![](/html/88/88af/88afa99627297bee22e29144b2b41159569ab8d8cc1d52c6b8d0695060eaed93/bg1.png)
1
AC OUTLET
(100-240V,
50-60HZ)
2
3
4
N
=
NAVIGATION
M
=
MOTION
LED RED
=
LOADING
LED BLUE OR OFF
=
FULLY LOADED
PL
1. Podłącz do ładowarki dowolny zasilacz i umieść
go w gnieździe elektrycznym (100-240V, 50-60Hz).
2. Ustaw przednią i tylną tacę do ładowania za
pomocą przełącznika po spodniej stronie
ładowarki na odpowiedni kontroler Move pozycja „M“ jest przeznaczona do kontrolera
ruchu, zaś „N“ - do kontrolera nawigacji.
3. Umieść kontrolery PS3® w odpowiednich
położeniach. Jednocześnie można ładować do 4
urządzeń. Zwróć przy tym uwagę na odpowiednie
umieszczenie - oba boczne miejsca ładowarki
są przeznaczone do kontrolerów PS3®*, tace do
ładowania z przodu i z tyłu są przeznaczone do
kontrolerów ruchu i nawigacji (patrz krok 2).
4. Podczas ładowania odpowiednie diody LED
bocznych miejsc ładowania świecą w kolorze
czerwonym; po zakończeniu ładowania świecą w
kolorze niebieskim (gamepady Sony®) lub gasną
(gamepady SPEEDLINK®). Aktywność tac do
ładowania Move jest sygnalizowana przez diody
LED zastosowanych kontrolerów.
GR
1. Συνδέστε το σταθό φόρτισης ε το εσώκλειστο
τροφοδοτικό και βάλτε το σταθό στην πρίζα
(100-240V, 50-60Hz).
2. Ρυθίστε την έπροσθεν και την όπισθεν υποδοχή
φόρτισης, έσω των συρόενων διακοπτών, στην
κάτω πλευρά, στον επιθυητό ελεγκτή Move: Η
θέση „M“ προβλέπεται για τον ελεγκτή Motion, η
θέση „N“ για τον ελεγκτή Navigation.
3. Τοποθετήστε τον ελεγκτή PS3® στις αντίστοιχες
θέσεις. Μπορούν να φορτιστούν ταυτόχρονα
έως και τέσσερις συσκευές.Προσέξτε εδώ για
τη σωστή τοποθέτηση: Οι δύο πλευρικές θέσεις
φόρτισης εξυπηρετούν PS3®-Gamepads*,
οι υποδοχές φόρτισης προστά και πίσω
προβλέπονται για τους ελεγκτές Motion και
Navigation (δείτε το βήα 2).
4. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης
ανάβει κόκκινο το εκάστοτε LED των πλευρικών
θέσεων φόρτισης. Μόλις ολοκληρωθεί η
διαδικασία φόρτισης, ανάβει πλε (Sony®Gamepads) ή σβήνει (SPEEDLINK®-Gamepads).
Η δραστηριότητα των υποδοχών φόρτισης Move
προβάλλεται έσω του LED του τοποθετηένου
ελεγκτή.
HU
1. Csatlakoztassa a töltőt a mellékelt tápegységgel,
azt pedig dugja be a dugaszoló aljzatba (100-240
V, 50-60 Hz).
2. Állítsa az elülső és a hátsó töltőhéjat az alján lévő
tolókapcsoló felett a kívánt Move-vezérlőre: Az
„M“ Motiont, az „N“ navigációs vezérlőt jelöl.
3. Helyezze a PS3®-vezérlőt a megfelelő helyzetbe.
Akár négy készüléket lehet egyszerre tölteni.
Közben ügyeljen a megfelelő helyzetre: a két
oldalsó töltő PS3® játékvezérlőket* vesz fel, az
elülső és hátsó töltőhájak pedig a Motion- és a
navigációs vezérlőhöz valók (lásd a 2. lépést).
