SPEEDLINK SL-4443-IRD User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs]

1
SELECT
START
2
EN
INTENDED USE
This device is only intended for controlling the PS3®, and is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may be aected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference.
DECLARATION OF CONFORMITY
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com.
BATTERY SAFETY
This product is fitted with a Li-ion battery. Do not damage, open or dismantle the battery and do not use it in damp and/or corrosive conditions. Only use compatible chargers. Do not expose the product to temperatures exceeding 60°C (140°F). Products labelled with a crossed-out bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used batteries and rechargeables can contain harmful substances which may cause environmental damage or harm your health if not stored or disposed of correctly. As the end user, you are legally obliged to dispose of electrical equipment at the end of its useful life at an ocial collection point; this also ensures that the integral rechargeable battery is disposed of correctly.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist nur für die Steuerung der PS3® oder am PC und die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter www.speedlink.com anfordern.
BATTERIEHINWEISE
Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akkumulator ausgestattet. Beschädigen, önen oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden Umgebung. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Ladegeräte. Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass das Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden darf. Altbatterien und -akkus können Schadstoe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, ausgesorgte Elektrogeräte an einer oziell ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben. Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des eingebauten Akkus gewährleistet.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
FR
UTILISAT ION CONFORME
Ce produit est uniquement destiné à la commande de la PS3® et à une utilisation dans des locaux fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
INDICATION DE CONFORMITÉ
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives de sécurité aérentes de la directive de l‘Union européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité complète en allant sur notre site Web www.speedlink.com.
PRESS
REMARQUES RELATIVES AUX PILES
Ce produit est muni d‘un accumulateur lithium-ions. Ne l‘abîmez pas, ne l‘ouvrez pas, ne le démontez pas et ne vous en servez pas dans un milieu humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des chargeurs adaptés. N’exposez pas le produit à des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le symbole de poubelle barrée signifie que le produit ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Les piles et les accumulateurs usagés peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de nuire à l‘environnement et à votre santé en cas d‘élimination ou de stockage incorrects. En tant qu‘utilisateur, vous êtes tenu par la loi de déposer les appareils électriques usagés dans une borne de collecte ocielle. Cela garantit également une élimination correcte de l‘accumulateur intégré.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de dicultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d’assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com.
NL
GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het aansturen van de PS3® bij gebruik binnenshuis. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website www.speedlink.com.
AANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG MET BATTERIJEN
Dit product is uitgerust met een lithium-ionbatterij. Beschadig de batterij niet, maak hem niet open en demonteer hem niet; gebruik de batterij evenmin in een vochtige of corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend geschikte opladers. Stel het product niet bloot aan temperaturen boven 60°C (140°F) . Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. Oude batterijen en accu‘s kunnen stoen bevatten die schadelijk zijn voor milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of opgeslagen. U bent als eindgebruiker verplicht niet meer functionerende elektrische apparaten in te leveren bij een ocieel inzamelpunt. Dat garandeert ook een juiste verwerking van de batterij in het product.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com.
ES
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sólo vale para el control de la PS3® y sólo se utiliza dentro de espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de conformidad puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.com
NOTA SOBRE PILAS
Este producto viene con una pila de litio-iones incorporada. No lo inutilices, abras o destroces, ni lo uses en un ambiente húmedo y/o propenso a la corrosión. Utiliza sólo y exclusivamente cargadores apropiados. No sometas el producto a temperaturas superiores a los 60 °C (140 °F). El icono de un contenedor de basura tachado significa que este material no se ha de depositar en contendores de basura doméstica. Las pilas viejas o acumuladores contienen materias nocivas que de no ser debidamente recicladas pueden ser peligrosas para el medio ambiente o la salud. Como usuario estás obligado legalmente a depositar los aparatos eléctricos, tras su vida útil, en los contenedores apropiados de un punto limpio oficial. Con ello también está seguro el reciclado de la batería incorporada.
SOPORTE TÉCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com.
IT
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Il dispositivo è indicato esclusivamente per il comando della PS3®e per l‘uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com.
AVVERTENZE SULLE BATTERIE
Questo prodotto è dotato di accumulatore agli ioni di litio. Non danneggiare, aprire o scomporre l‘accumulatore e non usarlo in ambienti umidi e/o corrosivi. Usare esclusivamente alimentatori appropriati. Non esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C (140°F). Il simbolo con il cassonetto barrato significa che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Le batterie e gli accumulatori usati possono contenere sostanze inquinanti che potrebbero danneggiare l‘ambiente e la salute in caso di smaltimento e stoccaggio non eseguiti correttamente. Come consumatore finale siete tenuti per legge a consegnare le apparecchiature elettroniche da smaltire in un centro di raccolta autorizzato. In questo modo è garantito anche lo smaltimento corretto dell‘accumulatore integrato.
SUPPORTO TECNICO
In caso di dicoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
TR
TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM
Cihaz yalnızca PS3®‘ü kumanda etmek ve kapalı ortamlarda kullanmak için tasarlanmıştır. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
UYGUNLUK BEYANI
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden talep edebilirsiniz.
PIL ILE ILGILI AÇIKLAMALAR
Bu ürün bir lityum polimer akümülatörle donatılmıştır. Ürünü parçalamayın, açmayın ve ayırmayın ve ürünü nemli ve/veya korozyon oluşabilecek bir ortamda kullanmayın. Yalnızca uygun şarj cihazları kullanın. Ürünü 60°C (140°F) üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. Üzeri çizilmiş çöp tenekesinin simgesi ürünün evsel atıklara atılmaması gerektiğini belirtir. Eski piller ve aküler, usulüne uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler. Yasal olarak elektronik cihazları, resmi bir elektronik cihazlar toplama yerine iade etmekle son kullanıcı olarak siz yükümlüsünüz. Bu sayede yerleşik akünün doğru tasfiyesi sağlanır.
TEKNIK DESTEK
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Устройство предназначено только для управления PS3® и использования в закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает соответствующим положениям о безопасности Директивы 1999/5/EC. Полное заявление о соответствии можно затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ ПИТАНИЯ
Это изделие оснащено литий-полимерным аккумулятором. Его нельзя повреждать, открывать или разбирать, а также использовать во влажном и/или коррозионном окружении. Используйте исключительно подходящие зарядные устройства. Не подвергайте изделие температурам выше 60°C (140°F). Символ перечеркнутого мусорного бака говорит о том, что изделие нельзя выбрасывать в бытовой мусор. В старых батарейках и аккумуляторах могут содержаться вредные вещества, которые при неправильной утилизации или хранении могут навредить окружающей среде или вашему здоровью. В качестве конечного пользователя вы по закону обязаны сдавать старые электроприборы на официальных сборных пунктах. Благодаря этому обеспечена правильная утилизация встроенного аккумулятора.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
SE
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Den här produkten ska bara användas inomhus för att styra PS3®. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
INFORMATION OM FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Jöllenbeck GmbH försäkrar härmed att denna produkt uppfyller de relevanta säkerhetsbestämmelserna i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse kan beställas på vår webbsida under www.speedlink.com.
