Speed Link MEDUSA SL-8796 User Manual

Medusa 5.1 Surround Home
SL-8796
User‘s Guide
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de manejo
Manuale di istruzioni
2
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
4
Wichtig!
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Sicherheits- und Warnhinweise im Hand­buch. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen zu können.
Haftungsausschluss
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Fehlerbeseitigung/Reparatur
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche War­tungsarbeiten dem zuständigen Fachpersonal. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Garantieansprüche.
Feuchtigkeit/Wärmequellen
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z. B.Waschbecken, Badewannen etc.), und halten Sie es von Feuchtigkeit, tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten sowie Regen fern. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnen­licht aus.
Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes bitte ein weiches, trockenes Tuch. Lassen Sie das Gerät nie mit Benzol, Verdünner oder anderen Chemikalien in Berührung kommen.
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage, um zu verhindern, dass es herunterfällt und dabei Personen oder das Gerät zu Schaden kommen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät darf nur mit den dafür vorgesehenen Originalteilen verwendet werden.
Das Produkt darf nur in geschlossenen und trockenen Räumen verwendet werden.
Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet das Vorgehen gemäß der Installationsanlei­tung. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
DE
5
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Medusa 5.1 Home Edition Headsets. Genießen Sie ein Sounderlebnis, das Sie mitten ins Geschehen versetzt – hören Sie, wie links hinter Ihnen ein Tür schließt oder rechts ein Auto an Ihnen vorbei fährt.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen zu können.
Produkteigenschaften
Medusa 5.1 Headset mit Verstärkerbox zum gleichzeitigen Anschluss an die 5.1 Soundkarte
und einen DVD-Spieler
Zusätzliche Anschlussmöglichkeit für ein 5.1 Lautsprechersystem - schalten Sie einfach
zwischen den Ausgabegeräten hin und her
Hochwertiges abnehmbares Mikrofon für kristallklare SpracheingabeGepolsterter höhenverstellbarer KopfbügelEinklappbare gepolsterte OhrmuschelnKabelfernbedienung mit Reglern für Front, Rear, Center und BassMedusa kann Platz sparend an der Verstärkerbox aufgehängt werdenOn/Off-Schalter mit blauer Betriebs-LEDAlle benötigten Kabel und Netzgerät im Lieferumfang enthalten
Systemanforderungen
Sie benötigen zum Anschluss des Medusa Headsets eine 5.1 Quelle wie z. B. einen PC mit 5.1 Soundkarte oder einen DVD-Spieler mit 5.1 Decoder.
Wichtige Hinweise zum Anschluss
Dieses Headset dient ausschließlich dem Anschluss an 5.1 Soundkarten und DVD-/CD-
Spieler.
Es ist nur indirekt über einen 5.1 Verstärker zum Anschluss an die Spielekonsolen geeignet.Eine Treiber-Installation ist nicht notwendig.Das Headset kann nicht über den optischen Ausgang eines DVD-/CD-Spielers oder einer
Soundkarte betrieben werden.
Die Anschlussbeschreibung in diesem Handbuch ist so gestaltet, dass sowohl PC als auch
DVD-Spieler gleichzeitig an die Verstärkerbox angeschlossen werden können.
DE
6
Anschluss des Headsets
Beiliegende Kabel
DE
7
Anschlüsse an der Verstärkerbox
Anschluss an einen DVD-Spieler
Schließen Sie das mitgelieferte Netzgerät an die Verstärkerbox an und verbinden Sie das
Netzgerät mit der Stromversorgung.
Schließen Sie die vier Klinkenstecker auf einer Seite des Kabels A1 entsprechend der
Farbkennzeichnung an die Eingänge von „INPUT II“ (grüner Stecker an grüne Buchse usw.) an der Verstärkerbox an. Schließen Sie Kabel B wie folgt an Kabel A2 und DVD-Spieler an: Verbinden Sie die drei Klinkenbuchsen mit den farblich entsprechenden Klinkensteckern von Kabel A2. Verbinden Sie die Chinch-Stecker entsprechend der Kennzeichnung mit den Anschlüssen an Ihrem DVD-Spieler. Die Chinch-Stecker sind mit einer Zwei-Buchstaben­Kennung versehen.
Wechseln der Soundquelle
Wechseln des Ausgabe­geräts
Lautstärke
An/Aus­Schalter
Externes Mikrofon
Headset­Anschluss
Anschlüsse für Sound­quelle 2 (DVD)
Anschlüsse für 5.1 Laut­sprecher und Mikrofon
Anschluss für das Netzgerät
Anschlüsse für Soundquelle 1 (PC)
DE
8
Chinch-Kennzeichnung Anschluss am DVD-Spieler
Grüner Klinkenstecker FR (roter Chinch-Stecker) Front Right
FL (weißer Chinch-Stecker) Front Left
Schwarzer Klinkenstecker RR (roter Chinch-Stecker) Rear Right
RL (weißer Chinch-Stecker) Rear Left
Roter Klinkenstecker WF (roter Chinch-Stecker) Subwoofer
CE (weißer Chinch-Stecker) Center
Schließen Sie das Headset an den 9-poligen Stecker G9 an der Vorderseite der
Verstärkerbox an.
Anschluss an die 5.1 Soundkarte mit Verstärkerbox
Hinweis: Jede Soundkarte verfügt über unterschiedliche Anschlussarten für die Tonkanäle Front (vorne), Rear (hinten), Center (Mitte). Vor Anschluss des Headsets sollten Sie diese Anschlüsse an Ihrer Soundkarte identifi zieren, um das Headset korrekt anschließen zu können. Hilfestellung dazu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Soundkarte.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzgerät an die Verstärkerbox an und verbinden Sie das
Netzgerät mit der Stromversorgung.
Schließen Sie die vier Klinkenstecker von einem Ende des Kabels A2 entsprechend der
Farbkennzeichnung an die Eingänge von „INPUT I“ (grüner Stecker an grüne Buchse usw.) auf der Rückseite der Verstärkerbox an.
Schließen Sie die anderen vier Klinkenstecker des Kabels A2 an die entsprechenden
Anschlüsse Ihrer Soundkarte an. Die Kabel verwenden die folgende Farbcodierung:
Grün Front-Lautsprecher Schwarz Rear-Lautsprecher Rot Subwoofer und Center Rosa Mikrofon
Schließen Sie das Headset an die 9-polige Buchse an der Vorderseite der Verstärkerbox an.Um das Headset zu testen, können Sie das mit Ihrer Soundkarte gelieferte Testgramm
verwenden.
Gegebenenfalls müssen Sie den Sound über die Regler an der Kabelfernbedienung
einstellen.
