SpeedLink AMPARO Quick Install Manual

QUICK INSTALL GUIDE
HU
1. Töltse fel a hangszórót: csatlakoztassa a mikro USB töltőkábel segítségével egy USB áramforrásra (legalább 500 mA). Töltés közben (kb. 4,5 óra) a LED pirosan világít. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az első töltés valamivel több időt vesz igénybe. A AMPARO Portable Stereo Speaker üzemkész, és ezzel egy időben a hangszóró belső akkumulátora töltés alatt van. Amint a LED kialszik, a töltés befejeződik és szét lehet választani a kábelkapcsolatot.
2. Kapcsolja be a hangszórót („ON“); az LED kéken villog.
3. Hozza létre az okostelefonon vagy táblaszámítógépen a BLUETOOTH
®
kapcsolatot a hangszóróhoz („SPEEDLINK AMPARO“). Ez a folyamat készüléktől függően különbözik. Ha a készülék kód beadását kéri, akkor adjuk be a 0000 számkombinációt. Végül a LED kék fénnyel világít. Után a be-és kikapcsolása a kapcsolat automatikusan helyreáll (kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a folyamat kb. 10 mp-ig eltarthat).
4. A „MODE“-gombbal a lejátszó módok között a következő sorrendben kapcsolhat át: BLUETOOTH
®
– FM rádió – mikro-SD (behelyezett memóriakártyával) – AUX (csatlakoztatott, kompatibilis audioforrás esetén).
5. Másik megoldás, ha a hangszórót audio kábellel köti egy audio forrásra (3,5 mm). 3,5-mm-bemenetre („LINE IN“) audiokábel csatlakoztatásnál a hangszóró automatikusan AUX-módba vált.
6. Audiofájlokat tartalmazó mikro-SD-memóriakártya behelyezésénél (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) a hangszóró automatikusan mikro-SD módba vált. Kérjük, kizárólag FAT vagy FAT32 formatált, maximum 32 GB kapacitású, kompatibilis kártyákat használjon. A kártya hangszóróból eltávolításához óvatosan nyomja meg befelé.
7. FM-rádió módban a különböző csatornák között a „+“ (magasabb frekvencia) és „-“ (alacsonyabb frekvencia) gombokkal válthat. A jelenleg kiválasztott frekvencia neve angolul van bemondva.
8. A hangszóró gombjaival vezérli a lejátszási és telefon funkciókat. Ezek funkcióit a táblázat adja meg. Vegye figyelembe, hogy némelyik funkció csak akkor elérhető, ha a BLUETOOTH
®
kapcsolat fennáll.
9. Töltse fel újra a hangszórót , amint alábbhagy a teljesítmény. Ha nem használja a készüléket, akkor a hangszórót egyszerűen csak kapcsolja ki („OFF“), hogy áramot takarítson meg.
EL
1. Φορτίστε το ηχείο: Συνδέστε το μέσω του καλωδίου φόρτισης Micro-USB με μια πηγή ρεύματος USB (τουλάχιστο 500mA). Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης (περ. 4,5 ώρες) ανάβει η λυχνία LED κόκκινη. Προσέξτε ότι η πρώτη διαδικασία φόρτισης μπορεί να απαιτήσει λίγο περισσότερο χρόνο. Το AMPARO Portable Stereo Speaker είναι έτοιμο προς λειτουργία, ενώ ταυτόχρονα φορτίζεται ο εσωτερικός συσσωρευτής του ηχείου. Μόλις σβήσει το LED, έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση και μπορείτε να αποσυνδέσετε τη ζεύξη καλωδίων.
2. Ενεργοποιήστε το ηχείο («ON»). Η λυχνία LED ανάβει τότε μπλε.
3. Δημιουργήστε μέσω του Smartphone ή του Tablet-PC τη σύνδεση BLUETOOTH
®
προς το ηχείο («SPEEDLINK AMPARO»). Αυτή η διαδικασία είναι διαφορετική ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη συσκευή. Εάν ζητηθεί εισαγωγή κωδικού, καταχωρήστε το συνδυασμό αριθμών 0000. Η LED ανάβει στη συνέχεια μπλε. Η σύνδεση επαναδημιουργείται αυτόματα μετά την απενεργοποίηση και ενεργοποίηση (Προσέξτε ότι αυτή η διαδικασία μπορεί να χρειαστεί περ. έως και 10 δευτερόλεπτα).
4. Μέσω του πλήκτρου «MODE» γίνεται εναλλαγή των λειτουργιών αναπαραγωγής με την ακόλουθη σειρά: BLUETOOTH
®
– Ραδιόφωνο FM – Micro-SD (σε τοποθετημένη κάρτα μνήμης) – AUX (σε συνδεδεμένη, συμβατή πηγή ήχου).
5. Εναλλακτικά συνδέστε το ηχείο μέσω του καλωδίου ήχου σε μια πηγή ήχου (3,5χιλ.). Κατά τη σύνδεση ενός καλωδίου ήχου στην όπισθεν πλευρά 3,5χιλ. («LINE IN»), το ηχείο γυρίζει στην λειτουργία AUX.
6. Κατά την εισαγωγή μιας κάρτας μνήμης Micro-SD με αρχεία μουσικής (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA), το ηχείο γυρίζει αυτόματα στην λειτουργία Micro-SD. Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συμβατές κάρτες με μορφή FAT ή FAT32 και μέγιστη χωρητικότητα κάρτας 32GB. Για να απομακρύνετε την κάρτα από το ηχείο, πιέστε την προσεκτικά εκ νέου.
7. Για εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων πομπών στην λειτουργία ραδιοφώνου FM, πατήστε τα πλήκτρα «+» (αύξηση συχνότητας) και «-» (μείωση συχνότητας). Η τρέχουσα επιλεγμένη συχνότητα προβάλλεται στην Αγγλική γλώσσα.
8. Τα πλήκτρα του ηχείου ελέγχουν τις λειτουργίες αναπαραγωγής και τηλεφώνου. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες στον πίνακα. Προσέξτε διότι ορισμένες από αυτές τις λειτουργίες διατίθενται μόνο εάν υπάρχει σύνδεση BLUETOOTH
®
.
