GET TO KNOW IT:
© 2017 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
* PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc.
Microsoft, Windows and Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and other countries. All trademarks are the property of their respective
owner. Technical specications are subject to change. Please keep this information for
later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
EN
1. Place the racing wheel on a flat surface and connect it to your PS3*. The red LED on the
racing wheel will glow.
2. Connect the pedal kit to the rear connector on the racing wheel.
3. Wait around five seconds and then press the ‘Home’ button to register with the console
Note: Pressing the ‘Home’ button briefly calls up the main menu screen on the PS3*. Be
aware that the console cannot be switched on using this button.
4. You can adjust the steering sensitivity and button maps directly on the racing wheel. For
further information about these functions, go to the SPEEDLINK website
www.speedlink.com/support. You can also use the paddles for shifting if you remap them.
5. Use with a PC: Download and install the driver from the SPEEDLINK website
www.speedlink.com/support. The driver is required for the racing wheel’s DirectInput mode.
Keep the ‘Home’ button held depressed for three seconds to switch between XInput and
DirectInput mode. Make sure the racing wheel is set to the correct mode before starting
a game.
DE
1. Setzen Sie das Lenkrad auf eine glatte Oberfläche und verbinden Sie es mit der PS3*. Die
rote LED am Lenkrad beginnt zu leuchten.
2. Verbinden Sie das Pedalkit mit dem rückseitigen Anschluss des Lenkrades.
3. Warten Sie etwa fünf Sekunden und drücken Sie dann die „Home“-Taste, um das Lenkrad an
der Konsole anzumelden.
Hinweis: Mit einem kurzen Druck auf die „Home“-Taste rufen Sie das Hauptmenü der PS3*
auf. Bitte beachten Sie, dass sich die Konsole mit dieser Taste nicht einschalten lässt.
4. Die Lenkempfindlichkeit und Tastenbelegung lassen sich direkt am Lenkrad einstellen –
Näheres erfahren Sie auf der SPEEDLINK-Website unter www.speedlink.com/support. Durch
Neubelegung der Lenkrad-Wippen lassen sich diese auch für Schaltwechsel nutzen.
5. Verwendung am PC: Laden Sie den Treiber von der SPEEDLINK-Website unter
www.speedlink.com/support herunter und installieren Sie ihn. Der Treiber ist notwendig für
den DirectInput-Modus des Lenkrades.
Halten Sie die „Home“-Taste für drei Sekunden gedrückt, um zwischen den Betriebsmodi
XInput und DirectInput zu wechseln. Bitte versetzen Sie das Lenkrad in den gewünschten
Modus, bevor Sie ein Spiel starten.
IT
1. Appoggiare il volante su una superficie liscia e collegarlo alla PS3*. Il LED rosso sul volante
si accende.
2. Collegare la pedaliera alla porta sul retro del volante.
3. Attendere circa cinque secondi e premere quindi il tasto „Home“ per connettere il volante
alla console.
Avviso: premere brevemente il tasto „Home“ per aprire il menu principale della PS3*. Tenere
presente che non si può accendere la console con questo tasto.
4. La sensibilità di guida e la configurazione dei tasti possono essere impostate direttamente
sul volante. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito SPEEDLINK all‘indirizzo
www.speedlink.com/support. Ai tasti sul volante può essere assegnata la funzione di
comandi cambio.
5. Utilizzo sul PC: scaricare il driver dal sito web SPEEDLINK su www.speedlink.com/support e
installarlo. Il driver è necessario per la modalità DirectInput del volante.
Tenere premuto il tasto „Home“ per tre secondi per cambiare tra le modalità XInput e
DirectInput. Impostare la modalità desiderata sul volante prima di avviare il gioco.
FR
1. Placez le volant sur un plan lisse et reliez-le à la PS3*. Le voyant rouge s’allume sur le
volant.
2. Reliez le pédalier à la prise située au dos du volant.
3. Attendez cinq secondes environ, puis appuyez sur la touche « Home » pour connecter le
volant à la console.
Remarque : une pression rapide sur la touche « Home » ouvre le menu principal de la PS3*.
Cette touche ne permet pas d’allumer la console.
4. La sensibilité du volant et l’aectation des touches peuvent être réglées directement sur le
volant – pour plus d’informations sur ces fonctions, nous vous renvoyons à la page
www.speedlink.com/support sur le site de SPEEDLINK. Vous pouvez aussi reprogrammer les
palettes du volant afin de les utiliser pour changer de vitesse.
