Speedlink Vigo User Manual [de]

SE DK
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas inomhus som USB-ljudadapter och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på person, djur eller material som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller för att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna.
Undvik hörselskador
AKTA: När man använder hörlurar eller öronsnäckor och när man lyssnar länge på hög volym nns risk för kroniska hörselskador. Kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter på produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/ apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår support. Du når den snabbast genom vår webbsida www.speedlink.com.
CZ EL
Používání výrobku v souladu s jeho určením
Tento produkt je vhodný pouze jako USB sound adaptér pro zapojení do počítače a pro použití v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Zabránění poškození sluchu
POZOR: Použití sluchátek a dlouhodobé poslouchání při vysoké hlasitosti může vést k trvalému poškození sluchu. Před každým použitím zkontrolujte nastavenou hlasitost a vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich webových stránek www.speedlink.com.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som USB­lydadapter for tilslutningen til en computer og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for personskader, dyr eller materialer på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens anvisninger.
Undgå høreskader
Giv agt: Brugen af høretelefoner eller earbuds som også store lydstyrker kan føre til permanente høreskader. Kontroller før hver anvendelse den indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support som du nder på vores webside www.speedlink.com.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως αντάπτορας ήχου USB για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς και η ακρόαση μεγάλης διάρκειας με μεγάλη ένταση μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες βλάβες στην ακοή. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε μια πολύ υψηλή στάθμη.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do stosowania tylko jako adapter audio
USB do podłączenia do komputera i do stosowania w pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia u ludzi, zwierząt lub szkody materialne na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
UWAGA: korzystanie ze słuchawek dousznych lub nagłownych oraz długotrwałe słuchanie przy dużej głośności może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem należy sprawdzić poziom głośności i unikać zbyt dużego poziomu głośności.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę internetową www.speedlink.com.
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan
USB-ääniadapteriksi tietokoneeseen
liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta henkilöiden tai eläinten loukkaantumisista tai esinevahingoista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Kuulovaurioiden välttäminen
HUOMIO: Korvanappien tai kuulokkeiden käyttö sekä pitkäaikainen korkeiden äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa pysyviin kuulovaurioihin. Tarkasta asetettu äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä ja vältä liian korkeita tasoja.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak USB-hangadapterként alkalmas számítógéphez csatlakoztatásra és zárt térben való használatra. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget személyekben, állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: fül- vagy fejhallgató használata, valmint a magas hangerőn történő zenehallgatás tartós halláskárosodást okozhat. Használat előtt mindig ellenőrizze a beállított hangerőt és kerülje a túl magas szintet.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som USB­lydadapter for tilkobling til en datamaskin, og kun for bruk i lukkede rom. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader, skader på dyr eller materielle skader, som skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
Forhindre hørselskader
OBS: Bruk av øreplugger eller hodetelefoner, og langvarig lytting til høyt lydvolum, kan føre til varige hørselskader. Kontroller innstilte lydvolum før hver bruk, og unngå for høy innstilling.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge­utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via vår nettside www.speedlink.com.
CONNECT USB SOUND CARD
SE
1. Anslut ljudkortet till en ledig USB-port på din PC
®
eller Mac
. Operativsystemet kongurerar apparaten
automatiskt.
2. Koppla hörlurar eller högtalare till det gröna uttaget på ljudkortet och mikrofonen till det rosa uttaget.
3. Välj USB-ljudkort som standardapparat för upp- och inspelning. I Windows meny i kontrollpanelen under Maskinvara och Ljud/Ljud (se bilden), i Windows rater /Audio. I Mac OS ningarna under Maskinvara/Ljud.
CZ
1. Zapojte soundkarte do volného USB rozhraní Vašeho počítače nebo Macs přístroj automaticky.
2. Zapojte Vaše sluchátka nebo reproduktory do zelené zdířky na zvukové kartě a Váš mikrofon do růžové zdířky.
3. Zvolte zvukovou kartu USB jako výchozí zařízení pro reprodukci a nahrávání. U Windows dete příslušné menu v Řízení systému pod „Hardware a Sound“/„Sound“ (viz obrázek), u Windows zápis nazývá „soundy a audiopřístroje“ /„Audio“.