INFORMATION OM BATTERIER
Den här produkten är utrustad med ett litiumpolymerbatteri. Du får inte skada, öppna eller ta isär batteriet och inte använda det i fuktig omgivning och/eller där det finns risk för korrosion. Använd endast lämpliga laddare. Utsätt inte produkten för temperaturer över 60°C (140°F). Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt. Som slutanvändare är du skyldig att lämna in elektriska apparater till ett allmänt insamlingsställe för kassering. Då kommer samtidigt det inbyggda batteriet att kasseras korrekt.
TEKNISK SUPPORT
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår support. Du når den snabbast genom vår webbsida www.speedlink.com.
DK
BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE
Enheden er kun beregnet til strømforsyning af PS3® og til anvendelse i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet eller personskader på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens anvisninger.
OVERENSSTEMMELSESHENVISNING
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at produktet stemmer overens med alle relevante sikkerhedsbestemmelser af EU-direktivet 1999/5/EC. Den fuldstændige overensstemmelseserklæring kan forespørges på vores hjemmeside under www.speedlink.com.
BATTERIANVISNINGER
Dette produkt er udstyret med en litium-ion-akkumulator. Du må ikke beskadige, åbne eller adskille akkumulatoren og ikke bruge den i fugtige og/eller korrosive områder. Brug kun de egnede opladeenheder. Produktet må ikke udsættes for temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet med den
gennemstrejfede skraldespand på batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke må bortskaes i husholdningsaaldet. Gamle batterier kan indeholde skadelige stoer som kan skade miljøet og sundheden, hvis de ikke bortskaes eller opbevares korrekt. Du er forpligtet til at afgive brugte el-enheder hos et ocielt samlingssted for el-enheder. På den måde sørges der også for en korrekt bortskaelse af integrerede akkumulatorer.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support som du finder på vores webside www.speedlink.com.
PL
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie jest przeznaczone tylko do sterowania konsolą PS3® i do stosowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu.
INFORMACJA O ZGODNOŚCI
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej www.speedlink.com.
INFORMACJE NA TEMAT AKUMULATORÓW
Ten produkt jest wyposażony w akumulator litowy. Nie należy go uszkadzać, otwierać ani rozkładać; nie należy też użytkować go w środowisku wilgotnym lub powodującym korozję. Należy używać tylko odpowiednich ładowarek. Produktu nie należy wystawiać na działanie temperatur powyżej 60°C (140°F). Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako użytkownik końcowy masz obowiązek dostarczyć zużyte urządzenie do wyznaczonego punktu zbiórki. Gwarantuje to także prawidłowe usunięcie wbudowanego akumulatora.
POMOC TECHNICZNA
W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę internetową www.speedlink.com.
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készülék csak PS3® vezérlésére és zárt helyiségben való használatra alkalmas. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
MEGFELELŐSÉGI NYILAT KOZAT
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti meg.
ELEMRE VONATKOZÓ TUDNIVALÓK
Ez a termék lítium-ion akkumulátorral van ellátva. Ne rongálja meg, ne nyissa ki és ne szedje szét, valamint ne használja párás és/vagy korrodáló környezetben. Kizárólag megfelelő töltőkészüléket használjon. Ne tegye ki a terméket 60 °C-nál (140 °F) magasabb hőmérsékletnek. Az áthúzott szeméttároló szimbóluma azt jelenti, hogy a terméket nem szabad a háztartási hulladékba helyezni. A kimerült elemek és akkumulátorok olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, amelyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén károsíthatják a környezetet és az Ön egészségét. Végfelhasználóként Önt jogszabály kötelezi arra, hogy a kiszolgált elektromos készülékeket kijelölt gyűjtőhelyen adja le. Ezzel a beépített akkumulátor megfelelő ártalmatlanítása is garantált.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
CZ
POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ
Zařízení je určeno pouze pro ovládání PS3® a pro použití v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na webových stránkách www.speedlink.com.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Tento výrobek je vybaven lithium-polymerovou baterií. Akumulátor nepoškozujte, neotevírejte jej ani jej nerozebírejte a nepoužívejte ve vlhkém a/nebo korozivním prostředí. Používejte pouze vhodné nabíječky. Výrobek nikdy nevystavujte teplotám nad 60°C (140°F). Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se výrobek nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Staré baterie a akumulátory mohou obsahovat škodliviny, které při nesprávné likvidaci nebo skladování mohou poškodit životní prostředí a vaše zdraví. Jako koncový uživatel máte dle zákona povinnost odevzdat vysloužilé elektrospotřebiče do úředně určené sběrny. Tím si také zajistíte správnou likvidaci zabudovaného akumulátoru.
TECHNICKÝ SUPORT
V případě technických problémů s tímto výrobkem kontaktujte náš suport, který nejrychleji dosáhnete prostřednictvím našich webových stránek www.speedlink.com.
EL
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για τον έλεγχο του PS3® και για χρήση σε κλειστούς χώρους. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαβάνει καία ευθύνη για ζηιές στο προϊόν ή για τραυατισούς ατόων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
ΥΠΟΕΙΞΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρατες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών ικροκυάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δηιουργούν παρεβολή.
ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ
ια της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συορφώνεται ε τους σχετικούς κανονισούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη ήλωση Συόρφωσης στην ιστοσελίδα ας στο www.speedlink.com.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισένο ε έναν συσσωρευτή λιθίου - ιόντων. Μην καταστρέφετε, ανοίγετε ή αποσυναρολογείτε το συσσωρευτή και ην τον χρησιοποιείτε σε υγρό και/ή σε περιβάλλον διάβρωσης. Χρησιοποιείτε αποκλειστικά κατάλληλες συσκευές φόρτισης. Μην εκθέτετε το προϊόν σε θεροκρασίες πάνω από τους 60°C (140°F). Το σύβολο του διαγραένου κάδου απορριάτων σηαίνει ότι το προϊόν δεν επιτρέπεται να πετιέται στα οικιακά απορρίατα. Οι παλιές παταρίες και οι συσσωρευτές πορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε εσφαλένη απόρριψη ή αποθήκευση πορεί να βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας. Εσείς ως τελικός χρήστης είστε υποχρεωένος να παραδίδετε τις άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές σε ένα επίσηο καθορισένο σηείο συγκέντρωσης. Έτσι εξασφαλίζεται και η σωστή απόρριψη του τοποθετηένου συσσωρευτή.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών ε αυτό το προϊόν απευθυνθείτε στο τήα υποστήριξης, στο οποίο πορείτε να έχετε πολύ γρήγορη πρόσβαση έσω της ιστοσελίδας ας www.speedlink.com.
FI
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
Laite soveltuu ainoastaan PS3®:n ohjaukseen ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA KOSKEVA HUOMAUTUS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Täten Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote vastaa EU-direktiivin 1999/5/EY voiassa olevia turvallisuusvaatimuksia. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.
PAR ISTOA KOSKEVIA OHJEITA
Tämä tuote on varustettu litiumioniakulla. Sitä ei saa vaurioittaa, avata tai purkaa eikä sitä saa käyttää kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa ympäristössä. Käytä ainoastaan soveltuvia latauslaitteita. Älä altista tuotetta yli 60°C:n (140°F:n) lämpötiloille. Ylivedetyn jäteastian symboli tarkoittaa, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Vanhat paristot ja akut saattavat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vahingoittaa ympäristöä ja omaa terveyttäsi, jos ne hävitetään tai varastoidaan virheellisesti. Sinulla on loppukäyttäjänä lakisääteinen velvollisuus toimittaa käytöstä otetut sähkölaitteet viralliseen keräyspisteeseen. Näin taataan myös sisäänrakennettujen akkujen oikea hävittäminen.