Anschluss an die 5.1 Soundkarte ohne Verstärkerbox
Hinweis: Jede Soundkarte verfügt über unterschiedliche Anschlussarten für die Tonkanäle Front (vorne), Rear (hinten), Center (Mitte). Vor Anschluss des Headsets sollten Sie diese Anschlüsse an Ihrer Soundkarte identifi zieren, um das Headset korrekt anschließen zu können. Hilfestellung dazu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Soundkarte.
Einige ältere 5.1 Soundkarten sind möglicherweise nicht dazu ausgelegt, das Headset ohne Verstärkerbox betreiben zu können. Sollte das Headset bei Direktanschluss an die Soundkarte nicht ordnungsgemäß funktionieren, schließen Sie das Headset bitte über die Verstärkerbox an Ihre Soundkarte an.
Stecken Sie den Headset-Anschluss an die 9-polige Buchse des Kabels C.Schließen Sie die vier Klinkenstecker des Kabels C an die entsprechenden Anschlüsse Ihrer
Soundkarte an. Die Kabel verwenden die folgende Farbcodierung:
Grün Front-Lautsprecher Schwarz Rear-Lautsprecher Rot Subwoofer und Center Rosa Mikrofon
DE
9
Um das Headset zu testen, können Sie das mit Ihrer Soundkarte gelieferte Testprogramm
verwenden.
Gegebenenfalls müssen Sie den Sound über die Regler an der Kabelfernbedienung
einstellen.
Anschluss an einen CD-Player
Stecken Sie das Headset an den 9-poligen Anschluss von Kabel D.Verbinden Sie den Klinkenstecker für die Lautsprecher mit der Klinkenbuchse am CD-Player
Bedienung
Wechseln der Soundquelle
Beim ersten Einschalten der Verstärkerbox leuchten die LEDs für INPUT und OUTPUT blau. Um von INPUT I auf die Soundquelle an INPUT II umzuschalten, drücken Sie den Input-Knopf an der Vorderseite der Verstärkerbox. Die entsprechende LED leuchtet nun rot auf und der INPUT II Eingang ist nun als Soundquelle ausgewählt.
Wechseln der Soundausgabe
Um vom Headset auf ein externes 5.1 Lautsprechersystem am Bypass Output als Soundausgabe umzuschalten, drücken Sie den Output-Knopf an der Vorderseite der Verstärkerbox. Die ent­sprechende LED leuchtet nun rot auf. Wenn Sie die Ausgabe zurück auf den Kopfhörer wechseln möchten, drücken Sie erneut den Output-Knopf.
Anschluss eines externen Mikrofons
Überbrücken des Headset-Mikrofons
Sie können an der Vorderseite der Verstärkerbox an den Anschluss MIC ein externes Mikrofon anschließen. Dabei wird gleichzeitig das Mikrofon des Medusa Headsets deaktiviert.
Externes Mikrofon für die Bypass-Soundausgabe
Sie können an der Rückseite der Verstärkerbox ein zusätzliches externes Mikrofon anschließen. Dieses Mikrofon ist mit der Bypass-Soundausgabe gekoppelt und funktioniert nur, wenn Sie an der Vorderseite der Verstärkerbox als Soundausgabe den Bypass-Output (rote LED-Anzeige) gewählt haben.
Einstellen der Lautstärke
Sie können mit dem Drehregler an der Vorderseite der Verstärkerbox die Lautstärke der Sound­ausgabe bestimmen.
Die Feinabstimmung von Mikrofonlautstärke und Audiowiedergabe sollten Sie jedoch in der Win­dows-Audiosteuerung vornehmen. Klicken Sie dazu auf das Lautsprecher-Symbol rechts in der Schnellstart-Leiste und stellen Sie die Lautstärke nach Ihren Vorstellungen ein.
Fehlerbehebung
Das Headset funktioniert nicht
Überprüfen Sie, ob die Kabel korrekt an Verstärkerbox und Soundkarte angeschlossen sind.Schauen Sie im Handbuch Ihrer Soundkarte nach, wie Sie das Headset richtig anschließen.
Das Headset gibt keinen Surround Sound wieder
Stellen Sie sicher, dass das verwendete DVD-Programm auf dem PC Surround Sound
unterstützt und ändern Sie die Soundeinstellungen im Programm.
Schauen Sie in den Soundeinstellungen des Spiels nach, ob das Spiel Surround Sound
unterstützt und ändern Sie entsprechend die Soundeinstellungen im Spiel.
Schalten Sie in den Audio-Optionen Ihres DVD-Spielers die Audiowiedergabe auf Dolby
Surround 5.1 um.
DE
10
Technische Dat en
Verstärker-Box:
Spannungsversorgung: 7,5 DC
Mikrofon-Daten:
Kondensatormikrofon: Ø 9,7mm Richtwirkung: ungerichtetes Mikrofon Impedanz: 2200 Ω Empfi ndlichkeit: -60dB ± 2dB Frequenzgang: 30Hz~16kHz Betriebsspannung: 4,5V
Lautsprecher-Daten:
Surround-Lautsprecher (Center/hinten): Ø30mmx2, 32Ω, 20Hz-20kHz. Front-Lautsprecher: Ø40mmx2, 64Ω, 20Hz-20kHz. Subwoofer: Ø 32mmx2, 8Ω, 20Hz-120Hz.
Garantie
Für dieses Produkt gewähren wir Ihnen eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum auf Verar­beitung und alle eingebauten Teile.
Falls Sie noch Hilfe benötigen...
Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an unseren technischen Support. Die Hotline­Nummer fi nden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
DE
11
Notizen:
GB
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Important!
Before using this product, read the instruction manual for important safety information. Please retain this manual for future reference and warranty information.
Excemption from Liability
No liability will attach to Jöllenbeck GmbH if any damage, injury or accident is attributable to inattentive, inappropriate, negligent or incorrect operation of the machinery whether or not caused deliberately.
Troubleshooting & Servicing
Do not attempt to service or repair the device yourself. Refer all servicing to qualifi ed service per- sonnel. Do not attempt to modify the device in any way. Doing so could invalidate your warranty.
Moisture and heat sources
Do not use this apparatus near water (for example, sinks, baths, pools) or expose it to rain, mois­ture, or dripping or splashing liquids. Do not expose the unit to high temperatures, high humidity or direct sunlight.
Cleaning
When cleaning the device, please use a soft, dry cloth. Never use benzine, paint thinner, or other chemicals on the device.
Location
Place the device in a stable location, so it will not fall causing damage to the device or bodily harm.
Intended use
The product may only be used with the original parts intended for it.
The product may only be used in closed and dry rooms.
The intended use includes adherence to the specifi ed installation instructions. The manufactu- rer accepts no liability for damage arising due to improper use.
12
GB
13
Introduction
Congratulations on your purchase of the Medusa 5.1 Home Edition Headset. Enjoy a world of sound that puts you right at the centre of the action - listen as a door shuts behind you to your left or experience the sound of a car as is speeds past you from the right.
Please read this manual carefully before you connect up your equipment. Please also keep this manual in a handy place for your future reference.