9. Μόλις μειωθεί η απόδοση, φορτίστε το ηχείο εκ νέου. Σε περίπτωση μη χρήσης, απλά απενεργοποιήστε το ηχείο («OFF»), για να εξοικονομήσετε ρεύμα.
CZ
1. Nabijte reproduktor: Pomocí mikro USB nabíjecího kabelu jej zapojte do USB zdroje proudu (minimálně 500mA). Během nabíjení (cca 4,5 hodiny) svítí LED červeně. Mějte na vědomí, že první nabíjení může trvat o něco déle. AMPARO Portable Stereo Speakerje připraven k provozu, přičemž se současně nabíjí vnitřní akumulátor reproduktoru. Jakmile LED dioda zhasne, je nabíjení dokončeno a kabel můžete odpojit.
2. Zapněte reproduktor („ON“); LED začne blikat červená.
3. Pomocí Vašeho smartphonu nebo PC tabletu navažte spojení BLUETOOTH
®
s reproduktorem („SPEEDLINK AMPARO“). Tento proces se liší v závislosti na zařízení. Pokud budete vyzváni k zadání kódu, zadejte číselnou kombinaci 0000. LED poté svítí modře. Mezi se po vypnutí a zapnutí se automaticky opět vytvoří spojení (Vezměte prosím na vědomí, že tento proces může trvat až 10 sekund).
4. Tlačítkem „MODE“ lze manuálně přepínat režimy reprodukce v následujícím pořadí: BLUETOOTH
®
– FM Radio – Micro-SD (s vloženou paměťovou deskou) – AUX (s připojeným, kompatibilním audio zdrojem).
5. Alternativně zapojte reproduktory pomocí audio kabelu do audio zdroje (3,5mm). Při zapojení audio kabelu do 3,5mm vstupu na zadní straně („LINE IN“) se reproduktor automaticky přepne do režimu AUX.
6. Při vložení paměťové desky Micro-SD-Modus s hudebními soubory (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/ WAV/WMA) se reproduktor automaticky přepne do režimu Micro-SD. Prosím, používejte pouze desky, kompatibilní s formátováním FAT nebo FAT32 a maximální velikostí desky 32GB. K vyjmutí desky z reproduktoru tuto opatrně zlehka znovu stiskněte.
7. Pro přepínání stanic, dostupných v režimu FM-Radio stiskněte tlačítka „+“(zvýšení frekvence) a „-“ (snížení frekvence). Aktuálně vybraná frekvence se oznámí v angličtině.
8. Tlačítky reproduktoru lze ovládat funkce přehrávání a telefonování. Další podrobnosti naleznete v tabulce. Vezměte prosím na vědomí, že některé z těchto funkcí jsou dostupné pouze v případě navázání spojení s BLUETOOTH
®
.
9. Jakmile poklesne výkon, nabijte znovu reproduktor. V případě nepoužívání reproduktor jednoduše vypněte („OFF“), i z důvodu úspory energie.
PT
1. Carregue o altifalante: Utilize o cabo Micro USB para ligá-lo a uma fonte de energia USB (de, pelo menos, 500 mA). Durante o processo de carga (cerca de 4,5 horas), o LED vermelho acende. Tenha em consideração que o primeiro processo de carga necessita um pouco mais de tempo. O altifalante AMPARO Portable Stereo Speaker está pronto para o uso ao mesmo tempo que a pilha interna do altifalante estiver a carregar. A carga estará concluída quando o LED apagar, e então poderá desligar o cabo.
2. Ligue o altifalante („ON“); o LED pisca a azul.
3. Estabeleça a ligação BLUETOOTH
®
com o altifalante („SPEEDLINK AMPARO“) através do seu smartphone ou tablet. Este processo é diferente em cada dispositivo. Se for solicitado para introduzir um código, digite a combinação de números 0000. De seguida, o LED acende a azul. A ligação com o último dispositivo utilizado será restabelecida automaticamente após a ativação e desativação. Tenha em consideração que este processo pode demorar cerca de 10 segundos.
4. Com o botão „MODE“, o modo de reprodução pode ser ajustado manualmente na seguinte sequência: BLUETOOTH
®
– Rádio FM – Micro SD (com o cartão de memória introduzido) – AUX (em caso de fonte de áudio compatível e ligada).
5. De forma alternativa, o altifalante pode ser ligado a uma fonte de áudio com o cabo de áudio (3,5 mm). Ao ligar um cabo de áudio na entrada traseira de 3,5 mm („LINE IN“) o altifalante irá mudar automaticamente para o modo AUX.
6. Introduzindo um cartão de memória micro SD com ficheiros de música (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/ WMA), o altifalante irá mudar automaticamente para o modo Micro SD. Utilize apenas cartões compatíveis com o formato FAT ou FAT32 e de um tamanho máximo de 32 GB. Para remover o cartão do altifalante prima-o outra vez com cuidado.
7. No modo Rádio FM, para mudar entre as emissoras disponíveis prima o botão „+“ (para aumentar a frequência) e „-“ (para reduzir a frequência). A frequência atual selecionada será pronunciada em inglês.
8. As teclas no altifalante controlam as funções de reprodução e de chamadas. Mais informações na tabela. Tenha em conta que essa função apenas está disponível se houver uma ligação BLUETOOTH
®
.
9. Se não estiver a utilizar o altifalante, desligue-o („OFF“) para poupar energia. Assim que a potência diminuir, carregue o altifalante de novo.
DK
1. Oplad din højttaler: Slut den til en USB-strømkilde (mindst 500mA) med mikro-USB-ladekablet. Under opladningen (ca. 4,5 timer) lyser LED rødt. Bemærk, at den første opladning kan vare noget længere. AMPARO Portable Stereo Speaker er funktionsklar, mens højttalerens interne akku lades op. Så snart LED‘en slukkes, er opladningen færdig, og du kan afbryde kabelforbindelsen.
2. Tænd for højttaleren („ON“); den LED blinker derefter blåt.
3. Etablér BLUETOOTH
®
-forbindelsen til højttaleren („SPEEDLINK AMPARO“) med din smartphone eller din tablet-PC. Dette forløb afhænger af det anvendte apparat. Hvis der spørges efter en kode, skal du indtaste talkombinationen 0000. LED lyser derefter blåt. Forbindelsen etableres automatisk, når der slukkes og tændes igen (bemærk, at dette kan vare ca. 10 sekunder).
