
DE
GB
FR
ES
IT
3
Wichtig!
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte
die Sicherheits- und Warnhinweise im Handbuch.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um zu einem
späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen zu können.
Haftungsausschluss
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen
aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Feuchtigkeit/Wärmequellen
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser und halten Sie es von Feuchtigkeit, tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeiten sowie Regen fern. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, hoher
Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus.
Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes bitte ein
weiches, trockenes Tuch. Lassen Sie das Gerät nie
mit Benzol, Verdünner oder anderen Chemikalien in
Berührung kommen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät darf nur mit den dafür vorgesehenen
Originalteilen verwendet werden.
• Das Produkt darf nur in geschlossenen und
trockenen Räumen verwendet werden.
• Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet
das Vorgehen gemäß der Installationsanleitung.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Bei ununterbrochener Verwendung des Produktes
kann es zu Beschwerden in den Handgelenken
kommen. Bitte pausieren Sie regelmäßig, um Ihre
Hände zu entspannen und so etwaige dauerhafte
Schäden an Ihren Händen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise

4
DE
GB
FR
ES
IT
Inhalt
D-Struct PS®3 Gamepad
USB-Empfänger
Frequenz: 2.402 - 2.479 Mhz
Bedienungsanleitung
Konformität
Hiermit erklärt die Jöllenbeck
GmbH, dass sich das Gerät
D-Struct Gamepad, SL-4441
in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die komplette Konformitätserklärung
können Sie bei der auf der letzten
Seite angegebenen Adresse anfordern.
Systemvoraussetzungen für den PC
Windows® 98/ME/2000/Vista
USB Port
Anschluss an die PS®3
Bevor Sie das Gampad kabellos
verwenden können, sollten Sie es
an der PS®3 auaden. Stecken Sie
dazu den kleinen USB Stecker des
original PS®3 Ladekabels an das
Gamepad und den USB Stecker an
einen freien Port der PS®3. Schalten
Sie die Konsole an. Schalten Sie das
Gamepad an. Den An-/Aus-Schalter
nden Sie auf der Unterseite des
Gamepads.

DE
GB
FR
ES
IT
5
Die LED am Gamepad blinkt grün,
um anzuzeigen, dass das Gamepad
nun lädt. Sobald die LED nicht mehr
leuchtet, können Sie es kabellos
verwenden. Stecken Sie hierzu den
USB-Empfänger an eine freie USBSchnittstelle der Konsole. Drücken Sie
die „Start“-Taste auf dem Gamepad,
um eine kabellose Verbindung zur
PS®3 herzustellen.
Das Gamepad besitzt keinen „Motion
Sensor“. So schalten Sie bitte im Menü
des jeweiligen Spiels die SensorFunktion aus.

6
DE
GB
FR
ES
IT
Hinweis: Das Gamepad schaltet
nach zwei Minuten Inaktivität in den
Stand-by Modus. Drücken Sie „Start“
oder „Select“, um das Gamepad zu
aktivieren.
Anschluss an den PC
Stecken Sie den USB-Empfänger
an eine freie USB-Schnittstelle
Ihres Computers. Schalten Sie
das Gamepad ein. Windows®
98/Me/2000/Vista erkennt das
Gamepad automatisch und installiert
den Treiber selbstständig. Folgen
Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm. Klicken Sie nach der
Treiber-Installation auf Start,
Systemsteuerung, Gamecontroller.
Wählen Sie den angezeigten
Gamecontroller aus und klicken Sie
auf Eigenschaften. In diesem Menü
können Sie alle Funktionen des
Gamepads testen.
LEDs am Empfänger und dem
Gamepad
Empfänger
Rote LED blinkt: keine Verbindung
zwischen Empfänger und Gamepad.
Rote LED leuchtet konstant: Es
besteht eine Verbindung.