5. Utilisation avec un ordinateur : téléchargez le pilote disponible sur le site de SPEEDLINK à
l’adresse www.speedlink.com/support et installez-le. Le pilote est nécessaire pour utiliser le
volant en mode DirectInput.
Pour basculer entre les modes XInput et DirectInput, maintenez la touche « Home » enfoncée
trois secondes. Réglez le volant dans le mode souhaité avant de lancer le jeu.
ES
1. Coloca el volante sobre una superficie lisa y conéctalo a la PS3*. El LED rojo del volante
empezará a encenderse.
2. El kit de pedales lo conectas a la parte trasera del volante.
3. Espera unos cinco segundos y pulsa luego el botón „Home“ para que el volante quede
registrado en la consola.
Nota: con una corta pulsación de la tecla „Home“ entras en el menú principal de la PS3*.
Ten en cuenta que con este botón no activas la consola ni la apagas.
4. La sensibilidad del volante y la asignación de botones se pueden hacer directamente en el
volante – Para más detalles acerca de las funciones, entra en la página web de SPEEDLINK:
www.speedlink.com/support. Mediante la reasignación del balancín del volante también
sirven para el cambio de turno.
5. Utilización con un PC: Descarga el controlador de la página web de SPEEDLINK:
www.speedlink.com/support e instálalo. Se necesita el controlador para el modo DirectInput
del volante.
Pulsa y mantén pulsado el botón „Home“ durante tres segundos para alternar entre los
modos de funcionamiento del volante XInput y DirectInput: Antes de iniciar cualquier juego
activa el modo que vas a utilizar en el volante.
RU
1. Поставьте рулевое колесо на ровную поверхность и соедините его с PS3*. Красный
светодиод на рулевом колесе начинает гореть.
2. Соедините комплект педалей с помощью кабеля с разъемом на задней стороне
рулевого колеса.
3. Подождите около пяти секунд и затем нажмите кнопку «Home», чтобы
зарегистрировать рулевое колесо на игровой приставке.
Информация: Кратким нажатием кнопки «Home» вызывается главное меню PS3*.
Помните о том, что приставка этой кнопкой не включается.
4. Чувствительность рулевого колеса и распределение кнопок можно устанавливать
непосредственно на рулевом колесе – подробности можно узнать на веб-сайте
SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com/support. После нового распределения
коромысел рулевого колеса их можно использовать для переключения передач.
5. Использование на ПК: Загрузите драйвер с веб-сайта SPEEDLINK по адресу
www.speedlink.com/support и установите его. Драйвер необходим для режима
DirectInput рулевого колеса.
Удерживайте кнопку «Home» нажатой в течение трех секунд, чтобы переключаться
между рабочими режимами XInput и DirectInput. Переключите рулевое колесо в
нужный режим до запуска игры.
NL
1. Plaats het stuurwiel op een een ondergrond en sluit het aan op de PS3*. De rode LED op
het stuurwiel begint te branden.
2. Sluit de pedaalkit aan op de ingang aan de achterkant van het stuurwiel.
3. Wacht ongeveer vijf seconden en druk dan op de „Home“-knop om het stuurwiel aan te
melden op de console.
Opmerking: Met een korte druk op de „Home“-knop opent u het hoofdmenu van de PS3*.
Houd er rekening mee dat u met deze knop de console niet kunt inschakelen.
4. U kunt de gevoeligheid van het stuurwiel en de functies van de knoppen direct op het
stuurwiel instellen. Meer informatie vindt u op de website van SPEEDLINK:
www.speedlink.com/support. Door de functies van de wipschakelaars op het stuur aan te
passen, kunt u deze ook gebruiken om tussen versnellingen te schakelen.
5. Gebruik op een pc: Download van op de SPEEDLINK-website www.speedlink.com/support
het stuurprogramma en installeer het. Het stuurprogramma is nodig voor de DirectInputmodus van het stuurwiel.
Houd de „Home“-knop drie seconden ingedrukt om tussen de XInput- en DirectInput-modus
te schakelen. Zet het stuurwiel in de gewenste modus voordat u de game start.
