nunca se podrá solicitar resarcimiento
de daños por un valor superior al del
precio de venta del producto.
Cómo evitar daños de audición
ATENCIÓN: La ultilización prolongada
de auriculares, cascos o de botón, y la
audición a alto volumen pueden acarrear
daños auditivos de larga duración.
Garantía
Este producto tiene una garantía de dos
años a partir de la fecha de compra tanto
para defectos de fabricación como de sus
componentes.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
It
tr
Sorumluluk kısıtlaması
Jöllenbeck GmbH hiçbir şekilde mal hasarı
veya kaybı, kâr veya satış zararları, yedek
parça masraarı, hizmet kesintileri sonucu
oluşan sıkıntılar için girilen masraar veya
diğer zararlar gibi hasarlar için sorumlu
tutulamaz. Ürünün satış yatını geçen hak
taleplerinde kesinlikle bulunamaz.
Duyma sorunlarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve uzun
süreli yüksek seste dinleme, uzun süreli
duyma kusurlarına neden olabilir.
Garanti
Bu üründe, satın alma tarihini takip eden iki
yıl boyunca işçilik ve takılmış tüm parçalara
yönelik garanti veriyoruz.
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek
frekanslı alanlarının etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga
boşalımları) cihazın (cihazların) işlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazit yapan
cihazlara mesafeyi uzatmaya çalışın.
EN
Limitation of liability
Jöllenbeck GmbH shall not be liable for
damages such as damages to or loss of
property, prot or turnover losses, costs for
spare parts, expenses for inconveniences
arising from the interruption of a service or
any other damages. Claims which exceed
the purchasing price of the product may
not be asserted under any circumstances.
Avoiding hearing damage
WARNING: The use of ear or headphones
as well as listening to audio for extended
periods at loud volume levels may cause
permanent hearing damage.
Warranty
We warrant this product for two years from
the date of purchase in respect of workmanship and all built-in components.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwave discharges).
If this occurs, try increasing the distance
between the devices that are causing
interference.
DE
Haftungsbeschränkung
Die Jöllenbeck GmbH haftet in keinem
Fall für Schadensfolgen wie Schäden an
oder Verlust von Eigentum, Gewinn- oder
Umsatzverluste, Kosten für Ersatzteile,
Ausgaben für Unannehmlichkeiten
durch Dienstunterbrechung oder andere
Schäden. Unter keinen Umständen können
Ansprüche geltend gemacht werden, die
den Kaufpreis des Produkts übersteigen.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder
Kopfhörern sowie langes Hören großer
Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Garantie
Für dieses Produkt gewähren wir Ihnen
eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum auf Verarbeitung und alle eingebauten
Teile.
Konformitäts Hinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen
Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)
kommen. Versuchen Sie in diesem Fall,
die Distanz zu den störenden Geräten zu
vergrößern.
Fr
Limitation de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité pour les conséquences de
dommages telles que les dégradations,
la perte de biens, les pertes de gains ou
de chiffre d‘affaires, les frais de pièces
détachées, les dépenses dues aux désagréments occasionnés par l‘interruption
de services ou autres dommages. Il n‘est
en aucun cas possible de faire valoir des
prétentions dépassant le prix d‘achat du
produit.
Pour éviter des lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut
volume peuvent entraîner des lésions
auditives durables.
Garantie
Nous accordons sur ce produit une
garantie de deux ans à compter de la date
d’achat couvrant les défauts de fabrication
et tous les composants.
Conformité
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l‘appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez
d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
It
Limitazione della responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde in nes-
sun caso per conseguenze dannose come
danni alla o perdita della proprietà, perdita
di utile o di fatturato, costi per pezzi di
ricambio, spese per inconvenienti a causa
di interruzione del servizio o altri danni. In
nessun caso potranno essere avanzate
richieste che superino il prezzo d‘acquisto
del prodotto.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe
nonché l‘ascolto prolungato a volume
elevato può provocare danni permanenti
dell‘udito.
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una
garanzia della durata di due anni a partire
dalla data di acquisto. La garanzia copre
i difetti di fabbricazione, nonché quelli dei
componenti integrati.
Conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
di interferenza.
1. Hoparlörlerin elektrik kablosunu prize takın (230V, 50-60 Hz ~).
2. Uzaktan kumandanın kırmızı ve beyaz Chinch şini Subwoofer’daki Audio
girişlerine (Audio Input) takın ve jak şi ses kartına bağlayın.
3. Hoparlörleri, Subwoofer’daki sol ve sağ Audio çıkışlarına (Audio Output)
bağlayın.
4. Ses düzeyini ve bası Subwoofer’dan ayarlayın ve ana şalteri (Power) açın.
tr
1. Raccorder le câble d’alimentation des haut-parleurs à une prise de courant
(230 V, 50-60 Hz ~).
2. Relier les ches cinch rouges et blanches de la télécommande aux entrées
audio (Audio Input) sur le subwoofer et brancher le connecteur jack sur la
carte son.
3. Relier les haut-parleurs avec les sorties audio de droite et de gauche (Audio
Output) du subwoofer.
4. Régler le volume et les basses sur le subwoofer et allumer l’interrupteur
principal (Power).
Fr
1. Подключить кабель питания динамиков к розетке (230В, 50-60 Гц ~).
2. Подключить красные и белые штекеры RCA дистанционного управления
к аудио-входам (Audio Input) на сабвуфере и подсоединить штекер TRS к
звуковой карте.
3. Подключить динамики к левыми и правым аудио-выходам (Audio Output)
на сабвуфере.
4. Отрегулировать громкость и басы на сабвуфере и включить главный
выключатель (Power).
ru
1. Stromkabel der Lautsprecher an eine Steckdose anschließen (230V,
50-60 Hz ~).
2. Den roten und weißen Chinch Stecker der Fernbedienung mit den AudioEingängen (Audio Input) am Subwoofer verbinden und den Klinken-Stecker
an die Soundkarte anschließen.
3. Die Lautsprecher mit den linken und rechten Audio-Ausgängen (Audio Output)
am Subwoofer verbinden.
4. Lautstärke und Bassstärke am Subwoofer einstellen und den Hauptschalter
(Power) einschalten.
DE
1. Enchufar el cable de altavoces a una toma de corriente (230V, 50-60 Hz ~).
2. El conector negro de altavoces de la tarjeta de sonido se enchufa al
ordenador y el otro extremo al „Input“ del altavoz.
3. Conecta luego los dos altavoces con el cable negro de3,5 mm que está
instalado en uno de los altavoces. Enchúfalo al zócalo „Speaker“.
4. El volumen y los graves se ajustan en el altavoz, activa luego el interruptor
(Power).
1. Collegare il cavo elettrico dell‘altoparlante ad una presa (230V, 50-60 Hz ~).
2. Collegare il connettore RCA rosso e quello bianco del telecomando agli
ingressi audio (Audio Input) sul subwoofer e collegare la spina jack alla
scheda audio.
3. Collegare gli altoparlanti alle uscite di destra e di sinistra (Audio Output) del
subwoofer.
4. Impostare il volume e i bassi sul subwoofer ed accendere l‘interruttore
principale (Power).
ItES
1. Plug the mains cable on the speaker into an AC outlet (230V, 50-60Hz).
2. Plug the red and white phono plugs on the remote into the Audio Input sockets
on the subwoofer, then plug the jack plug into the soundcard.
3. Plug the speakers into the left and right Audio Output sockets on the
subwoofer.
4. Adjust the volume and bass levels on the subwoofer and set the Power switch
to on.
EN
1. Stroomkabel van de luidspreker aansluiten op een contactdoos (230V,
50-60 Hz ~).
2. De rode en witte cinch-stekker van de afstandsbediening met de audioingangen (audio input) met de subwoofer verbinden en de klink-stekker op de
geluidskaart aansluiten.
3. De luidspreker met de linker en rechter audio-uitgangen (audio output) van de
subwoofer verbinden.
4. Volume en bassterkte op de subwoofer instellen en de hoofdschakelaar
(power) inschakelen.
NL