TEKNINEN TUKI
Jos kohtaat tätä tuotetta koskevia teknisiä vaikeuksia, käänny tukemme puoleen. Tukemme tavoitat nopeimmin verkkosivumme kautta, osoitteessa www.speedlink.com.
NO
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Apparatet er kun egnet for styring av PS3® og bruk innendørs. Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar for skader på produktet eller for personskader som skyldes uaktsom, ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
SAMSVARSANVISNING
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
SAMSVARSERKLÆRING
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet svarer til de relevante sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette samsvarserklæringen kan du finne på vår nettside under www.speedlink.com.
BATTERIANVISNINGER
Dette produktet er utstyrt med et litium-ion-batteri. Det må ikke skades, åpnes eller deles opp, og det må ikke brukes i fuktige og/eller korroderende miljøer. Bruk kun egnede ladeapparater. Utsett ikke produktet for temperaturer på over 60°C (140°F). Symbolet med en søppelkasse med strek over betyr at produktet ikke skal kastes i husholdningsavfallet Brukte batterier kan inneholde skadelige stoer som kan forårsake skader på miljø og helse dersom de ikke avhendes eller oppbevares på en hensiktsmessig måte. Som sluttforbruker er du rettslig forpliktet til å levere inn brukte elektroniske apparater til et osielt utnevnt innsamlingssted. Slik sikres korrekt avfallshåndtering av innebygde akkumulatorer.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du henvende deg til vår Support, som du raskest kan nå via vår nettside www.speedlink.com.
SL-4443-IRD
STRIKE FX
Quick Install Guide
SL-4443-IRD // Vers. 1.0
© 2012 Jölle nbeck GmbH. Al l rights res erved. SPEEDLIN K®, the SPEEDLINK® word mar k and the SPEEDLINK® swoosh a re registere d trade­marks o f Jöllenbeck G mbH. PS3 and Pl ayStation a re registere d trademark s of Sony Comput er Entertainment Inc. All other trademarks are the prop erty of thei r respecti ve owners. Jöl lenbeck GmbH s hall not be made li able for any er rors that may app ear in this manua l. Informat ion contained herein is subject to change without prior notice. JÖLLENBECK Gm bH, Kreuzber g 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our
Technical support
website: www.speedlink.com.
1
SELECT
START
2
EN
1. INITIAL SET UP
First, charge the gamepad: using the USB cable, connect the gamepad to any free USB port on the powered-on PS3® or any other USB power source (at least 500mA). The gamepad’s LED status indicators will flash during charging, which takes around 3 hours. Be aware, the first time you charge the device may take longer. As soon as the LEDs go out, charging is complete and you can disconnect the cable.
2. GETTING STARTED
Plug the receiver into any free USB port on the console. Press the button on the gamepad and wait around five seconds before pressing it again to establish a connection to the PS3®. The gamepad’s LEDs will flash while a connection is being established, then one of the LEDs will remain solid indicating the player number. To enable/disable the LED lighting, press the ‘Select’ and ‘Start’ buttons at the same time.
3. STANDBY
After five minutes of inactivity, the gamepad will switch to standby mode to save energy; to reactivate the gamepad, press the button. If the LEDs start flashing rapidly, charge the gamepad.
USING THE GAMEPAD
Press the button to access the Home Menu on the PS3®. Be aware, you can’t switch the console on or o using this button.
Some games oer optional motion sensor control functionality for which you need a special gamepad. To ensure you maintain optimal control, deactivate the relevant option in the game’s options menu. If the gamepad won’t connect to the receiver, fully charge the gamepad and try again.
If a connection still can’t be established despite following this step, remove the receiver from the USB port. Now press the button on the gamepad, wait five seconds and press it again. Following that, the LEDs will flash in rapid succession. Now plug the receiver back into the USB port – the connection will then be established.
Please note: If you’d like to use the gamepad on your PC, please install the latest driver (V2.0) which you can download from our website: www.speedlink.com.
SE
1. FÖRBEREDELSER
Ladda först upp gamepaden: Använd USB-kabeln för att koppla den till en ledig USB-port på din påkopplade PS3® eller någon annan USB-strömkälla (med minst 500 mA). Gamepadens laddningsindikatorer blinkar under laddningsprocessen som tar ungefär 3 timmar. Tänk på att det kan ta lite längre tid vid det första laddningstillfället. Så snart laddningsindikatorerna slocknar är laddningen färdig och du kan ta bort kabeln.
2. TA PRODUKTEN I DRIFT
Sätt mottagaren i en ledig USB-port på konsolen. Tryck på gamepadens -knapp, vänta i ca 5 sekunder och tryck sedan på den igen för att upprätta en förbindelse till PS3®. Gamepadens indikatorlampor blinkar under tiden; så snart förbindelsen upprättats börjar en av lamporna att lysa med fast sken och ange spelarnumret. För att tända eller släcka LED­belysningen trycker du på knappar Select och Start samtidigt.
3. STANDBY
Om gamepaden inte aktiveras inom fem minuter går den över till standbydrift för att spara ström. Tryck på -knappen för att återaktivera den. Om gamepadens indikatorlampor börjar blinka snabbt är det dags att ladda den igen.
ANVÄNDARINSTRUKTION
Tryck på -knappen för att hämta huvudmenyn till PS3®. Kom ihåg att den här knappen inte kan användas för att sätta på och stänga av konsolen.
PRESS
I vissa spel finns en alternativ styrning via rörelsesensorer som kräver en speciell gamepad. Avaktivera den här funktionen i spelalternativen för att få bästa möjliga styrförmåga.Om det inte går att skapa en förbindelse mellan gamepad och mottagare ska du ladda upp produkten helt och sedan försöka igen.
Om det inte fungerar ändå drar du ut mottagaren ur USB­porten. Tryck sedan på gamepadens -knapp, vänta i fem sekunder och tryck sedan på den en gång till. Indikatorerna börjar blinka i snabb följd. Sätt tillbaka mottagaren i USB­uttaget igen. Nu upprättas en förbindelse.
Observera: Om du vill använda gamepaden tillsammans med en PC ska du installera den aktuella drivrutinversionen V2.0 som kan laddas ner på SPEEDLINKs webbsajt på adressen www.speedlink.com.
DE
1. VORBEREITUNG
Laden Sie das Gamepad bitte zunächst auf: Verbinden Sie es über das USB-Kabel mit einer freien USB-Schnittstelle der eingeschalteten PS3® oder einer beliebigen anderen USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Die LED-Anzeige am Gamepad blinkt während des Ladevorgangs, der ungefähr 3 Stunden benötigt. Beachten Sie bitte, dass der erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald die LEDs erlöschen, ist das Aufladen beendet und Sie können die Kabelverbindung trennen.