4. Via „MODE“-tasten kan afspilningsfunktionerne anvendes manuelt med følgende rækkefølge: BLUETOOTH
®
– FM-radio – micro-SD (ved indsat hukommelseskort) – AUX (ved tilsluttet, kompatibel lydkilde).
5. Alternativně zapojte reproduktory pomocí audio kabelu do audio zdroje (3,5mm). Ved tilslutning af et lydkabel (3,5mm-indgang, „LINE IN“) skifter højttaleren automatisk til AUX-modus.
6. Ved indsætning af et micro-SD-modus­hukommelseskort med musikfiler (MP3/AAC/AC3/ APE/FLAC/WAV/WMA) skifter højttaleren automatisk til micro-SD-modus. Brug udelukkende kompatible kort med FAT- eller FAT32-formatering og en maksimal kortstørrelse på 32GB. Tryk forsigtigt på kortet igen for at tage det ud af højttaleren.
7. For at skifte mellem kanalerne i FM-radio-modus skal du aktivere tasterne „+“ (forhøjer frekvensen) og „-“ (sænker frekvensen). Den aktuelt valgte frekvens vises på engelsk.
8. Knapperne på højttaleren styrer afspilnings- og telefonfunktionerne. Se tabellen for yderligere informationer. Bemærk, at nogle af disse funktioner kun er til rådighed, hvis der er etableret en BLUETOOTH
®
-forbindelse.
9. Så snart eekten aftager, skal du oplade højttaleren igen. Når højttaleren ikke bruges, skal den slukkes (»OFF«), så der spares strøm.
SE
1. Ladda upp högtalaren. Koppla den till en USB­strömkälla (med minst 500mA) med mikro-USB­kabeln. Under laddningen (ca 4,5 timmar) lyser kontrollampan rött. Tänk på att det kan ta lite längre tid den första gången du laddar. AMPARO Portable Stereo Speaker är klar att användas, samtidigt som det inbyggda batteriet laddas upp. Så snart lampan slocknar är laddningen färdig och du kan koppla bort kabeln.
2. Sätt på högtalaren (”ON”); den kontrollampan börjar blinka med blått sken.
3. Ställ in BLUETOOTH
®
-förbindelsen till GANTRY Portable Speaker (”SPEEDLINK AMPARO”) högtalare med din smartphone eller tablet PC. Den här proceduren är olika för olika apparater. Om du ombeds att ange en kod skriver du in 0000. Sedan börjar lampan lysa blått. Förbindelsen återupprättas automatiskt när man sätter på apparaterna igen (tänk på att det kan ta upp till ca 10 sekunder).
4. Med MODE-knappen kan du växla uppspelningsläge manuellt i den här ordningsföljden: BLUETOOTH
®
– FM Radio – Micro-SD (om minneskortet satts in) – AUX (om en kompatibel audiokälla anslutits).
5. Alternativt kan du ansluta högtalaren med audiokabeln till en audiokälla (3,5mm). När man ansluter en audiokabel till 3,5mm-ingången på baksidan (LINE IN) växlar högtalaren till AUX-läget automatiskt.
6. Om man sätter in ett micro SD-kort med musikfiler (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) växlar högtalaren till micro SD-läget automatiskt. Använd endast kompatibla kort med FAT- eller FAT32-formatering och en maximal storlek på von 32GB. Tryck försiktig in minneskortet igen för att ta ut det ur högtalaren.
7. För att växla mellan olika sändare i FM-radioläget använder du plusknappen + (högre frekvens) och minusknappen - (lägre frekvens). Den valda frekvensen anges på engelska.
8. Med högtalarens knappar styrs uppspelnings- och telefonfunktionerna. Fler detaljer finns i tabellen. Observera att vissa funktioner bara är tillgängliga om det finns en BLUETOOTH
®
-förbindelse.
9. Så snart eekten börjar avta ska du ladda upp högtalaren igen. Stäng av högtalaren när den inte används (”OFF”) för att spara ström.
FI
1. Lataa kaiutin: Liitä se mikro-USB-latausjohdolla USB­virtalähteeseen (vähintään 500mA). Lataustapahtuman aikana (n. 4,5 tuntia) LED palaa punaisena. Huomaa, että ensimmäinen lataus voi kestää kauemmin. AMPARO Portable Stereo Speaker on käyttövalmis ja kaiuttimen sisäistä akkua ladataan samanaikaisesti. Heti kun LED sammuu, lataus on suoritettu loppuun ja kaapeliliitäntä voidaan irrottaa.
2. Kytke kaiutin päälle (”ON”); LED vilkkuu sen sinisenä.
3. Luo älypuhelimellasi tai tablettitietokoneellasi BLUETOOTH
®
-yhteys kaiuttimeen (”SPEEDLINK AMPARO”). Tämä toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen. Jos vaaditaan koodin syöttöä, syötä numeroyhdistelmä 0000. LED palaa sen jälkeen sinisenä. Yhteys välillä pois- ja päällekytkennän jälkeen automaattisesti uudelleen (Huomaa, että tämä toimenpide voi kestää jopa n. 10 sekuntia).
4. ”MODE”-painikkeella voit vaihtaa toistotiloja manuaalisesti seuraavassa järjestyksessä: BLUETOOTH
®
– FM Radio – Micro-SD (sisääntyönnetty muistikortti) – AUX (kun laitteeseen on liitetty yhteensopiva audiolähde).
5. Vaihtoehtoisesti voit liittää kaiuttimen audiojohdolla audiolähteeseen (3,5mm). Kun audiokaapeli liitetään takana olevaan 3,5mm:n tuloliitäntään (”LINE IN”), kaiutin siirtyy automaattisesti AUX-tilaan.
6. Kun sisään työnnetään musiikkitiedostoja (MP3/ AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) sisältävä microSD­muistikortti, kaiutin siirtyy automaattisesti Micro­SD-tilaan. Käytä vain yhteensopivia FAT- tai FAT32­formatoituja, kapasiteetiltaan korkeintaan 32 GB:n muistikortteja. Poista kortti kaiuttimesta painamalla sitä varovasti sisäänpäin.
7. Siirry FM-Radio-tilassa saatavilla olevien kanavien välillä painikkeilla ”+”(nosta taajuutta) ja ”-” (vähennä taajuutta). Valittu taajuus sanotaan englanniksi.