DE
GB
FR
ES
IT
7
Gamepad
Rote LED blinkt langsam: keine
Verbindung zwischen Empfänger und
Gamepad
Rote LED ist aus: Es besteht eine
Verbindung
Rote LED blinkt schnell: Das Gamepad
sollte aufgeladen werden
Grüne LED blinkt langsam: Das
Gamepad wird geladen
Grüne LED blinkt schnell: Fehler
während der Lade-Funktion
PS®3 Direktwahltaste
Mit der Taste können Sie direkt ins
Hauptmenü der PS®3 wechseln. Eine
An- und Ausschaltfunktion besitzt die
Direktwahltaste nicht.
Dauerfeuer
Um eine Taste mit Turbo-Feuer zu
belegen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Turbo-Taste und
gleichzeitig die Taste, der Sie TurboFeuer zuweisen wollen. Wenn die rote
LED schnell blinkt, ist die gewünschte
Taste mit Turbo-Feuer belegt. Drücken
Sie die Tastenkombination erneut, um
die Turbo-Funktion wieder aufzuheben.

8
DE
GB
FR
ES
IT
Garantie
Für dieses Produkt gewähren wir
Ihnen eine Garantie von zwei Jahren
ab Kaufdatum auf Verarbeitung und
alle eingebauten Teile.
Falls Sie Hilfe benötigen...
Bei technischen Problemen wenden
Sie sich bitte an unseren technischen
Support. Die Hotline-Nummer
nden Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung.
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem
Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf.

DE
GB
FR
ES
IT
9
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von
stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an
Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.

10
DE
GB
FR
ES
IT
Important!
Before using this product please read all the safety
and warning notices given in the manual. Please also
keep this manual in a handy place for future reference.
Disclaimer of Liability
Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever
for any product deciencies or injuries that occur to
people due to careless, improper or incorrect use of
the product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
Moisture/Heat
Do not operate the device near water and keep it away
from moisture, areas where liquids are likely to drip or
be sprayed as well as rain. Do not expose the product
to high temperatures, high humidity or direct sunlight.
Cleaning
Use a soft, dry cloth to clean the product. Do not allow
the product to come into contact with benzene, paint
thinners or other such chemicals.
Intended Use
• The product must only be used in conjunction with
the original parts intended for it.
• The product must only be used in dry, interior rooms.
• Intended use includes adherence to the specied
installation instructions. The manufacturer accepts no
liability for damages arising due to improper use.
• Uninterrupted use of the product may lead to wrist
pain. Please make sure you take regular breaks in
order to relax your hands and to prevent causing any
long-term damage to them.
Safety Instructions

DE
GB
FR
ES
IT
11
Contents
PS®3 Gamepad
USB receiver
Frequency: 2.402 - 2.479 Mhz
User manual
Conformity
Herewith Jöllenbeck GmbH declares
that the device D-Struct Gamepad,
SL-4441 conforms with the
relevant requirements and standards
of the 1999/5/EG directive. You may
request a full declaration of conformity
under the address shown on the last
page of this manual.
System requirements for the PC
Windows® 98/ME/2000/Vista
USB port
Connecting to the PS®3
Before you can use the Gamepad
wirelessly you must rst charge it using
the PS®3. To do that, plug the small
USB connector on the original PS®3
charge cable into the Gamepad and
the USB connector on the other end
of the cable into any free port on the
PS®3. Switch the console on. Now
switch the gamepad on. The on/off
switch is located on the back of the
Gamepad. The LED on the Gamepad

12
DE
GB
FR
ES
IT
will ash green which shows that
the Gamepad is now charging. You
can use the Gamepad wirelessly as
soon as the green LED does not glow
anymore. To do this, plug the USB
receiver into any free USB port on
the console. Now press the “Start”
button on the Gamepad to establish a
connection to the PS®3.
The Gamepad does not have a “Motion
Sensor”. Therefore, please switch off
the sensor function in the menu of the
particular game.
Note: The Gamepad will automatically
go into stand-by mode after two
minutes of inactivity. Press “Start” or
“Select” to reactivate the Gamepad.

