SPEEDLINK SL-6135 User Manual [en, ru, es, fr]

SL-6135-PIG, SL-6135-DOG, SL-6135-caT, SL-6135-GSH, SL-6135-LYB
© 2011 Jölle nbeck GmbH. A ll rights re served. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word m ark and the SPEEDLINK swo osh are regi stered tra demarks of Jöl lenbeck Gm bH. All othe r trade marks are the p roperty o f their resp ective owne rs. Jöllen beck GmbH sha ll not be made lia ble for any er rors that may a ppear in thi s manual. In formation c ontained h erein is subje ct to change w ithout prio r notice. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
QuIck INSTaLL GuIDE
EN
Plug the USB connector into any free USB port on your computer. The driver will be installed automatically and the mouse will be ready to use shortly after that. To ensure the best possible mouse pointer control, use a dark, solid-coloured mouse pad.
Intended use
This product is only intended as an input device for connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
Keyboards/mice
Extended use of input devices may cause health problems; take regular breaks to alleviate these.
Conformity notice Operation of the device (the devices) may be affected by strong static,
electrical or high-frequency elds (radio installations, mobile telephones,
microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference.
Technical support
If you require support, please use the support form on our website: www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our technical support team directly: support@speedlink.com
DE
Verbinden Sie den Stecker mit einer freien USB-Schnittstelle Ihres Rechners. Der Treiber wird automatisch installiert und die Maus ist kurz darauf einsatzbereit. Verwenden Sie einen möglichst dunklen, einfarbigen Untergrund, um optimale Mauszeigerbewegung zu gewährleisten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Tastaturen/Mäuse
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu gesundheitlichen Problemen kommen. Legen Sie in diesem Fall Pausen bis zur Linderung der Beschwerden ein.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben wir ein Supportformular bereitgestellt. Alternativ können Sie dem Support direkt eine E-Mail schreiben: support@speedlink.com
FR
Reliez la che à une prise USB libre de votre ordinateur. Le pilote est installé automatiquement et la souris est alors prête à l‘emploi. Utilisez
un support uni le plus sombre possible pour garantir un mouvement optimal du pointeur.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur un ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
Claviers/souris
L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie peut entraîner des troubles. Dans ce cas, faites des pauses jusqu‘à ce que les problèmes disparaissent.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d‘assistance sur notre site Web www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter directement le service d‘assistance technique par e-mail : support@speedlink.com
NL
Sluit de kabel aan op een vrije USB-poort van de computer. Het stuurprogramma wordt automatisch geïnstalleerd en de muis is vervolgens na enige ogenblikken gereed voor gebruik. Gebruik bij voorkeur een donkere ondergrond in één enkele kleur om de muisbewegingen zo precies mogelijk vast te leggen.
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product.
Toetsenborden/Muizen
Bij extreem lang gebruik van invoerapparaten kunnen er gezondheidsproblemen optreden. Neem in dat geval pauzes in acht om de klachten te voorkomen.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Op onze website www.speedlink.com staat een formulier voor het aanvragen van ondersteuning. U kunt de ondersteuningsdienst ook rechtstreeks een e-mail sturen: support@speedlink.com
ES
Conecta el cable a un puerto USB que esté libre en tu ordenador. El controlador se instala automáticamente y puedes utilizarlo inmediatamente. Utiliza una base plana a ser posible oscura y de un sólo color para que los movimientos del ratón sean más precisos.
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo de inserción. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especicada en el manual, ni por manipulación,
desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.
Teclados/Ratones
Un exceso en la utilización de dispositivos para introducción de datos puede acarrear problemas de salud. Cuando sea así, haz pausa hasta que notes que desaparecen tus dolores o tensiones.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En nuestra página web www.speedlink.com encontrarás un formulario para el soporte técnico. Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico mandándonos un e-mail: support@speedlink.com
IT
Collegare il connettore ad una porta USB libera del computer. Il driver
si installa automaticamente e poco dopo il mouse è pronto per l‘uso.
Utilizzare un sottofondo possibilmente scuro a tinta unita per consentire la massima precisione nel movimento del puntatore.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Tastiere/mouse
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare problemi di salute. In tal caso si consiglia di fare delle pause per alleviare i disturbi.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo preparato un modulo di supporto. In alternativa è possibile scrivere un‘e-mail direttamente al servizio di supporto: support@speedlink.com
TR
Fişi bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın. Sürücünün kurulumu otomatik gerçekleşir ve fare kısa süre içinde kullanıma hazır duruma gelir. Optimum fare imleci hareketi için mümkün olduğunca koyu, tek renkli zemin kullanın.
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Klavyeler/Fareler
Giriş aygıtlarının çok uzun kullanılması durumunda sağlık sorunları meydana gelebilir. Bu durumda şikayetleriniz geçene kadar ara verin.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
www.speedlink.com web sayfamızda bir destek formu hazırladık. Alternatif olarak destek merkezine doğrudan bir e-posta yazabilirsiniz:
support@speedlink.com
Ru
Соедините штекер со свободным USB-портом компьютера. Драйвер автоматически инсталлируется и вскоре после этого мышка готова к эксплуатации. Используйте по возможности темную однотонную поверхность, чтобы обеспечить оптимальные движения курсора мышки.
Использование по назначению
Устройство предназначено только для использования в качестве устройства для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия.