®
U Mac OS pod „Hardware“ /„Sound“.
®
Vista®/7/8 hittar du motsvarande
®
XP under Ljud och Audioappa-
®
X nns menyn i systeminställ-
®
. Operační systém nakonguruje
®
Vista®/7/8 naj-
®
XP se
X najdete menu v Nastavení systému
or
DK
1. Tilslut lydkortet til et ledigt USB interface på din PC
®
eller Mac
. Operatørsystemet kongurerer enheden
automatisk.
2. Forbind hovedtelefonerne eller højtalere med lydkortets grønne bøsning og mikrofonen med den lyserøde bøsning.
3. Udvælg USB-lydkortets som standardenhed til afspil­ning og optagelse. Under Windows du den tilsvarende menu i systemstyringen under „Hardware og sound“/„Sound“ (se guren), under
®
Windows
XP er det „Sounds og audioenheder“ / „Audio“. Under Mac OS systemindstillinger under „Hardware“ /„Sound“.
®
EL
1. Συνδέστε την κάρτα ήχου σε μια ελεύθερη διασύνδεση USB του Η/Υ ή του Mac διαμορφώνει αυτόματα τη συσκευή.
2. Συνδέστε τα ακουστικά σας ή τα ηχεία με την πράσινη υποδοχή της κάρτας ήχου και το μικρόφωνο με την υποδοχή ροζ χρώματος.
3. Επιλέξτε την κάρτα ήχου USB ως πρότυπη συσκευή για αναπαραγωγή και εγγραφή. Στα Windows θα βρείτε το αντίστοιχο μενού στο σύστημα ελέγχου στο „Υλικό και Ήχος“/„Ήχος“ (δείτε την απεικόνιση), στα
®
Windows
XP ονομάζεται η εγγραφή „Ήχοι και συσκευές ήχου“ /„Ήχος“. Σε Mac OS ρυθμίσεις συστήματος στο „Υλικό“ /„Ήχος“.
®
®
Vista®/7/8 nder
X nder du menuen i
σας. Το λειτουργικό σύστημα
®
X, το μενού βρίσκεται στις
®
Vista®/7/8
21 3
PLUG IN SOUND DEVICE SYSTEM SETTINGS
PL
1. Podłącz kartę dźwiękową do wolnego złącza USB kom­putera PC lub Mac skonguruje urządzenie.
2. Podłącz słuchawki lub głośnik do zielonego gniazda karty dźwiękowej, a mikrofon - do różowego gniazda.
3. Wybierz kartę dźwiękową USB jako standardowe urządzenie do odtwarzania i nagrywania.
W Windows
w Panelu sterowania w sekcji „Sprzęt i dźwięk“/„Dźwięk“ (patrz rysunek), w Windows „Dźwięki i urządzenia audio“ /„Audio“. W systemie Mac OS systemowych w sekcji „Sprzęt“ /„Dźwięk“.
®
. System operacyjny automatycznie
®
Vista®/7/8 znajdziesz odpowiednie menu
®
XP wpis ma nazwę
®
X menu znajduje się w ustawieniach
FI
1. Liitä äänikortti PC:n tai Macin® vapaaseen USB-liitän­tään. Käyttöjärjestelmä konguroi laitteen automaat­tisesti.
2. Liitä kuulokkeet tai kaiuttimet äänikortin vihreään liitän­tään ja mikrofoni vaaleanpunaiseen liitäntään.
3. Valitse USB-äänikortti vakiolaitteeksi toistoa ja tallen­nusta varten. Windows valikko löytyy ohjaspaneelin kohdasta „Laitteistot ja ääni“/“Ääni“ (katso kuva), Windows nimi on „Äänet ja äänilaitteet“ / „Ääni“. Mac OS valikko löytyy järjestelmäasetuksista kohdasta „Laitteis­to“ / „Ääni“.