DE
GB
FR
ES
IT
13
Connecting to the PC
Plug the USB receiver into any free
USB port on your computer. Switch the
gamepad on. Windows® 98/Me/2000/
Vista will automatically detect the
Gamepad and install the driver. Follow
the on-screen instructions. Once driver
installation has completed click on
Start, Control Panel, Game Controllers.
Select the relevant game controller
and click on “Properties”. You can test
all gamepad functions in this menu.
LEDs on the receiver and Gamepad
Receiver
Red LED ashes: No connection
between the receiver and Gamepad
Red LED constantly lit: Connection
established
Gamepad
Red LED ashes slowly: No
connection between the receiver and
Gamepad
Red LED is off: Connection
established.
Red LED ashes rapidly: The
Gamepad requires charging
Green LED ashes slowly: The
Gamepad is being charged

14
DE
GB
FR
ES
IT
Green LED ashes rapidly: Error
occurred during charging
PS®3 home menu direct selection
button
This buttons allows you to switch
directly to the PS®3’s main menu. The
direct selection button does not have
an on/off function.
Automatic re
Proceed as follows to programme a
button with turbo re: Press and hold
the turbo button and then press the
button which you want to assign turbo
re to. When the red LED ashes
rapidly then the desired button is
programmed with the automatic re
function. Press the button combination
again to remove the automatic re
function.
Warranty
We guarantee this product to be free of
defects in workmanship and materials
for a period of two years from the
original date of purchase.

DE
GB
FR
ES
IT
15
Should you need assistance...
Our technical support team will be
happy to help with any technical
problems. The hotline number can be
found on the back of this manual.
Correct disposal of this product
(Electronic waste)
(To be applied in countries of
the European Union and other
European countries with a
separate collection system)
The markings on the product and on
the associated literature show that
this product must not be disposed of
together with normal household waste
at the end of its useful life. Please
dispose of this device separately from
other waste in order not to cause harm
to the environment or human health

16
DE
GB
FR
ES
IT
through uncontrolled refuse disposal.
Recycle the device to facilitate the
sustainable recycling of material
resources.
Private users should contact the dealer
from whom the product was bought,
or the authorities responsible for
recycling, to nd out how to recycle the
device in an environmentally friendly
way.
Commercial users should ask their
suppliers and consult the sales
contract terms. This product must not
be disposed of together with other
commercial waste.

DE
GB
FR
ES
IT
17
Important !
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement
les instructions de sécurité et les mises en garde dans
le mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour
pouvoir le consulter à nouveau ultérieurement.
Clause d’exclusion de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dégradations du produit ou
de blessures corporelles dues à une utilisation du
produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire
aux instructions données par le fabricant.
Humidité/Sources de chaleur
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau et gardez-le
à l’abri de l’humidité (éclaboussures, égouttement,
pluie). N’exposez pas l’appareil à des températures
élevées, à un air très humide ou au rayonnement
direct du soleil.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec. Ne
mettez jamais l’appareil au contact de benzine, de
diluant ou d’autres produits chimiques.
Utilisation de l’appareil conforme à sa destination
• L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les pièces
originales prévues à cet effet.
• Le produit ne doit être utilisé que dans des locaux
fermés et secs.
• L’utilisation conforme implique de respecter les
instructions d’installation. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages dus à une
utilisation incorrecte.
• Une utilisation continue du produit peut entraîner des
gênes dans les poignets. Veuillez faire des pauses
régulièrement pour vous détendre les mains et éviter
de la sorte d’éventuels troubles durables au niveau
des mains.
Consignes de sécurité

18
DE
GB
FR
ES
IT
Contenu
Manette PS®3
Récepteur USB (2.402 - 2.479 Mhz)
Mode d’emploi
Conformité
La société Jöllenbeck GmbH certie
que la souris D-Struct Gamepad,
SL-4441 est conforme aux exigences
fondamentales et autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/
CE. Pour recevoir la déclaration de
conformité complète, veuillez contacter
l’adresse indiquée sur la dernière
page.
Conguration PC requise
Windows® 98/ME/2000/Vista
Port USB
Raccordement à la PS®3
Avant d’utiliser la manette sans l,
vous devez la recharger sur la PS®3.
Pour cela, insérez la petite che
USB du câble de recharge original
PS®3 sur la manette et la che USB
à un port libre de la PS®3. Allumez
la console. Allumez la manette.
L’interrupteur marche/arrêt se trouve
sur la face inférieure. La DEL verte
clignote sur la manette pour indiquer
que la manette est en train de se
recharger. Insérez pour cela le

