SpeedLink D-Struct User Manual

DE GB FR ES
IT
D-Struct
Wireless PS®3 Gamepad
SL-4441-all colours
Bedienungsanleitung
User‘s guide
Instrucciones de manejo
Mode d‘emploi
Manuale di istruzioni
DE
GB
FR
ES
IT
3
Wichtig!
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Sicherheits- und Warnhinweise im Handbuch. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen zu können.
Haftungsausschluss
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Feuchtigkeit/Wärmequellen
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser und halten Sie es von Feuchtigkeit, tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten sowie Regen fern. Set­zen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus.
Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes bitte ein weiches, trockenes Tuch. Lassen Sie das Gerät nie mit Benzol, Verdünner oder anderen Chemikalien in Berührung kommen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät darf nur mit den dafür vorgesehenen Originalteilen verwendet werden.
Das Produkt darf nur in geschlossenen und trockenen Räumen verwendet werden.
Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet das Vorgehen gemäß der Installationsanleitung. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bei ununterbrochener Verwendung des Produktes kann es zu Beschwerden in den Handgelenken kommen. Bitte pausieren Sie regelmäßig, um Ihre Hände zu entspannen und so etwaige dauerhafte Schäden an Ihren Händen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
4
DE
GB
FR
ES
IT
Inhalt
D-Struct PS®3 Gamepad USB-Empfänger Frequenz: 2.402 - 2.479 Mhz Bedienungsanleitung
Konformität
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass sich das Gerät D-Struct Gamepad, SL-4441 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die komplette Konformitätserklärung können Sie bei der auf der letzten Seite angegebenen Adresse anfordern.
Systemvoraussetzungen für den PC
Windows® 98/ME/2000/Vista USB Port
Anschluss an die PS®3
Bevor Sie das Gampad kabellos verwenden können, sollten Sie es an der PS®3 auaden. Stecken Sie dazu den kleinen USB Stecker des original PS®3 Ladekabels an das Gamepad und den USB Stecker an einen freien Port der PS®3. Schalten Sie die Konsole an. Schalten Sie das Gamepad an. Den An-/Aus-Schalter
nden Sie auf der Unterseite des
Gamepads.
DE
GB
FR
ES
IT
5
Die LED am Gamepad blinkt grün, um anzuzeigen, dass das Gamepad nun lädt. Sobald die LED nicht mehr leuchtet, können Sie es kabellos verwenden. Stecken Sie hierzu den USB-Empfänger an eine freie USB­Schnittstelle der Konsole. Drücken Sie die „Start“-Taste auf dem Gamepad, um eine kabellose Verbindung zur PS®3 herzustellen. Das Gamepad besitzt keinen „Motion Sensor“. So schalten Sie bitte im Menü des jeweiligen Spiels die Sensor­Funktion aus.
6
DE
GB
FR
ES
IT
Hinweis: Das Gamepad schaltet nach zwei Minuten Inaktivität in den Stand-by Modus. Drücken Sie „Start“ oder „Select“, um das Gamepad zu aktivieren.
Anschluss an den PC
Stecken Sie den USB-Empfänger an eine freie USB-Schnittstelle Ihres Computers. Schalten Sie das Gamepad ein. Windows® 98/Me/2000/Vista erkennt das Gamepad automatisch und installiert den Treiber selbstständig. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Klicken Sie nach der Treiber-Installation auf Start,
Systemsteuerung, Gamecontroller. Wählen Sie den angezeigten Gamecontroller aus und klicken Sie auf Eigenschaften. In diesem Menü können Sie alle Funktionen des Gamepads testen.
LEDs am Empfänger und dem Gamepad
Empfänger Rote LED blinkt: keine Verbindung zwischen Empfänger und Gamepad.
Rote LED leuchtet konstant: Es besteht eine Verbindung.
DE
GB
FR
ES
IT
7
Gamepad Rote LED blinkt langsam: keine Verbindung zwischen Empfänger und Gamepad
Rote LED ist aus: Es besteht eine Verbindung
Rote LED blinkt schnell: Das Gamepad sollte aufgeladen werden
Grüne LED blinkt langsam: Das Gamepad wird geladen
Grüne LED blinkt schnell: Fehler während der Lade-Funktion
PS®3 Direktwahltaste
Mit der Taste können Sie direkt ins Hauptmenü der PS®3 wechseln. Eine An- und Ausschaltfunktion besitzt die Direktwahltaste nicht.