8. Kaiuttimen painikkeet ohjaavat toisto- ja puhelintoimintoja. Lisätietoja löytyy taulukosta. Huomaa, että jotkut näistä toiminnoista ovat käytettävissä vain, kun
BLUETOOTH ®-yhteys on
olemassa.
9. Heti kun teho laskee, lataa kaiutin uudelleen. Kun kaiutinta ei käytetä, kytke se yksinkertaisesti pois päältä (”OFF”) virtaa säästääksesi.
NO
1. Lade opp høyttaleren: Koble den til en USB-strømkilde (minst 500mA) via mikro-USB-ledningen. Under ladingen (ca. 4,5 timer) lyser lysdioden rødt. Vær oppmerksom på at den første ladingen kan ta litt lenger tid. AMPARO Portable Stereo Speaker er driftsklar samtidig som det interne batteriet til høyttaleren lades opp. Når lysdioden slukkes, er ladingen ferdig og du kan koble fra kabelen.
2. Slå på høyttaleren («ON»). Den lysdioden blinker da blått.
3. Opprett en BLUETOOTH
®
-forbindelse til høyttaleren («SPEEDLINK AMPARO») på smarttelefonen din/ nettbrettet ditt. Denne prosessen er annerledes alt etter enhet. Dersom du får spørsmål om en kode, må du taste inn tallkombinasjonen 0000. LED-en lyser deretter blått. Forbindelsen bli automatisk gjenopprettet etter at enhetene slås av og på (vær oppmerksom på at denne prosessen kan ta opp til ca. 10 sekunder).
4. Bruk MODE-tasten for å endre avspillingsmodus i følgende rekkefølge: BLUETOOTH
®
– FM-radio – Micro­SD-kort (når minnekort er satt inn) – AUX (når en kompatibel lydkilde er tilkoblet).
5. Koble eventuelt høyttaleren til en lydkilde via lydkabelen (3,5mm). Når en lydkabel kobles til 3,5mm­inngangen (LINE IN) på baksiden, bytter høyttaleren automatisk til AUX-modus.
6. Når det settes inn et Micro-SD-minnekort med musikkfiler (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA), bytter høyttaleren automatisk til Micro-SD-modus. Bruk kun kompatible kort med FAT- eller FAT32­formatering og en lagringskapasitet på maks. 32GB. Trykk kortet forsiktig inn for å fjerne det fra høyttaleren.
7. Bruk pluss- og minustastene (+/-) for å bytte til en stasjon på en høyere eller lavere frekvens i FM­radiomodus. Den aktuelle frekvensen som er valgt, blir annonsert på engelsk.
8. Knappene til høyttaleren styrer avspillings- og telefonfunksjonene. Mer informasjon finner du i tabellen. Merk at noen funksjoner kun er tilgjengelige når det finnes en BLUETOOTH
®
-forbindelse.
9. Når eekten avtar, må høyttaleren lades opp igjen. Når høyttaleren ikke er i bruk, slår du den av («OFF») for å spare strøm.
RO
1. Încărcați difuzorul: Conectați difuzorul cu ajutorul cablului micro USB de încărcare la o sursă de curent (minim 500mA). În timpul încărcării (aprox. 4,5 ore), LED-ul este aprins în roșu. Vă rugăm să rețineți că pentru prima încărcare este nevoie de ceva mai mult timp. Difuzorul stereo portabil AMPARO este gara de funcționare și în același timp este încărcată bateria internă a acestuia. Imediat ce becul LED se stinge puteți întrerupe conexiunea prin cablu, deoarece încărcarea este terminată.
2. Aprindeți difuzorul („ON“); LED-ul pâlpâie în albastru.
3. Folosiți un smartphone sau o tabletă pentru a stabili conexiunea prin BLUETOOTH
®
cu difuzorul („SPEEDLINK AMPARO“) her. Acest proces diferă în funcție de aparat. În cazul în care vi se cere un cod, vă rugăm să introduceți 0000. După aceasta LED-ul va ilumina în albastru. Conexiunea cu ultimul aparat folosit va fi stabilită automat după ce este stins și aprins din nou. Vă rugăm să rețineți că acest proces poate dura până la 10 secunde.
4. Cu ajutorul tastei „MODE“ se poate comuta în alte moduri de redare, procedându-se în felul următor: BLUETOOTH
®
– radio FM – MicroSD (în cazul în care cardul de memorie este introdus) – AUX (în cazul în care este conectată o sursă audio compatibilă).
5. În mod alternativ puteți conecta difuzorul cu ajutorul unui cablu audio la o sursă audio (3,5mm). Când se conectează un cablu audio la intrarea de 3,5mm din spatele aparatului („LINE IN“), difuzorul trece automat în modul AUX.
6. Când se introduce un card de memorie MicroSD conținând fișiere muzicale (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/ WAV/WMA), difuzorul trece automat în modul Micro SD. Vă rugăm să folosiți exclusiv carduri compatibile formatate FAT sau FAT32 și capacitate maximă de 32GB. Pentru a scoate cardul din difuzor apăsați-l încă o dată, cu grijă.
7. Pentru a trece în revistă posturile de radio FM disponibile apăsați tastele „+“(Creștere frecvență) și „-“ (Scădere frecvență). Frecvența selectată în momentul respectiv este spusă în limba engleză.
8. Tastele difuzorului servesc pentru controlul funcțiilor de redare și telefon. Mai multe informații sunt specificate în tabel. Vă rugăm să rețineți că această funcție este disponibilă numai cu conexiune BLUETOOTH
®
.