DE
GB
FR
ES
IT
19
récepteur USB dans une prise USB
libre de la console. Appuyez sur la
touche « Start » de la manette pour
établir une liaison sans l avec la
PS®3.
La manette ne possède pas de capteur
de mouvement. Désactivez la fonction
en question dans le menu du jeu.
Remarque : la manette passe en mode
standby au bout de deux minutes
d’inactivité. Appuyez sur la touche «
Start » ou « Select » pour activer la
manette.
Raccordement à l’ordinateur
Insérez le récepteur USB dans
une prise USB libre de votre
ordinateur. Allumez la manette.
Windows® 98/Me/2000/Vista détecte
automatiquement la manette et installe
le pilote. Suivez les instructions qui
s’afchent à l’écran. Après installation
du pilote, cliquez sur Démarrer,
Panneau de conguration, Contrôleurs
de jeu. Sélectionnez le contrôleur de

20
DE
GB
FR
ES
IT
jeu afché et cliquez sur Propriétés.
Vous pouvez dans ce menu tester
toutes les fonctions de la manette.
Voyants sur le récepteur et sur la
manette
Récepteur
Voyant rouge clignotant : pas de liaison
entre le récepteur et la manette
Voyant rouge allumé en continu :
liaison établie
Manette
Voyant rouge clignotant lentement :
pas de liaison entre le récepteur et la
manette
Voyant rouge éteint : liaison établie
Voyant rouge clignotant rapidement : la
manette doit être rechargée
Voyant vert clignotant lentement : la
manette est en cours de recharge
Voyant vert clignotant rapidement :
erreur durant la recharge

DE
GB
FR
ES
IT
21
Touche de sélection directe PS®3
La touche vous permet de passer
directement dans le menu principal
de la PS®3. Il n’est pas possible de
désactiver/réactiver la touche de
sélection directe.
Tir continu
Pour attribuer la fonction de tir Turbo
à une touche, procédez comme suit
: appuyez sur la touche Turbo et
simultanément sur la touche à laquelle
vous souhaitez attribuer la fonction
de tir Turbo. Lorsque le voyant rouge
clignote rapidement, cela signie que
la fonction de tir Turbo est affectée
à la touche en question. Appuyez de
nouveau sur cette combinaison de
touches pour annuler la fonction Turbo.
Garantie
Nous accordons sur ce produit une
garantie de deux ans à compter de la
date d’achat couvrant les défauts de
fabrication et tous les composants.
Si vous avez besoin d’aide…
En cas de problèmes techniques,
veuillez vous adresser à notre service
d’assistance technique. Vous trouverez
le numéro de téléphone au dos de ce
mode d’emploi.

22
DE
GB
FR
ES
IT
Élimination correcte de ce produit
(Déchets électroniques)
(À appliquer dans les pays de
l’Union européenne et dans
les autres pays européens
avec un système de tri des
déchets)
Le marquage gurant sur ce produit
et sur les documents correspondants
indique qu’il ne doit pas être placé
avec les ordures ménagères
courantes à l’issue de sa durée de
vie. Veuillez séparer cet appareil des
autres déchets pour ne pas nuire à
l’environnement et à la santé des
personnes par une élimination non
contrôlée des déchets. Recyclez
l’appareil pour encourager la
récupération durable des ressources
matérielles.
Les utilisateurs privés peuvent
contacter le vendeur auprès duquel ils
ont acheté le produit ou les autorités
compétentes pour savoir comment
recycler l’appareil de manière
respectueuse de l’environnement.

DE
GB
FR
ES
IT
23
Les utilisateurs professionnels doivent
s’adresser à leurs fournisseurs et
consulter les conditions qui gurent
dans le contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être placé avec d’autres
déchets industriels.