®
Vistassa®/7/8:ssä vastaava
®
XP:ssä kohdan
®
X:ssä
HU
1. Csatlakoztassa a hangkártyát számítógépe vagy
®
Macs
-e szabad USB portjára. Az operációs rendszer
a készüléket magától kongurálja.
2. Csatlakoztassa a fejhallgatót vagy a hangszórót a hangkártya zöld aljzatával és a mikrofont a rózsaszínű aljzattal.
3. Válassza ki az USB-hangkártyát alapkészüléknek lejátszáshoz és felvételhez. A Windows találja meg a megfelelő menüt a vezérlőpulton „Hardver és hangzás“/„Hangzás“ alatt (lásd az ábrán),
®
Windows
XP-nél ez a pont „Hangzás és audió készü­lékek“ /„Audió“ néven található meg. Mac OS a menü a rendszerbeállításoknál „Hardver“ /„Hangzás“ alatt található meg.
NO
1. Koble lydkortet til en ledig USB-port på PC-en eller
®
Macs
. Operativsystemet kongurerer apparatet
automatisk.
2. Koble hodetelefonene eller høyttaleren til den grønne kontakten på lydkortet og mikrofonen til den rosa kontakten.
3. Velg USB-lydkortet som standardapparat for avspilling og opptak. Under Windows tilsvarende menyen i kontrollpanelet under „Maskinvare og lyd“/„Lyd“ (se illustrasjon), under Windows heter det „Lyder og audioapparater“ /„Audio“. Under
®
Mac OS
X benner menyen seg i systeminnstillingene
under „Hardware“ /„Sound“.
VIGO SOUND CARD
®
Vista®/7/8 nner du den
®
Vista®/7/8 alatt
®
X-ban
®
XP
VIGO
USB SOUND CARD
SL-88 50-BK
QUICK INSTALL GUIDE
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com
©2013 Jöl lenbeck Gm bH. All right s reserved . SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word m ark and the SPEEDLINK swoosh ar e register ed trademar ks of Jöllenb eck GmbH. Wi ndows, Windo ws XP, Win-
dows Vis ta and Vista a re registe red tradema rks of Micros oft Corpor ation in the U nited State s and other co untries. M ac, Macintos h and Mac OS are r egistered t rademark s of Apple Inc. A ll tradema rks are the p roperty o f their resp ective owner. Jö llenbeck G mbH shall not b e made liabl e for any error s that may a ppear in thi s manual. In formation c ontained h erein is subj ect to change w ithout pri or notice . Please keep t his informa tion for late r reference . JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
VERS. 1.0
.
EN DE
Wii U and Wiimote are registered trademarks of Nintendo Corporation, Ltd. Windows and Xbox 360 are registered trademarks of Microsoft Corporation. PS3 is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
Intended use
This product is only intended as a USB audio adapter for connecting to a computer, and is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any injuries or damages caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: The use of ear or headphones as well as listening to audio for extended periods at loud volume levels may cause permanent hearing damage, so check the volume level that has been set on the volume control each time before using the product, and avoid listening to audio at a high volume level.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency elds (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
ES IT
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como adaptador
de sonido USB para conectarlo a un
ordenador, y para utilizarlo siempre dentro de lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no asume garantía alguna por daños o lesiones causadas a personas, animales u objetos debidos a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especicada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de auriculares, cascos o de botón, y la audición a alto volumen pueden acarrear daños auditivos de larga duración. Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente alto.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als USB­Soundadapter für den Anschluss an einen Computer und die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr­oder Kopfhörern sowie langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come adattatore audio USB su un computer e l‘uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni di persone, animali o danni a oggetti causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe e l‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare danni permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume impostato sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
FR
Cadre d‘utilisation
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation dans des locaux fermés comme carte son USB raccordée à un ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages sur des personnes, des animaux ou des biens dus à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par
le fabricant.
Lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut volume peuvent entraîner des lésions auditives durables. Vériez le réglage du volume avant chaque utilisation et évitez les volumes trop élevés.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com.