Dauerfeuer
Um eine Taste mit Turbo-Feuer zu belegen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Turbo-Taste und gleichzeitig die Taste, der Sie Turbo­Feuer zuweisen wollen. Wenn die rote LED schnell blinkt, ist die gewünschte Taste mit Turbo-Feuer belegt. Drücken Sie die Tastenkombination erneut, um die Turbo-Funktion wieder aufzuheben.
8
DE
GB
FR
ES
IT
Garantie
Für dieses Produkt gewähren wir Ihnen eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum auf Verarbeitung und alle eingebauten Teile.
Falls Sie Hilfe benötigen...
Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an unseren technischen Support. Die Hotline-Nummer
nden Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
DE
GB
FR
ES
IT
9
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
10
DE
GB
FR
ES
IT
Important!
Before using this product please read all the safety and warning notices given in the manual. Please also keep this manual in a handy place for future reference.
Disclaimer of Liability
Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever
for any product deciencies or injuries that occur to
people due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
Moisture/Heat
Do not operate the device near water and keep it away from moisture, areas where liquids are likely to drip or be sprayed as well as rain. Do not expose the product to high temperatures, high humidity or direct sunlight.
Cleaning
Use a soft, dry cloth to clean the product. Do not allow the product to come into contact with benzene, paint thinners or other such chemicals.
Intended Use
• The product must only be used in conjunction with the original parts intended for it.
• The product must only be used in dry, interior rooms.
• Intended use includes adherence to the specied
installation instructions. The manufacturer accepts no liability for damages arising due to improper use.
• Uninterrupted use of the product may lead to wrist pain. Please make sure you take regular breaks in order to relax your hands and to prevent causing any long-term damage to them.
Safety Instructions
DE
GB
FR
ES
IT
11
Contents
PS®3 Gamepad USB receiver Frequency: 2.402 - 2.479 Mhz User manual
Conformity
Herewith Jöllenbeck GmbH declares that the device D-Struct Gamepad, SL-4441 conforms with the relevant requirements and standards of the 1999/5/EG directive. You may request a full declaration of conformity under the address shown on the last page of this manual.
System requirements for the PC
Windows® 98/ME/2000/Vista USB port
Connecting to the PS®3
Before you can use the Gamepad
wirelessly you must rst charge it using
the PS®3. To do that, plug the small USB connector on the original PS®3 charge cable into the Gamepad and the USB connector on the other end of the cable into any free port on the PS®3. Switch the console on. Now switch the gamepad on. The on/off switch is located on the back of the Gamepad. The LED on the Gamepad
12
DE
GB
FR
ES
IT
will ash green which shows that
the Gamepad is now charging. You can use the Gamepad wirelessly as soon as the green LED does not glow anymore. To do this, plug the USB receiver into any free USB port on the console. Now press the “Start” button on the Gamepad to establish a connection to the PS®3.
The Gamepad does not have a “Motion Sensor”. Therefore, please switch off the sensor function in the menu of the particular game.
Note: The Gamepad will automatically go into stand-by mode after two minutes of inactivity. Press “Start” or “Select” to reactivate the Gamepad.
DE
GB
FR
ES
IT
13
Connecting to the PC
Plug the USB receiver into any free USB port on your computer. Switch the gamepad on. Windows® 98/Me/2000/ Vista will automatically detect the Gamepad and install the driver. Follow the on-screen instructions. Once driver installation has completed click on Start, Control Panel, Game Controllers. Select the relevant game controller and click on “Properties”. You can test all gamepad functions in this menu.
LEDs on the receiver and Gamepad
Receiver
Red LED ashes: No connection
between the receiver and Gamepad Red LED constantly lit: Connection established
Gamepad
Red LED ashes slowly: No
connection between the receiver and Gamepad Red LED is off: Connection established.
Red LED ashes rapidly: The
Gamepad requires charging
Green LED ashes slowly: The
Gamepad is being charged
14
DE
GB
FR
ES
IT
Green LED ashes rapidly: Error
occurred during charging
PS®3 home menu direct selection button
This buttons allows you to switch directly to the PS®3’s main menu. The direct selection button does not have an on/off function.
Automatic re
Proceed as follows to programme a
button with turbo re: Press and hold
the turbo button and then press the button which you want to assign turbo
re to. When the red LED ashes
rapidly then the desired button is
programmed with the automatic re
function. Press the button combination
again to remove the automatic re
function.
Warranty
We guarantee this product to be free of defects in workmanship and materials for a period of two years from the original date of purchase.
DE
GB
FR
ES
IT
15
Should you need assistance...