4. Töltés közben az oldalsó töltő megfelelő
LED-e pirosan világít; ha befejeződött a töltés,
kéken világít (Sony® játékpadok) vagy kialszik
(SPEEDLINK® játékpadok). A Move töltőhéjak
aktivitását a behelyezett vezérlő LED-je jelzi ki.
FI
1. Liitä latausasema mukana tulevaan
verkkolaitteeseen ja liitä se verkkopistokkeeseen
(100-240V, 50-60Hz).
2. Aseta etummainen ja takimmainen latauslokero
pohjassa olevalla työntökytkimellä halutulle
Move-ohjaimelle: Asento „M“ on tarkoitettu
Motion-, „N“ navigointiohjaimelle.
3. Aseta PS3®-ohjaimesi vastaaviin paikkoihin.
Samanaikaisesti voidaan ladata korkeintaan
neljää laitetta. Huomioi tällöin oikea asettaminen:
Molempiin sivuttaisiin latauspaikkoihin
mahtuvat PS3®-Gamepadit*, edessä ja takana
olevat latauslokerot on tarkoitettu Motion- ja
navigointiohjaimelle (katso vaihe 2).
4. Lataustapahtuman aikana sivuttaisten
latauspaikkojen kulloinenkin LED palaa
punaisena. Kun lataustapahtuma on päättynyt,
se palaa sinisenä (Sony®-Gamepadit) tai
sammuu (SPEEDLINK®-Gamepadit). Movelatauslokeroiden toiminta näytetään asetetun
ohjaimen LEDeillä.
CZ
1. Do nabíjecí stanice zapojte přiložený napoájecí
zdroj a tento zastrčte do zásuvky (100-240 V,
50-60 Hz).
2. Přední a zadní nabíjecí misku, nacházející se nad
über die posuvným spínačem na spodní straně,
nastavte na požadovaný Move controller: Pozice
„M“ je určená pro Motion controller, „N“ pro
Navigation controller.
3. Uveďte Vaše PS3® controllery do příslušných
pozic. Současně lze nabíjet až čtyři zařízení.
Dbejte při tom na správnou polohu: Obě boční
nabíjecí místa pojmou PS3® gamepady*, přední
a zadní nabíjecí miska jsou určeny pro Motion
controller a Navigation controller (viz krok 2).
4. Během nabíjení svítí patřičná dioda LED
bočního nabíjecího místa červeně; je-li nabíjení
ukončeno, svítí modře (Sony® gamepady) nebo
zhasne (SPEEDLINK® gamepady). Aktivita Move
nabíjecích misek se zobrazí pomocí diod LED
vloženého controlleru.
NO
1. Koble ladestasjonen til det medfølgende støpselet
og stikk dette i en stikkontakt (100-240V, 50-60Hz).
2. Still fremre og bakre ladeplass inn på ønsket
Move-Controller via skyvebryteren på undersiden:
Posisjonen „M“ er ment for Motion-, „N“ for
Navigation Controller.
3. Sett din PS3®-Controller på tilsvarende
posisjoner. Du kan lade opp til fire apparater
samtidig. Da må du passe på korrekt plassering:
De to ladeplassene på siden tar PS3®Gamepads*, laderne foran og bak er ment for
Motion- og Navigation Controller (se trinn 2).
4. Under ladeprosessen lyser de aktuelle
LED-lysene på ladeplassene på sidene rødt;
hvis ladingen er ferdig, lyser de blått (Sony®Gamepads) eller de slukkes (SPEEDLINK®Gamepads). Aktiviteten til Move-laderne blir
anvist med LED-lysene på Controllers som lades.
* SONY®: SIXAXIS®/DUALSHOCK®3 (CECHZC1, CECHZC2)
SPEEDLINK
®
: STRIKE FX (SL-4443-xxx-01, SL-6565-SBK-01)
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников
помех.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
На нашем сайте www.speedlink.com
имеется формуляр запроса.