9. Dacă nu utilizaţi difuzorul, opriţi-l („OFF“), pentru a economisi curent. Dacă puterea scade, reîncărcați difuzorul.
QUICK INSTALL GUIDE
AMPARO – PORTABLE STEREO SPEAKER - BLUETOOTH
®
AMPARO
PORTABLE STEREO SPEAKER
VER. 1.0
SL-890008-BK
FUNCTION* BUTTON OPERATION
Increase volume Press and hold Decrease volume Press and hold Play/pause Press (music playback) Next track Press
(music playback)
Previous track Press
(music playback)
Answer call Press
(incoming call)
End call Press
(in conversation)
Dismiss call Press and hold
for 2s (incoming call)
Redial last number Press and hold
for 2s
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
1
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
4
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mA
ON/OFFIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
7
* Device dependent; some functions only available in BLUETOOTH ® mode
10
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
2
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
3
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mA
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
5
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
8
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mA
ON/OF
FI
N 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
6
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mA
ON/OFFIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
9
LED RED: CHARGING LED OFF: CHARGING COMPLETED
© 2015 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. * The BLUETOOTH word mark and logos are registered trademarks owned by BLUETOOTH
SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck is under license. Technical
specications are subject to change. All trademarks are the property of their respective
owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this
manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
FR
En cas de dicultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d’assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com
EN
1. Charge the speaker by connecting it to a USB power source (min. 500mA) using the micro-USB charging cable. During charging (approx. 4.5 hours), the LED will glow red. Please be aware that the initial charge may take a little longer. As soon as the LED goes out, the charging process is complete and you can disconnect the cable.
2. Switch the speaker on (‘ON’) – the LED will flash blue to indicate the connection readiness.
3. Pair your smartphone or tablet to the speaker (‘SPEEDLINK AMPARO’) via BLUETOOTH
®
. This process diers depending on the device. If requested, enter the code 0000. The LED will then glow blue. The connection will be re-established automatically after switching the devices o and back on again (please note: this process can take approx. 10 seconds).
4. Toggle between these output modes in the following sequence by pressing the ‚MODE‘ button: BLUETOOTH
®
– FM Radio – Micro SD (if a memory card is inserted) – AUX (if a compatible audio source is connected).
5. Alternatively, connect the speaker to an audio source using the audio cable (3.5mm). The speaker will switch automatically to AUX mode if an audio cable is connected to the rear 3.5mm ‚LINE IN‘ socket.
6. The speaker will switch automatically to Micro SD mode when a micro-SD card containing music files (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) is inserted. Only use compatible cards formatted using the FAT or FAT32 file system and with a maximum storage capacity of 32GB. To eject the card from the speaker, push the card in slightly.
7. To switch between radio stations when the speaker is in FM Radio mode, press the ‚+‘ (frequency up) or ‚-‘ (frequency down) buttons. The frequency currently selected will be announced in English.
8. The buttons on the speaker control playback and telephone functions. Refer to the table for further details. Please note that some of these functions are only available when connected via BLUETOOTH
®
.
9. As soon as you notice a drop in performance, recharge the speaker. If you do not intend to use the speaker, simply switch it o (‘OFF’) to save power.
DE
1. Laden Sie den Lautsprecher auf: Verbinden Sie ihn über das Mikro-USB-Ladekabel mit einer USB­Stromquelle (mindestens 500 mA). Während des Ladevorgangs (ca. 4,5 Stunden) leuchtet die LED rot. Beachten Sie bitte, dass der erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Der AMPARO Portable Stereo Speaker ist betriebsbereit, während der interne Akku des Lautsprechers gleichzeitig aufgeladen wird. Sobald die LED erlischt, ist das Aufladen beendet und Sie können die Kabelverbindung trennen.
2. Schalten Sie den Lautsprecher ein („ON“); die vordere LED blinkt daraufhin blau.
3. Stellen Sie über Ihr Smartphone oder Ihren Tablet­PC die BLUETOOTH
®
-Verbindung zum Lautsprecher („SPEEDLINK AMPARO“) her. Dieser Vorgang unterscheidet sich je nach Gerät. Sollte eine Code­Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte die die Zahlenkombination 0000 ein. Die LED leuchtet anschließend blau. Die Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Gerät wird nach dem Aus- und Einschalten automatisch wiederhergestellt. Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang bis zu ca. 10 Sekunden beanspruchen kann.
4. Über die „MODE“-Taste lassen sich die Wiedergabe­Modi manuell in folgender Reihenfolge durchschalten: BLUETOOTH
®
– FM Radio – Micro-SD (bei eingelegter Speicherkarte) – AUX (bei angeschlossener, kompatibler Audio-Quelle).
5. Alternativ schließen Sie den Lautsprecher über das Audio-Kabel an eine Audio-Quelle an (3,5mm). Beim Anschluss eines Audio-Kabels an den rückseitigen 3,5-mm-Eingang („LINE IN“) wechselt der Lautsprecher automatisch in den AUX-Modus.
6. Beim Einstecken einer Micro-SD-Speicherkarte mit Musikdateien (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) wechselt der Lautsprecher automatisch in den Micro-SD­Modus. Bitte verwenden Sie ausschließlich kompatible Karten mit FAT- oder FAT32-Formatierung und einer maximalen Kartengröße von 32 GB. Um die Karte aus dem Lautsprecher zu entfernen, drücken Sie diese bitte vorsichtig erneut ein.
7. Um im FM-Radio-Modus zwischen den verfügbaren Sendern zu wechseln, betätigen Sie bitte die Tasten „+“(Frequenz erhöhen) und „-“ (Frequenz senken). Die aktuell gewählte Frequenz wird auf Englisch angesagt.
8. Die Tasten auf dem Lautsprecher steuern die Wiedergabe- und Telefonfunktionen. Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur verfügbar ist, wenn eine BLUETOOTH
®
-Verbindung besteht.
9. Sobald die Leistung nachlässt, laden Sie den Lautsprecher bitte erneut auf. Bei Nichtgebrauch schalten Sie den Lautsprecher einfach ab („OFF“), um Strom zu sparen.
FR
1. Rechargez le haut-parleur : pour cela, reliez-le à une source de courant USB (500 mA au moins) à l’aide du câble de recharge micro-USB. Le voyant rouge reste allumé pendant toute la durée de la recharge (4,5 heures environ). À noter que la première recharge peut être un peu plus longue. Dès que le voyant s’éteint, cela signifie que la recharge est terminée et que vous pouvez débrancher le câble.
2. Allumez le haut-parleur en amenant l’interrupteur sur « ON » ; le voyant bleu se met à clignoter.
3. Établissez sur votre smartphone ou votre tablette une liaison BLUETOOTH
®
avec l’enceinte (« SPEEDLINK AMPARO »). La marche à suivre varie selon l’appareil. Si le système vous demande un code, entrez 0000. Le voyant bleu s’allume. La liaison est établie automatiquement au redémarrage (à noter que cette opération peut prendre une dizaine de secondes).