2. INBETRIEBNAHME
Stecken Sie nun den Empfänger an eine freie USB-Schnittstelle der Konsole. Drücken Sie die -Taste auf dem Gamepad, warten Sie etwa fünf Sekunden und drücken Sie diese Taste dann erneut, um eine Verbindung zur PS3® herzustellen. Während des Verbindungsvorgangs blinken die LEDs am Gamepad; sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet eine der LEDs konstant und zeigt die Spielernummer an. Um die LED-Beleuchtung ein- oder auszuschalten, betätigen Sie gleichzeitig die Tasten „Select“ und „Start“.
3. STAND-BY
Das Gamepad wechselt nach fünf Minuten Inaktivität in den Stand-by-Modus, um Energie zu sparen. Drücken Sie dann die -Taste, um es zu reaktivieren. Beginnen die LEDs am Gamepad schnell zu blinken, sollte es aufgeladen werden.
BENUTZUNGSHINWEISE
Mit der -Taste rufen Sie das Hauptmenü der PS3® auf. Bitte beachten Sie, dass sich mit dieser Taste die Konsole nicht ein- oder ausschalten lässt.
Einige Spiele bieten eine optionale Steuerung über Bewegungssensoren an, für die Sie ein spezielles Gamepad benötigen. Deaktivieren Sie die entsprechende Funktion in den Spieloptionen, um eine optimale Steuerung zu garantieren.
Falls sich das Gamepad nicht mit dem Empfänger verbinden lässt, laden Sie das Gerät bitte vollständig auf und versuchen Sie es anschließend erneut. Sollte noch immer keine Verbindung hergestellt werden, ziehen Sie den Empfänger aus der USB-Buchse. Drücken Sie nun die -Taste des Gamepads, warten Sie fünf Sekunden und drücken Sie sie erneut. Die LEDs blinken daraufhin in schneller Folge. Stecken Sie nun den Empfänger wieder in die USB-Buchse. Anschließend wird die Verbindung hergestellt.
Hinweis: Möchten Sie das Gamepad am PC verwenden, installieren Sie bitte den Treiber in der aktuellen Version V2.0, den Sie auf der SPEEDLINK-Website unter www.speedlink.com herunterladen können.
DK
1. FORBEREDELSE
Du skal først oplade din gamepad: Forbind den via USB-kablet med et ledigt USB-interface på den tændte PS3® eller en anden USB-strømkilde (min. 500 mA). LED-visningen på din gamepad blinker under opladningen, som varer ca. 3 timer. Bemærk venligst, at den første opladning varer længere. Så snart LED slukkes, er opladningen afsluttet og du kan fjerne kablet.
2. IBRUGTAGNING
Sæt nu modtageren i et ledigt USB-interface på konsollen. Tryk „ “-tasten på din gamepad, vendt ca. fem sekunder og tryk så tasten igen for at oprette en forbindelse med din PS3®. Under forbindelsesprocessen blinker LED på din gamepad; så snart forbindelsen er oprettet, lyser én LED konstant og viser spillernummeret. For at tænde eller slukke LED-belysningen trykker du tasterne „Select“ og „Start“ samtidigt.
3. STAND-BY
Hvis din gamepad ikke er aktiv skifter den efter fem minutter til stand-by-modus for at spare energi. Tryk så ” ”-tasten for at aktivere den igen. Hvis LED’ene på din gamepad starter at blinke hurtigt, skal den oplades igen.
BRUGSHENVISNINGER
Med „ “-tasten henter du hovedmenuen af din PS3®. Bemærk venligst, at du ikke kan tænde eller slukke konsollen med denne tast.
Nogle spil tilbyder en valgfri styring via bevægelsessensorer. Til disse spil bruger du en speciel gamepad. Deaktiver den tilsvarende funktion i spillets egenskaber for at opnå en optimal styring.
Hvis du ikke kan oprette en forbindelse med modtageren, oplad enheden fuldstændigt og prøv så igen. Træk modtageren ud af USB-bøsningen, hvis du stadig ikke kan oprette en forbindelse. Tryk nu „ “-knappen på din gamepad, vent fem sekunder og tryk den igen. LED‘ene blinker nu hurtigt. Stik så modtageren tilbage i USB­bøsningen. Derefter oprettes forbindelsen.
Bemærk: Hvis du ønsker at bruge din gamepad på din PC, installer venligst driveren til den aktuelle version V2.0. Driveren kan du hente på SPEEDLINK-webstedet under www.speedlink.com.
FR
1. PRÉPARATIFS
Commencez par recharger la manette : reliez-la à l‘aide du câble USB à une prise USB libre sur la PS3® allumée ou à une autre source de courant USB (500 mA au moins). Les voyants sur la manette clignotent pendant toute la durée de la recharge qui prend environ 3 heures. La première recharge peut être un peu plus longue. Dès que les voyants s‘éteignent, cela signifie que la recharge est achevée et vous pouvez débrancher le câble.
2. MISE EN SERVICE
Reliez le récepteur à une prise USB libre sur la console. Appuyez sur la touche « » de la manette, attendez cinq secondes environ, puis appuyez à nouveau sur la touche pour établir une liaison avec la PS3®. Les voyants clignotent sur la manette durant l‘établissement de la liaison ; dès que la liaison est établie, l‘un des voyants est allumé de manière continue pour indiquer le numéro du joueur. Pour activer ou désactiver l‘éclairage à LED, appuyez simultanément sur les touches « Select » et « Start ».
3. VEILLE
Afin d‘économiser de l‘énergie, la manette passe automatiquement en mode veille quand vous ne vous en servez pas durant cinq minutes. Appuyez sur la touche « » pour la réactiver. Quand les voyants clignotent rapidement sur la manette, cela indique qu‘elle doit être rechargée.
CONSEILS D‘UTILISAT ION
Appuyez sur la touche « » pour ouvrir le menu principal de la PS3®. Nous attirons votre attention sur le fait que cette touche ne permet pas d‘allumer et d‘éteindre la console.
Quelques jeux orent une option de commande à l‘aide de capteurs de mouvement pour laquelle vous avez besoin d‘une manette spéciale. Désactivez la fonction correspondante dans les options du jeu afin de garantir un contrôle optimal.
Si la manette ne se connecte pas au récepteur, rechargez complètement l‘appareil, puis refaites un essai. Si la manette ne se connecte toujours pas au récepteur, retirez le récepteur de la prise USB. Appuyez sur la touche « » de la manette, attendez cinq secondes et appuyez à nouveau sur la touche. Les DEL s‘allument successivement à un rythme rapide. Rebranchez le récepteur dans la prise USB. La liaison est alors établie.
Remarque : si vous souhaitez utiliser la manette sur un PC, installez la version actuelle du pilote V2.0 disponible en téléchargement sur le site SPEEDLINK à l‘adresse www.speedlink.com.
PL
1. PRZYGOTOWANIE
Najpierw naładuj gamepada: połącz go przewodem USB z wolnym złączem USB konsoli PS3® lub jakimkolwiek innym źródłem zasilania USB (prąd min. 500mA). Kontrolka LED na gamepadzie miga podczas ładowania, które trwa ok. 3 godzin. Pamiętaj, że pierwsze ładowanie może wymagać więcej czasu. Gdy kontrolka zgaśnie, ładowanie jest zakończone i można odłączyć przewód.