24
DE
GB
FR
ES
IT
¡Importante!
Antes de utilizar este producto, lee con atención las
instrucciones de seguridad y avisos de este manual.
Guarda este manual para que puedas servirte de él
y consultarlo posteriormente cuando tengas alguna
duda.
Restricciones a la garantía
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños
causados al producto o lesiones de personas
debidas a una utilización inadecuada o impropia a la
especicada en el manual, manipulación, desarme del
aparato o utilización contraria a la puntualizada por el
fabricante del mismo.
Humedad/Fuentes calorícas
Mantén el producto alejado del agua y de humedades,
líquidos que goteen o salpiquen y de la lluvia. No
expongas el aparato a altas temperaturas, elevada
humedad relativa del aire o la luz directa del sol.
Limpieza
Para limpiar el aparato utiliza un paño suave y seco.
No dejes nunca que entre en contacto con benceno,
disolvente u otros productos químicos.
Uso según instrucciones
• Este dispositivo sólo se puede usar con las piezas
originales correspondientes.
• El producto se utilizará siempre en espacios
cerrados y secos.
• El uso según instrucciones incluye un procedimiento
de instalación según estas mismas instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños
que pudieran derivarse de un uso inadecuado del
producto.
• Si utilizas el producto sin parar, puede que
aparezcan tensiones y dolores en las muñecas. Haz
descansos regulares durante su uso para relajar los
brazos y las manos, evitarás así males mayores que
pudieran causarte lesiones.
Medidas de seguridad

DE
GB
FR
ES
IT
25
Contenido
PS®3 Gamepad
Receptor USB (2.402 - 2.479 Mhz)
Instrucciones de uso
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH
declara que el ratón D-Struct
Gamepad, SL-4441 está en
conformidad con los requisitos y
demás regulaciones de la directiva
1999/5/CE. La declaración de
conformidad en su versión completa
pueden obtenerla en la dirección
indicada en la última página.
Requerimientos del sistema para
PCs
Windows® 98/ME/2000/Vista
Puerto USB
Conexión a la consola PS®3
Antes de utilizar el pad inalámbrico,
habrá que cargarlo en la PS®3.
Enchufa el miniconector USB del cable
original de la PS®3 al pad y el conector
USB a un puerto libre de la PS®3.
Enciende a continuación la consola.
Enciende luego el pad. El interruptor
de apagado/encendido se encuentra
en la parte inferior. El LED del pad
parpadea en verde, eso signica que
el pad está cargando. Conecta el

26
DE
GB
FR
ES
IT
receptor USB a un puerto USB libre
de la consola. Pulsa el botón „Start“
en el pad para establecer la conexión
inalámbrica con la PS®3.
El pad no dispone de „motion sensor“.
Tendrás que desconectar la función
sensor en el menú del juego que
vayas a utilizar.
Aviso: Tras dos minutos de inactividad
el pad pasa al modo Standby de
ahorro energético. Pulsa „start“ o
„select“ para reactivar el pad.
Conexión al PC
Conecta el receptor USB a un puerto
USB libre de tu ordenador. Enciende
a continuación el pad. Windows®
98/Me/2000/Vista detectan el pad
de manera automática e instalan el
controlador sin tener que hacer nada.
Sigue las instrucciones que aparecen
en pantalla. Después de instalar el
controlador, haz clic en Inicio > Panel
de control > Controlador de juegos.
Selecciona el controlador para juegos
indicado y haz clic en Propiedades. En
este menú puedes realizar el test de
todas las funciones del pad.

DE
GB
FR
ES
IT
27
LEDs del receptor y del pad
Receptor
LED rojo parpadea: No se ha
establecido la conexión entre el
receptor y el pad
LED rojo se enciende en continuo: La
conexión ha quedado establecida
Pad
LED rojo parpadea despacio: No se
ha establecido la conexión entre el
receptor y el pad
LED rojo apagado: La conexión ha
quedado establecida
LED rojo parpadea rápido: El pad
necesita ser cargado de inmediato
LED verde parpadea despacio: El pad
se está cargando
LED verde parpadea rápido: Fallos en
la función de carga

28
DE
GB
FR
ES
IT
PS®3 Botón de selección directa
Con este botón puedes entrar
directamente en el menú principal de
la PS®3. El botón de selección directa
no dispone de función de apagado y
encendido.
Fuego continuo
Para asignar fuego turbo a un botón,
procesa de la siguiente manera: Pulsa
el botón turbo y al mismo tiempo
el botón al que quieres asignar el
fuego con turbo. Si el LED rojo se
pone a parpadear rápido, el botón
seleccionado lleva asignado fuego
turbo. Vuelve a pulsar la misma
combinación de botones, para
deshacer la función turbo.
Garantía
Este producto tiene una garantía
de dos años a partir de la fecha
de compra tanto para defectos de
fabricación como de sus componentes.
Si precisas ayuda...
En caso de surgir cualquier problema
técnico, acude a los especialistas que
te proporcionarán todo tipo de soporte
técnico. El número de nuestra línea
directa, se encuentra al dorso de estas
instrucciones de manejo.