4. Appuyez sur la touche « MODE » pour faire défiler les diérents modes de lecture dans l’ordre suivant :
BLUETOOTH
®
– Radio FM – micro-SD (si une carte­mémoire est insérée dans l’appareil) – AUX (si une source audio compatible est raccordée à l’appareil).
5. Vous pouvez également relier le haut-parleur à une source audio 3,5 mm à l’aide du câble audio. Lorsque vous branchez un câble audio sur la prise 3,5 mm au dos (« LINE IN »), le haut-parleur commute automatiquement sur le mode AUX.
6. Lorsque vous insérez une carte-mémoire micro-SD contenant des fichiers de musique (MP3/AAC/AC3/ APE/FLAC/WAV/WMA), le haut-parleur commute automatiquement sur le mode micro-SD. Veuillez n’utiliser que des cartes compatibles de 32 Go au plus formatées en FAT ou FAT32. Pour retirer la carte du haut-parleur, il sut d’appuyer dessus délicatement.
7. Pour passer à une autre station en mode Radio FM, appuyez sur les touches « + » (fréquences supérieures) et « - » (fréquences inférieures). La fréquence actuellement sélectionnée est annoncée en anglais.
8. Les touches du haut-parleur contrôlent la lecture et les fonctions de téléphonie. Veuillez vous reporter au tableau pour plus de détails. Nous attirons votre attention sur le fait que certaines de ces fonctions nécessitent qu’une liaison BLUETOOTH
®
soit établie.
9. Dès que la puissance sonore diminue, rechargez le haut-parleur. Lorsque vous ne vous servez pas du haut-parleur, éteignez-le en amenant l´interrupteur sur « OFF » afin de ne pas gaspiller d´énergie.
ES
1. Recarga el altavoz: Conéctelo a través del cable USB a una fuente de corriente USB (mínimo 500mA). Durante el proceso de carga (unas 4,5 horas) se enciende el LED rojo. Ten en cuenta que la primera carga podría tardar más tiempo de lo normal. En cuanto el LED se apaga, la carga está completa y puedes desenchufar el cable.
2. Si conecta el altavoz en «ON», el LED parpadea en azul.
3. Establece la conexión de tu smartphone o tablet con BLUETOOTH
®
a los altavoces («SPEEDLINK AMPARO»). Ese proceso depende del aparato. Si es necesario introducir un código, escribe la combinación de números 0000. El LED vuelve a encenderse en azul. La conexión se restaurará después del apagado y encendido automático (ten en cuenta que este proceso tarda unos 10 segundos).
4. Con el botón „MODE“, el modo de reproducción puede ser ajustado en el siguiente orden: BLUETOOTH
®
– Radio FM – Micro-SD (con la tarjeta de memoria insertada) – AUX (con una fuente de audio compatible conectada).
5. De manera alternativa, puede enchufar el altavoz con el cable de audio a una fuente de audio (3,5 mm). Conectando un cable de audio en la entrada trasera de 3,5mm („LINE IN“) el altavoz cambia automáticamente al modo AUX.
6. Al insertar una tarjeta Micro-SD con archivos de música (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA), el altavoz cambia automáticamente al modo Micro-SD. Utiliza sólo tarjetas compatibles con el formato FAT o FAT32 y una capacidad máxima de tarjeta de 32 GB. Para retirar la tarjeta del altavoz, presiónala otra vez con cuidado.
7. Para pasar los canales disponibles en el modo Radio FM presiona los botones „+“ (para aumentar la frecuencia) y „-“ (para reducir la frecuencia). La frecuencia seleccionada emitirá una información en inglés.
8. Los botones de los altavoces controlan las funciones de reproducción y teléfono. Otras informaciones se cotejan en la tabla. Ten en cuenta que algunas de esas funciones sólo están disponibles cuando hay una conexión BLUETOOTH
®
.
9. Cuando la potencia disminuye, vuelva a cargar el altavoz. Si no lo usa continuamente, desconecte el altavoz poniendo el interruptor en «OFF» ahorrando así energía.
RU
1. Зарядите динамик: Соедините его через кабель Mikro-USB с источником питания USB (минимум 500 мА). Во время процесса зарядки (ок. 4,5 часа) светодиод горит красным. Помните о том, что для первой зарядки нужно несколько больше времени. AMPARO Portable Stereo Speaker готов к эксплуатации, при этом внутренний аккумулятор динамика заряжается. Как только светодиодный индикатор погаснет, зарядка завершена и можно отсоединить кабель.
2. Включите динамик («ON»); светодиод начнет мигать синим.
3. Установите через смартфон или планшетный ПК BLUETOOTH
®
-соединение с динамиком («SPEEDLINK AMPARO»). Этот процесс отличается в зависимости от используемого устройства. Если нужно ввести код, введите комбинацию цифр 0000. После этого светодиод начнет мигать синим. Соединение после выключения и включения восстанавливается автоматически (Помните о том, что этот процесс может занимать около 10 секунд).
4. Кнопкой «MODE» можно вручную переключать режимы воспроизведения в следующей последовательности: BLUETOOTH
®
– FM Radio – Micro-SD (при использовании карты памяти) – AUX (при подсоединенном, совместимом источнике звука).
5. В качестве альтернативы динамик можно подключить через аудиокабель к источнику звука (3,5 мм). При подключении аудиокабеля к входу 3,5мм на тыльной стороне («LINE IN») динамик автоматически переходит в режим AUX.
6. Если вставить карту памяти Micro-SD с музыкальными файлами (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/ WAV/WMA), динамик автоматически переходит в режим Micro-SD. Используйте только совместимые карты с форматированием FAT или FAT32 и максимальным размером карты в 32ГБ. Чтобы вынуть карту из динамика, еще раз осторожно нажмите ее.
7. Чтобы в режиме радиоприемника FM переходить между доступными радиостанциями, нажимайте кнопки «+» (увеличение частоты) и «-» (уменьшение частоты). Выбранная частота произносится на английском языке.
8. Кнопки динамика служат для управления функциями воспроизведения и телефона. Другие подробности приведены в таблице. Помните о том, что некоторые из этих функций доступны только при установленном соединении BLUETOOTH
®
.