SE
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Den här produkten ska bara användas för
att ladda upp de typer av PS3
som anges i det här dokumentet. Jöllenbeck
GmbH tar inget ansvar för skador på
produkt eller person som är ett resultat av
ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller
att produkten använts för syften som inte
motsvarar tillverkarens anvisningar.
INFORMATION OM
FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa
fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,
urladdningar från mikrovågsugnar) kan
påverka apparatens/apparaternas funktion.
I så fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
TEKNISK SUPPORT
På vår webbsida www.speedlink.com har vi
lagt ut ett supportformulär.
®
-kontroller
DK
ANVENDELSESOMRÅDE
Dette produkt er kun beregnet til opladning
®
-controllerne, som er angivet i
af PS3
vejledningen. Jöllenbeck GmbH påtager
sig intet ansvar for skader på produktet
eller personskader som følge af uforsigtig,
uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af
produktet eller anvendelse, som er i modstrid
med producentens anvisninger.
OVERENSSTEMMELSESINFO
Ved indvirkning fra kraftige statiske,
elektriske eller højfrekvente
felter (radioanlæg, mobiltelefoner,
mikrobølgeafladninger) kan apparatets
(apparaternes) funktion begrænses. Prøv i
så fald at øge afstanden til apparaterne, der
forstyrrer.
TEKNISK SUPPORT
På vores websted www.speedlink.com finder
du en support-blanket.
PL
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z
PRZEZNACZENIEM
Produkt ten jest przeznaczony tylko do
ładowania wymienionych w instrukcji obsługi
kontrolerów do PS3
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi
na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym
przez producenta użytkowania produktu.
INFORMACJA O ZGODNOŚCI
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości (urządzenia radiowe,
telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku
należy zachować większą odległość od źródeł
zakłóceń.
POMOC TECHNICZNA
Na naszej stronie internetowej pod adresem:
www.speedlink.com znajduje się odpowiedni
formularz zgłoszeniowy.
®
. Jöllenbeck GmbH
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék csak az útmutatóban felsorolt
®
vezérlő töltésére való. A Jöllenbeck
PS3
GmbH nem vállal felelősséget a termékben
keletkezett kárért vagy vagy személyi
sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen,
hibás, vagy nem a gyártó által megadott
célnak megfelelő használatból eredt.
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
Erős statikus, elektromos vagy
nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a
készülék (a készülékek) működési zavara
léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg
növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
A www.speedlink.com honlapon található
támogatási formanyomtatványunk.
CZ
POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ
Tento produkt je určen pouze pro nabíjení
®
-Controlleru, uvedeného v návodu.
PS3
Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení
za poškození výrobku nebo zranění osob,
vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného,
nesprávného použití výrobku, nebo v
důsledku použití výrobku k jiným účelům, než
byly uvedeny výrobcem.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Za působení silných statických, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje)
může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste
zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
TECHNICKÝ SUPPORT
Na našich webových stránkách
www.speedlink.com jsme pro Vás připravili
suportový formulář.
GR
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται όνο για τη
φόρτιση του αναφερόενου στις οδηγίες
®
ελεγκτή PS3
αναλαβάνει καία ευθύνη για ζηιές στο
προϊόν ή για τραυατισούς ατόων λόγω
απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλένης
χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για
διαφορετικό από τον αναφερόενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.
ΥΠΟΕΙΞΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρατες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
ικροκυάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών).
Σε αυτή την περίπτωση δοκιάστε να
αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές
που δηιουργούν παρεβολή.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Στην ιστοσελίδα ας www.speedlink.com
έχουε ετοιάσει ένα έντυπο υποστήριξης.
. Η Jöllenbeck GmbH δεν
FI
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä tuote soveltuu ainoastaan ohjeessa
ilmoitettujen PS3
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista
vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista
tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA KOSKEVA
HUOMAUTUS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset)
voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)
toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää
kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
®
-ohjainten lataamiseen.