Our technical support team will be happy to help with any technical problems. The hotline number can be found on the back of this manual.
Correct disposal of this product
(Electronic waste)
(To be applied in countries of the European Union and other European countries with a separate collection system)
The markings on the product and on the associated literature show that this product must not be disposed of together with normal household waste at the end of its useful life. Please dispose of this device separately from other waste in order not to cause harm to the environment or human health
16
DE
GB
FR
ES
IT
through uncontrolled refuse disposal. Recycle the device to facilitate the sustainable recycling of material resources.
Private users should contact the dealer from whom the product was bought, or the authorities responsible for
recycling, to nd out how to recycle the
device in an environmentally friendly way.
Commercial users should ask their suppliers and consult the sales contract terms. This product must not be disposed of together with other commercial waste.
DE
GB
FR
ES
IT
17
Important !
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et les mises en garde dans le mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à nouveau ultérieurement.
Clause d’exclusion de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
Humidité/Sources de chaleur
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau et gardez-le à l’abri de l’humidité (éclaboussures, égouttement, pluie). N’exposez pas l’appareil à des températures élevées, à un air très humide ou au rayonnement direct du soleil.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec. Ne mettez jamais l’appareil au contact de benzine, de diluant ou d’autres produits chimiques.
Utilisation de l’appareil conforme à sa destination
• L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les pièces originales prévues à cet effet.
• Le produit ne doit être utilisé que dans des locaux fermés et secs.
• L’utilisation conforme implique de respecter les instructions d’installation. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation incorrecte.
• Une utilisation continue du produit peut entraîner des gênes dans les poignets. Veuillez faire des pauses régulièrement pour vous détendre les mains et éviter de la sorte d’éventuels troubles durables au niveau des mains.
Consignes de sécurité
18
DE
GB
FR
ES
IT
Contenu
Manette PS®3 Récepteur USB (2.402 - 2.479 Mhz) Mode d’emploi
Conformité
La société Jöllenbeck GmbH certie
que la souris D-Struct Gamepad, SL-4441 est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/ CE. Pour recevoir la déclaration de conformité complète, veuillez contacter l’adresse indiquée sur la dernière page.
Conguration PC requise
Windows® 98/ME/2000/Vista Port USB
Raccordement à la PS®3
Avant d’utiliser la manette sans l,
vous devez la recharger sur la PS®3.
Pour cela, insérez la petite che
USB du câble de recharge original
PS®3 sur la manette et la che USB
à un port libre de la PS®3. Allumez la console. Allumez la manette. L’interrupteur marche/arrêt se trouve sur la face inférieure. La DEL verte clignote sur la manette pour indiquer que la manette est en train de se recharger. Insérez pour cela le
DE
GB
FR
ES
IT
19
récepteur USB dans une prise USB libre de la console. Appuyez sur la touche « Start » de la manette pour
établir une liaison sans l avec la
PS®3.
La manette ne possède pas de capteur de mouvement. Désactivez la fonction en question dans le menu du jeu.
Remarque : la manette passe en mode standby au bout de deux minutes d’inactivité. Appuyez sur la touche « Start » ou « Select » pour activer la manette.
Raccordement à l’ordinateur
Insérez le récepteur USB dans une prise USB libre de votre ordinateur. Allumez la manette. Windows® 98/Me/2000/Vista détecte automatiquement la manette et installe le pilote. Suivez les instructions qui
s’afchent à l’écran. Après installation
du pilote, cliquez sur Démarrer,
Panneau de conguration, Contrôleurs de jeu. Sélectionnez le contrôleur de
20
DE
GB
FR
ES
IT
jeu afché et cliquez sur Propriétés.
Vous pouvez dans ce menu tester toutes les fonctions de la manette.
Voyants sur le récepteur et sur la manette
Récepteur Voyant rouge clignotant : pas de liaison entre le récepteur et la manette Voyant rouge allumé en continu : liaison établie Manette Voyant rouge clignotant lentement : pas de liaison entre le récepteur et la manette
Voyant rouge éteint : liaison établie Voyant rouge clignotant rapidement : la manette doit être rechargée Voyant vert clignotant lentement : la manette est en cours de recharge Voyant vert clignotant rapidement : erreur durant la recharge
DE
GB
FR
ES
IT
21
Touche de sélection directe PS®3
La touche vous permet de passer directement dans le menu principal de la PS®3. Il n’est pas possible de désactiver/réactiver la touche de sélection directe.