9. Как только мощность упадет, снова зарядите динамик. Если динамик не используется, просто выключите его («OFF») для экономии электроэнергии.
IT
1. Ricaricare l‘altoparlante: Collegarlo tramite il cavo di ricarica micro USB ad una fonte di energia (minimo 500 mA). Durante la ricarica (ca. 4,5 ore) il LED è acceso di rosso. Si precisa che la prima ricarica può durare leggermente più del solito. Appena il LED si spenge la ricarica è terminata e il cavo può essere staccato.
2. Accendere l‘altoparlante («ON»); il LED lampeggia di colore blu.
3. Creare una connessione BLUETOOTH
®
con l‘altoparlante («SPEEDLINK AMPARO») attraverso lo smartphone o il tablet PC. Questa procedura dierisce a seconda del dispositivo. Qualora fosse richiesto l‘inserimento di un codice, digitare la combinazione di cifre 0000. Quindi si accende il LED blu. La connessione viene nuovamente creata dopo aver spento e riacceso il dispositivo. (Si precisa che questa procedura può durare fino a 10 secondi circa).
4. Le diverse modalità di riproduzione possono essere attivate con il tasto „MODE“ nell‘ordine seguente: BLUETOOTH
®
– radio FM – Micro SD (con scheda inserita) – AUX (con sorgente audio compatibile collegata).
5. In alternativa collegare l‘altoparlante attraverso il cavo audio a una sorgente audio (3,5 mm). Quando si collega un cavo audio all‘ingresso 3,5mm sul retro („LINE IN“) l‘altoparlante passa automaticamente in modalità AUX.
6. Inserendo una scheda micro SD con dati musicali (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) l‘altoparlante passa automaticamente in modalità micro SD. Utilizzare sempre esclusivamente schede di memoria compatibili formattate FAT o FAT32 e che non superano una capacità di 32 GB. Per rimuovere la scheda dall‘altoparlante, premere delicatamente la scheda verso l‘interno e rilasciarla.
7. Premere i tasti „+“(aumentare la frequenza) e „-“ (abbassare la frequenza) per cambiare canale in modalità radio FM. La frequenza impostata sarà annunciata in inglese.
8. I tasti dell‘altoparlante controllano le funzioni di riproduzione e telefono. Consultare la tabella per altri dettagli. Si precisa che alcune funzioni sono disponibili solo quando è attiva una connessione BLUETOOTH
®
.
9. Quando la prestazione diminuisce, caricare nuovamente l‘altoparlante. Spegnere l‘altoparlante quando non viene usato («OFF») per risparmiare energia.
NL
1. Laad de luidspreker op: sluit de luidspreker met behulp van de micro-USB-kabel aan op een USB-stroombron (minimaal 500mA). Tijdens het opladen (ong. 4,5 uur) brandt de LED rood. De eerste keer kan het opladen iets langer duren. De AMPARO Portable Stereo Speaker is bedrijfsklaar, terwijl tegelijkertijd de luidspreker opgeladen wordt. Zodra de LED dooft, is het opladen voltooid en kunt u de kabel weer loskoppelen.
2. Schakel de luidspreker in („ON“); de LED gaat blauw knipperen.
3. Breng op de smartphone of tablet de BLUETOOTH
®
-verbinding met de luidspreker („SPEEDLINK AMPARO“) tot stand. De procedure verschilt al naar het gelang het apparaat. Voer de cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist. De LED licht daarna blauw op. De verbinding wordt na uit­en weer inschakelen automatisch hersteld (houd er rekening mee dat de procedure ongeveer 10 seconden in beslag kan nemen).
4. Met de „MODE“-knop kunnen achtereenvolgens de volgende weergavemodi handmatig worden ingeschakeld: BLUETOOTH
®
– FM-radio – Micro-SD (bij geplaatste geheugenkaart) – AUX (bij aangesloten compatibele audiobron).
5. U kunt de luidspreker ook met een audiokabel aansluiten op een geluidsbron (3,5mm). Bij het aansluiten van een audiokabel op de 3,5mm ingang aan de achterkant („LINE IN“) wordt automatisch de AUX-modus van de luidspreker ingeschakeld.
6. Bij het plaatsen van een micro-SD-geheugenkaart met muziekbestanden (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/ WAV/WMA) wordt automatisch de micro-SD-modus ingeschakeld. Gebruik uitsluitend compatibele kaarten die zijn geformatteerd in FAT/FAT32-indeling en een maximale capaciteit hebben van 32GB. Druk voorzichtig op de geheugenkaart om die weer uit de sleuf te verwijderen.
7. Gebruik de knoppen „+“ (frequentie verhogen) en „-“ (frequentie verlagen) om in de FM-radiomodus een van de andere beschikbare zenders te selecteren. De geselecteerde frequentie wordt in het Engels weergegeven.
8. De toetsen van de luidspreker sturen de weergave­en telefoonfuncties aan. De overige informatie staat in de tabel. Wij wijzen u erop dat enkele van deze functies alleen beschikbaar zijn als er een BLUETOOTH
®
-verbinding is.
9. Zodra de luidspreker minder gaat presteren, dient u hem opnieuw op te laden. Als u de luidspreker niet gebruikt, kunt u hem uitschakelen („OFF“) om energie te besparen.
PL
1. Najpierw naładuj akumulator głośnika: podłącz go kablem mikro-USB do źródła prądu o wydajności min. 500mA. Podczas ładowania (ok. 4,5 godziny) dioda LED świeci w kolorze czerwonym. Należy pamiętać, że pierwsze ładowanie może trwać nieco dłużej. Głośnik AMPARO Portable Stereo Speaker jest gotowy do pracy, podczas gdy wewnętrzny akumulator jest jednocześnie ładowany. Gdy dioda LED zgaśnie, ładowanie jest zakończone i można odłączyć kabel USB.
2. Włącz głośnik (przełącznik w położeniu „ON”); dioda LED głośnika zacznie migać w kolorze niebieskim.
3. Nawiąż połączenie BLUETOOTH
®
między głośnikiem („SPEEDLINK AMPARO“) a tabletem lub smartfonem. Ta procedura ma różny przebieg, zależnie od posiadanego urządzenia. Jeżeli pojawia się żądanie wprowadzenia kodu, należy wprowadzić wartość 0000. Dioda LED świeci następnie w kolorze niebieskim. Połączenie zostanie automatycznie przywrócone po wyłączeniu i ponownym włączeniu (należy pamiętać, że proces może potrwać do 10 sekund).