Features
Medusa 5.1 headset with amplifi er allowing connection to a 5.1 soundcard and a DVD player
at the same time
Additional connectivity for a 5.1 speaker system - simply switch between the two unit outputsHigh quality removable microphone for crystal clear speech inputPadded and height adjustable headbandRetractable padded headphone cupsIn-line remote with controls for front, rear, centre and bassMedusa can be hung on the amp box – saving spaceOn/off switch with blue LEDAll necessary cables and the mains adapter are included in the delivery.
Setup Requirements
You require a 5.1 source like a PC with 5.1 soundcard or a DVD player to connect to your Medusa Headset.
Important notes about connecting
This headset is designed exclusively for connection to a 5.1 soundcard or DVD/CD player.It can only be connected to a games console indirectly through a 5.1 ampli er.You do not need to install a driver.The headset can not be operated using the optical output of a DVD/CD player or soundcard.The description in this manual on how to connect up your equipment has been designed in
such a way that allows both a PC, as well as a DVD player, to be connected to the amp box at the same time.
GB
14
Connecting the headset
Accompanying cables
GB
15
Connections on the amp box
Connecting to a DVD player
Connect the supplied mains adapter to the amp box and then plug the adapter into the mains.Connect the four jack plugs on one end of cable A1 (according to their colour coding) to the
inputs on “INPUT II“ (green plug to the green socket etc.) on the amp box. Connect cable B to cable A2 and DVD player as follows: Connect the three jack plugs on cable A2 to the three sockets on cable B according to their colour coding. Connect the RCA connectors according to their markings to the connectors on your DVD player. The RCA connectors are labelled with two-letter markings.
Change audio source
Change output device
Volume control
Power switch
External microphone
Headset port
Ports for audio source 2 (DVD)
Ports for 5.1 loudspeakers and microphone
Mains adapter jack
Ports for audio source 1 (PC)
GB
16
RCA Marking Connector on DVD player
Green jack plug FR (red RCA connector) Front Right
FL (white RCA connector) Front Left
Black jack plug RR (red RCA connector) Rear Right
RL (white RCA connector) Rear Left
Red jack plug WF (red RCA connector) Subwoofer
CE (white RCA connector) Centre
Connect the headset connector to the 9 pin socket “G9“ on the front side of the amp box.
Connecting to a 5.1 soundcard to the amp box
Note: Every soundcard has different methods of connection for the front, rear and centre audio channels. Before connecting the headset you should fi rst identify the connectors on your sound- card. This will enable you to connect your headset correctly fi rst time around. The instructions that came with your soundcard can help you.
Connect the supplied mains adapter to the amp box and then plug the adapter into the mains.Connect the four jack plugs on one end of cable A2 (according to their colour coding) to the
inputs on “INPUT I” (green plug to the green socket etc.) on the rear side of the amp box.
Connect the other four jack plugs on cable A2 to the relevant connectors on your soundcard.
The cable uses the following colour coding:
Green Front speaker Black Rear speaker Red Subwoofer und Centre speaker Pink Microphone
Connect the headset connector to the 9 pin socket on the front side of the amp box.You can use the test program supplied with your soundcard to test the headset.If necessary, adjust the volume using the volume control on the in-line remote.
Connecting to a 5.1 soundcard without using the amp box
Note: Every soundcard has different methods of connection for front, rear and centre audio chan­nels. Before connecting the headset you should fi rst identify the connectors on your soundcard. This will enable you to connect your headset correctly fi rst time around. The instructions that came with your soundcard can help you.
It is possible that some older 5.1 soundcards will not be able to support the use of the headset without the amp box. If the headset does not work correctly when connected directly to the sound­card then please connect the headset using the amp box to the soundcard instead.
Connect the headset connector to the 9 pin socket on cable C.Connect the four jack plugs on cable C to the relevant connectors on your soundcard. The
cable uses the following colour coding:
Green Front speaker Black Rear speaker Red Subwoofer und Centre speaker Pink Microphone
You can use the test program supplied with your soundcard to test the headset.If necessary, adjust the volume using the volume control on the in-line remote.
Connecting to a CD player
Connect the headset connector to the 9 pin socket on cable D.Connect the speaker jack plugs to the sockets on the CD player
GB
17
Operation
Changing audio source
When the amp box is switched on, the “INPUT” and “OUTPUT” LEDs will light up blue. To switch from “INPUT 1” to the audio source on “INPUT II” simply press the input button on the front side of the amp box. The relevant LED will now light up red and “INPUT II” will now be selected as the audio source.
Changing audio output
To switch the audio output from the headset to an external 5.1 surround sound system connected to the bypass output, simply press the output button on the front side of the amp box. The relevant LED will now light up red. If you want to return audio output back to the headset, simply press the output button again.
Connecting an external microphone
Bypassing the headset microphone
You can connect an external microphone to the “MIC“ socket on the front side of the amp box. This automatically deactivates the microphone on the Medusa Headset.
External microphone for bypass audio output
You can connect an additional external microphone to the rear side of the amp box. This mic­rophone is connected to the bypass audio output and only works if you have selected “Bypass Output“ as the audio output (red LED lit up) on the front side of the amp box.
Adjusting the volume
You can adjust the output volume using the dial on the front side of the amp box. You should fi ne tune the microphone volume and audio playback using the Windows audio cont-
rols. Click on the speaker symbol located on the bottom right of your screen in the quick start list and adjust the volume to a level that best suits you.
Troubleshooting
The headset doesn’t work
Check if the cables have been correctly connected to the headset and the amp box.Refer to your soundcard’s manual for details on how to connect the headset correctly.
The headset does not reproduce surround sound
Check if the DVD program you use on your PC supports surround sound and change the
sound settings in the program.
Check the sound settings in your game to see if surround sound is supported and change the
sound settings in the game accordingly.
Change the audio playback setting to “Dolby Surround 5.1” in the audio setup on your DVD
player.
GB
18
Technical Data
Amp box
Power supply: 7.5 DC
Microphone data:
Condensor microphone: Ø 9.7mm Directivity: Omni-directional microphone Impedence: 2200 Ω Sensitivity: -60dB ± 2dB Frequency response: 30Hz~16kHz Operating voltage: 4.5V
Speaker data:
Surround speaker (centre/rear): Ø30mmx2, 32Ω, 20Hz-20kHz. Front speaker: Ø40mmx2, 64Ω, 20Hz-20kHz. Subwoofer: Ø 32mmx2, 8Ω, 20Hz-120Hz.
Warranty
We guarantee this product to be free of defects in workmanship and materials for a period of two (2) years from the original date of purchase
.
Should you need assistance...
Our technical support team will be happy to help with any technical problems. The hotline number can be found on the back of this manual.
GB
19
Notes:
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Important!
