![](/html/d9/d9f7/d9f70fdbc751e6eb6be6ddc460e33b3fa760176976ba3ae2f04d2f24d6dc6870/bg1.png)
SE DK
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas
inomhus som USB-ljudadapter och
anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH
tar inget ansvar för skador på person,
djur eller material som är ett resultat av
ovarsamhet, slarv, felaktig användning
eller för att produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna.
Undvik hörselskador
AKTA: När man använder hörlurar
eller öronsnäckor och när man lyssnar
länge på hög volym nns risk för
kroniska hörselskador. Kontrollera alltid
volyminställningen innan du sätter
på produkten och undvik alltför höga
ljudstyrkor.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och
högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du
försöka öka avståndet till den apparat
som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med
produkten kan du vända dig till vår
support. Du når den snabbast genom vår
webbsida www.speedlink.com.
CZ EL
Používání výrobku v souladu s jeho
určením
Tento produkt je vhodný pouze jako USB
sound adaptér pro zapojení do počítače
a pro použití v uzavřených prostorách.
Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení
za poškození výrobku nebo zranění osob
a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého,
neodborného, nesprávného použití
výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k
jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Zabránění poškození sluchu
POZOR: Použití sluchátek a dlouhodobé
poslouchání při vysoké hlasitosti může vést
k trvalému poškození sluchu. Před každým
použitím zkontrolujte nastavenou hlasitost
a vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.
Informace o konformitě
Za působení silných statických,
elektrických, nebo vysokofrekvenčních
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém
případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
Technický suport
V případě technických problémů s
tímto produktem kontaktujte prosím
náš suport, který je nejrychleji dostupný
prostřednictvím našich webových stránek
www.speedlink.com.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som USBlydadapter for tilslutningen til en computer
og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck
GmbH er ikke ansvarligt for personskader,
dyr eller materialer på grund af uforsigtig,
uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse
eller anvendelse til et formål, som ikke
svarer til producentens anvisninger.
Undgå høreskader
Giv agt: Brugen af høretelefoner eller
earbuds som også store lydstyrker kan
føre til permanente høreskader. Kontroller
før hver anvendelse den indstillede
lydstyrke og undgå for høje niveauer.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske,
elektriske felter eller felter med høj
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner,
mikrobølge-aadninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve
på, at forstørre afstanden til forstyrrende
enheder.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du
nder på vores webside
www.speedlink.com.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως
αντάπτορας ήχου USB για τη σύνδεση
σε έναν υπολογιστή και για τη χρήση σε
κλειστούς χώρους. Η Jöllenbeck GmbH
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω
απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης
χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για
διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς
και η ακρόαση μεγάλης διάρκειας με
μεγάλη ένταση μπορεί να οδηγήσει σε
μόνιμες βλάβες στην ακοή. Ελέγχετε πριν
από κάθε χρήση τη ρυθμισμένη ένταση και
αποφεύγετε μια πολύ υψηλή στάθμη.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση
προς τις συσκευές που δημιουργούν
παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,
στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη
πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do
stosowania tylko jako adapter audio
USB do podłączenia do komputera
i do stosowania w pomieszczeniach
zamkniętych. Jöllenbeck GmbH nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za obrażenia u
ludzi, zwierząt lub szkody materialne na
skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z
określonym przez producenta użytkowania
produktu.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
UWAGA: korzystanie ze słuchawek
dousznych lub nagłownych oraz
długotrwałe słuchanie przy dużej głośności
może spowodować trwałe uszkodzenie
słuchu. Przed każdym użyciem należy
sprawdzić poziom głośności i unikać zbyt
dużego poziomu głośności.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości (urządzenia radiowe,
telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku
należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym
produktem proszę zwrócić się do naszej
pomocy technicznej, z która najszybciej
można skontaktować się przez naszą
stronę internetową www.speedlink.com.
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan
USB-ääniadapteriksi tietokoneeseen
liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa.