TR
Amacına uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir USB ses adaptörü olarak bir bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda kişilerin, hayvanların yaralanmasından ya da üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek ses ile uzun süre müzik dinlenmesi, sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir. Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt voor aansluiting als USB-soundadapter op een computer bij gebruik binnenshuis. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan personen, dieren of zaken als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product.
Voorkomen van gehoorschade
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden. Controleer steeds voor gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено в качестве звукового USB-адаптера только для подключения к компьютеру и использования в закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы людей, животных или ущерб материальным ценностям вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия.
Нарушения слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников, а также продолжительное прослушивание на большой громкости могут вызвать непроходящее ухудшение слуха. Перед каждым применением проверяйте установленную громкость и избегайте слишком большого уровня громкости.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
CONNECT USB SOUND CARD
EN
1. Plug the sound card into any free USB port on your
2. Plug your headphones or speakers into the sound
3. Set the USB sound card as the default device for audio
ES
1. Conecta la tarjeta de sonido a un puerto USB libre
2. Enchufa tus auriculares o altavoces a la entrada verde
3. Selecciona la tarjeta USB como dispositivo estándar
®
PC or Mac congure the device.
card’s green socket, and your microphone into the pink socket.
playback and recording. Under Windows you’ll nd the relevant menu in the Control Panel under ‘Hardware and Sound’/‘Sound’ (see illustration);
under Windows
Audio Devices’/‘Audio’. Under Mac OS can be found in the System Preferences option under ‘Hardware’/‘Sound’.
de tu ordenador o Mac automáticamente el dispositivo y lo congura.
. The operating system will automatically
®
Vista®/7/8,
®
XP, the menu is called ‘Sounds and
®
. El sistema operativo detecta
®
X, the menu
de la tarjeta y el micrófono a la entrada de color rosa.
para la reproducción y grabación. En Windows
®
Vista
/7/8 el menú se encuentra en el panel de
control en „Hardware y Sonido“/“Sonido“ (ver g.), en
®
Windows
XP el nombre correspondiente es „Dispo­sitivos de sonido y audio“/“Audio“. En Mac OS menú se encuentra en Conguraciones del sistema, „Hardware“/“Sonido“.
®
®
X el
or
DE
1. Schließen Sie die Soundkarte an eine freie USB­Schnittstelle Ihres PCs oder Macs system konguriert das Gerät automatisch.
2. Verbinden Sie Ihren Kopfhörer oder Lautsprecher mit der grünen Buchse der Soundkarte und Ihr Mikrofon mit der rosafarbenen Buchse.
3. Wählen Sie die USB-Soundkarte als Standardgerät für Wiedergabe und Aufnahme aus. Unter Windows
®
Vista
/7/8 nden Sie das entsprechende Menü in der Systemsteuerung unter „Hardware und Sound“/„Sound“ (siehe Abbildung), unter Windows „Sounds und Audiogeräte“ /„Audio“. Unter Mac OS ndet sich das Menü in den Systemeinstellungen unter „Hardware“ /„Sound“.
IT
1. Collegare la scheda audio a una porta USB libera del PC o del Mac camente il dispositivo.
2. Collegare le cufe o gli altoparlanti alla presa verde della scheda audio e il microfono alla presa rosa.
3. Impostare la scheda audio USB come dispositivo stan­dard per riproduzione e registrazione. Sotto Windows
Vista
rollo sotto „Hardware e suoni“/“Suoni“ (vedi illustrazio­ne), sotto Windows audio“ /“Audio“. Sotto Mac OS Preferenze di Sistema sotto „Hardware“ /“Suono“.
®
. Il sistema operativo congura automati-
®
/7/8 trovate il menu relativo nel pannello di cont-
®
XP si chiama „Suoni e periferiche
®
an. Das Betriebs-
®
XP heißt der Eintrag
®
X il menu si trova nelle
21 3
PLUG IN SOUND DEVICE SYSTEM SETTINGS
DO YOU KNOW THESE?