TEKNINEN TUKI
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän
tuotteen suhteen, käänny tukemme
puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä
verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
NO
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Dette produktet er kun egnet for opplading
®
-Controllers som er oppført i
av PS3
anvisningen. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar
for produktet eller for personskader som
skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk,
eller bruk av produktet utover det som er
angitt fra produsenten.
SAMSVARSANVISNING
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske
eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan
det forekomme funksjonsfeil på apparatet/
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden
til forstyrrende utstyr.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, må du ta kontakt med vår Support,
som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
SL-4314-BK-01 // Vers. 1.0
QUADDOCK
Quick Install Guide
SL-4314-BK-01 // Vers. 1.0
© 2011 Jöllen beck GmbH. All r ights reser ved. SPEE DLINK, the SP EEDLINK word ma rk and the SPEE DLINK
swoosh a re registere d trademark s of Jöllenbec k GmbH. Sony, Pla yStation, P S3, DUALS HOCK and SIX AXIS
are regi stered trade marks of Sony C omputer Enter tainment In c. All tradem arks are the pro perty of th eir
respe ctive owner s. Jöllenbe ck GmbH shall not b e made liable fo r any errors th at may appear in thi s manual.
Inform ation contai ned herein is subj ect to change w ithout prio r notice.
JÖLLE NBECK GmbH, Kr euzberg 2, 274 04 Weertz en, GERMAN Y
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via
Technical support
our website: www.speedlink.com.
![](/html/88/88af/88afa99627297bee22e29144b2b41159569ab8d8cc1d52c6b8d0695060eaed93/bg2.png)
1
AC OUTLET
(100-240V,
50-60HZ)
2
3
4
N
=
NAVIGATION
M
=
MOTION
LED RED
=
CHARGING
LED BLUE OR OFF
=
FULLY CHARGED
EN
1. Using the accompanying AC adapter, plug the
charging system into an AC outlet (100-240V,
50-60Hz).
2. Use the switches on the base to set the front and
rear charging ports to the relevant Move controller
setting: position ‘M’ is for the motion controller;
position ‘N’ is for the navigation controller.
3. Place your PS3® controllers in the relevant ports.
You can charge up to four devices at the same
time. Be sure to place your controllers in the
correct ports: the two side ports are for PS3®
gamepads, and the front and rear charging ports
are for the motion and navigation controllers (see
Step 2).
4. During charging, the relevant side-port LED
will light up red; once charging is complete it
will light up blue (Sony® gamepads) or go out
(SPEEDLINK® gamepads). The charging status
of the Move ports is indicated by the particular
controller’s LED.
IT
1. Collegare la base di ricarica all‘alimentatore in
dotazione ed inserirlo in una presa di corrente
(100-240 V, 50-60 Hz).
2. Impostare sul controller Move desiderato la
base di ricarica anteriore e posteriore tramite i
cursori collocati sul lato inferiore: la posizione
„M“ è prevista per il controller di movimento e la
posizione „N“ per quello di navigazione.
3. Inserire i controller PS3® nei relativi supporti. Si
possono caricare contemporaneamente fino a
quattro dispositivi. Accertarsi del posizionamento
corretto: i due supporti di ricarica laterali
sono previsti per i gamepad PS3®, le basi di
ricarica anteriore e posteriore per i controller di
movimento e di navigazione (vedi passo 2).
4. I rispettivi LED rossi dei supporti di ricarica
laterali indicano che la ricarica è in corso, i
LED blu (gamepad Sony®) o spenti (gamepad
SPEEDLINK®) segnalano che la ricarica è
terminata. I LED dei controller inseriti indicano
l‘attività delle basi di ricarica Move.
* SONY®: SIXAXIS®/DUALSHOCK®3 (CECHZC1, CECHZC2)
SPEEDLINK
®
: STRIKE FX (SL-4443-xxx-01, SL-6565-SBK-01)
DE
1. Verbinden Sie die Ladestation mit dem
beiliegenden Netzteil und stecken Sie dieses in
eine Steckdose (100-240 V, 50-60 Hz).