2. URUCHOMIENIE
Podłącz odbiornik do wolnego złącza USB konsoli.Naciśnij przycisk „ “ na gamepadzie, odczekaj ok. 5 sekund i naciśnij przycisk ponownie, by nawiązać połączenie z PS3®. Podczas nawiązywania łączności diody LED na gamepadzie migają; gdy połączenie zostaje nawiązane, jedna z diod świeci światłem ciągłym i wskazuje numer gracza. Aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie, naciśnij jednocześnie przyciski „Select“ i „Start“.
3. STAN GOTOWOŚCI
Po 5 minutach bezczynności gamepad przechodzi do stanu gotowości w celu oszczędzania energii. Naciśnij wówczas przycisk „ “, by go reaktywować. Gdy diody LED na gamepadzie zaczynają szybko migać, należy go ponownie naładować.
WSKAZÓWKI NA TEMAT UŻYTKOWANIA
Za pomocą przycisku „ “ wywołujesz główne menu PS3®. Pamiętaj, że tym przyciskiem nie można włączyć ani wyłączyć konsoli.
Niektóre gry oferują opcjonalne sterowanie za pomocą czujników ruchu, do czego jest potrzebny specjalny gamepad. Wyłącz odpowiednie funkcje w opcjach gry, by zapewnić sobie optymalne sterowanie.Jeżeli gamepad nie może połączyć się z odbiornikiem, naładuj go całkowicie i spróbuj ponownie.
Jeżeli mimo to nie można nawiązać połączenia, wyjmij odbiornik z gniazda USB. Naciśnij przycisk „ “ na gamepadzie, odczekaj pięć sekund i naciśnij ponownie. Diody LED powinny szybko migać. Ponownie włóż odbiornik USB do gniazda. Na koniec powinno zostać nawiązane połączenie.
Wskazówka - Jeśli chcesz używać gamepada z komputerem PC, zainstaluj sterownik w najnowszej wersji V2.0. Możesz go pobrać na stronie internetowej SPEEDLINK pod adresem www.speedlink.com.
NL
1. VOORBEREIDING
Het gamepad a.u.b. eerst opladen: verbind het via de USB-kabel met een vrije USB-interface van de ingeschakelde PS3® of een willekeurige andere USB-stroombron (minstens 500 mA). De LED-indicatie op het gamepad knippert tijdens het opladen, wat ongeveer 3 uur duurt. A.u.b. erop letten, dat het eerste opladen wat meer tijd kan kosten. Zodra de LED‘s doven, is het opladen beëindigd en u kunt de kabelverbinding loskoppelen.
2. INGEBRUIKNAME
Steek nu de ontvanger in een vrije USB-interface van de console. Druk nu op de „ “-toets op het gamepad, wacht ongeveer vijf seconden en druk dan opnieuw op deze toets, om een verbinding te maken met de PS3®. Tijdens de verbindingsprocedure knipperen de LED‘s op het gamepad; zodra de verbinding is gemaakt, brandt één van de LED‘s constant en geeft het spelernummer aan. Druk gelijktijdig op de knoppen „Select“ en „Start“ om de LED­verlichting in en uit te schakelen.
3. STAND-BY
Het gamepad schakelt na vijf minuten zonder activiteit naar de stand-by-modus, om energie te besparen. Druk dan op de „
“-toets, om het weer te activeren. Beginnen de LED‘s op het gamepad snel te knipperen, dan moet het opnieuw worden opgeladen.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Met de „ “-toets roept u het hoofdmenu van de PS3® op. A.u.b. erop letten, dat de console met deze toets niet kan worden in- of uitgeschakeld.
Een aantal spellen bieden een optionele besturing via bewegingssensoren aan, waarvoor u een speciaal gamepad nodig heeft. Deactiveer de betreende functie in de spelopties, om een optimale besturing te garanderen. Laad het apparaat helemaal op en probeer het dan opnieuw als u geen verbinding tussen de gamepad en de ontvanger tot stand kunt brengen.
Trek de ontvanger uit de USB-poort als er dan nog steeds geen verbinding tot stand gebracht wordt. Druk op de knop „
“ van de gamepad, wacht vijf seconden en druk nogmaals op de knop. De LED‘s knipperen vervolgens snel. Steek de ontvanger weer in de USB-poort. Aansluitend wordt de verbinding tot stand gebracht.
Opmerking: als u de gamepad bij de pc wilt gebruiken, installeer dan het stuurprogramma in de actuele versie V2.0, die u van de website van SPEEDLINK, www.speedlink.com, kunt downloaden.
HU
1. ELŐKÉSZÍTÉS
Először töltse fel a játékpadot: csatlakoztassa az USB kábellel a bekapcsolt PS3® vagy bármilyen más USB áramforrás (legalább 500 mA) szabad USB portjára. A játékpadon lévő LED kijelzés a kb. 3 órát igénylő töltés közben villog. Vegye figyelembe, hogy az első töltés valamennyivel több ideig eltarthat. Amint kialszik a LED, a töltés befejeződött és le lehet választani a kábelcsatlakozást.
2. ÜZEMBE HELYEZÉS
Dugja be a vevőt a konzol szabad USB portjára. Nyomja meg a játékpadon lévő „ “ gombot, várjon 5 másodpercig, majd nyomja meg ismét ezt a gombot, hogy létrehozza a kapcsolatot a PS3®-hoz. Csatlakoztatás közben villognak a játékpadon lévő LED-ek; amint létrejön a kapcsolat, valamelyik LED folyamatosan világít és kijelzi a játékos számát. A LED-világítás be- és kikapcsolásához működtesse egyidejűleg a „Select“ és „Start“ gombokat.
3. KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT
Ha nem használjuk, a játékpad 5 perc után készenléti üzemmódba kapcsol át, hogy energiát takarítson meg. Ezután nyomja meg a „ “ gombot, ha vissza akarja kapcsolni. Ha gyorsan kezdenek villogni a játékpadon lévő LED-ek, megint fel kell tölteni.
HASZNÁLATI TUDNIVALÓK
A „ “ gombbal lehet lehívni a PS3® főmenüjét. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezzel a gombbal nem lehet be- és kikapcsolni a konzolt. Néhány játék optimális vezérlést kínál a mozgásérzékelőkön keresztül, melyekhez külön játékpadra van szüksége.
Kapcsolja ki a megfelelő funkciót a játékopcióknál, hogy biztosítani lehessen az optimális vezérlést.
Amennyiben a játékpadot nem tudja összekapcsolni a vevővel, először teljesen töltse fel a készüléket, majd újra próbálja meg. Ha még mindig nem jönne létre a kapcsolat, húzza ki a vevőt az USB aljzatból. Nyomja meg a játékpad „ “ gombját, várjon 5 másodpercet és ismét nyomja meg. Erre a LED-ek gyors egymásutánban villognak. Dugja vissza a vevőt az USB aljzatba. Ezután újra létre jött a kapcsolat.
Tudnivaló: Ha a játékpadot számítógépen szeretné használni, telepítse a meghajtó aktuális V2.0 változatát, melyet a SPEEDLINK honlapon a www.speedlink.com alatt tölthető le.
