SpeedLink DRIFT O.Z. Quick Install Manual

DRIFT O.Z.
RACING WHEEL
QUICK INSTALL GUIDE
VER.4.0
SL-4495-BKOR-V4
EL
1. Τοποθετήστε το τιμόνι επάνω σε μια λεία επιφάνεια και συνδέστε το με το PS3*. Το κόκκινο LED στο τιμόνι αρχίζει να ανάβει.
2. Συνδέστε το κιτ πεντάλ με τη σύνδεση του τιμονιού στην πίσω πλευρά.
3. Περιμένετε περίπου πέντε δευτερόλεπτα και πιέστε στη συνέχεια το πλήκτρο «Home» για να συνδέσετε το τιμόνι στην κονσόλα.
Υπόδειξη: Με μια σύντομη πίεση στο πλήκτρο «Home» καλείτε το βασικό μενού του PS3*. Παρακαλούμε προσέξτε ότι η κονσόλα δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί με αυτό το πλήκτρο.
4. Η ευαισθησία χρήσης και οι λειτουργίες πλήκτρων μπορούν να ρυθμιστούν απευθείας στο τιμόνι – Περισσότερα μπορείτε να μάθετε στην ιστοσελίδα της SPEEDLINK στη διεύθυνση www.speedlink.com/support. Με νέα εκχώρηση των πλήκτρων παλινδρόμησης τιμονιού μπορούν αυτά να χρησιμοποιηθούν και για εναλλαγή.
5. Χρήση στον Η/Υ: Κατεβάστε τον οδηγό από την ιστοσελίδα της SPEEDLINK στη διεύθυνση www.speedlink.com/support και εγκαταστήστε τον. Ο οδηγός είναι απαραίτητος για τη λειτουργία DirectInput του τιμονιού.
Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο «Home» για τρία δευτερόλεπτα, για εναλλαγή μεταξύ των δύο καταστάσεων λειτουργίας XInput και DirectInput. Παρακαλούμε θέστε το τιμόνι στην επιθυμητή κατάσταση λειτουργίας, προτού εκκινήσετε ένα παιχνίδι.
CZ
1. Nasaďte volant na hladký povrch a zapojte jej do PS3*. Červená LED na volantu se rozsvítí.
2. Zastrčte pedálový kit do zadního portu volantu.
3. Vyčkejte přibližně pět sekund a potom stiskněte klávesu „Home“ pro přihlášení volantu na konzole.
Upozornění: Krátkým stisknutím klávesy „Home“ vyvoláte hlavní menu PS3*. Dbejte na to, že konzoli touto klávesou nelze zapnout.
4. Citlivost řízení a obsazení tlačítek a kláves lze nastavit přímo na volantu – bližší informace o těchto funkcích najdete na webových stránkách SPEEDLINK www.speedlink.com/support. Novým obsazením pádel na volantu lze tyto používat také pro změnu řazení.
5. Použití na PC: Z webových stránek SPEEDLINK pod www.speedlink.com/support si stáhněte a instalujte ovladač. Ovladač je nutný pro režim DirectInput volantu.
Podržte klávesu „Home“ stisknutou po dobu tří sekund pro přepínání mezi operačními režimy XInput a DirectInput. Předtím, než spustíte hru, uveďte volant do požadovaného režimu.
PT
1. Coloque o volante sobre uma superfície lisa e ligue-o na PS3*. O LED vermelho no volante começa a acender.
2. Ligue o kit do pedal na tomada posterior do volante.
3. Aguarde cinco segundos e prima o botão „Home“ para o volante ser registado na console.
Nota: Premindo brevemente o botão „Home“, acede-se ao menu principal da PS3*. Tenha em consideração que a console não pode ser ligada com esse botão.
4. A sensibilidade do volante e a atribuição das teclas são ajustados diretamente no volante – No website da SPEEDLINK está disponível mais informação sobre isso: www.speedlink.com/support. A possibilidade de fazer uma nova atribuição do balanceio do volante permite utilizá-lo para a mudança de velocidade.
5. Utilização no computador: Carregue o controlador do website da SPEEDLINK em www.speedlink.com/support e instale-o. O controlador é necessário para o modo DirectInput do volante.
Mantenha premido o botão „Home“ por três segundos para comutar entre os dois modos de operação XInput e DirectInput: Selecione o modo desejado para o volante antes de começar o jogo.