4. Przyciskiem „MODE“ można ręcznie przełączać tryby odtwarzania w następującej kolejności: BLUETOOTH
®
– FM Radio – Micro-SD (przy włożonej karcie pamięci) – AUX (przy podłączonym, kompatybilnym źródle audio).
5. Alternatywnie, podłącz głośnik kablem audio do źródła dźwięku (wtyk 3,5mm). Przy podłączeniu kabla audio do wejścia 3,5mm z tyłu urządzenia („LINE IN“) głośnik przechodzi automatycznie do trybu AUX.
6. Po włożeniu kary pamięci micro-SD z plikami muzycznymi (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) głośnik przechodzi automatycznie do trybu micro­SD. Urządzenie obsługuje wyłącznie kompatybilne karty pamięci z systemem plików FAT lub FAT32 i maksymalnej pojemności 32GB. Aby wyjąć kartę z urządzenia, należy ostrożnie wcisnąć ją do gniazda.
7. Aby w trybie radia FM wybierać spośród dostępnych stacji, należy nacisnąć przycisk „+“(zwiększenie częstotliwości) lub „-“ (zmniejszenie częstotliwości). Wybrana częstotliwość jest podawana w języku angielskim.
8. Przyciski z przodu głośnika sterują funkcjami odtwarzania i telefonu. Więcej szczegółów znajdziesz w tabeli. Należy pamiętać, że ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy jest nawiązane połączenie BLUETOOTH
®
.
9. Gdy spadnie moc, należy ponownie naładować akumulator głośnika. Gdy głośnik jest nieużywany, wyłącz go („OFF”), by oszczędzać energię.
TR
1. Hoparlörü şarj edin: Mikro USB şarj kablosu üzerinden bir USB akım kaynağı (min. 500mA) ile bağlayın. Şarj işlemi esnasında (yakl. 4,5 saat) LED kırmızı yanar. İlk şarj işleminin biraz daha fazla zaman alabileceğine dikkat edin. Hoparlörün dahili aküsü şarj edilirken AMPARO Portable Stereo Speaker aynı anda çalışmaya hazırdır. LED söndüğünde şarj işlemi sonlanmıştır ve kablo bağlantısını ayırabilirsiniz.
2. Hoparlörü açın (“ON”); bunun üzerine LED mavi yanıp söner.
3. Akıllı telefonunuz veya tablet PC‘niz üzerinden hoparlöre BLUETOOTH
®
bağlantısını kurun (”SPEEDLINK AMPARO “). Bu işlem, kullanılan cihaza göre değişir. Bir kod girişi istenirse lütfen 0000 sayı kombinasyonunu girin. Ardından LED mavi yanar. Arasındaki bağlantı kapatıp açma işleminden sonra otomatik olarak tekrar kurulur (lütfen bu işlemin yakl. 10 saniyeye ihtiyaç duyduğunu dikkate alın).
4. “MODE“ tuşu üzerinden oynatma modları arasında aşağıdaki sıraya göre geçiş yapabilirsiniz: BLUETOOTH
®
– FM radyo– Mikro-SD (takılı hafıza
kartında) – AUX (bağlı, uyumlu ses kaynağında).
5. Alternatif olarak hoparlörü audio kablosu üzerinden bir ses kaynağına bağlayın (3,5mm). Bir ses kablosu arkadaki 3,5mm‘lik girişe bağlandığında (“LINE IN“) hoparlör otomatik olarak AUX moduna geçiş yapar.
6. Müzik dosyaları (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) içeren bir mikro SD modu hafıza kartı takıldığında hoparlör otomatik olarak mikro SD moduna geçiş yapar. Lütfen sadece FAT veya FAT32 biçimli ve maks. 32GB‘lık kart boyutuna sahip uyumlu kartlar kullanın. Kartı hoparlörden çıkarmak için lütfen dikkatlice tekrar içine itin.
7. FM radyo modunda mevcut kanallar arasında geçiş yapmak için lütfen “+“ (frekansı artır) ve “-“ (frekansı düşür) tuşlarını kullanın. Güncel olarak seçilen frekans İngilizce olarak duyurulur.
8. Hoparlörün tuşları oynatmayı ve telefon fonksiyonlarını kumanda eder. Daha ayrıntılı bilgiler için tabloya bakın. Bu fonksiyonların bazılarının sadece bir BLUETOOTH
®
bağlantısı mevcut olduğunda kullanılabildiğini unutmayın.
9. Performans düşmeye başladığında lütfen hoparlörü tekrar şarj edin. Kullanılmadığı zaman elektrik tasarrufu sağlamak amacıyla hoparlörü kapatın (“OFF”).
DESCANO Ergonomic Vertical Mouse The DESCANO Ergonomic Mouse promotes a healthier way of working and helps prevent your wrist from getting tired or irritated as would otherwise happen when it is forced into a twisted position. Thanks to its vertical shape your wrist rests on the desktop and always stays in a relaxed, neutral position even when making repetitive movements. Once you get accustomed to using the mouse, you can say goodbye to the pain, irritation and inflammation in the arm and hand that used to result after using a standard computer mouse for a while. That‘s why ergonomic vertical mice are recommended by renowned physiotherapists.
GET TO KNOW IT:
QUICK INSTALL GUIDE
AMPARO – PORTABLE STEREO SPEAKER - BLUETOOTH
®
FUNCTION* BUTTON OPERATION
Increase volume Press and hold Decrease volume Press and hold Play/pause Press (music playback) Next track Press
(music playback)
Previous track Press
(music playback)
Answer call Press
(incoming call)
End call Press
(in conversation)
Dismiss call Press and hold
for 2s (incoming call)
Redial last number Press and hold
for 2s
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
1
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
4
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mA
ON/OFFIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
7
* Device dependent; some functions only available in BLUETOOTH ® mode
10
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
2
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
3
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mA
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
5
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
8
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mA
ON/OF
FI
N 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
6
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mA
ON/OFFIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE 0000
ON/OFF MICRO-SDIN 5V DC 500mALINE IN
9
LED RED: CHARGING LED OFF: CHARGING COMPLETED
Loading...