Spectronic Genesys User manual [sp]

Espectrofotómetros
SPECTRONIC
®
GENESYS
TM
MANUAL DEL
OPERADOR
Nombre de Función Nombre de Función la tecla
ACC Ajusta parámetros (ej., auto MENOS (-) Usado para entradas numéricas.
incremento, temperatura); usado para TECLAS Usadas para entradas numéricas. controlar accesorios automáticos NUMÉRICAS instalados en el instrumento. PUNTO (.) Usado para entradas numéricas
AUTO ZERO Ajusta el instrumento a 0.0A ó PRINT Envía información en pantalla o
100%T. resultados a la impresora seleccionada
CELL /\ Incrementa una posición del (interna o externa al instrumento).
Portaceldas múltiple (de posición #8, SAMPLE ID Ajusta cambios y entra identificación el portaceldas avanzará a posición #1). de la muestra (alfanumérico).
CELL \/ Decrece una posición del Portaceldas SETUP TESTS Da acceso a la pantalla de ajuste del
múltiple (de la posición #1, el portaceldas programa de aplicaciones permitiendo avanzará a la posición #8). entrar parámetros de ensayo y del
CLEAR Borra una entrada numérica o instrumento para el ensayo actual.
alfanumérica. TEST TYPES Carga un ensayo específico, CONTRAST Controla el contraste de la pantalla. previamente almacenado en ENTER Acepta la opción entrada. una tarjeta de memoria SoftCard
-
.
EXIT Retrocede una pantalla en el programa UTILITY Da acceso a funciones específicas del
o sale de la pantalla vigente. instrumento (intercambio de lámpara,
Al oprimir esta tecla el instrumento long. de onda, hora/fecha, lenguaje,
acepta cualquier cambio válido hecho. apaga/enciende las lámparas,
dispositivos de impresión/graficación,
GOTO WL Ajusta la longitud de onda. parámetros de la salida RS-232-C).
Pictograma Componente/Estado
Pictograma Componente/Estado
Lámpara de Tungsteno encendida
Lámpara de Tungsteno quemada
Lámpara de Deuterio encendida
Lámpara de Deuterio quemada
Impresora seleccionada
Bomba instalada
Accesorio Termoeléctrico instalado
Tarjeta SoftCard
Tarjeta SoftCard
Batería (en la tarjeta SoftCard
Batería (en la tarjeta SoftCard
-
instalada en ranura A
-
instalada en ranura B
-
de memoria) baja*
-
de memoria)
agotada
* Cuando aparece este pictograma, asegúrese de reemplazar inmediatamente la batería en la tarjeta SoftCard con la tarjeta Memory SoftCard
-
de memoria. Vea las instrucciones provistas
-
para reemplazar la
batería.
Nota: Si la batería se agota, perderá la información en la tarjeta SoftCard
-
cuando remueva la tarjeta del
instrumento.
Además de los pictogramas mencionados anteriormente, un pictograma exhibiendo una llave aparece en pantalla cuando se bloquea un ensayo. Esto significa que el ensayo no puede ser editado, tan sólo se lo puede correr. Se debe entrar una contraseña para desbloquear el ensayo
Pictogramas usados en los espectrofotómetros SPECTRONIC
GENESYS- (GENESYS 2 y 5 únicamente)
Espectrofotómetros
SPECTRONIC
®
GENESYS
70
MANUAL DEL OPERADOR
1. Compartimiento de la lámpara
2. Pantalla
3. Compartimiento de muestras
4. Ranura para tarjetas
5. Teclado
6. Teclas de contraste
7. Tecla de encendido
8. Impresora
i
1. Panel de acceso para accesorios
2. Conector C/A
3. Filtro de polvo
4. Panel de acceso para selección de voltaje
5. Salida serial
6. Conector LAN
7. Salida Centronica
8. Bateria
9. Tarjeta del Banco óptico
10. Indicadores de poder
ii
CONTRASEÑA
Esta contraseña le permite entrar a la sección de seguridad del programa del espectrofotómetro SPECTRONIC GENESYS-. A través de la sección de seguridad, Ud. puede "bloquear" el ajuste del ensayo (parámetros de ensayo) para que no sean alterados. La contraseña le permite también remover el seguro para de tal forma poder editar los parámetros de ensayo. Por favor vea la sección apropiada en el Manual de operación para más información.