2. Stellen Sie die vordere und die hintere Ladeschale
über die Schiebeschalter an der Unterseite
auf den gewünschten Move-Controller ein: Die
Position „M“ ist für den Motion-, „N“ für den
Navigation Controller vorgesehen.
3. Setzen Sie Ihre PS3®-Controller auf die
entsprechenden Positionen. Bis zu vier Geräte
lassen sich gleichzeitig aufladen. Achten Sie
dabei auf die korrekte Positionierung: Die beiden
seitlichen Ladeplätze nehmen PS3®-Gamepads*
auf, die Ladeschalen vorn und hinten sind für
den Motion- und den Navigation Controller
vorgesehen (siehe Schritt 2).
4. Während des Ladevorgangs leuchtet die
jeweilige LED der seitlichen Ladeplätze rot;
ist der Ladevorgang beendet, leuchtet sie blau
(Sony®-Gamepads) oder erlischt (SPEEDLINK®Gamepads). Die Aktivität der Move-Ladeschalen
wird durch die LED des eingesetzten Controllers
angezeigt.
TR
1. Şarj istasyonunu birlikte verilen adaptöre bağlayın
ve adaptörü bir prize takın (100-240V, 50-60Hz).
2. Ön ve arka şarj yuvasını sürgülü şalter
üzerinden alt kısımda yer alan herhangi bir
Move kumandasına ayarlayın: „M“ konumu
Motion kumandası, „N“ konumu ise Navigation
kumandası için öngörülmüştür.
3. PS3® kumandalarını ilgili konumlara ayarlayın.
Aynı anda dört cihaz şarj edilebilir. Bu esnada
konumlandırmanın doğru olmasına dikkat edin:
Yandaki iki şarj noktası PS3®-Gamepad* içindir,
ön ve arka şarj yuvası ise Motion ve Navigation
kumandası için öngörülmüştür (bkz. Adım 2).
4. Şarj işlemi sırasında yan şarj noktalarının ilgili
LED‘i kırmızı yanar; şarj işlemi tamamlandığında
mavi yanar (Sony®-Gamepad‘ler) ya da söner
(SPEEDLINK®-Gamepad‘ler). Move şarj
yuvalarının etkinliği, takılı olan kumandanın LED‘i
üzerinden gösterilir.
FR
1. Reliez la base de recharge au bloc d‘alimentation
fourni et branchez-le sur une prise de courant
(100-240 V, 50-60 Hz).
2. Selon les contrôleurs Move que vous souhaitez
recharger, procédez au réglage des coques de
recharge avant et arrière à l‘aide de l‘interrupteur
coulissant sur la face inférieure : la position « M »
correspond au contrôleur de mouvement et « N »
au contrôleur de navigation.
3. Insérez vos contrôleurs PS3® aux endroits
correspondants. Vous pouvez recharger au plus
quatre accessoires en même temps. Faites
attention à bien positionner les contrôleurs : les
deux emplacements latéraux sont destinés aux
manettes PS3®, les coques de recharge à l‘avant
et à l‘arrière sont destinées aux contrôleurs de
mouvement et de navigation (voir étape 2).
4. Durant la recharge, le voyant rouge correspondant
aux emplacements latéraux est allumé ; à
l‘issue de la recharge, il passe au bleu (manettes
Sony®) ou bien s‘éteint (manettes SPEEDLINK®).
L‘activité des coques de recharge Move est
indiquée par le voyant du contrôleur inséré.
RU
1. Соедините зарядную станцию с прилагаемым
сетевым адаптером и вставьте его в розетку
(100-240 В, 50-60 Гц).
2. Отрегулируйте переднее и заднее гнездо
при помощи ползункового переключателя
на нижней стороне на нужный контроллер
Move: Положение „M“ предназначено для
контроллера движения, а „N“ - для контроллера
навигации.
3. Установите контроллеры PS3® в
соответствующие положения. Одновременно
можно заряжать до четырех устройств.