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista
vastuuta henkilöiden tai eläinten
loukkaantumisista tai esinevahingoista,
jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
Kuulovaurioiden välttäminen
HUOMIO: Korvanappien tai kuulokkeiden
käyttö sekä pitkäaikainen korkeiden
äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa
pysyviin kuulovaurioihin. Tarkasta asetettu
äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä
ja vältä liian korkeita tasoja.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva
huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset)
voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)
toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää
kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän
tuotteen suhteen, käänny tukemme
puoleen. Tukeen saat nopeimmin
yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak USB-hangadapterként
alkalmas számítógéphez csatlakoztatásra
és zárt térben való használatra. A
Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget
személyekben, állatokban vagy
tárgyakban keletkezett kárért, ha az
gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy
nem a gyártó által megadott célnak
megfelelő használatból eredt.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: fül- vagy fejhallgató
használata, valmint a magas
hangerőn történő zenehallgatás tartós
halláskárosodást okozhat. Használat előtt
mindig ellenőrizze a beállított hangerőt és
kerülje a túl magas szintet.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos
vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú
sütők, kisülések) hatására a készülék (a
készülékek) működési zavara léphet fel.
Ebben az esetben próbálja meg növelni a
távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki
problémák esetén forduljon
Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban
honlapunkon www.speedlink.com
keresztül érhet el.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som USBlydadapter for tilkobling til en datamaskin,
og kun for bruk i lukkede rom. Jöllenbeck
GmbH ta intet ansvar for produktet eller
for personskader, skader på dyr eller
materielle skader, som skyldes ikke
forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk
av produktet utover det som er angitt fra
produsenten.
Forhindre hørselskader
OBS: Bruk av øreplugger eller
hodetelefoner, og langvarig lytting til høyt
lydvolum, kan føre til varige hørselskader.
Kontroller innstilte lydvolum før hver bruk,
og unngå for høy innstilling.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske,
elektriske eller høyfrekvente felt
(radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølgeutladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene.
Forsøk i så fall å øke avstanden til
forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, må du ta kontakt med vår
Support, som du raskest kan nå via vår
nettside www.speedlink.com.
CONNECT USB SOUND CARD
SE
1. Anslut ljudkortet till en ledig USB-port på din PC
®
eller Mac
. Operativsystemet kongurerar apparaten
automatiskt.
2. Koppla hörlurar eller högtalare till det gröna uttaget på
ljudkortet och mikrofonen till det rosa uttaget.
3. Välj USB-ljudkort som standardapparat för upp- och
inspelning. I Windows
meny i kontrollpanelen under Maskinvara och Ljud/Ljud
(se bilden), i Windows
rater /Audio. I Mac OS
ningarna under Maskinvara/Ljud.
CZ
1. Zapojte soundkarte do volného USB rozhraní Vašeho
počítače nebo Macs
přístroj automaticky.
2. Zapojte Vaše sluchátka nebo reproduktory do zelené
zdířky na zvukové kartě a Váš mikrofon do růžové
zdířky.
3. Zvolte zvukovou kartu USB jako výchozí zařízení
pro reprodukci a nahrávání. U Windows
dete příslušné menu v Řízení systému pod „Hardware
a Sound“/„Sound“ (viz obrázek), u Windows
zápis nazývá „soundy a audiopřístroje“ /„Audio“.
®
U Mac OS
pod „Hardware“ /„Sound“.
®
Vista®/7/8 hittar du motsvarande
®
XP under Ljud och Audioappa-
®
X nns menyn i systeminställ-
®
. Operační systém nakonguruje
®
Vista®/7/8 naj-
®
XP se
X najdete menu v Nastavení systému
or
DK
1. Tilslut lydkortet til et ledigt USB interface på din PC
®
eller Mac
. Operatørsystemet kongurerer enheden
automatisk.
2. Forbind hovedtelefonerne eller højtalere med lydkortets
grønne bøsning og mikrofonen med den lyserøde
bøsning.
3. Udvælg USB-lydkortets som standardenhed til afspilning og optagelse. Under Windows
du den tilsvarende menu i systemstyringen under
„Hardware og sound“/„Sound“ (se guren), under
®
Windows
XP er det „Sounds og audioenheder“ /
„Audio“. Under Mac OS
systemindstillinger under „Hardware“ /„Sound“.
®
EL
1. Συνδέστε την κάρτα ήχου σε μια ελεύθερη διασύνδεση
USB του Η/Υ ή του Mac
διαμορφώνει αυτόματα τη συσκευή.
2. Συνδέστε τα ακουστικά σας ή τα ηχεία με την πράσινη
υποδοχή της κάρτας ήχου και το μικρόφωνο με την
υποδοχή ροζ χρώματος.