ES
1. PREPARACIÓN
Primero carga el pad: Con el cable USB lo conectas a un puerto libre USB de la consola encendida PS3® o a cualquier otro puerto USB con corriente (mínimo 500mA). El indicador LED del pad parpadea durante el proceso de carga que necesita unas tres horas en total. Ten en cuenta que la primera carga podría llevar un poco más de tiempo de lo normal. En cuanto se apaguen los LEDs, la carga está completa y puedes desenchufar el cable.
2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Conecta el receptor a un puerto USB libre de la consola. Pulsa „ “ en el pad, espera unos cinco segundos y vuelve a pulsar el mismo botón otra vez para establecer la conexión con la PS3®. Durante el proceso de detección parpadean los LEDs de pad; y cuando se establece la conexión uno de los LEDs se enciende en continuo e indica el número del jugador. Para apagar o encender la iluminación LED, pulsa al mismo tiempo los botones „Select“ y „Start“.
3. STAND-BY
El pad cambia a modo stand by tras cinco minutos de inactividad para que ahorres energía. Para volverlo a activar pulsa „ “. Si los LEDs del pad parpadean con intermitencia rápida, es el momento de volver a cargarlo.
AVISOS A LOS USUARIOS
Pulsando „ “ entras en el menú principal de la PS3®. Ten en cuenta que con este botón no activas o desactivas la consola ni la apagas.
Algunos juegos permiten un control opcional a través de los sensores de movimiento para los cuales necesitarías un pad especial. Desactiva la función correspondiente en opciones de juego para que tu control sea el mejor posible. Si no se establece la conexión del pad con el receptor, carga el dispositivo completamente y vuelve a intentarlo.
Si después de esto sigue sin establecerse la conexión, saca el receptor del conector USB. Luego pulsa el botón „ “ del pad, espera unos cinco segundos y vuelve a pulsarlo. Los LEDs parpadean con rápidez. Vuelve a enchufar el receptor en el puerto USB. Entonces se consigue establecer la conexión.
Observación: Si quieres utilizar el pad en un PC, instala primero el controlador en su versión actual V2.0 que podrás bajar de la página de Internet de SPEEDLINK: www.speedlink.com.
CZ
1. PŘÍPRAVA
Gamepad nejdříve laskavě nabijte:Zapojte jej USB kabelem do volného USB rozhraní Vaší zapnuté PS3® nebo do jiného libovolného USB napájecího zdroje (minimálně 500 mA). LED indikátor na gamepadu bliká během nabíjení, které trvá přibližně 3 hodiny. Vezměte prosím na vědomí, že první nabíjení může trvat o něco déle. Jakmile LED diody zhasnou, je nabíjení ukončeno a můžete odpojit kabel.
2. UVEDENÍ DO CHODU
Zapojte nyní přijímač do volného USB rozhraní na konzoli. Stiskněte tlačítko „ “ na gamepadu, počkejte asi pět sekund a stiskněte tlačítko znovu pro spojení s PS3®. Během procesu spojení blikají diody LED na gamepadu;jakmile je spojení vytvořeno, svítí konstantně jedna z diod LED a ukazuje číslo hráče. Pro zapnutí nebo vypnutí LED osvětlení, stiskněte součásně klávesy „Select“ a „Start“.
3. STAND-BY
Gamepad změní po pěti minutách nečinnost do pohotovostního režimu/stand-by pro úsporu energie. K reaktivaci stiskněte poté tlačítko „ “. Začnou-li blikat diody LED na gamepadu rychle, je třeba jej dobít.
INFORMACE O POUŽITÍ
Tlačítkem „ “ vyvoláte hlavní menu PS3®. Vezměte prosím na vědomí, že tímto tlačítkem nelze konzoli vypnout nebo zapnout. Některé hry nabízí volitelné ovládání senzory pohybu, pro které však potřebujete speicální gamepad.
K zaručení optimálního ovládání deaktivujte příslušnou funkci v opcích her. Pokud gamepad nenaváže spojení s přijímačem, nabijte kompletně přístroj a pokuste se vzápětí opět provést navázání spojení.
Pokud se i nadále nenaváže žádné spojení, vytáhněte přijímač ze zdířky USB. Stiskněte nyní tlačítko „ “gamepadu, vyčkejte pět sekund a stiskněte jej znovu. Diody LED blikají hned poté v rychlém pořadí. Zapojte přijímač opět do USB zdířky. Vzápětí se spojení naváže.
Upozornění: Chcete-li použít gamepad na PC, instalujte laskavě budicí program v aktuální verzi V2.0, který si můžete stáhnout na webových stránkách SPEEDLINK-Website www.speedlink.com.
IT
1. PREPARAZIONE
Innanzitutto caricare il gamepad collegandolo tramite il cavo USB in dotazione ad una porta USB libera della PS3® accesa o di una qualsiasi altra sorgente di energia USB (minimo 500 mA). L‘indicatore LED sul gamepad lampeggia durante la ricarica, che dura circa 3 ore. Si precisa che la prima ricarica può durare leggermente più del solito. Appena i LED si spengono la ricarica è terminata e il cavo può essere staccato.
2. MESSA IN FUNZIONE
Collegare quindi il ricevitore USB ad una porta USB libera della console. Premere il tasto „ “ sul gamepad, attendere circa cinque secondi e premere nuovamente il tasto per creare una connessione con la PS3®. Durante la procedura di connessione il LED sul gamepad lampeggia. Appena la connessione è stata creata uno dei LED rimane acceso e indica il numero del giocatore. Per accendere o spegnere l‘illuminazione LED azionare contemporaneamente i tasti „Select“ e „Start“.
3. STAND BY
Dopo cinque minuti di inattività il gamepad va in modalità stand-by per risparmiare energia. Premere il tasto „ “ per riattivarlo. Quando i LED sul gamepad iniziano a lampeggiare velocemente, deve essere ricaricato.
RACCOMANDAZIONI PER L‘USO
Premere il tasto „ “ per avviare il menu principale della PS3®. Tenere presente che non si può accendere o spegnere la console con questo tasto.
Alcuni giochi hanno un controllo opzionale attraverso sensori di movimento, per i quali occorre un gamepad specifico. Per garantire un controllo perfetto disattivare questa funzione nelle opzioni del gioco. Se il gamepad non può essere connesso con il ricevitore, si consiglia di caricare completamente il dispositivo e tentare nuovamente.
Nell’impossibilità di realizzare la connessione estrarre il ricevitore dalla porta USB. Premere quindi il tasto „Home“ del gamepad, attendere cinque secondi e premerlo nuovamente. I LED iniziano a lampeggiare rapidamente. Inserire ora il ricevitore nella porta USB. In seguito viene creata la connessione.
Nota bene: Se si vuole usare il gamepad sul PC, occorre installare il driver nella versione attuale V2.0, che può essere scaricato dal sito SPEEDLINK sotto www.speedlink.com.