Tir continu
Pour attribuer la fonction de tir Turbo à une touche, procédez comme suit : appuyez sur la touche Turbo et simultanément sur la touche à laquelle vous souhaitez attribuer la fonction de tir Turbo. Lorsque le voyant rouge
clignote rapidement, cela signie que
la fonction de tir Turbo est affectée
à la touche en question. Appuyez de nouveau sur cette combinaison de touches pour annuler la fonction Turbo.
Garantie
Nous accordons sur ce produit une garantie de deux ans à compter de la date d’achat couvrant les défauts de fabrication et tous les composants.
Si vous avez besoin d’aide…
En cas de problèmes techniques, veuillez vous adresser à notre service d’assistance technique. Vous trouverez le numéro de téléphone au dos de ce mode d’emploi.
22
DE
GB
FR
ES
IT
Élimination correcte de ce produit
(Déchets électroniques)
(À appliquer dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens avec un système de tri des déchets)
Le marquage gurant sur ce produit
et sur les documents correspondants indique qu’il ne doit pas être placé avec les ordures ménagères courantes à l’issue de sa durée de vie. Veuillez séparer cet appareil des autres déchets pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé des personnes par une élimination non
contrôlée des déchets. Recyclez
l’appareil pour encourager la récupération durable des ressources matérielles.
Les utilisateurs privés peuvent contacter le vendeur auprès duquel ils ont acheté le produit ou les autorités compétentes pour savoir comment recycler l’appareil de manière respectueuse de l’environnement.
DE
GB
FR
ES
IT
23
Les utilisateurs professionnels doivent s’adresser à leurs fournisseurs et
consulter les conditions qui gurent
dans le contrat de vente. Ce produit ne doit pas être placé avec d’autres déchets industriels.
24
DE
GB
FR
ES
IT
¡Importante!
Antes de utilizar este producto, lee con atención las instrucciones de seguridad y avisos de este manual. Guarda este manual para que puedas servirte de él y consultarlo posteriormente cuando tengas alguna duda.
Restricciones a la garantía
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia a la
especicada en el manual, manipulación, desarme del
aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.
Humedad/Fuentes calorícas
Mantén el producto alejado del agua y de humedades, líquidos que goteen o salpiquen y de la lluvia. No expongas el aparato a altas temperaturas, elevada humedad relativa del aire o la luz directa del sol.
Limpieza
Para limpiar el aparato utiliza un paño suave y seco. No dejes nunca que entre en contacto con benceno, disolvente u otros productos químicos.
Uso según instrucciones
• Este dispositivo sólo se puede usar con las piezas originales correspondientes.
• El producto se utilizará siempre en espacios cerrados y secos.
• El uso según instrucciones incluye un procedimiento de instalación según estas mismas instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado del producto.
• Si utilizas el producto sin parar, puede que aparezcan tensiones y dolores en las muñecas. Haz descansos regulares durante su uso para relajar los brazos y las manos, evitarás así males mayores que pudieran causarte lesiones.
Medidas de seguridad
DE
GB
FR
ES
IT
25
Contenido
PS®3 Gamepad Receptor USB (2.402 - 2.479 Mhz) Instrucciones de uso
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que el ratón D-Struct Gamepad, SL-4441 está en conformidad con los requisitos y demás regulaciones de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad en su versión completa pueden obtenerla en la dirección indicada en la última página.
Requerimientos del sistema para PCs
Windows® 98/ME/2000/Vista Puerto USB
Conexión a la consola PS®3
Antes de utilizar el pad inalámbrico, habrá que cargarlo en la PS®3. Enchufa el miniconector USB del cable original de la PS®3 al pad y el conector USB a un puerto libre de la PS®3. Enciende a continuación la consola. Enciende luego el pad. El interruptor de apagado/encendido se encuentra en la parte inferior. El LED del pad
parpadea en verde, eso signica que
el pad está cargando. Conecta el
26
DE
GB
FR
ES
IT
receptor USB a un puerto USB libre de la consola. Pulsa el botón „Start“ en el pad para establecer la conexión inalámbrica con la PS®3.
El pad no dispone de „motion sensor“. Tendrás que desconectar la función sensor en el menú del juego que vayas a utilizar.
Aviso: Tras dos minutos de inactividad el pad pasa al modo Standby de ahorro energético. Pulsa „start“ o „select“ para reactivar el pad.