3. Επιλέξτε την κάρτα ήχου USB ως πρότυπη συσκευή για
αναπαραγωγή και εγγραφή. Στα Windows
θα βρείτε το αντίστοιχο μενού στο σύστημα ελέγχου
στο „Υλικό και Ήχος“/„Ήχος“ (δείτε την απεικόνιση), στα
®
Windows
XP ονομάζεται η εγγραφή „Ήχοι και συσκευές
ήχου“ /„Ήχος“. Σε Mac OS
ρυθμίσεις συστήματος στο „Υλικό“ /„Ήχος“.
®
®
Vista®/7/8 nder
X nder du menuen i
σας. Το λειτουργικό σύστημα
®
X, το μενού βρίσκεται στις
®
Vista®/7/8
21 3
PLUG IN SOUND DEVICE SYSTEM SETTINGS
PL
1. Podłącz kartę dźwiękową do wolnego złącza USB komputera PC lub Mac
skonguruje urządzenie.
2. Podłącz słuchawki lub głośnik do zielonego gniazda
karty dźwiękowej, a mikrofon - do różowego gniazda.
3. Wybierz kartę dźwiękową USB jako standardowe
urządzenie do odtwarzania i nagrywania.
W Windows
w Panelu sterowania w sekcji „Sprzęt i dźwięk“/„Dźwięk“
(patrz rysunek), w Windows
„Dźwięki i urządzenia audio“ /„Audio“. W systemie
Mac OS
systemowych w sekcji „Sprzęt“ /„Dźwięk“.
®
. System operacyjny automatycznie
®
Vista®/7/8 znajdziesz odpowiednie menu
®
XP wpis ma nazwę
®
X menu znajduje się w ustawieniach
FI
1. Liitä äänikortti PC:n tai Macin® vapaaseen USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä konguroi laitteen automaattisesti.
2. Liitä kuulokkeet tai kaiuttimet äänikortin vihreään liitäntään ja mikrofoni vaaleanpunaiseen liitäntään.
3. Valitse USB-äänikortti vakiolaitteeksi toistoa ja tallennusta varten. Windows
valikko löytyy ohjaspaneelin kohdasta „Laitteistot ja
ääni“/“Ääni“ (katso kuva), Windows
nimi on „Äänet ja äänilaitteet“ / „Ääni“. Mac OS
valikko löytyy järjestelmäasetuksista kohdasta „Laitteisto“ / „Ääni“.
®
Vistassa®/7/8:ssä vastaava
®
XP:ssä kohdan
®
X:ssä
HU
1. Csatlakoztassa a hangkártyát számítógépe vagy
®
Macs
-e szabad USB portjára. Az operációs rendszer
a készüléket magától kongurálja.
2. Csatlakoztassa a fejhallgatót vagy a hangszórót a
hangkártya zöld aljzatával és a mikrofont a rózsaszínű
aljzattal.
3. Válassza ki az USB-hangkártyát alapkészüléknek
lejátszáshoz és felvételhez. A Windows
találja meg a megfelelő menüt a vezérlőpulton
„Hardver és hangzás“/„Hangzás“ alatt (lásd az ábrán),
®
Windows
XP-nél ez a pont „Hangzás és audió készülékek“ /„Audió“ néven található meg. Mac OS
a menü a rendszerbeállításoknál „Hardver“ /„Hangzás“
alatt található meg.
NO
1. Koble lydkortet til en ledig USB-port på PC-en eller
®
Macs
. Operativsystemet kongurerer apparatet
automatisk.
2. Koble hodetelefonene eller høyttaleren til den grønne
kontakten på lydkortet og mikrofonen til den rosa
kontakten.
3. Velg USB-lydkortet som standardapparat for avspilling
og opptak. Under Windows
tilsvarende menyen i kontrollpanelet under „Maskinvare
og lyd“/„Lyd“ (se illustrasjon), under Windows
heter det „Lyder og audioapparater“ /„Audio“. Under
®
Mac OS
X benner menyen seg i systeminnstillingene
under „Hardware“ /„Sound“.