DE
GB
FR
ES
IT
29
Para el reciclado de este producto
(Desguace y recogida de aparatos
eléctricos)
(De obligado cumplimiento en
países de la Unión Europea y
en otros países de Europa con
sistema de separación en la
recogida de basuras)
En las características del producto
o en las instrucciones anexas se
indica que esté producto tras su vida
útil no debe arrojarse a la basura
común doméstica. Deposítalo en los
contenedores destinados para ello con
el n de no agredir al medio ambiente
ni atentar contra la salud, eliminando
residuos de forma incontrolada.
Recicla este dispositivo para mejorar
la recuperación de materiales valiosos
y de recursos útiles para todos.
Los usuarios particulares deberían
contactar con el establecimiento en
el que han adquirido el aparato o con
las autoridades locales para saber
cómo reciclar este producto de la
manera menos agresiva para el medio
ambiente.

30
DE
GB
FR
ES
IT
Los comerciales se pondrán en
contacto con sus proveedores y
deberán consultar las condiciones
generales del contrato de compraventa. Este producto no debe arrojarse
a la basura común ni con otros
productos industriales de desecho.

DE
GB
FR
ES
IT
31
Importante!
Prima di utilizzare questo prodotto leggere
attentamente le avvertenze di sicurezza. Conservare
questo manuale per poterlo consultare in un secondo
tempo.
Esclusione di responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul
prodotto o per lesioni di persone causate da un utilizzo
del prodotto sbadato, inappropriato, errato o non
indicato dal produttore.
Umidità/fonti di calore
Non utilizzare il dispositivo vicino ad acqua e tenerlo
lontano da umidità, da spruzzi o gocce d’acqua
nonché dalla pioggia. Non esporre il dispositivo ad
alte temperature, ad alta umidità d’aria o direttamente
al sole.
Pulizia
Pulire l’apparecchio utilizzando un panno morbido
e asciutto. Non usare mai benzolo, diluenti o altri
prodotti chimici.
Impiego conforme alle prescrizioni
• Il dispositivo deve essere impiegato soltanto con gli
appositi pezzi originali.
• Il prodotto deve essere impiegato soltanto in locali
chiusi ed asciutti.
• L’impiego conforme alle prescrizioni comprende il
procedimento in base al manuale d’installazione. Il
produttore non risponde per danni causati da uso
improprio.
• L’utilizzo ininterrotto del prodotto può provocare
disturbi ai polsi. Consigliamo di effettuare delle pause
per rilassare le mani ed evitare in tal modo eventuali
danni permanenti alle mani.
Indicazioni di sicurezza

32
DE
GB
FR
ES
IT
Contenuto
PS®3 Gamepad
Ricevitore USB (2.402 - 2.479 Mhz)
Manuale d’istruzioni
Conformità
Con la presente la Jöllenbeck GmbH
dichiara che il dispositivo D-Struct
Gamepad, SL-4441 è conforme
ai requisiti fondamentali e alle
disposizioni pertinenti in materia della
direttiva 1999/5/EG. La dichiarazione
di conformità completa può essere
richiesta all’indirizzo indicato nell’ultima
pagina.
Requisiti di sistema per PC
Windows® 98/ME/2000/Vista
Porta USB
Collegamento alla PS®3
Prima di poter utilizzare il gamepad,
deve essere caricato sulla PS®3. A tale
scopo inserire il piccolo connettore
USB del cavo di ricarica originale
PS®3 al gamepad e l’altro connettore
USB ad una porta libera della PS®3.
Accendere la console. Attivare il
gamepad. L’interruttore On/Off si trova
sul lato inferiore. Il LED sul gamepad
lampeggia verde per indicare che il
gamepad si sta caricando.