DK
1. Sæt rattet på en glat overflade, og forbind det med PS3*. Den røde LED på rattet begynder at lyse.
2. Forbind pedalsættet med tilslutningen på bagsiden af rattet.
3. Vent cirka fem sekunder, og tryk så på »Home«-tasten for at tilmelde rattet til konsollen.
Bemærk: Med et kort tryk på »Home«-tasten åbnes hovedmenuen for PS3*. Bemærk, at konsollen ikke kan tændes med denne taste.
4. Styrefølsomheden og tastefunktionerne kan indstilles direkte på rattet – nærmere informationer kan fås på SPEEDLINK-websiden på www.speedlink.com/support. Ved at definere ratvipperne med andre funktioner kan de også bruges til gearskift.
5. Anvendelse på PC: Download driveren fra SPEEDLINK-websiden under www.speedlink.com/support, og installér den. Driveren er nødvendig til rattets DirectInput-modus.
Hold „Home“-tasten nede i tre sekunder for at skifte mellem funktionstilstandene XInput og DirectInput. Husk at indstille rattet til den ønskede tilstand, inden du starter spillet.
SE
1. Placera ratten på en jämn yta och förbind den med PS3*-enheten. Den röda lysdioden på ratten börjar lysa.
2. Koppla pedalsetet till anslutningen på rattens baksida.
3. Vänta i cirka fem sekunder och tryck sedan på ”Home”-knappen för att registrera ratten på konsolen.
Observera: Med en kort tryckning på ”Home”-knappen hämtar du huvudmenyn till PS3*. Kom ihåg att det inte går att sätta på konsolen med den här knappen.
4. Styrkänsligheten och knapptilldelningen kan ställas in direkt på ratten – Mer information om detta hittar du på SPEEDLINK-hemsidan under www.speedlink.com/support. Genom att tilldela om ratt-vippkontakterna kan dessa även användas för kopplingsbyte.
5. Användning på dator: Hämta drivrutinen från SPEEDLINK-hemsida under www.speedlink.com/support och installera den. Drivrutinen behövs för rattens DirectInput-läge.
Håll ”Home”-knappen intryckt i tre sekunder för att växla mellan driftlägena Xinput och DirectInput. Sätt ratten på önskat läge innan du startar spelet.
NO
1. Sett rattet på en glatt overflate og koble det til PS3*. Den røde LED-lampen på rattet begynner da å lyse.
2. Koble pedalsettet til kontakten på baksiden av rattet.
3. Vent i ca. fem sekunder og trykk deretter på Home-knappen for å registrere rattet til konsollen.
Merknad: Trykk kort på Home-knappen for å åpne hovedmenyen på PS3*-enheten. Vær oppmerksom på at du ikke kan slå på konsollen med denne tasten.
4. Styrefølsomheten og tastetilordningen kan stilles inn direkte på rattet – du kan lese mer om dette på www.speedlink.com/support. Du kan også bruke den til å skifte gir ved å foreta en ny tilordning av rattspakene.
5. Bruk med PC: Last ned driveren fra SPEEDLINK-nettstedet på www.speedlink.com/support og installer den. Driveren er nødvendig for DirectInput-modus på rattet.
Hold Home-knappen inne i tre sekunder for å veksle mellom driftsmodus XInput og DirectInput. Still rattet inn på ønsket modus før du begynner å spille.
RO
1. Puneți volanul pe o suprafață netedă și conectați-l la PS3*. LED-ul roșu de pe volan începe să lumineze.
2. Conectaţi setul de pedală la mufa din spatele volanului.
3. Așteptați aprox. cinci secunde și apăsați tasta „Home” pentru a confirma detectarea volanului de către consolă.
Indicație: Apăsând scurt tasta „Home” se afișează meniul principal al PS3*. Vă rugăm să rețineți că această tastă nu servește pentru aprinderea și stingerea consolei.
4. Sensibilitatea mișcării şi alocarea tastelor pot fi reglate direct la volan - Mai multe detalii sunt disponibile pe site-ul SPEEDLINK la www.speedlink.com/support. Realocând clapetele digitale pot fi folosite și pentru comutare.
5. Utilizarea la PC: Descărcați driverul de pe website-ul SPEEDLINK www.speedlink.com/support și instalați-l. Driverul este necesar pentru modul de intrare directă a volanului.