EL
1. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Πρώτα φορτίστε το Gamepad: Συνδέστε το έσω του καλωδίου USB ε ια ελεύθερη διασύνδεση USB του ενεργοποιηένου PS3® ή ε ια επιθυητή άλλη πηγή ρεύατος USB (τουλάχιστο 500mA). Η ένδειξη LED στο Gamepad αναβοσβήνει κατά τη διαδικασία φόρτισης, η οποία απαιτεί περίπου 3 ώρες. Προσέξτε ότι η διαδικασία φόρτισης πορεί να απαιτεί λίγο περισσότερο χρόνο. Μόλις σβήσουν τα LED, ολοκληρώνεται η φόρτιση και πορείτε να αποσυνδέσετε τη σύνδεση καλωδίου.
2. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Συνδέστε τώρα το δέκτη σε ια ελεύθερη διασύνδεση USB της κονσόλας. Πιέστε το πλήκτρο „ “ στο Gamepad, περιένετε περίπου πέντε δευτερόλεπτα και πιέστε αυτό το πλήκτρο εκ νέου, για να δηιουργήσετε ια σύνδεση στο PS3®. Κατά τη διαδικασία σύνδεσης αναβοσβήνουν τα LED στο Gamepad. Μόλις δηιουργηθεί η σύνδεση, ανάβει ένα από τα LED συνεχώς και προβάλλει τον αριθό παικτών.
3. STAND-BY (ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑ)
Το Gamepad γυρίζει ετά από πέντε λεπτά στην αδράνεια στη λειτουργία ετοιότητας, για εξοικονόηση ενέργειας. Πιέστε στη συνέχεια το πλήκτρο „ “, ώστε να το επανενεργοποιήσετε. Εάν αρχίζουν να ανάβουν τα LED γρήγορα στο Gamepad, πρέπει αυτό να φορτιστεί εκ νέου.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ
Με το πλήκτρο „ “ καλείτε το βασικό ενού του PS3®. Προσέξτε ότι ε αυτό το πλήκτρο δεν πορεί να ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται η κονσόλα.
Ορισένα παιχνίδια προσφέρουν έναν βέλτιστο έλεγχο έσω αισθητήρων κίνησης, για τον οποίο χρειάζεστε ένα ειδικό Gamepad. Απενεργοποιήστε την αντίστοιχη λειτουργία στις επιλογές παιχνιδιών, για να εξασφαλίσετε έναν βέλτιστο έλεγχο.
Στην περίπτωση που το Gamepad δεν πορεί να συνδεθεί ε το δέκτη, φορτίστε τη συσκευή πλήρως και δοκιάστε στη συνέχεια εκ νέου. Εάν συνεχίζει να ην δηιουργείται καία σύνδεση, τραβήξτε τον δέκτη από την υποδοχή USB. Πιέστε τώρα το πλήκτρο „ “ του Gamepad, περιένετε πέντε δευτερόλεπτα και πιέστε το εκ νέου. Τα LED αναβοσβήνουν τότε ε γρήγορη αλληλουχία. Εισάγετε τώρα πάλι το δέκτη στην υποδοχή USB. Στη συνέχεια δηιουργείται η σύνδεση.
Υπόδειξη: Εάν επιθυείτε να χρησιοποιήσετε το Gamepad στον Η/Υ, εγκαταστήστε τον οδηγό της τελευταίας έκδοσης V2.0, τον οποίο πορείτε να κατεβάσετε στην ιστοσελίδα της SPEEDLINK στη διεύθυνση www.speedlink.com.
TR
1. HAZIRLIK
Önce oyun pedini şarj edin: USB kablosu üzerinden çalışır durumdaki PS3®‘ün boş bir USB arabirimine veya herhangi bir USB elektrik kaynağına bağlayın (en az 500 mA). Oyun pedindeki LED gösterge şarj edilirken yanıp söner ve yaklaşık 3 saatte şarj olur. Lütfen ilk şarj işleminin biraz daha uzun sürebileceğini dikkate alın. LED‘ler söndüğünde şarj işlemi tamamlanmıştır ve kablo bağlantısını ayırabilirsiniz.
2. İLK KULLANIM
Şimdi alıcıyı konsoldaki boş bir USB arabirimine bağlayın. Oyun pedi üzerindeki „ “ tuşuna basın, beş saniye kadar bekleyin ve ardından PS3® ile bağlantı oluşturmak için bu tuşa tekrar basın. Bağlantı yapılırken oyun pedindeki LED‘ler yanıp söner; bağlantı oluşturulduğunda LED‘ler sabit olarak yanmaya başlar ve oyuncu numarasını gösterir. LED-ışığını açıp kapatmak için aynı anda ‘select‘‘ ve ‚‘start‘‘ tuşlarını basın.
3. STAND-BY
Oyun pedi beş dakika süreyle herhangi bir işlem yapılmadığında, enerji tasarrufu amacıyla Stand-by moduna geçer. Bu durumda tekrar aktif hale getirmek için „ “ tuşuna basın. Oyun pedindeki LED‘ler yanıp sönmeye başladığında, tekrar şarj edilmesi gerekir.
KULLANICI IÇIN AÇIKLAMALAR
„ “ tuşu ile PS3®‘ün ana menüsünü çağırırsınız. Lütfen bu tuş ile konsolun açılıp kapatılmadığını dikkate alın. Bazı oyunlar hareket sensörleri ile ilgili özel bir oyun pedi gerektiren opsiyonel kumanda sunuyorlar.
En iyi kumanda işlevini garanti etmek için oyun seçeneklerinde ilgili fonksiyonu inaktif duruma getirin. Eğer Gamepad alıcıya bağlanamıyorsa, lütfen cihazı tamamen şarj edin ve ardından tekrar deneyin.
Yine bağlantı kurulamıyorsa, alıcıyı USB yuvasından çekip çıkarın. Şimdi Gamepad‘in „ “ tuşuna basın, beş saniye bekleyin ve ardından tekrar basın. LED‘ler hızlı bir şekilde yanıp söner. Şimdi alıcıyı tekrar USB yuvasına takın. Ardından bağlantı oluşturulur.
Açıklama: Gamepad‘i PC‘de kullanmak istiyorsanız, lütfen www.speedlink.com adlı SPEEDLINK web sitesinden indirebileceğiniz güncel V2.0 versiyon sürücüsünün kurulumunu yapın.
FI
1. VALMISTELU
Lataa aluksi peliohjaimen sisäänrakennetut akut: Liitä se mini-USB-johdolla päälle kytketyn PS3®:n vapaaseen USB­liitäntään tai toiseen USB-virtalähteeseen (vähintään 500mA). Peliohjaimen LED-näyttö vilkkuu latauksen aikana. Lataus kestää jopa kolme tuntia. Huomaa, että ensimmäinen lataus voi kestää kauemmin. Heti kun LEDit sammuvat, lataus on suoritettu loppuun ja kaapeliliitännän voi irrottaa.
2. KÄYTTÄÄ
Liitä vastaanotin konsolin tai PC:n vapaaseen USB-liitäntään. Kytke peliohjain päälle painamalla sen „ “-painiketta. Paina painiketta ensimmäisellä käyttökerralla uudelleen luodaksesi yhteyden konsoliin/PC:lle. Yhteyden luonti kestää muutamia sekunteja ja tapahtuu tulevaisuudessa automaattisesti peliohjaimen päälle kytkemisen jälkeen. Kun yhteys PS3®:een on luotu, yksi LEDeistä palaa jatkuvasti ja näyttää pelaajanumeroa. PC:hen luodussa yhteydessä palavat kaikki LEDit samanaikaisesti. Paina samanaikaisesti painikkeita „Select“ ja „Start“ sytyttääksesi ja sammuttaaksesi LED-valon.