Следите за правильным размещением: Оба
боковые места для зарядки предназначены
для геймпадов PS3®, гнезда спереди и сзади
предусмотрены для контроллеров движения и
навигации (см. шаг 2).
4. Во время процесса зарядки соответствующий
светодиод бокового места для зарядки горит
красным; После окончания процесса зарядки
он начинает гореть синим (геймпады Sony®)
или гаснет (геймпады SPEEDLINK®). На
активность зарядных гнезд Move указывают
светодиоды вставленного контроллера.
NL
1. Sluit de oplader aan op de meegeleverde voeding
en steek die in het stopcontact (100-240V, 5060Hz).
2. Stel de voorste en achterste laadbekkens met
behulp van de schakelaar op de onderkant in
op de gewenste Move-Controller: Stand „M“ is
voor de Motion Controller, „N“ voor de Navigation
Controller.
3. Zet de PS3®-controller op de bijbehorende
stand. Er kunnen tegelijkertijd vier apparaten
worden opgeladen. Let daarbij goed op een juiste
plaatsing: De beide laadbekkens op de zijkant zijn
voor PS3®-gamepads*, de laadbekkens voor en
achter zijn bedoeld voor de Motion Controller en
de Navigation Controller (zie stap 2).
4. Tijdens het opladen brandt de desbetreende
LED van de laadbekkens op de zijkant rood;
zodra het opladen is voltooid, gaat de LED blauw
branden (Sony®-gamepads) of gaat de LED uit
(SPEEDLINK®-gamepads). De activiteit van de
Move-laadbekkens wordt weergegeven met
behulp van de LED op de geplaatste controller.
SE
1. Koppla laddningsstationen till ett eluttag (100240V, 50-60Hz) med medföljande nätdel.
2. Sätt den främre och bakre laddskålen
över skjutknappen på undersidan av den
movekontroll som ska laddas: Läge M
används till motionkontrollen och läge N till
navigationskontrollen.
3. Placera PS3
®
-kontrollerna i motsvarande
positioner. Du kan ladda upp till fyra apparater
samtidigt. Kontrollera att de sitter på rätt plats: De
båda laddningsställena på sidan är avsedda för
PS3®-gamepads* och laddskålarna fram och bak
för motion- och navigationskontroller (se steg 2).
4. Under laddningsprocessen lyser motsvarande
indikatorlampa rött för laddningsplatserna på
sidan; när laddningen är färdig lyser de blått
(Sony®-gamepads) eller slocknar (SPEEDLINK®gamepads). Aktiviteten i moveladdskålarna visas
genom den aktuella kontrollens indikatorlampa.
ES
1. Conecta el sistema de carga por medio del
adaptador adjunto a una base de enchufe (100240V, 50-60Hz ).
2. Coloca la base delantera y trasera en la parte
interior del controlador Move mediante el
interruptor de corredera: La posición „M“ vale
para controller Motion, „N“ para el Navigation
controller.
3. Coloca el PS3® controller en la posición que
corresponda. Podrás cargar hasta cuatro
dispositivos al mismo tiempo. Ten en cuenta la
posición para que queden bien situados. Los dos
lugares laterales de carga admiten PS3® pads*,
las bases delantera y trasera están destinadas a
los controladores Motion y Navigation (ver paso 2).
4. Durante el tiempo de carga se enciende el
LED rojo de los laterales, cuando ha finalizado,
este piloto se enciende en azul (Sony® pads) o
se apaga (SPEEDLINK® pads). La actividad de
las bases Move viene reflejada por el LED del
controlador colocado.
DK
1. Forbind opladestationen med den vedlagte
strømforsyning og sæt den ind i en stikdåsen
(100-240V, 50-60Hz).
2. Indstil den forreste og bageste opladeskål via
skydekontakterne på bunden på den ønskede
move-controller: Position „M“ er beregnet til
motion-, „N“ til navigation controlleren.
3. Sæt dine PS3
®
-controllere på den tilsvarende
position. Op til fire enheder kan oplades samtidigt.