ALARE
METAL KEYBOARD
VIGO SOUND CARD
An ultra-fl at keyboard with a rugged
brushed-aluminium casing
FR
1. Raccordez la carte son à un port USB libre de votre PC ou de votre Mac automatiquement le nouveau périphérique.
2. Reliez votre casque ou vos enceintes à la prise verte de la carte son et votre microphone à la prise rose.
3. Sélectionnez la carte son USB comme périphérique
®
®
X
par défaut pour la lecture et l‘enregistrement. Dans
Windows
pondant dans le Panneau de conguration à la rubrique « Matériel et audio »/« Son » (voir illustration) ; dans
Windows
périphériques audio » /« Audio ». Dans Mac OS le menu en question se trouve dans les Préférences système à la rubrique « Matériel » /« Son ».
®
. Le système d‘exploitation congure
®
Vista®/7/8, vous trouverez le menu corres-
®
XP, cette catégorie est intitulée « Sons et
®
X,
TR
1. Ses kartını bilgisayarınızın veya Mac® bilgisayarınızın boş bir USB arabirimine takın. İşletim sistemi cihazı otomatik olarak yapılandırır.
2. Kulaklığınızı veya hoparlörünüzü ses kartının yeşil yuvasıyla ve mikrofonunuzu pembe renkli yuvayla
®
birleştirin.
3. Oynatma ve kayıt için USB ses kartını tanımlı aygıt ola­rak seçin. Windows netim masasında „Donanım ve Ses“/“Ses“ (bkz. şekil),
Windows
Aygıtları“ /“Ses“ dir. Mac OS masasında „Donanım“ /“Ses“ altında bulunmaktadır.
®
Vista®/7/8 altında ilgili menüyü de-
®
XP altında ise girdinin adı „Ses Efekti ve Ses
®
X altında menü denetim
NL
1. Sluit de geluidskaart aan op een vrije USB-poort van de computer of de Mac ert de kaart automatisch.
2. Sluit de hoofdtelefoon of luidspreker aan op de groene utgang van de geluidskaart en de microfoon op de roze ingang.
3. Selecteer de USB-geluidskaart als standaardapparaat voor weergave en opname van geluid. Onder Windows
®
Vista
/7/8 klikt u daartoe in het Conguratiescherm op
„Hardware en geluiden“/„Geluiden“ (zie afbeelding),
onder Windows
„Audio“. Onder Mac OS bij de systeeminstellingen, bij „Hardware“ /„Sound“.
®
. Het besturingssysteem congure-
®
XP op „Geluiden en audioapparaten“ /
®
X kunt u de instelling opgeven
RU
1. Подсоедините звуковую карту к свободному USB-порту ПК или Macs автоматически сконфигурирует устройство.
2. Соедините наушники или колонки с зеленым выходом звуковой карты, а микрофон с розовым выходом.
3. Выберите звуковую карту USB в качестве стандартного устройства для воспроизведения и записи. Под Windows меню находится в панели управления „Устройства и звуки“/„Звуки“ (см. рисунок), под Windows называется „Звуки и аудиоустройства“ /„Аудио“. Под
®
Mac OS
X меню находится в системных настройках
в разделе „Устройства“ /„Звуки“.
®
. Операционная система
®
Vista®/7/8 соответствующее
®
XP раздел
PLEXUS
ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND
®
The ergonomic notebook stand provides a stream of cooling air.
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
Wireless PC gamepad for all Windows games – XInput and DirectInput
IMPACT
STEREO SPEAKERS
Active stereo speaker system with two-
way technology for outstanding fi delity
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Professional gaming mouse with 5700dpi laser sensor for ultimate control
CONVEY 11"/27,9 cm
VERTICAL TABLET BAG
Toploader bag for tablet PCs and netbooks with screen sizes of up to 11"
TRIDOCK
3-IN-1 CHARGER
®
Wii U® charger for one Gamepad and two
®
Wiimote
controllers
MEDUSA NX 5.1
SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET
5.1 surround-sound gaming headset
®
, Xbox 360® and PC
for the PS3
Loading...