Avant d‘utiliser ce produit, consultez le manuel d‘instructions. Vous y trouverez des informations importantes sur la sécurité. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Entretien
Ne tenez pas d‘effectuer vous-même l’entretien du dispositif ni de le réparer. Pour les opérations d’entretien, adressez-vous à du personnel qualifi é. N‘essayez jamais d‘apporter une quelconque modifi cation au dispositif. Cela pourrait annuler votre garantie.
Humidité et sources de chaleur
Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de l’eau (évier, baignoire ou piscine par ex.) ou de l’exposer aux intempéries, à l’humidité, ou à des écoulements ou des projections de liquides. N‘exposez pas le dispositif à une température élevée, une humidité excessive ou au rayonnement direct du soleil.
Emplacement
Placez l‘unité sur un support stable, car toute chute risquerait de les endommager ou de cuser des dommages corporels.
Nettoyer l‘unité
Pour nettoyer l‘unité, veuillez utilisez un chiffon doux et sec. N‘appliquez jamais de benzine, de diluant ou autre produit chimique sur le dispositif.
Utilisation conforme
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les pièces originales prévues à cet effet.
Le produit ne doit être utilisé que dans des locaux fermés et secs.
L’utilisation conforme implique de respecter les instructions d’installation.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à
une utilisation incorrecte.
20
FR
21
Introduction
Félicitations pour l’achat du combiné casque-micro Medusa 5.1 Home Edition. Son univers sonore vous plonge au cœur de l’action – vous entendez la porte se refermer à gauche derrière vous ou les voitures passer à droite de vous.
Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi avant de raccorder l’appareil. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à nouveau ultérieurement.
Caractéristiques
Combiné casque-micro 5.1 Medusa avec boîtier amplifi cateur pouvant être raccordé
simultanément à une carte son 5.1 et un lecteur de DVD
Possibilité de raccordement supplémentaire d’un système d’enceintes 5.1 – passez
simplement d’un système de sortie à l’autre
Microphone amovible de qualité supérieure pour une saisie vocale d’une très grande limpiditéSerre-tête rembourré à hauteur réglableÉcouteurs rembourrés rabattablesTélécommande laire avec réglage du son à l’avant, à l’arrière, au centre et des bassesMedusa peut s’accrocher sur le boîtier ampli cateur pour gagner de la placeInterrupteur Marche/Arrêt avec voyant de marche bleuTous les câbles requis et le bloc d’alimentation sont fournis
Confi guration système requise
Pour raccorder le combiné casque-micro Medusa, vous avez besoin d’une source 5.1, par exemp­le un ordinateur avec carte son 5.1 ou un lecteur de DVD.
Remarques importantes concernant le raccordement
Ce combiné casque-micro est exclusivement destiné à être raccordé à des cartes son 5.1 et à
des lecteurs de CD/DVD.
Il ne peut être utilisé qu’indirectement avec des consoles de jeu en le raccordant à un
amplifi cateur 5.1.
Pas de pilote à installer.Le combiné casque-micro ne peut pas être raccordé à la sortie optique d’un lecteur de CD/
DVD ou d’une carte son.
Le raccordement est décrit dans ce mode d’emploi de manière à pouvoir raccorder
simultanément au boîtier amplifi cateur aussi bien l’ordinateur que le lecteur de DVD.
FR
22
Raccordement du combiné casque-micro
Câbles fournis
FR
23
Raccordements sur le boîtier amplifi cateur
Raccordement à un lecteur de DVD
Reliez le bloc d’alimentation fourni au boîtier amplifi cateur et raccordez le bloc d’alimentation
à la source de courant.
Raccordez les quatre connecteurs jack qui se trouvent à une extrémité du câble A1 aux
entrées « INPUT II » sur le boîtier amplifi cateur en respectant les couleurs (fi che verte dans la prise verte, etc.). Reliez le câble B comme suit au câble A2 et au lecteur de DVD : reliez les trois prises jack aux connecteurs jack de même couleur du câble A2. Reliez les fi ches cinch aux prises sur le lecteur de DVD en respectant les marquages. Les fi ches cinch sont munies d’un code à deux lettres.
Changement de source sonore
Changement d’appareil de sortie
Volume
Interrupteur Marche/Arrêt
Microphone externe
Prise combiné casque-micro
Prises pour source sonore 2 (DVD)
Prises pour enceintes 5.1 et microphone
Prise pour bloc d’alimentation
Prises pour source sonore 1 (PC)
FR
24
Marquage cinch Raccordement au lecteur
de DVD
Connecteur jack vert FR (fi che cinch rouge) Front Right (avant droite)
FL (fi che cinch blanche) Front Left (avant gauche)
Connecteur jack noir RR (fi che cinch rouge) Rear Right (arrière droite)
RL (fi che cinch blanche) Rear Left (arrière gauche)
Connecteur jack rouge WF (fi che cinch rouge) Subwoofer (basses)
CE (fi che cinch blanche) Center (Centre)
Raccordez le combiné casque-micro au connecteur à 9 broches G9 à l’avant du boîtier
amplifi cateur.
Raccordement à la carte son 5.1 avec boîtier amplifi cateur
Remarque : chaque carte son dispose de prises différentes pour les canaux audio avant (front), arrière (rear) et central (center). Avant de raccorder le combiné casque-micro, repérez ces prises sur votre carte son de manière à effectuer les branchements correctement. Pour vous aider, con­sultez le mode d’emploi de votre carte son.
Reliez le bloc d’alimentation fourni au boîtier amplifi cateur et raccordez le bloc d’alimentation
à la source de courant.
Raccordez les quatre connecteurs jack qui se trouvent à une extrémité du câble A2 aux
entrées « INPUT I » au dos du boîtier amplifi cateur en respectant les couleurs (fi che verte dans la prise verte, etc.).
Raccordez les quatre autres connecteurs jack du câble A2 aux prises correspondantes de
votre carte son. Les câbles possèdent le code de couleur suivant :
Vert Haut-parleur avant Noir Haut-parleur arrière Rouge Basses et centre Rose Microphone
Raccordez le combiné casque-micro à la prise à 9 broches sur l’avant du boîtier ampli cateur.Pour tester le combiné casque-micro, vous pouvez utiliser le programme test fourni avec votre
carte son.
Au besoin, vous devrez régler le son à l’aide des boutons de contrôle qui se trouvent sur la
télécommande fi laire.
Raccordement à la carte son 5.1 sans boîtier amplifi cateur
Remarque : chaque carte son dispose de prises différentes pour les canaux audio avant (front), arrière (rear) et central (center). Avant de raccorder le combiné casque-micro, repérez ces prises sur votre carte son de manière à effectuer les branchements correctement. Pour vous aider, con­sultez le mode d’emploi de votre carte son.
Certains modèles anciens de cartes son 5.1 ne sont pas conçus pour pouvoir utiliser le combiné casque-micro sans boîtier amplifi cateur. Si le combiné casque-micro ne fonctionne pas correcte- ment lorsqu’il est raccordé directement à la carte son, raccordez le combiné casque-micro à votre carte son par le biais du boîtier amplifi cateur.