VIGO SOUND CARD
®
Vista®/7/8 nner du den
®
Vista®/7/8 alatt
®
X-ban
®
XP
VIGO
USB SOUND CARD
SL-88 50-BK
QUICK INSTALL GUIDE
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com
©2013 Jöl lenbeck Gm bH. All right s reserved . SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word m ark and the
SPEEDLINK swoosh ar e register ed trademar ks of Jöllenb eck GmbH. Wi ndows, Windo ws XP, Win-
dows Vis ta and Vista a re registe red tradema rks of Micros oft Corpor ation in the U nited State s and
other co untries. M ac, Macintos h and Mac OS are r egistered t rademark s of Apple Inc. A ll tradema rks
are the p roperty o f their resp ective owner. Jö llenbeck G mbH shall not b e made liabl e for any error s
that may a ppear in thi s manual. In formation c ontained h erein is subj ect to change w ithout pri or
notice . Please keep t his informa tion for late r reference .
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
VERS. 1.0
.
![](/html/d9/d9f7/d9f70fdbc751e6eb6be6ddc460e33b3fa760176976ba3ae2f04d2f24d6dc6870/bg2.png)
EN DE
Wii U and Wiimote are registered trademarks of Nintendo Corporation, Ltd. Windows and Xbox 360 are registered trademarks of Microsoft Corporation. PS3 is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
Intended use
This product is only intended as a
USB audio adapter for connecting to a
computer, and is designed for indoor use
only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any injuries or damages
caused due to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by
the manufacturer.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: The use of ear or
headphones as well as listening to audio
for extended periods at loud volume levels
may cause permanent hearing damage,
so check the volume level that has been
set on the volume control each time before
using the product, and avoid listening to
audio at a high volume level.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices
causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this
product? Get in touch with our Support
team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
ES IT
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como adaptador
de sonido USB para conectarlo a un
ordenador, y para utilizarlo siempre
dentro de lugares o espacios cerrados.
Jöllenbeck GmbH no asume garantía
alguna por daños o lesiones causadas
a personas, animales u objetos debidos
a una utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especicada en el manual,
ni por manipulación, desarme del aparato
o utilización contraria a la puntualizada por
el fabricante.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada
de auriculares, cascos o de botón, y la
audición a alto volumen pueden acarrear
daños auditivos de larga duración. Antes
de utilizar el aparato comprueba el
volumen ajustado y evita en cualquier caso
que suene excesivamente alto.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas
con el producto, dirígete a nuestro servicio
de soporte, podrás entrar rápidamente en
la página web www.speedlink.com.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als USBSoundadapter für den Anschluss an
einen Computer und die Verwendung
in geschlossenen Räumen geeignet.
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden an Personen, Tieren
oder Sachen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem
vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohroder Kopfhörern sowie langes Hören
hoher Lautstärken kann zu dauerhaften
Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder
Verwendung die eingestellte Lautstärke
und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit
diesem Produkt wenden Sie sich bitte
an unseren Support, den Sie am
schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come
adattatore audio USB su un computer
e l‘uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck
GmbH non risponde di lesioni di persone,
animali o danni a oggetti causati da un
utilizzo del prodotto involontario, improprio,
erroneo o non indicato dal produttore.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe
e l‘ascolto prolungato a volume elevato
può provocare danni permanenti all‘udito.
Prima dell‘uso controllare sempre il volume
impostato sul regolatore del volume,
evitando il livello troppo alto.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che
è facilmente reperibile attraverso il nostro
sito www.speedlink.com.
FR
Cadre d‘utilisation
Ce produit est uniquement destiné à une
utilisation dans des locaux fermés comme
carte son USB raccordée à un ordinateur.
La société Jöllenbeck GmbH décline
toute responsabilité en cas de dommages
sur des personnes, des animaux ou des
biens dus à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou
contraire aux instructions données par
le fabricant.
Lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut
volume peuvent entraîner des lésions
auditives durables. Vériez le réglage du
volume avant chaque utilisation et évitez
les volumes trop élevés.
Indication de conformité
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l’appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez
d’éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant
ce produit, veuillez vous adresser à notre
service d‘assistance technique. Le moyen
le plus rapide consiste à le contacter
par le biais de notre site Web
www.speedlink.com.
TR
Amacına uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir USB ses adaptörü
olarak bir bilgisayara bağlanmak ve kapalı
ortamlarda kullanmak için uygundur.
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine
aykırı, hatalı veya üretici tarafından
belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda kişilerin,
hayvanların yaralanmasından ya da
üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve
yüksek ses ile uzun süre müzik dinlenmesi,
sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir.
Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses
seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı
yüksek olmasından kaçının.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları,
mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)
aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir.
Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla
karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri
destek birimimize başvurun. Buraya
en hızlı www.speedlink.com adlı web
sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt voor
aansluiting als USB-soundadapter op
een computer bij gebruik binnenshuis.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor
schade aan personen, dieren of zaken als
gevolg van ondoordacht, ondeskundig,
onjuist gebruik van het product of gebruik
dat niet overeenstemming is met het
door de fabrikant aangegeven doel van
het product.
Voorkomen van gehoorschade
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes
of hoofdtelefoon en langdurig luisteren
naar luide geluiden kan tot blijvende
gehoorschade leiden. Controleer steeds
voor gebruik het ingestelde volume en
vermijd te hoge piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het
apparaat (de apparaten). Probeer in dat
geval de afstand tot de storende apparaten
te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen
met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste
bereiken via onze website
www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено в
качестве звукового USB-адаптера
только для подключения к компьютеру
и использования в закрытых
помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или
травмы людей, животных или ущерб
материальным ценностям вследствие
неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего
указанной производителем цели
использования изделия.
Нарушения слуха
ВНИМАНИЕ: Использование
наушников, а также продолжительное
прослушивание на большой громкости
могут вызвать непроходящее ухудшение
слуха. Перед каждым применением
проверяйте установленную громкость
и избегайте слишком большого уровня
громкости.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи.
В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают
технические сложности, обращайтесь в
нашу службу поддержки, быстрее всего
это можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com.
CONNECT USB SOUND CARD
EN
1. Plug the sound card into any free USB port on your
2. Plug your headphones or speakers into the sound
3. Set the USB sound card as the default device for audio
ES
1. Conecta la tarjeta de sonido a un puerto USB libre
2. Enchufa tus auriculares o altavoces a la entrada verde
3. Selecciona la tarjeta USB como dispositivo estándar
®
PC or Mac
congure the device.
card’s green socket, and your microphone into the pink
socket.
playback and recording. Under Windows
you’ll nd the relevant menu in the Control Panel
under ‘Hardware and Sound’/‘Sound’ (see illustration);
under Windows
Audio Devices’/‘Audio’. Under Mac OS
can be found in the System Preferences option under
‘Hardware’/‘Sound’.
de tu ordenador o Mac
automáticamente el dispositivo y lo congura.
. The operating system will automatically
®
Vista®/7/8,
®
XP, the menu is called ‘Sounds and
®
. El sistema operativo detecta
®
X, the menu
de la tarjeta y el micrófono a la entrada de color rosa.
para la reproducción y grabación. En Windows
®
Vista
/7/8 el menú se encuentra en el panel de
control en „Hardware y Sonido“/“Sonido“ (ver g.), en
®
Windows
XP el nombre correspondiente es „Dispositivos de sonido y audio“/“Audio“. En Mac OS
menú se encuentra en Conguraciones del sistema,
„Hardware“/“Sonido“.
®
®
X el
or
DE
1. Schließen Sie die Soundkarte an eine freie USBSchnittstelle Ihres PCs oder Macs
system konguriert das Gerät automatisch.
2. Verbinden Sie Ihren Kopfhörer oder Lautsprecher mit
der grünen Buchse der Soundkarte und Ihr Mikrofon mit
der rosafarbenen Buchse.
3. Wählen Sie die USB-Soundkarte als Standardgerät
für Wiedergabe und Aufnahme aus. Unter Windows
®
Vista
/7/8 nden Sie das entsprechende Menü in der
Systemsteuerung unter „Hardware und Sound“/„Sound“
(siehe Abbildung), unter Windows
„Sounds und Audiogeräte“ /„Audio“. Unter Mac OS
ndet sich das Menü in den Systemeinstellungen unter
„Hardware“ /„Sound“.
IT
1. Collegare la scheda audio a una porta USB libera del
PC o del Mac
camente il dispositivo.
2. Collegare le cufe o gli altoparlanti alla presa verde
della scheda audio e il microfono alla presa rosa.
3. Impostare la scheda audio USB come dispositivo standard per riproduzione e registrazione. Sotto Windows
Vista
rollo sotto „Hardware e suoni“/“Suoni“ (vedi illustrazione), sotto Windows
audio“ /“Audio“. Sotto Mac OS
Preferenze di Sistema sotto „Hardware“ /“Suono“.