Conexión al PC
Conecta el receptor USB a un puerto USB libre de tu ordenador. Enciende a continuación el pad. Windows® 98/Me/2000/Vista detectan el pad de manera automática e instalan el controlador sin tener que hacer nada. Sigue las instrucciones que aparecen en pantalla. Después de instalar el controlador, haz clic en Inicio > Panel de control > Controlador de juegos. Selecciona el controlador para juegos indicado y haz clic en Propiedades. En este menú puedes realizar el test de todas las funciones del pad.
DE
GB
FR
ES
IT
27
LEDs del receptor y del pad
Receptor LED rojo parpadea: No se ha establecido la conexión entre el receptor y el pad LED rojo se enciende en continuo: La conexión ha quedado establecida
Pad LED rojo parpadea despacio: No se ha establecido la conexión entre el receptor y el pad LED rojo apagado: La conexión ha quedado establecida LED rojo parpadea rápido: El pad necesita ser cargado de inmediato LED verde parpadea despacio: El pad se está cargando LED verde parpadea rápido: Fallos en la función de carga
28
DE
GB
FR
ES
IT
PS®3 Botón de selección directa
Con este botón puedes entrar directamente en el menú principal de la PS®3. El botón de selección directa no dispone de función de apagado y encendido.
Fuego continuo
Para asignar fuego turbo a un botón, procesa de la siguiente manera: Pulsa el botón turbo y al mismo tiempo el botón al que quieres asignar el fuego con turbo. Si el LED rojo se pone a parpadear rápido, el botón seleccionado lleva asignado fuego turbo. Vuelve a pulsar la misma combinación de botones, para
deshacer la función turbo.
Garantía
Este producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra tanto para defectos de fabricación como de sus componentes.
Si precisas ayuda...
En caso de surgir cualquier problema técnico, acude a los especialistas que te proporcionarán todo tipo de soporte técnico. El número de nuestra línea directa, se encuentra al dorso de estas instrucciones de manejo.
DE
GB
FR
ES
IT
29
Para el reciclado de este producto
(Desguace y recogida de aparatos eléctricos)
(De obligado cumplimiento en países de la Unión Europea y en otros países de Europa con sistema de separación en la recogida de basuras)
En las características del producto o en las instrucciones anexas se indica que esté producto tras su vida útil no debe arrojarse a la basura común doméstica. Deposítalo en los contenedores destinados para ello con
el n de no agredir al medio ambiente
ni atentar contra la salud, eliminando
residuos de forma incontrolada. Recicla este dispositivo para mejorar la recuperación de materiales valiosos y de recursos útiles para todos.
Los usuarios particulares deberían contactar con el establecimiento en el que han adquirido el aparato o con las autoridades locales para saber cómo reciclar este producto de la manera menos agresiva para el medio ambiente.
30
DE
GB
FR
ES
IT
Los comerciales se pondrán en contacto con sus proveedores y deberán consultar las condiciones generales del contrato de compra­venta. Este producto no debe arrojarse a la basura común ni con otros productos industriales de desecho.
DE
GB
FR
ES
IT
31
Importante!
Prima di utilizzare questo prodotto leggere attentamente le avvertenze di sicurezza. Conservare questo manuale per poterlo consultare in un secondo tempo.
Esclusione di responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul prodotto o per lesioni di persone causate da un utilizzo del prodotto sbadato, inappropriato, errato o non indicato dal produttore.
Umidità/fonti di calore
Non utilizzare il dispositivo vicino ad acqua e tenerlo lontano da umidità, da spruzzi o gocce d’acqua nonché dalla pioggia. Non esporre il dispositivo ad alte temperature, ad alta umidità d’aria o direttamente al sole.
Pulizia
Pulire l’apparecchio utilizzando un panno morbido e asciutto. Non usare mai benzolo, diluenti o altri prodotti chimici.
Impiego conforme alle prescrizioni
• Il dispositivo deve essere impiegato soltanto con gli appositi pezzi originali.
• Il prodotto deve essere impiegato soltanto in locali chiusi ed asciutti.
• L’impiego conforme alle prescrizioni comprende il procedimento in base al manuale d’installazione. Il produttore non risponde per danni causati da uso improprio.
• L’utilizzo ininterrotto del prodotto può provocare disturbi ai polsi. Consigliamo di effettuare delle pause per rilassare le mani ed evitare in tal modo eventuali danni permanenti alle mani.