Reliez la che du combiné casque-micro à la prise à 9 broches du câble C.Raccordez les quatre connecteurs jack du câble C aux prises correspondantes de votre carte
son. Les câbles possèdent le code de couleur suivant :
Vert Haut-parleur avant Noir Haut-parleur arrière Rouge Basses et centre Rose Microphone
FR
25
Pour tester le combiné casque-micro, vous pouvez utiliser le programme test fourni avec votre
carte son.
Au besoin, vous devrez régler le son à l’aide des boutons de contrôle qui se trouvent sur la
télécommande fi laire.
Raccordement à un lecteur de CD
Reliez le combiné casque-micro au connecteur à 9 broches du câble D.Reliez le connecteur jack pour enceintes à la prise jack sur le lecteur de CD.
Utilisation
Changement de source sonore
La première fois que vous allumez le boîtier amplifi cateur, les diodes bleues INPUT et OUTPUT s’allument. Pour passer d’INPUT I à la source sonore raccordée à INPUT II, appuyez sur le bouton Input à l’avant du boîtier amplifi cateur. La diode correspondante passe au rouge et l’entrée INPUT II est alors sélectionnée comme source sonore.
Changement de sortie sonore
Pour commuter la sortie sonore du combiné casque-micro sur un système d’enceintes externe
5.1 raccordé à la sortie bypass, appuyez sur le bouton Output à l’avant du boîtier amplifi cateur. La DEL correspondante passe au rouge. Pour commuter de nouveau sur le casque, appuyez de nouveau sur le bouton Output.
Raccordement d’un microphone externe
Désactivation du microphone du combiné casque-micro
Vous pouvez raccorder un microphone externe à la prise MIC à l’avant du boîtier amplifi cateur. Cela désactive en même temps le microphone du combiné casque-micro Medusa.
Microphone externe pour la sortie sonore bypass
Vous pouvez raccorder un microphone externe supplémentaire au dos du boîtier amplifi cateur. Ce microphone est couplé à la sortie sonore bypass et ne fonctionne que si vous avez sélectionné la sortie bypass comme sortie sonore à l’avant du boîtier amplifi cateur (voyant rouge).
Réglage du volume
Le bouton rotatif à l’avant du boîtier amplifi cateur vous permet de régler le volume sonore. Pour procéder au réglage fi n du volume du microphone et de la lecture audio, veuillez toutefois
utiliser la commande Windows des réglages audio. Pour cela, cliquez sur le symbole d’enceinte dans la barre de démarrage rapide et réglez le volume à votre convenance.
En cas d’erreur
Le combiné casque-micro ne fonctionne pas
Véri ez que les câbles sont correctement raccordés au boîtier ampli cateur et à la carte son.Consultez le mode d’emploi de votre carte son pour savoir comment raccorder le combiné
casque-micro.
Le son n’est pas en surround dans le combiné casque-micro
Assurez-vous que le programme de lecture de DVD utilisé sur votre ordinateur prend en
charge le son surround et modifi ez les réglages du son dans le programme.
Regardez dans les réglages sonores du jeu si le jeu prend en charge le mode surround et
modifi ez en conséquence les réglages sonores du jeu.
Réglez la lecture audio sur le mode Dolby Surround 5.1 dans les options audio de votre
lecteur de DVD.
FR
26
Caractéristiques techniques
Boîtier amplifi cateur :
Alimentation électrique : 7,5 DC
Caractéristiques du microphone :
Microphone à condensateur : Ø 9,7 mm Directivité : microphone omnidirectionnel Impédance : 2 200 Ω Sensibilité : -60 dB ± 2 dB Courbe de réponse : 30 Hz~16 kHz Tension de service : 4,5 V
Caractéristiques des haut-parleurs :
Haut-parleurs surround (central/arrière) : Ø 30 mm x 2, 32 Ω, 20 Hz-20 kHz. Haut-parleur avant : Ø 40 mm x 2, 64 Ω, 20 Hz-20 kHz. Caisson de basses : Ø 32 mm x 2, 8 Ω, 20 Hz-120 Hz.
Garantie
Nous accordons sur ce produit une garantie de deux ans à compter de la date d’achat couvrant les défauts de fabrication et tous les composants.
Si vous avez besoin d’aide…
En cas de problèmes techniques, veuillez vous adresser à notre service d’assistance technique. Vous trouverez le numéro de téléphone au dos de ce mode d’emploi.
FR
27
Notes:
ES
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
Importante!
Antes de utilizar este producto, lea el manual de instrucciones para obtener informaciones impor­tantes acerca de la seguridad. Guarde el manual de instrucciones para consultas en el futuro.
Soluciòn de problemas
No intente reparar el dispositivo usted mismo. Remita todas las reparaciones al personal de servicio cualifi cado. No intente modifi car el dispositivo de ninguna manera. Si lo hace, la garantía perdería validez.
Humedad y fuentes de calor
No utilice este aparato en lugares cercanos a agua (por ejemplo, fregadores, bañeras, piscinas, etc.) ni lo exponga a lluvia, humedad ni líquidos que pueden gotear o salpicar. Evite exponer la unidad a altas temperaturas, humedad excesiva o rayos del sol.
Colocación
Coloque el dispositivo en un lugar estable para evitar posibles caídas que pudieran ocasionar lesiones físicas o dañar el producto.
Limpiar el dispositivo
Cuando limpie el dispositivo, por favor utilice un paño suave y seco. Nunca utilice bencina, remo­vedor u otro químico para limpiarlo.
Uso según instrucciones
El dispositivo sólo se puede usar con las piezas originales
correspondientes.
El producto se utilizará siempre en espacios cerrados y secos.
El uso según las instrucciones incluye un procedimiento de instalación
según las mismas instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado del producto.
28
ES
29
Introducción
Felicidades por la adquisición de este headset Medusa 5.1 Home Edition. Disfruta del sonido en estado puro que te sitúa en plena acción. Escucha como se cierra una puerta a tu izquierda o siente la aceleración de un coche a toda velocidad pasando a tu derecha.
Lee atentamente las instrucciones antes de conectar y encender este aparato. Guarda este manu­al para que puedas servirte de él y consultarlo posteriormente cuando tengas alguna duda.
Características del producto
Medusa 5.1 headset con box amplifi cador para conexión simultánea a la tarjeta de sonido 5.1
y al lector de DVD.
Conexiones adicionales para un sistema de altavoces 5.1 - Conmutando entre los dos
aparatos de salida.