Hold herved øje på den korrekte positionering:
Ladepladserne på siden er beregnet til PS3®gamepads*, opladeskålene foran og bagved er
beregnet til motion- og navigation controlleren
(se trin 2).
4. Under opladningen lyser den pågældende LED på
opladepladserne på i siden rød; hvis opladningen
er afsluttet, lyser de blå (Sony®-gamepads)
eller slukkes (SPEEDLINK®-gamepads). Moveopladeskålernes aktivitet vises via LED’erne af de
tilsvarende controller.
EN
INTENDED USE
This product is only intended for charging the
®
controllers stated in this QIG. Jöllenbeck
PS3
GmbH accepts no liability whatsoever for any
damage to this product or injuries caused due
to careless, improper or incorrect use of the
product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may
be aected by strong static, electrical or
high-frequency fields (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the
interference.
TECHNICAL SUPPORT
If you require support, please use the support
form on our website: www.speedlink.com.
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist nur für das Aufladen der in
der Anleitung aufgeführten PS3
geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt
keine Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen
Zweck entsprechender Verwendung des
Produkts.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
®
-Controller
FR
CADRE D‘UTILISATION
Ce produit est uniquement destiné à la
recharge des contrôleurs PS3
dans le mode d’emploi. La société Jöllenbeck
GmbH décline toute responsabilité en cas
de dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire
aux instructions données par le fabricant.
®
indiqués
INDICATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est uniquement destiné à la
recharge des contrôleurs PS3
dans le mode d’emploi. La société Jöllenbeck
GmbH décline toute responsabilité en cas
de dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire
aux instructions données par le fabricant.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Vous trouverez un formulaire d‘assistance sur
notre site Web www.speedlink.com.
®
indiqués
NL
GEBRUIK VOLGENS DE BESTEMMING
Dit product is alleen geschikt voor het opladen
van de in de handleiding genoemde PS3
controllers. De Jöllenbeck GmbH aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor schade aan het
product of verwondingen van personen door
onachtzaam, ondeskundig, onjuist of gebruik
van het product dat niet in overeenstemming
is met het door de fabrikant aangegeven doel.
AANWIJZING OVER CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische
of hoogfrequente lading (radiotoestellen,
draadloze telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Op onze website www.speedlink.com
staat een formulier voor het aanvragen
van ondersteuning.
®
-
ES
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sirve exclusivamente para
cargar controllers PS3
en las instrucciones. Jöllenbeck GmbH no
asume la garantía por daños causados al
producto o lesiones de personas debidas
a una utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especificada en el manual,
ni por manipulación, desarme del aparato o
utilización contraria a la puntualizada por el
fabricante del mismo.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En
caso necesario conviene que la distancia con
los aparatos implicados sea la mayor posible.
®
Move como se indica
SOPORTE TÉCNICO
En nuestra página web www.speedlink.com
encontrarás un formulario para el soporte
técnico.
IT
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo prodotto è indicato esclusivamente
per la ricarica dei controller PS3
nelle istruzioni. La Jöllenbeck GmbH non
risponde per danni sul prodotto o per lesioni
di persone causate da un utilizzo del prodotto
sbadato, inappropriato, errato o non indicato
dal produttore.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
d‘interferenza.
SUPPORTO TECNICO
Sul nostro sito web www.speedlink.com
abbiamo preparato un modulo di supporto.
®
riportati
TR
TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM
Bu ürün yalnızca kullanım talimatında
belirtilen PS3
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,
hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda
üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan
sorumlu değildir.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları,
mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)
aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu
durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi
büyütmeye çalışın.
TEKNIK DESTEK
www.speedlink.com web sayfamızda bir
destek formu hazırladık.
®
kumandaları için uygundur.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Это изделие предназначено только
для зарядки указанных в инструкции
контроллеров PS3
несет ответственности за ущерб изделию
или травмы лиц вследствие неосторожного,
ненадлежащего, неправильного
или не соответствующего указанной
производителем цели использования
изделия.
®
. Jöllenbeck GmbH не