Apăsați tasta „Home“ timp de trei secunde pentru a comuta între cele modurile de funcționare XInput și DirectInput. Înainte de a începe jocul vă rugăm să puneți volanul în modul dorit.
HR
1. Upravljač postavite na glatku površinu i spojite na PS3*. Crvena LED na upravljaču počinje svijetliti.
2. Dio s pedalama spojite na priključak na stražnjoj strani upravljača.
3. Pričekajte oko pet sekundi, pa zatim pritisnite tipku „Home“ kako biste upravljač registrirali na konzoli.
Napomena: Kratkim pritiskom na tipku „Home“ pristupate glavnom izborniku PS3*. Imajte na umu da se konzola ne može uključiti ovom tipkom.
4. Osjetljivost upravljanja i raspored tipki moguće je podesiti izravno na upravljaču – više detalja potražite na internetskoj stranici SPEEDLINK na www.speedlink.com/support. Prenamjenom funkcija klackalica moguće ih je koristiti i za prebacivanje brzina.
5. Korištenje na PC računalu: Preuzmite upravljački program na internetskoj stranici SPEEDLINK na www.speedlink.com/support i instalirajte ga. Upravljački program potreban je za rad upravljača u načinu rada DirectInput.
Tipku „Home“ držite pritisnutu tri sekunde za prebacivanje između načina rada XInput i DirectInput. Upravljač prebacite u željeni način rada prije nego što pokrenete igru.
RS
1. Upravljač postavite na glatku površinu i spojite ga sa konzolom PS3*. Crvena LED na upravljaču počinje da svijetli.
2. Papučice spojite sa stražnjim priključkom upravljača.
3. Pričekajte oko pet sekundi i zatim pritisnite „Home“-tipku, da biste upravljač prijavili na konzoli.
Napomena: Kratkim pritiskom „Home“-tipke pozivate glavni izbornik konzole PS3*. Molimo vodite računa da konzolu ovom tipkom ne možete da uključite.
4. Osjetljivost upravljanja i dodjela tastera mogu biti podešeni direktno na upravljaču – Detaljnije informacije možete da saznate na web stranici SPEEDLINK na adresi www.speedlink.com/support. Novom dodelom klackalica upravljača iste možete da koristite i za promjenu prebacivanja.
5. Upotreba na računaru: Skinite drajver sa SPEEDLINK-web stranice na adresi www.speedlink.com/support i instalirajte ga. Drajver je potreban za DirectInput-modus upravljača.
Držite „Home“-tipku tri sekunde pritisnutu, da biste prebacivali između pogonskog modusa XInput i DirectInput. Pre nego što pokrenete igricu, prebacite upravljač u željeni režim rada.
SL
1. Odložite krmilo na gladko površino in ga povežite s konzolo PS3*. Rdeča lučka LED na krmilu začne svetiti.
2. Stopalke povežite s priključkom na hrbtni strani krmila.
3. Počakajte približno pet sekund in potem pritisnite tipko »Home«, da krmilo prijavite na konzoli.
Napotek: S kratkim pritiskom na tipko „Home“ prikličete glavni meni konzole PS3*. Upoštevajte, da konzole s to tipko ni mogoče vključiti.
4. Občutljivost krmiljenja in zasedenost tipk lahko nastavite neposredno na krmilu – več o tem lahko izveste na spletni strani SPEEDLINK na naslovu www.speedlink.com/support. Če prestavnim stikalom krmila dodelite nove funkcije, j ih lahko uporabljate tudi za prestavljanje.
5. Uporaba na osebnem računalniku: Prenesite gonilnik s spletne strani SPEEDLINK na naslovu www.speedlink.com/support in ga namestite. Gonilnik je potreben za način volana DirectInput.
Držite pritisnjeno tipko »Home« tri sekunde, da lahko prehajate med načinoma delovanja XInput in DirectInput. Preden začnete igrati, krmilo prestavite v želeni način.