3. STANDBY
Peliohjain siirtyy energian säästämiseksi standby-tilaan, mikäli mitään toimintoa ei ole käytetty viiteen minuuttiin. Aktivoi se silloin uudelleen painamalla „ “-painiketta. Peliohjain on ladattava uudelleen, kun siinä olevat LEDit alkavat vilkkua käytön aikana.
OHJEET
„ “-painikkeella kutsutaan esiin PS3®:n päävalikko. Huomaa, ettei konsolia voida kytkeä päälle tällä painikkeella. Joissakin PS3®-peleissä on valinnainen ohjaus liikeanturien avulla.
Tähän tarvitaan erityinen peliohjain. Ota vastaava toiminto käytöstä peliasetuksissa, jotta ohjaus STRIKE FX illa olisi optimaalista.
Jos Gamepadia ei saada yhdistettyä vastaanottimeen, lataa laite täyteen ja yritä sitten uudelleen. Jos yhteyttä ei luoda edelleenkään, irrota vastaanotin USB-liitännästä. Paina nyt Gamepadin „ “-painiketta, odota viisi sekuntia ja paina uudelleen. Tämän jälkeen merkkivalot vilkkuvat nopeasti peräkkäin. Liitä nyt vastaanotin jälleen USB-liitäntään. Sen jälkeen yhteys luodaan.
Ohje: Jos haluat käyttää Gamepadia tietokoneella, asenna ajurin ajankohtainen versio V2.0, joka voidaan ladata SPEEDLINK­sivustolta osoitteesta www.speedlink.com.
RU
1. ПОДгОТОВКА
Сначала зарядите геймпад: Соедините его при помощи USB-кабеля со свободным USB-портом включенной PS3® или любого другого источника тока с USB (минимум 500 мА). Во время процесса зарядки на геймпаде мигает светодиодный индикатор, процесс продолжается около 3 часов. Помните о том, что первая зарядка потребует несколько больше времени. Как только светодиоды погаснут, зарядка окончена и можно отсоединить кабель.
2. ВКЛЮЧЕНИЕ
Вставь приемник в свободный USB-порт приставки. Нажмите кнопку „ “ на геймпаде, подождите примерно пять секунд и нажмите эту кнопку еще раз, чтобы установить соединение с PS3®. Во время процесса соединения мигают на геймпаде мигают все светодиоды; как только соединение будет установлено, один светодиод начинает гореть не мигая, он указывает номер игрока. Чтобы включить или выключить светодиодную подсветку, одновременно нажмите кнопки „Select“ и „Start“.
3. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
геймпад через пять минут неактивности переходит в режим ожидания, чтобы экономить энергию. Затем нажмите кнопку „ “, чтобы реактивировать его. Если светодиоды на геймпаде начинают быстро мигать, его нужно снова зарядить.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Кнопкой „ “ вызывается главное меню PS3®. Помните о том, что этой кнопкойприставка не включается и не выключается. Некоторые игры предлагают дополнительное управление при помощи датчиков движения, для чего нужен специальный геймпад. Отключите соответствующую функцию в опциях игры, чтобы гарантировать оптимальное управление. Если не удается установить связь между геймпадом и приемником, полностью зарядите аккумулятор геймпада и затем попробуйте установить связь еще раз.
Если связь все равно не установится, выньте приемник из USB-порта. Теперь нажмите кнопку „ “ геймпада, подождите пять секунд и нажмите ее еще раз. После этого светодитоды начинают быстро мигать. Снова вставьте приемник в USB-порт. Теперь должна быть установлена связь.
Указание: Если вы желаете использовать геймпад на ПК, инсталлируйте драйвер текущей версии V2.0, который можно загрузить с сайта SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com.
NO
1. FORBEREDELSE
Lad først opp det integrerte batteriet til Gamepad: Koble det til en ledig USB-port på en påslått PS3® eller en annen USB-strømkilde (minst 500mA) med en mini-USB-kabel. LED-indikatoren på Gamepad blinker under ladingen, som tar omtrent 3 timer. Vennligst merk at første ladeprosess kan ta noe lengre tid. Så snart LED-ene slukker, er ladingen ferdig og du kan koble fra kabelen.
2. BRUK
Koble mottakeren til en ledig USB-port på konsollen eller PC-en. Trykk på „ “-tasten på Gamepad for å slå den på. Trykk på tasten på nytt ved første gangs bruk for å opprette forbindelsen til konsollen/PC-en; forbindelsesprosessen tar noen sekunder, og skjer i fremtiden automatisk når Gamepad blir slått på. Så snart forbindelsen til PS3® er opprettet, lyser en av LED-indikatorene konstant og anviser spillernummeret;ved forbindelse til PC lyser alle LED-indikatorene samtidig. Trykk på knappene „Select“ og „Start“ samtidig for å slå på eller av LED-belysningen.
3. STANDBY
Peliohjain siirtyy energian säästämiseksi standby-tilaan, mikäli mitään toimintoa ei ole käytetty viiteen minuuttiin. Aktivoi se silloin uudelleen painamalla „ “-painiketta. Peliohjain on ladattava uudelleen, kun siinä olevat LEDit alkavat vilkkua käytön aikana.
HENVISNINGER
Med „ “-tasten kaller du frem hovedmenyen til PS3®. Vennligst merk at det ikke er mulig å slå på konsollen med denne tasten. Noen PS3®-spill tilbyr valgfri kontroll via bevegelsessensorer som du trenger en spesiell Gamepad for.
Deaktiver den tilsvarende funksjonen i spillvalgene for å garantere optimal styring med STRIKE FX.
Dersom Gamepaden ikke kobler seg til mottakeren, lad apparatet helt opp og forsøk å koble det til på nytt. Dersom det fortsatt ikke opprettes forbindelse, trekk mottakeren ut av USB-porten. Trykk så på „ “-tasen på Gamepaden, vent i fem sekunder og trykk en gang til. LED-ene blinker da i rask rekkefølge. Sett nå mottakeren inn igjen i USB-porten. Nå skal forbindelsen opprettes.
Anvisning: Dersom du vil bruke Gamepad på en PC, installer driveren i den aktuelle versjonen V2.0, som du kan laste ned fra SPEEDLINK-Website underwww.speedlink.com.
DO YOU KNOW THESE?
COMET
TRACKBALL MEDIA KEYBOARD
Wireless keyboard with integrated trackball and mouse wheel
ACUTE PRO
MULTI-FUNCTION PRESENTER
Wireless presenter with mouse mode and integrated laser pointer
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
Wireless gamepad for PS3® and PC with perfect ergonomics
GRAVITY VEOS
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
Active 2.1 speaker system with power bass and practical desktop remote
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner.
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
Graphics tablet with ergonomic stylus and programmable keys
NOBILÉ
PORTABLE CARD READER
32-in-1 multi-format card reader with USB plug in a small, portable case
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Professional gaming mouse with 5700dpi laser sensor for ultimate control
AUX
STEREO HEADSET
Stylish stereo headset for PCs, notebooks and smartphones
Loading...