PL
1. Ustaw kierownicę na gładkiej powierzchni i podłącz ją do PS3*. Czerwona dioda LED na
kierownicy zaczyna świecić.
2. Podłącz zestawu pedałów do złącza z tyłu kierownicy.
3. Odczekaj ok. 5 sekund i naciśnij przycisk „Home“, by zalogować kierownicę na konsoli.
Wskazówka: krótkie naciśnięcie przycisku „Home” wywołuje menu główne konsoli PS3*.
Należy jednak pamiętać, że za pomocą tego przycisku nie można włączyć konsoli.
4. Czułość kierownicy na skręt i obłożenie przycisków można ustawić bezpośrednio na
kierownicy – więcej informacji znajdziesz na stronie internetowej SPEEDLINK pod adresem
www.speedlink.com/support. Nowe przyporządkowanie przełączników kołyskowych
kierownicy umożliwia korzystanie z nich również do zmiany biegów.
5. Korzystanie na komputerze: pobierz sterownik z witryny SPEEDLINK pod adresem
www.speedlink.com/support i zainstaluj go. Sterownik jest konieczny do trybu
DirectInput kierownicy.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk „Home”, aby wybrać jeden z dwóch
trybów pracy XInput i DirectInput. Zanim rozpoczniesz grę, przełącz gamepad do
odpowiedniego trybu.
FI
1. Aseta ohjauspyörä sileälle pinnalle ja liitä se PS3*-konsoliin. Ohjauspyörän punainen
LED syttyy.
2. Liitä poljinsarja ohjauspyörän takana olevaan liitäntään.
3. Odota noin viisi sekuntia ja paina sitten ”Home”-painiketta, jotta ohjauspyörä
yhdistetään konsoliin.
Ohje: ”Home”-painikkeen lyhyellä painalluksella kutsutaan esiin PS3*-konsolin
päävalikko. Huomaa, ettei konsolia voi kytkeä päälle tällä painikkeella.
4. Ohjausherkkyys ja painikeasetukset voidaan määrittää suoraan ohjauspyörästä –
lisätietoja löytyy SPEEDLINK-verkkosivustolta osoitteesta www.speedlink.com/support.
Kun ohjauspyörän keinuvivut asetetaan uudelleen, niitä voidaan käyttää myös vaihteiden
vaihtamiseen.
5. Käyttö PC:llä: Lataa ajuri SPEEDLINK-verkkosivustolta osoitteesta
www.speedlink.com/support ja asenna se. Ajuri tarvitaan ohjauspyörän
DirectInput-tilaa varten.
Pidä ”Home”-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan vaihtaaksesi käyttötilojen XInput
ja DirectInput välillä. Aseta ohjauspyörä haluttuun tilaan ennen pelin aloittamista.
HU
1. Helyezze a kormányt lapos felületre és csatlakoztassa a PS3* készülékhez. Ekkor a LED a
kormányon vörös színnel világítani kezd.
2. Csatlakoztassa a pedál csomagot a kormánykerék hátsó csatlakozására.
3. Várjon mintegy öt másodpercet, majd nyomja meg a „Home” gombot, hogy a kormány
bejelentkezzen a konzolra.
Tudnivaló: A „Home” gombbal hívhatja be a PS3* főmenüjét. Vegye figyelembe, hogy a
konzol ezzel a gombbal nem kapcsolható be.
4. A kormányzás érzékenysége és a gombkiosztás közvetlenül a kormányon állítható be
– részleteket a SPEEDLINK weboldalán, a www.speedlink.com/support címen talál. A
kormányhibák új kiosztásával ezeket kapcsolásra is használhatja.
5. Használata számítógépen: Töltse le és telepítse a meghajtót a SPEEDLINK-weboldalról
www.speedlink.com/suppot. A meghajtó a kormány DirectInput módjához szükséges.
Tartsa a „Home” gombot három másodpercig lenyomva, hogy átváltson az XInput és a
DirectInput üzemmódok között. Kérjük, tegye a kormányt a kívánt módba, mielőtt elindít
egy játékot.
STRIKE NX gamepad
The robust STRIKE NX gamepad for the PS3* will withstand even the toughest treatment
in critical gaming situations. Its ergonomic shape, light weight and pressure-sensitive
buttons ensure maximum gaming comfort and total control. The vibration function further
intensifies your gaming experience, putting you right at the heart of the action.