Micrófono extraíble de gran calidad para una reproducción cristalina de la voz.Arco de la cabeza acolchado y regulable.Cascos auriculares acolchados y plegablesMando a distancia por cable con regulador para audición frontal, posterior, central y gravesMedusa ocupa muy poco espacio y se puede colgar de la caja ampli cadora.Interruptor On/Off: LED azul, luz de encendidoTodos los cables que precisas y adaptador de red vienen incluidos en el pack
Requerimientos del sistema
Para la conexión del headset Medusa necesita una fuente 5.1 como un PC con tarjeta de sonido
5.1 o un reproductor de DVD.
A tener en cuenta en la conexión:
Estos auriculares han sido concebidos exclusivamente para su conexión a tarjetas de sonido
5.1 y DVD/CD player.
Sólo indirectamente se puede conectar a consolas de videojuegos a través de un amplifi cador
5.1
No se precisa la instalación de un controlador.Estos auriculares no se pueden activar a través de la salida óptica de un lector de DVD/CD o
de una tarjeta de sonido normal.
La descripción de conexiones de este manual está ilustrada para enchufar simultáneamente
el ordenador o el lector DVD a la caja amplifi cadora.
ES
30
Conexiones del headset
Cables que se adjuntan
ES
31
Conexión a la caja amplifi cadora
Conexión a un lector de DVD:
Conecta el adaptador adjunto a la caja amplifi cadora y a continuación enchúfalo a una toma
de corriente.
Enchufa el conector tipo jack a uno de los lados del cable A1 coincidiendo los colores
marcados con los de las entradas de “INPUT II” (conector macho verde a conector hembra verde). Enchufa el cable B al cable A2 y al lector de DVD como sigue: Conecta los tres jacks a los tres terminales del cable A2, coincidiendo los colores correspondientes. Los conectores RCA se enchufan en los terminales hembras marcados con los mismos colores en el lector de DVD. Los conectores RCA están marcados con un código de dos letras.
Cambio de la fuente de sonido
Cambio del aparato de salida
Volumen
Interruptor Encendido/ apagado
Micrófono externo
Conexión auriculares
Conexiones para fuente de audio 2 (DVD)
Conexiones para altavoces
5.1 y micrófono
Conexión para fuente de alimentación
Conexiones para fuente de audio 1 (PC)
ES
32
Código RCA Conexión a lector DVD
Conector verde tipo jack FR (conector RCA rojo) Frente derecho
FL (conector RCA blanco) Frente izq.
Conector negro tipo jack RR (conector RCA rojo) Posterior derecho
RL (conector RCA blanco) Posterior izq.
Conector rojo tipo jack WF (conector RCA rojo) subwoofer
CE (conector RCA blanco) Centro
Conecta los auriculares al conector de nueve polos G9 en la parte frontal de la caja
amplifi cadora.
Conexión a la tarjeta de sonido 5.1 con caja amplifi cadora
Advertencia: Cada tarjeta de sonido lleva conexiones distintas para los canales de audio frontales (delante), posteriores (detrás), centrales (centro). Antes de conectar los auriculares, hay que proceder a identifi car en la tarjera las conexiones para no equivocarse al enchufar los auriculares. Encontrarás ayuda en las instrucciones de manejo de tu tarjeta de sonido.
Conecta el adaptador adjunto a la caja amplifi cadora y a continuación enchúfalo a una toma
de corriente.
Enchufa los cuatro conectores tipo jack de uno de los extremos del cable A2 coincidiendo los
colores marcados con los de las entradas de “INPUT I” (conector macho verde a conector hembra verde, etc.) en la parte trasera de la caja amplifi cadora.
Enchufa los otros cuatro conectores tipo jack del cable A2 a los correspondientes terminales
hembras de la tarjeta de sonido. Los cables van marcados con los siguientes colores:
Verde Altavoces frontales Negro Altavoces posteriores Rojo Subwoofer y central Rosa Micrófono
Conecta los auriculares al conector de 9 polos en la parte frontal de la caja ampli cadora.Para veri car el funcionamiento del headset, utiliza el programa test que se adjunta a tu
tarjeta de sonido.
Es posible que haya que ajustar el sonido con el regulador del mando a distancia por cable.
Conexión a la tarjeta de sonido 5.1 sin caja amplifi cadora
Advertencia: Cada tarjeta de sonido lleva conexiones distintas para los canales de sonido fron­tales (delante), posteriores (detrás), centrales (centro). Antes de conectar los auriculares hay que proceder a identifi car en la tarjera las conexiones para no equivocarse en la conexión de los auriculares. Encontrarás ayuda en las instrucciones de manejo de tu tarjeta de sonido.
Algunas tarjetas de sonido 5.1 antiguas no están diseñadas para que los auriculares funcionen sin caja amplifi cadora. Si al conectar directamente el headset a la tarjeta no funciona correctamente, conéctalo a través de la caja amplifi cadora a tu tarjeta de sonido.
Enchufa el conector del headset al conector hembra de 9 polos del cable C.Enchufa los cuatro conectores tipo jack del cable C a los correspondientes terminales
hembras de la tarjeta de sonido. Los cables van marcados con los siguientes colores:
Verde Altavoces frontales Negro Altavoces posteriores Rojo Subwoofer y central Rosa Micrófono
Para verifi car el funcionamiento del headset, utiliza el programa test que se adjunta a tu
tarjeta de sonido.
Es posible que haya que ajustar el sonido con el regulador del mando a distancia por cable.
ES
33
Conexión a un lector de CD:
Enchufa el headset al conector de 9 polos del cable D.Enchufa el conector tipo jack de los altavoces con el conector hembra del lector de CD.
Manejo
Cambio de la fuente de sonido
Al conectar por primera vez la caja amplifi cadora se encienden en azul los LEDs de INPUT y OUTPUT. Para conmutar de INPUT I a la fuente de audio en INPUT II pulsa el botón Input que está en la parte delantera de la caja amplifi cadora. Se enciende entonces el LED correspondiente en rojo y la entrada INPUT II ha sido seleccionada como fuente de audio.
Cambio de fuente de audio
Para conmutar desde el headset a un sistema externo de altavoces 5.1 mediante el bypass output para salida de audio, pulsa el botón output que está en la parte delantera de la caja amplifi cadora. Se enciende el LED rojo correspondiente. Si quieres que la salida de audio cambie a los auricula­res, vuelves a pulsar el botón output.
Conexión de un micrófono externo
Puenteo del micrófono del headset
Puedes conectar, si lo deseas, un micrófono (MIC) externo a la parte frontal de la caja amplifi ca- dora. Al realizar esta operación el micrófono del headset Medusa queda desactivado.
Micrófono externo para el bypass de salida de audio
Puedes conectar, si lo deseas, un micrófono externo adicional a la parte trasera de la caja amplifi cadora. Este micrófono está acoplado al bypass de la salida de audio y funciona sólo si has seleccionado antes la salida de audio (bypass) que está en la parte delantera del la caja amplifi - cadora (Indicador LED en rojo).
Regulación del volumen
Con el regulador giratorio de la parte delantera de la caja puedes regular el volumen de la salida de audio.