QUICK INSTALL GUIDE
DRIFT O.Z. – RACING WHEEL
32
AFTER 5 SEC
1
4
MORE INFORMATION AT: WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT
http://www.speedlink.com/support
DOWNLOAD
5
DOWNLOAD THE LATEST DRIVER VERSION AT: WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT
3 SEC
PC
GET TO KNOW IT:
© 2017 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
* PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft, Windows and Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. All trademarks are the property of their respective
owner. Technical specications are subject to change. Please keep this information for
later reference. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
EN
1. Place the racing wheel on a flat surface and connect it to your PS3*. The red LED on the racing wheel will glow.
2. Connect the pedal kit to the rear connector on the racing wheel.
3. Wait around five seconds and then press the ‘Home’ button to register with the console
Note: Pressing the ‘Home’ button briefly calls up the main menu screen on the PS3*. Be aware that the console cannot be switched on using this button.
4. You can adjust the steering sensitivity and button maps directly on the racing wheel. For further information about these functions, go to the SPEEDLINK website www.speedlink.com/support. You can also use the paddles for shifting if you remap them.
5. Use with a PC: Download and install the driver from the SPEEDLINK website www.speedlink.com/support. The driver is required for the racing wheel’s DirectInput mode.
Keep the ‘Home’ button held depressed for three seconds to switch between XInput and DirectInput mode. Make sure the racing wheel is set to the correct mode before starting a game.
DE
1. Setzen Sie das Lenkrad auf eine glatte Oberfläche und verbinden Sie es mit der PS3*. Die rote LED am Lenkrad beginnt zu leuchten.
2. Verbinden Sie das Pedalkit mit dem rückseitigen Anschluss des Lenkrades.
3. Warten Sie etwa fünf Sekunden und drücken Sie dann die „Home“-Taste, um das Lenkrad an der Konsole anzumelden.
Hinweis: Mit einem kurzen Druck auf die „Home“-Taste rufen Sie das Hauptmenü der PS3* auf. Bitte beachten Sie, dass sich die Konsole mit dieser Taste nicht einschalten lässt.
4. Die Lenkempfindlichkeit und Tastenbelegung lassen sich direkt am Lenkrad einstellen – Näheres erfahren Sie auf der SPEEDLINK-Website unter www.speedlink.com/support. Durch Neubelegung der Lenkrad-Wippen lassen sich diese auch für Schaltwechsel nutzen.
5. Verwendung am PC: Laden Sie den Treiber von der SPEEDLINK-Website unter www.speedlink.com/support herunter und installieren Sie ihn. Der Treiber ist notwendig für den DirectInput-Modus des Lenkrades.
Halten Sie die „Home“-Taste für drei Sekunden gedrückt, um zwischen den Betriebsmodi XInput und DirectInput zu wechseln. Bitte versetzen Sie das Lenkrad in den gewünschten Modus, bevor Sie ein Spiel starten.
IT
1. Appoggiare il volante su una superficie liscia e collegarlo alla PS3*. Il LED rosso sul volante si accende.
2. Collegare la pedaliera alla porta sul retro del volante.
3. Attendere circa cinque secondi e premere quindi il tasto „Home“ per connettere il volante alla console.
Avviso: premere brevemente il tasto „Home“ per aprire il menu principale della PS3*. Tenere presente che non si può accendere la console con questo tasto.
4. La sensibilità di guida e la configurazione dei tasti possono essere impostate direttamente sul volante. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito SPEEDLINK all‘indirizzo www.speedlink.com/support. Ai tasti sul volante può essere assegnata la funzione di comandi cambio.
5. Utilizzo sul PC: scaricare il driver dal sito web SPEEDLINK su www.speedlink.com/support e installarlo. Il driver è necessario per la modalità DirectInput del volante.
Tenere premuto il tasto „Home“ per tre secondi per cambiare tra le modalità XInput e DirectInput. Impostare la modalità desiderata sul volante prima di avviare il gioco.
FR
1. Placez le volant sur un plan lisse et reliez-le à la PS3*. Le voyant rouge s’allume sur le volant.
2. Reliez le pédalier à la prise située au dos du volant.
3. Attendez cinq secondes environ, puis appuyez sur la touche « Home » pour connecter le volant à la console.
Remarque : une pression rapide sur la touche « Home » ouvre le menu principal de la PS3*. Cette touche ne permet pas d’allumer la console.
4. La sensibilité du volant et l’aectation des touches peuvent être réglées directement sur le volant – pour plus d’informations sur ces fonctions, nous vous renvoyons à la page www.speedlink.com/support sur le site de SPEEDLINK. Vous pouvez aussi reprogrammer les palettes du volant afin de les utiliser pour changer de vitesse.