CONTRASEÑA: 4 3 6 3 7 9 7
Spectronic Instruments Inc. 820 Linden Avenue Rochester, NY 14625
(716) 248-4000
ó
(800) 654-9955
Por favor remueva esta tarjeta y guárdela en un lugar seguro.
iii
NOTA
Este manual de operación contiene información, instrucciones y especificaciones para los
espectrofotómetros SPECTRONIC
GENESYS- que son válidas en el momento en que este manual fue escrito. Sin embargo, como parte del programa de desarrollo de productos de Spectronic Instruments, las especificaciones e instrucciones de operación pueden ser modificadas o cambiadas periódicamente. Spectronic Instruments se reserva el derecho de cambiar tales instrucciones de operación y especificaciones. Spectronic Instruments no está obligado bajo ninguna circunstancia de notificar a los compradores de cualquier cambio futuro en este u otro manual de instrucciones o especificaciones relacionadas con la serie de espectrofotómetros SPECTRONIC. Spectronic Instruments tampoco será responsable en ninguna forma por no notificar a los compradores de tales cambios.
Propiedad Literaria 1996, Spectronic Instruments, Inc.
Todos los derechos reservados.
SPECTRONIC es marca registrada de Spectronic Instruments, Inc.
Toda otra marca y nombre de productos son marcas o marcas registradas
de sus respectivas compañías.
iv
GARANTÍA DE PRODUCTOS NUEVOS
Los instrumentos y accesorios de Spectronic Instruments están garantizados contra defectos de material y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de entrega. Esta garantía es provista únicamente si la tarjeta de registro de garantía es devuelta dentro de los quince (15) días después de la fecha de entrega.
Esta garantía cubre todas la partes (excepto aquellas detalladas más adelante) y mano de obra, y se aplica únicamente al equipo que ha sido instalado y operado de acuerdo con las instrucciones del manual de operación y que ha sido reparado únicamente por personal de servicio o distribuidores autorizados de Spectronic Instruments. Esta garantía no aplica a equipo y accesorios que han sido modificados o alterados en cualquier forma, maltratados, o dañados por accidente, negligencia o condiciones fuera del control de Spectronic Instruments.
Esta garantía no aplica a lámparas, vidriería y componentes similares de consumo. Sin embargo tales partes y componentes pueden estar garantizados por su fabricante.
Spectronic Instruments no es responsable bajo esta garantía por pérdida en capacidad de operación debido a condiciones ambientales.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS, IMPLICADAS O ESTABLECIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS DE ADAPTABILIDAD A UN USO PARTICULAR DE COMERCIALIZACIÓN, A OTRO USO, y establece la responsabilidad total y exclusiva de Spectronic Instruments y el único recurso exclusivo al cliente para cualquier reclamo en conexión con la venta o suministro de servicios, bienes o partes, su diseño, aplicaciones, instalación u operación. Spectronic Instruments no será responsable bajo ninguna circunstancia por cualquier daño directo, indirecto, especial o resultante, por error humano (incluyendo negligencia), estricta responsabilidad o contrato, y la responsabilidad de Spectronic Instruments bajo ninguna circunstancia excederá el valor contratado para los bienes o servicios sobre los que se reclama responsabilidad.
POLÍTICA DE ACTUALIZACIÓN
Spectronic Instruments puede, de tiempo en tiempo, revisar el desempeño de sus productos, y al hacerlo no incurre en obligación de suministrar tales revisiones a ningún cliente de Spectronic Instruments.