No obstante es mejor y más conveniente que hagas el ajuste fi no del volumen de micrófono y sa- lida de audio en el control de audio de Windows. Pincha en el icono de los altavoces a la derecha de la barra de inicio rápido y ajusta el volumen como mejor te convenga.
Solución a problemas
Los auriculares no funcionan.
Comprueba si están bien conectados los cables a la tarjeta de sonido y a la caja
amplifi cadora.
Verifi ca en el manual de tu tarjeta de sonido cómo hay que conectar el headset para que
funcione correctamente.
El headset no reproduce en sonido surround
Asegúrate de que el programa de DVD utilizado en el PC soporta sonido envolvente y cambia
los ajustes correspondientes a sonido en el programa.
Comprueba los ajustes de audio del juego y mira si soporta sonido envolvente (surround) y
modifi ca si procede los ajustes de audio correspondientes.
Conmuta en las opciones de audio de tu DVD la reproducción para que suene en Dolby
surround 5.1.
ES
34
Datos técnicos
Caja amplifi cadora
Tensión de alimentación: 7,5 CC
Datos técnico micrófono:
Micrófono de condesador: Ø 9,7mm Directividad: Micrófono no direccional Impedancia: 2200 Ω Sensibilidad: -60dB ± 2dB Rango de frecuencia: 30Hz~16kHz Tensión operativa: 4,5V
Datos altavoces:
Altavoces surround (central/posterior): Ø30mmx2, 32, 20Hz-20kHz. Altavoz frente: Ø40mmx2, 64, 20Hz-20kHz. Subwoofer: Ø 32mmx2, 8Ω, 20Hz-120Hz.
Garantía
Este producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra tanto para defectos de fabricación como de sus componentes.
Si precisas más ayuda...
En caso de surgir cualquier problema, acude a los especialistas que te proporcionarán todo tipo de soporte técnico. El número de nuestra línea Hotline, se encuentra al dorso de estas instruccio­nes de manejo.
ES
35
Notas:
IT
IMPORTANTI INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA
Importante!
Prima di utilizzare il prodotto, è necessario leggere attentamente nel manuale d’istruzione le avvertenze sulla sicurezza, nonché generali. Conservare accuratamente il presente manuale d‘istruzioni al fi ne di poterlo successivamente consultare nuovamente:
Ricerca guasti/riparazione
Non riparate l’apparecchio e non effettuate la manutenzione da soli. Per lavori di riparazione o manutenzione rivolgeteVi a personale competente specializzato. Non apportate da soli nessuna modifi ca all’apparecchio. Facendo ciò, perderete ogni diritto di garanzia.
Umidità e fonti di calore
Non utilizzate l’apparecchio in prossimità d’acqua (p. es. in prossimità di lavandini, vasche da bagno o piscine) e tenetelo lontano da luoghi umidi, da sprizzi o gocce d’acqua, nonché dalla piog­gia. Non esporre il dispositivo ad alte temperature, umidità o luce solare diretta.
Pulitura
Pulire il dispositivo utilizzando un panno morbido e asciutto. Non usare mai benzina, diluenti o altri prodotti chimici.
Collocazione
Sistemare il dispositivo in una posizionare stabile. onde evitare di ferirsi o danneggiare il volante stessi se questi dovessero cadere.
Uso appropriato dei dispositivi
È consentito utilizzare il dispositivo solo ed esclusivamente con i componenti
originali previsti.
È consentito utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente in ambienti chiusi,
nonché asciutti.
Un uso appropriato del dispositivo implica un procedimento conforme alle
disposizioni di installazione. Il costruttore esclude ogni tipo di responsabilità per danni derivanti da un uso improprio del dispositivo.
36
IT
37
Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato l’headset Medusa 5.1 Home Edition. Godetevi un esperienza sonora che vi porta nel vivo dell’azione – sentite una porta che si chiude a sinistra dietro a voi o una macchina che passa sulla vostra destra.
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di collegare il prodotto. Conservate questo manuale per poterlo consultare in un secondo tempo.
Caratteristiche del prodotto
Medusa 5.1 Headset con amplifi catore esterno per il collegamento simultaneo alla scheda
audio 5.1 e ad un lettore DVD.
Connettore aggiuntivo per un sistema di altoparlanti 5.1 – permette la facile commutazione tra
un dispositivo di uscita ed un altro
Microfono rimovibile di alta qualità per una trasmissione cristallina della voceSupporto cuf a imbottito e regolabile in altezzaPadiglioni imbottiti ripiegabiliTelecomando integrato nel cavo con regolatori per front, rear, center e bassiL’headset Medusa può essere appeso all’ampli catore in maniera poco ingombranteInterruttore on/off con LED di funzionamento bluTutti i cavi necessari e l’alimentatore di rete sono compresi nella fornitura
Requisiti di sistema
Per collegare l’headset Medusa occorre una fonte 5.1 come per esempio un PC con scheda audio
5.1 o un lettore DVD.
Avvertenze importanti per il collegamento
Questo headset è concepito esclusivamente per il collegamento a schede audio 5.1 e lettori
DVD e CD.
Si adatta al collegamento a console giochi solo mediante un ampli catore 5.1.Non occorre installare nessun driver.L’headset non è adatto al funzionamento mediante collegamento all’uscita ottica né di un
lettore DVD/CD né di una scheda audio.
La descrizione del collegamento in questo manuale si addice per poter collegare
simultaneamente sia un PC sia un lettore DVD all’amplifi catore esterno.
IT
38
Collegamento dell’headset
Cavi compresi nella fornitura
IT
39
Ingressi dell’amplifi catore
Collegamento ad un lettore DVD
Collegare l’alimentatore con l’amplifi catore ed allacciare quindi l’alimentatore alla rete di
corrente.
Collegare le quattro spine jack su un’estremità del cavo A1 in corrispondenza dei colori agli
ingressi dell’„INPUT II” (spina verde nella presa verde ecc.) dell’amplifi catore. Collegare il cavo B al cavo A2 ed al lettore DVD come segue: Collegare le tre prese jack con le rispettive spine jack dello stesso colore del cavo A2. Collegate le spine RCA in base all’identifi cazione con gli attacchi del vostro lettore DVD. Le spine RCA sono provviste di codice identifi cativo di due lettere.
Cambiare la fonte audio
Cambiare il dispositivo di uscita
Volume
Interruttore on/off
Microfono esterno
Attacco headset
Ingressi audio 2 (DVD)
Ingresso/ uscita per altoparlanti 5.1 e microfono
Attacco per l’alimentatore di rete
Ingressi audio 1 (PC)
IT
40
Connessioni RCA Ingresso lettore DVD
Spina jack verde FR (spina RCA rossa) Front Right
FL (spina RCA bianca) Front Left
Spina jack nera RR (spina RCA rossa) Rear Right
RL (spina RCA bianca) Rear Left
Spina jack rossa WF (spina RCA rossa) Subwoofer
CE (spina RCA bianca) Center
Collegare l’headset alla spina a 9 poli G9 sul frontale dell’amplifi catore.