5. Utilisation avec un ordinateur : téléchargez le pilote disponible sur le site de SPEEDLINK à l’adresse www.speedlink.com/support et installez-le. Le pilote est nécessaire pour utiliser le volant en mode DirectInput.
Pour basculer entre les modes XInput et DirectInput, maintenez la touche « Home » enfoncée trois secondes. Réglez le volant dans le mode souhaité avant de lancer le jeu.
ES
1. Coloca el volante sobre una superficie lisa y conéctalo a la PS3*. El LED rojo del volante empezará a encenderse.
2. El kit de pedales lo conectas a la parte trasera del volante.
3. Espera unos cinco segundos y pulsa luego el botón „Home“ para que el volante quede registrado en la consola.
Nota: con una corta pulsación de la tecla „Home“ entras en el menú principal de la PS3*. Ten en cuenta que con este botón no activas la consola ni la apagas.
4. La sensibilidad del volante y la asignación de botones se pueden hacer directamente en el volante – Para más detalles acerca de las funciones, entra en la página web de SPEEDLINK: www.speedlink.com/support. Mediante la reasignación del balancín del volante también sirven para el cambio de turno.
5. Utilización con un PC: Descarga el controlador de la página web de SPEEDLINK: www.speedlink.com/support e instálalo. Se necesita el controlador para el modo DirectInput del volante.
Pulsa y mantén pulsado el botón „Home“ durante tres segundos para alternar entre los modos de funcionamiento del volante XInput y DirectInput: Antes de iniciar cualquier juego activa el modo que vas a utilizar en el volante.
RU
1. Поставьте рулевое колесо на ровную поверхность и соедините его с PS3*. Красный светодиод на рулевом колесе начинает гореть.
2. Соедините комплект педалей с помощью кабеля с разъемом на задней стороне рулевого колеса.
3. Подождите около пяти секунд и затем нажмите кнопку «Home», чтобы зарегистрировать рулевое колесо на игровой приставке.
Информация: Кратким нажатием кнопки «Home» вызывается главное меню PS3*. Помните о том, что приставка этой кнопкой не включается.
4. Чувствительность рулевого колеса и распределение кнопок можно устанавливать непосредственно на рулевом колесе – подробности можно узнать на веб-сайте SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com/support. После нового распределения коромысел рулевого колеса их можно использовать для переключения передач.
5. Использование на ПК: Загрузите драйвер с веб-сайта SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com/support и установите его. Драйвер необходим для режима DirectInput рулевого колеса.
Удерживайте кнопку «Home» нажатой в течение трех секунд, чтобы переключаться между рабочими режимами XInput и DirectInput. Переключите рулевое колесо в нужный режим до запуска игры.
NL
1. Plaats het stuurwiel op een een ondergrond en sluit het aan op de PS3*. De rode LED op het stuurwiel begint te branden.
2. Sluit de pedaalkit aan op de ingang aan de achterkant van het stuurwiel.
3. Wacht ongeveer vijf seconden en druk dan op de „Home“-knop om het stuurwiel aan te melden op de console.
Opmerking: Met een korte druk op de „Home“-knop opent u het hoofdmenu van de PS3*. Houd er rekening mee dat u met deze knop de console niet kunt inschakelen.
4. U kunt de gevoeligheid van het stuurwiel en de functies van de knoppen direct op het stuurwiel instellen. Meer informatie vindt u op de website van SPEEDLINK: www.speedlink.com/support. Door de functies van de wipschakelaars op het stuur aan te passen, kunt u deze ook gebruiken om tussen versnellingen te schakelen.
5. Gebruik op een pc: Download van op de SPEEDLINK-website www.speedlink.com/support het stuurprogramma en installeer het. Het stuurprogramma is nodig voor de DirectInput­modus van het stuurwiel.
Houd de „Home“-knop drie seconden ingedrukt om tussen de XInput- en DirectInput-modus te schakelen. Zet het stuurwiel in de gewenste modus voordat u de game start.
PL
1. Ustaw kierownicę na gładkiej powierzchni i podłącz ją do PS3*. Czerwona dioda LED na kierownicy zaczyna świecić.
2. Podłącz zestawu pedałów do złącza z tyłu kierownicy.
3. Odczekaj ok. 5 sekund i naciśnij przycisk „Home“, by zalogować kierownicę na konsoli.
Wskazówka: krótkie naciśnięcie przycisku „Home” wywołuje menu główne konsoli PS3*. Należy jednak pamiętać, że za pomocą tego przycisku nie można włączyć konsoli.