Клавиатуры/мышки
При очень длительном использовании устройств ввода могут возникнуть проблемы со здоровьем. Делайте перерывы.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
На нашем сайте www.speedlink.com имеется формуляр запроса. Или можно написать письмо в службу техподдержки напрямую по следующему адресу электронной почты: support@speedlink.com
SE
Sätt kontakten i en ledig USB-port på din dator. Drivrutinen installeras automatiskt och kort därefter är musen klar att användas. Använd ett så mörkt, enfärgat underlag som möjligt för bästa möjliga muspekarprecision.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas som inputapparat och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
Tangentbord/Möss
Att använda inputapparater extremt länge kan leda till problem med hälsan. Lägg i så fall in pauser tills besvären lindras.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/ apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
Teknisk support
På vår webbsida www.speedlink.com har vi lagt ut ett supportformulär. Alternativt kan du skicka ett e-brev direkt till vår support: support@speedlink.com
Dk
Forbind stikket med et ledigt USB-interface på din computer. Driveren installeres automatisk og musen er hurtig klar til brug. Brug helst en meget mørk og ensfarvet undergrund for at opnå optimale musebevægelser.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Produktet er kun beregnet som indtastningsenhed for tilslutning til en PC. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet eller personskader på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens anvisninger.
Tastaturer/muse
Ved ekstrem lange brugstider af indtastningsenheder kan der opstå problemer med sundheden. Tag i dette tilfælde en pause indtil lidelsen lettes.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Teknisk support
På vores websted www.speedlink.com nder du en support-blanket. Alternativ
dertil, kan du direkte sende en e-mail til vores support: support@speedlink.com
PL
Wtyk podłącz do wolnego portu USB w komputerze. Sterownik instaluje się automatycznie i zaraz po tej operacji mysz jest gotowa do pracy. Aby uzyskać optymalne efekty działania myszy, należy wybrać możliwie ciemne, jednobarwne tło.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania
produktu.
Klawiatury/myszy
Skrajnie długotrwałe korzystanie z urządzeń do wprowadzania może powodować problemy zdrowotne. W takim przypadku należy zrobić przerwę aż do ustąpienia objawów.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
Na naszej stronie internetowej pod adresem: www.speedlink.com znajduje się odpowiedni formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie można również wysłać do nas wiadomość pocztą elektroniczną na adres: support@speedlink.com
Hu
Csatlakoztassa az USB-csatlakozót számítógépe szabad
USB portjára. A meghajtó magától telepítődik és az egér rövid időn belül már használható is. Lehetőleg sötét és egyszínű alapot használjon, hogy az egér kurzora megfelelően mozogjon.
Rendeltetésszerű használat
A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas beadó
készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a
termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért,
ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
Billentyűzet/egér A beadó készülékek rendkívül hosszú használata esetén egészségügyi panaszok léphetnek fel. Ebben az esetben tartson egy kis szünetet a panaszok enyhítésére.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes
telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben
az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A www.speedlink.com honlapon található támogatási
formanyomtatványunk. Másik lehetőség még, hogy a
Támogatásnak közvetlenül e-mailt is küldhet: support@speedlink.com
cZ
Zastrčte konektor USB do volného USB rozhraní na Vašem počítači. Řídicí program je automaticky nainstalován, a krátce poté je myč připravená k použití. Pro zajištění optimálního pohybu kurzoru myši používejte dle možností tmavý, jednobarevný podklad.
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Klávesnice/myši
V případě extrémně dlouhého použití vstupních zařízení, může dojít ke zdravotním problémům. V takovémto případě si udělejte přestávku až do zmírnění potíží.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický support
Na našich webových stránkách www.speedlink.com jsme pro Vás připravili suportový formulář. Jako alternativu můžete supportu napsat přímo email na adresu:
support@speedlink.com
GR
Συνδέστε το βύσμα με μια ελεύθερη διασύνδεση USB του υπολογιστή σας. Ο οδηγός εγκαθίσταται αυτόματα και το ποντίκι είναι μετά από λίγο έτοιμο για χρήση. Χρησιμοποιείτε όσο το δυνατόν πιο σκουρόχρωμη, μονόχρωμη βάση ώστε να εξασφαλίζετε μια βέλτιστη κίνηση του δείκτη ποντικιού.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Πληκτρολόγια/Ποντίκια
Σε εξαιρετικά μεγάλης διάρκειας χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν προβλήματα υγείας. Σε αυτή την περίπτωση κάνετε διαλείμματα έως ότου ανακουφιστείτε από τις ενοχλήσεις.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com έχουμε ετοιμάσει ένα έντυπο υποστήριξης. Εναλλακτικά μπορείτε να στείλετε ένα E-mail στο τμήμα υποστήριξης: support@speedlink.com
FI NO
Työnnä liitin tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään. Ajuri asennetaan automaattisesti, ja hiirtä voi käyttää pian sen jälkeen. Käytä mahdollisimman tummaa, yksiväristä taustaa hiiren kursorin optimaalisten liikkeiden takaamiseksi.
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Näppäimistö/hiiri Syöttölaitteiden erittäin pitkäkestoinen käyttö voi aiheuttaa terveydellisiä ongelmia. Silloin on pidettävä taukoja oireiden lievittämiseksi.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki Yrityksemme internetsivulla www.speedlink.com on tukilomake. Tekniselle tuelle voi lähettää vaihtoehtoisesti myös sähköpostia: support@speedlink.com
Koble kontakten til en leding USB-port på datamaskinen. Driveren installeres automatisk og musen er straks klar til bruk. Bruk et underlag som er mest mulig mørkt og ensfarget for å sikre optimal musmarkørbevegelse.
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader som skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
Tastatur/mus Ved ekstremt lang bruk av inn-data apparater kan det oppstå helseproblemer. Legg i så fall inn pauser for å lette på plagene.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge­utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/ apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
På vår webside www.speedlink.com nner du et
supportskjema. Alternativt kan du sende en e-mail direkte: support@speedlink.com
Loading...