®
. Il sistema operativo congura automati-
®
/7/8 trovate il menu relativo nel pannello di cont-
®
XP si chiama „Suoni e periferiche
®
an. Das Betriebs-
®
XP heißt der Eintrag
®
X il menu si trova nelle
21 3
PLUG IN SOUND DEVICE SYSTEM SETTINGS
DO YOU KNOW THESE?
ALARE
METAL KEYBOARD
VIGO SOUND CARD
An ultra-fl at keyboard with a rugged
brushed-aluminium casing
FR
1. Raccordez la carte son à un port USB libre de votre PC
ou de votre Mac
automatiquement le nouveau périphérique.
2. Reliez votre casque ou vos enceintes à la prise verte de
la carte son et votre microphone à la prise rose.
3. Sélectionnez la carte son USB comme périphérique
®
®
X
par défaut pour la lecture et l‘enregistrement. Dans
Windows
pondant dans le Panneau de conguration à la rubrique
« Matériel et audio »/« Son » (voir illustration) ; dans
Windows
périphériques audio » /« Audio ». Dans Mac OS
le menu en question se trouve dans les Préférences
système à la rubrique « Matériel » /« Son ».
®
. Le système d‘exploitation congure
®
Vista®/7/8, vous trouverez le menu corres-
®
XP, cette catégorie est intitulée « Sons et
®
X,
TR
1. Ses kartını bilgisayarınızın veya Mac® bilgisayarınızın
boş bir USB arabirimine takın. İşletim sistemi cihazı
otomatik olarak yapılandırır.
2. Kulaklığınızı veya hoparlörünüzü ses kartının yeşil
yuvasıyla ve mikrofonunuzu pembe renkli yuvayla
®
birleştirin.
3. Oynatma ve kayıt için USB ses kartını tanımlı aygıt olarak seçin. Windows
netim masasında „Donanım ve Ses“/“Ses“ (bkz. şekil),
Windows
Aygıtları“ /“Ses“ dir. Mac OS
masasında „Donanım“ /“Ses“ altında bulunmaktadır.
®
Vista®/7/8 altında ilgili menüyü de-
®
XP altında ise girdinin adı „Ses Efekti ve Ses
®
X altında menü denetim
NL
1. Sluit de geluidskaart aan op een vrije USB-poort van de
computer of de Mac
ert de kaart automatisch.
2. Sluit de hoofdtelefoon of luidspreker aan op de groene
utgang van de geluidskaart en de microfoon op de roze
ingang.
3. Selecteer de USB-geluidskaart als standaardapparaat
voor weergave en opname van geluid. Onder Windows
®
Vista
/7/8 klikt u daartoe in het Conguratiescherm op
„Hardware en geluiden“/„Geluiden“ (zie afbeelding),
onder Windows
„Audio“. Onder Mac OS
bij de systeeminstellingen, bij „Hardware“ /„Sound“.
®
. Het besturingssysteem congure-
®
XP op „Geluiden en audioapparaten“ /
®
X kunt u de instelling opgeven
RU
1. Подсоедините звуковую карту к свободному
USB-порту ПК или Macs
автоматически сконфигурирует устройство.
2. Соедините наушники или колонки с зеленым
выходом звуковой карты, а микрофон с розовым
выходом.
3. Выберите звуковую карту USB в качестве
стандартного устройства для воспроизведения и
записи. Под Windows
меню находится в панели управления „Устройства и
звуки“/„Звуки“ (см. рисунок), под Windows
называется „Звуки и аудиоустройства“ /„Аудио“. Под
®
Mac OS
X меню находится в системных настройках
в разделе „Устройства“ /„Звуки“.
®
. Операционная система
®
Vista®/7/8 соответствующее
®
XP раздел
PLEXUS
ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND
®
The ergonomic notebook stand provides
a stream of cooling air.
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
Wireless PC gamepad for all Windows
games – XInput and DirectInput
IMPACT
STEREO SPEAKERS
Active stereo speaker system with two-
way technology for outstanding fi delity
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Professional gaming mouse with
5700dpi laser sensor for ultimate control
CONVEY 11"/27,9 cm
VERTICAL TABLET BAG
Toploader bag for tablet PCs and
netbooks with screen sizes of up to 11"
TRIDOCK
3-IN-1 CHARGER
®
Wii U® charger for one Gamepad and two
®
Wiimote
controllers
MEDUSA NX 5.1
SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET
5.1 surround-sound gaming headset
®
, Xbox 360® and PC
for the PS3