4. Czułość kierownicy na skręt i obłożenie przycisków można ustawić bezpośrednio na kierownicy – więcej informacji znajdziesz na stronie internetowej SPEEDLINK pod adresem www.speedlink.com/support. Nowe przyporządkowanie przełączników kołyskowych kierownicy umożliwia korzystanie z nich również do zmiany biegów.
5. Korzystanie na komputerze: pobierz sterownik z witryny SPEEDLINK pod adresem www.speedlink.com/support i zainstaluj go. Sterownik jest konieczny do trybu DirectInput kierownicy.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk „Home”, aby wybrać jeden z dwóch trybów pracy XInput i DirectInput. Zanim rozpoczniesz grę, przełącz gamepad do odpowiedniego trybu.
FI
1. Aseta ohjauspyörä sileälle pinnalle ja liitä se PS3*-konsoliin. Ohjauspyörän punainen LED syttyy.
2. Liitä poljinsarja ohjauspyörän takana olevaan liitäntään.
3. Odota noin viisi sekuntia ja paina sitten ”Home”-painiketta, jotta ohjauspyörä yhdistetään konsoliin.
Ohje: ”Home”-painikkeen lyhyellä painalluksella kutsutaan esiin PS3*-konsolin päävalikko. Huomaa, ettei konsolia voi kytkeä päälle tällä painikkeella.
4. Ohjausherkkyys ja painikeasetukset voidaan määrittää suoraan ohjauspyörästä – lisätietoja löytyy SPEEDLINK-verkkosivustolta osoitteesta www.speedlink.com/support. Kun ohjauspyörän keinuvivut asetetaan uudelleen, niitä voidaan käyttää myös vaihteiden vaihtamiseen.
5. Käyttö PC:llä: Lataa ajuri SPEEDLINK-verkkosivustolta osoitteesta www.speedlink.com/support ja asenna se. Ajuri tarvitaan ohjauspyörän DirectInput-tilaa varten.
Pidä ”Home”-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan vaihtaaksesi käyttötilojen XInput ja DirectInput välillä. Aseta ohjauspyörä haluttuun tilaan ennen pelin aloittamista.
HU
1. Helyezze a kormányt lapos felületre és csatlakoztassa a PS3* készülékhez. Ekkor a LED a kormányon vörös színnel világítani kezd.
2. Csatlakoztassa a pedál csomagot a kormánykerék hátsó csatlakozására.
3. Várjon mintegy öt másodpercet, majd nyomja meg a „Home” gombot, hogy a kormány bejelentkezzen a konzolra.
Tudnivaló: A „Home” gombbal hívhatja be a PS3* főmenüjét. Vegye figyelembe, hogy a konzol ezzel a gombbal nem kapcsolható be.
4. A kormányzás érzékenysége és a gombkiosztás közvetlenül a kormányon állítható be – részleteket a SPEEDLINK weboldalán, a www.speedlink.com/support címen talál. A kormányhibák új kiosztásával ezeket kapcsolásra is használhatja.
5. Használata számítógépen: Töltse le és telepítse a meghajtót a SPEEDLINK-weboldalról www.speedlink.com/suppot. A meghajtó a kormány DirectInput módjához szükséges.
Tartsa a „Home” gombot három másodpercig lenyomva, hogy átváltson az XInput és a DirectInput üzemmódok között. Kérjük, tegye a kormányt a kívánt módba, mielőtt elindít egy játékot.
STRIKE NX gamepad
The robust STRIKE NX gamepad for the PS3* will withstand even the toughest treatment in critical gaming situations. Its ergonomic shape, light weight and pressure-sensitive buttons ensure maximum gaming comfort and total control. The vibration function further intensifies your gaming experience, putting you right at the heart of the action.
QUICK INSTALL GUIDE
DRIFT O.Z. – RACING WHEEL
32
AFTER 5 SEC
1
4
MORE INFORMATION AT: WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT
http://www.speedlink.com/support
DOWNLOAD
5
DOWNLOAD THE LATEST DRIVER VERSION AT: WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT
3 SEC
PC
Loading...
+ 2 hidden pages