Indicazioni di sicurezza
32
DE
GB
FR
ES
IT
Contenuto
PS®3 Gamepad Ricevitore USB (2.402 - 2.479 Mhz) Manuale d’istruzioni
Conformità
Con la presente la Jöllenbeck GmbH dichiara che il dispositivo D-Struct Gamepad, SL-4441 è conforme ai requisiti fondamentali e alle disposizioni pertinenti in materia della direttiva 1999/5/EG. La dichiarazione di conformità completa può essere richiesta all’indirizzo indicato nell’ultima pagina.
Requisiti di sistema per PC
Windows® 98/ME/2000/Vista Porta USB
Collegamento alla PS®3
Prima di poter utilizzare il gamepad, deve essere caricato sulla PS®3. A tale scopo inserire il piccolo connettore USB del cavo di ricarica originale PS®3 al gamepad e l’altro connettore USB ad una porta libera della PS®3. Accendere la console. Attivare il gamepad. L’interruttore On/Off si trova sul lato inferiore. Il LED sul gamepad lampeggia verde per indicare che il gamepad si sta caricando.
DE
GB
FR
ES
IT
33
Collegare quindi il ricevitore USB ad una porta USB libera della console. Premere il tasto “Start” sul gamepad per creare una connessione wireless con la PS®3.
Il gamepad non è dotato di “Motion Sensor”. Disattivare quindi la funzione di sensore nel menu del rispettivo gioco.
Nota bene: Dopo due minuti di inattività, il gamepad va in modalità standby. Premere “Start” o “Select” per attivare il gamepad.
Collegamento al PC
Collegare il ricevitore USB ad una porta USB libera del computer. Attivare il gamepad. Windows® 98/ Me/2000/Vista riconosce il gamepad ed installa il driver automaticamente. Seguire le istruzioni sullo schermo.
34
DE
GB
FR
ES
IT
Dopo l’installazione del driver cliccare su Start, Pannello di controllo, Gamecontroller. Selezionare il gamecontroller indicato e fare clic su Proprietà. In questo menu possono essere testate tutte le funzioni del gamepad.
LED sul ricevitore e sul gamepad
Ricevitore LED rosso lampeggia: ricevitore e gamepad non sono connessi LED rosso è acceso costantemente: è stata creata una connessione
Gamepad LED rosso lampeggia lentamente: ricevitore e gamepad non sono connessi LED rosso è spento: è stata creata una connessione LED rosso lampeggia velocemente: occorre caricare il gamepad LED verde lampeggia lentamente: il gamepad si sta caricando LED verde lampeggia velocemente: errore durante la funzione di ricarica
DE
GB
FR
ES
IT
35
Tasto di selezione diretta PS®3
Con questo tasto è possibile accedere direttamente al menu principale della PS®3. Il tasto di selezione diretta non è dotato di una funzione di attivazione/ disattivazione.
Fuoco automatico
Per assegnare il Turbo re ad un tasto,
procedere come segue: premere il tasto Turbo contemporaneamente al tasto al quale si desidera assegnare
il Turbo re. Quando il LED rosso
lampeggia velocemente, la funzione di fuoco automatico è stata assegnata al tasto desiderato. Premere nuovamente la combinazione di tasti per annullare
la funzione Turbo.
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una garanzia della durata di due anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione, nonché quelli dei componenti integrati.
In caso di supporto tecnico...
Nel caso in cui dovessero vericarsi
problemi tecnici, preghiamo di voler contattare i nostri tecnici. A tale proposito, sul retro di questo manuale di istruzioni si trova il numero del servizio di assistenza tecnica.
36
DE
GB
FR
ES
IT
Smaltimento corretto del prodotto
(Riuti elettrici)
(Da applicare nei paesi dell’Unione Europea ed in altri paesi europei con sistemi di
raccolta riuti differenziata)
Il contrassegno sul prodotto o sulla letteratura relativa indica che a termine della sua durata non deve essere smaltito insieme ai normali
riuti domestici. Smaltire il dispositivo separatamente da altri riuti per non
danneggiare l’ambiente o la salute dell’uomo a causa di uno smaltimento
incontrollato dei riuti. Riciclare il
dispositivo per favorire il riciclaggio
sostenibile di risorse materiali. Si consiglia agli utenti privati di
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto, o le autorità competenti, per informarsi come riciclare il dispositivo in maniera ecologica.
Si consiglia agli utenti commerciali di rivolgersi al loro fornitore e di consultare le condizioni contrattuali
di vendita. Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri riuti
commerciali.
DE
GB
FR
ES
IT
37
SL-4441
© 2007 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. All product names mentioned in this manual may be trademarks or re­gistered trademarks and are the property of their respective owners. The signs ® or ™ are not mentioned in each case in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
Loading...