Collegamento alla scheda audio 5.1 con amplifi catore
Nota bene: Ogni scheda audio dispone di diversi tipi di collegamento per i canali audio front (anteriori), rear (posteriori), center (centrale). Prima di collegare l’headset dovreste individuare tali collegamenti sulla vostra scheda audio al fi ne di poter collegare correttamente l’headset. Per ulteriori informazioni è consigliabile consultare il manuale d’istruzioni della vostra scheda audio.
Collegare l’alimentatore con l’amplifi catore ed allacciare quindi l’alimentatore alla rete di
corrente.
Collegare le quattro spine jack su un’estremità del cavo A2 in corrispondenza dei colori agli
ingressi dell’„INPUT I“ (spina verde nella presa verde ecc.) sul retro dell’amplifi catore.
Collegare le altre quattro spine jack del cavo A2 alle prese della vostra scheda audio. I cavi
sono predisposti della seguente codifi ca a colori:
verde altoparlanti anteriori nero altoparlanti posteriori rosso subwoofer e centrale rosa microfono
Collegare l’headset alla presa a 9 poli sul frontale dell’ampli catore.Per provare l’headset, è possibile eseguire il programma di test in dotazione con la scheda
audio.
Eventualmente sarà necessario regolare il suono mediante il telecomando.
Collegamento alla scheda audio 5.1 senza amplifi catore
Nota bene: Ogni scheda audio dispone di diversi tipi di collegamento per i canali audio front (anteriori), rear (posteriori), center (centrale). Prima di collegare l’headset dovreste individuare tali collegamenti sulla vostra scheda audio al fi ne di poter collegare correttamente l’headset. Per ulteriori informazioni è consigliabile consultare il manuale d’istruzioni della vostra scheda audio.
Probabilmente alcune schede audio 5.1 meno recenti non sono concepite per l’utilizzo dell’headset senza amplifi catore. Collegare l’headset alla scheda audio attraverso l’amplifi catore, nel caso non dovesse funzionare correttamente collegandolo direttamente alla scheda audio.
Inserire lo spinotto dell’headset nella presa a 9 poli del cavo C.Collegare le quattro spine jack del cavo C agli attacchi della vostra scheda audio. I cavi
dispongono della seguente codifi ca a colori:
verde altoparlanti anteriori nero altoparlanti posteriori rosso subwoofer e centrale rosa microfono
Per provare l’headset, è possibile eseguire il programma di test in dotazione con la scheda
audio.
Eventualmente sarà necessario regolare il suono mediante il telecomando.
IT
41
Collegamento al lettore CD
Collegare l’headset all’attacco a 9 poli del cavo D.Collegare la spina jack per gli altoparlanti con la presa jack del lettore CD
Impiego
Cambiare la fonte audio
Quando l’amplifi catore viene acceso per la prima volta, i LED per l’INPUT e l’OUTPUT si illumin- ano di blu. Per cambiare dall’INPUT I alla fonte audio sull’INPUT II, premere il pulsante dell’Input sul frontale dell’amplifi catore. Il LED allora si illuminerà di rosso e l’ingresso INPUT I è ora selezio- nato come fonte audio.
Cambiare l’uscita audio
Per cambiare l’uscita audio dalle cuffi e ad un sistema di altoparlanti 5.1 sull’uscita bypass, pre- mere il pulsante output sul frontale dell’amplifi catore. Il rispettivo LED ora si illuminerà di rosso. Quando si vuole ritornare all’uscita delle cuffi e, premere nuovamente il pulsante output.
Collegamento di un microfono esterno
Bypassare il microfono dell’headset
Potete collegare un microfono esterno all’attacco MIC sul frontale dell’amplifi catore. Allo stesso tempo viene disattivato il microfono dell’headset Medusa.
Microfono esterno per l’uscita bypass
Sul retro dell’amplifi catore potete collegare un microfono esterno aggiuntivo. Questo microfono è accoppiato all’uscita bypass e funziona solo se come uscita audio è stata selezionata l’uscita bypass (LED rosso) sul frontale dell’amplifi catore.
Regolazione del volume
Con la manopola sul frontale dell’amplifi catore potete regolare il volume dell’uscita audio. È opportuno effettuare la regolazione precisa del volume del microfono e della riproduzione audio
nel pannello di controllo audio di Windows. Per questo scopo cliccate sul simbolo dell’altoparlante a destra nella barra di avvio rapido e regolate il volume secondo le vostre esigenze.
Risoluzione di problemi
L’headset non funziona
Accertarsi che i cavi siano collegati correttamente all’ampli catore ed alla scheda audio.Consultate il manuale della vostra scheda audio per informazioni su come collegare
correttamente l’headset.
L’headset non produce un suono surround
Accertatevi che il programma DVD sul PC utilizzato supporti il suono surround e modifi cate le
impostazioni del suono nel programma.
Controllate nelle impostazioni del gioco se il gioco supporta il suono surround e modifi cate in
tal senso le impostazioni del gioco.
Selezionate Dolby Surround 5.1 nelle opzioni audio del vostro lettore DVD per la riproduzione
audio.
IT
42
Dati tecnici
Amplifi catore:
Alimentazione di tensione: 7,5 DC
Dati tecnici del microfono:
Microfono a condensatore: Ø 9,7mm Direttività: microfono omnidirezionale Impedenza: 2200 Ω Sensibilità: -60dB ± 2dB Risposta in frequenza: 30Hz~16kHz Tensione d’esercizio: 4,5V
Dati tecnici degli altoparlanti:
Altoparlanti surround (centrale/rear): Ø30mmx2, 32Ω, 20Hz-20kHz. Altoparlante front: Ø40mmx2, 64Ω, 20Hz-20kHz. Subwoofer: Ø 32mmx2, 8Ω, 20Hz-120Hz.
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una garanzia della durata di due anni a partire dalla data di ac­quisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione, nonché quelli dei componenti integrati.
In caso di supporto tecnico...
Nel caso in cui dovessero verifi carsi ulteriori problemi tecnici, Vi preghiamo di contattare i nostri tecnici. A tale proposito, troverete sul retro di questo manuale di istruzioni il numero del servizio di assistenza tecnica.
IT
43
Note:
SL-8796
© 2005 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. All product names mentioned in this manual
may be trademarks or registered trademarks and are the property of their respective owners. Information contained herein is subject to change without notice. This publication or parts of it may not be reproduced without the express consent of the publisher.
Jöllenbeck GmbH, Kreuzberg 2,
D-27404 Weertzen, Germany
Phone: +49 (0) 4287 125 133
Web: www.speed-link.com
Loading...