DE
GB
FR
ES
IT
33
Collegare quindi il ricevitore USB ad
una porta USB libera della console.
Premere il tasto “Start” sul gamepad
per creare una connessione wireless
con la PS®3.
Il gamepad non è dotato di “Motion
Sensor”. Disattivare quindi la funzione
di sensore nel menu del rispettivo
gioco.
Nota bene: Dopo due minuti di
inattività, il gamepad va in modalità
standby. Premere “Start” o “Select” per
attivare il gamepad.
Collegamento al PC
Collegare il ricevitore USB ad una
porta USB libera del computer.
Attivare il gamepad. Windows® 98/
Me/2000/Vista riconosce il gamepad
ed installa il driver automaticamente.
Seguire le istruzioni sullo schermo.

34
DE
GB
FR
ES
IT
Dopo l’installazione del driver cliccare
su Start, Pannello di controllo,
Gamecontroller. Selezionare il
gamecontroller indicato e fare clic su
Proprietà. In questo menu possono
essere testate tutte le funzioni del
gamepad.
LED sul ricevitore e sul gamepad
Ricevitore
LED rosso lampeggia: ricevitore e
gamepad non sono connessi
LED rosso è acceso costantemente: è
stata creata una connessione
Gamepad
LED rosso lampeggia lentamente:
ricevitore e gamepad non sono
connessi
LED rosso è spento: è stata creata una
connessione
LED rosso lampeggia velocemente:
occorre caricare il gamepad
LED verde lampeggia lentamente: il
gamepad si sta caricando
LED verde lampeggia velocemente:
errore durante la funzione di ricarica

DE
GB
FR
ES
IT
35
Tasto di selezione diretta PS®3
Con questo tasto è possibile accedere
direttamente al menu principale della
PS®3. Il tasto di selezione diretta non
è dotato di una funzione di attivazione/
disattivazione.
Fuoco automatico
Per assegnare il Turbo re ad un tasto,
procedere come segue: premere il
tasto Turbo contemporaneamente al
tasto al quale si desidera assegnare
il Turbo re. Quando il LED rosso
lampeggia velocemente, la funzione di
fuoco automatico è stata assegnata al
tasto desiderato. Premere nuovamente
la combinazione di tasti per annullare
la funzione Turbo.
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una
garanzia della durata di due anni
a partire dalla data di acquisto. La
garanzia copre i difetti di fabbricazione,
nonché quelli dei componenti integrati.
In caso di supporto tecnico...
Nel caso in cui dovessero vericarsi
problemi tecnici, preghiamo di voler
contattare i nostri tecnici. A tale
proposito, sul retro di questo manuale
di istruzioni si trova il numero del
servizio di assistenza tecnica.

36
DE
GB
FR
ES
IT
Smaltimento corretto del prodotto
(Riuti elettrici)
(Da applicare nei paesi
dell’Unione Europea ed in altri
paesi europei con sistemi di
raccolta riuti differenziata)
Il contrassegno sul prodotto o sulla
letteratura relativa indica che a
termine della sua durata non deve
essere smaltito insieme ai normali
riuti domestici. Smaltire il dispositivo
separatamente da altri riuti per non
danneggiare l’ambiente o la salute
dell’uomo a causa di uno smaltimento
incontrollato dei riuti. Riciclare il
dispositivo per favorire il riciclaggio
sostenibile di risorse materiali.
Si consiglia agli utenti privati di
contattare il rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto, o le
autorità competenti, per informarsi
come riciclare il dispositivo in maniera
ecologica.
Si consiglia agli utenti commerciali
di rivolgersi al loro fornitore e di
consultare le condizioni contrattuali
di vendita. Questo prodotto non deve
essere smaltito insieme ad altri riuti
commerciali.

SL-4441
© 2007 Jöllenbeck GmbH. All rights
reserved. All product names mentioned
in this manual may be trademarks or registered trademarks and are the property
of their respective owners. The signs ®
or ™ are not mentioned in each case in
this manual. Information contained herein
is subject to change without notice.