v
Contenido
Sección 1 - Instalación/Ajuste del instrumento
Descripción del instrumento ................................................................................ 1-1
SPECTRONIC GENESYS- 2 y 5........................................................................ 1.1
SPECTRONIC GENESYS- 2 PC unicamente .................................................... 1.2
Requisitos ambientales y eléctricos .................................................................... 1-2
Especificaciones.................................................................................................. 1-3
Ajuste del instrumento ......................................................................................... 1-4
Ajuste de los parámetros de utilidades (2 y 5)..................................................... 1-4
Ajuste de los parámetros de utilidades (2 PC unicamente)................................. 1-6
Alineamiento del Portaceldas de 8 posiciones (2 y 5)......................................... 1-6
Alineamiento del Portaceldas de 8 posiciones (2 PC)......................................... 1-7
Preparación de las tarjetas SoftCard de memoria............................................... 1-7
Sección 2 - Operación (GENESYS
-
2 y 5 unicamente)
Principios generales de operación ...................................................................... 2-1
-
Programas GENESYS
....................................................................................... 2-1
Almacenamiento de ensayos y datos .................................................................. 2-1
Programa de A/%T/C........................................................................................... 2-2
Mediciones manuales de A/%T/C........................................................................ 2-2
Mediciones automáticas de A/%T/C.................................................................... 2-2
Programa de manejo de archivos........................................................................ 2-4
Programa de manejo de programas .................................................................... 2-7
Programa de barrido avanzado ........................................................................... 2-9
Sección 3 - Diccionario de parámetros, funciones del teclado y teclas de función
(GENESYS- 2 y 5 unicamente)
Sección 4 - Accesorios
Información general............................................................................................. 4-1
Plataforma portaceldas........................................................................................ 4-1
Portaceldas de 8-posiciones ............................................................................... 4-2
Impresoras/Graficadores (GENESYS
-
2 y 5 unicamente)................................... 4-4
Impresoras/Graficadores (GENESYS- 2 PC) ...................................................... 4-7
Computadoras externas....................................................................................... 4-7
Guía de accesorios.............................................................................................. 4-9
6
Sección 5 - Interfaz RS-232-C
Operación remota................................................................................................ 5-1
Funciones de los pines........................................................................................ 5-1
Conexión de dispositivos a la salida RS-232-C................................................... 5-2
Ajuste de los parámetros de la salida RS-232-C................................................. 5-3
Descripción de comandos ................................................................................... 5-4
Sección 6 - Mantenimiento
Cuidados de rutina .............................................................................................. 6-1
Limpieza ............................................................................................................... 6-1
Limpieza y mantenimiento de celdas.................................................................. 6-1
Limpieza de las ventanas del compartimiento de muestras............................... 6-2
Limpieza del filtro de aire ................................................................................... 6-2
Reemplazo de lámparas...................................................................................... 6-2
Reemplazo de la lámpara de tungsteno-halógeno............................................. 6-2
Alineamiento vertical de la lámpara de tungsteno.............................................. 6-4
Reemplazo de la lámpara de deuterio................................................................ 6-4
Optimización de energía (GENESYS
-
2 y 5 unicamente) .................................. 6-6
Optimización de energía (GENESYS- 2 PC unicamente) .................................. 6-6
Reemplazo de la batería del instrumento............................................................ 6-6
Reajuste de los parámetros de ajuste (GENESYS- 2 y 5 unicamente) ................ 6-8
Cambio del fusible ............................................................................................... 6-8
Cambio del ajuste de voltaje................................................................................ 6-8
-
Reemplazo del papel en la impresora interna (GENESYS
2 y 5 unicamente). 6-10
Limpieza del cabezal de la impresora interna ................................................... 6-10
Partes de repuesto ............................................................................................ 6-10
Sección 7 - Diagnósticos y problemas de operación
Control de la calibración de longitud de onda ..................................................... 7-1
Control de la linealidad fotométrica..................................................................... 7-1
Problemas de operación generales..................................................................... 7-1
Apéndice A - Selección de vidriería y preparación de muestras/estandars
Apéndice B - Dimensiones/Diseño del compartimiento de muestras
Apéndice C - Descripción óptica
Índice
7
Sección 1 - Instalación / ajuste del instrumento
Descripción del instrumento
Su espectrofotómetro SPECTRONIC visto en la hoja plegada al comienzo de este manual, es un espectrofotómetro UV-Visible fácil de usar diseñado para mediciones cuantitativas en:
x Laboratorios de control de calidad industriales
y de investigación, incluyendo alimentos y bebidas, aplicaciones químicas y farmacéuticas
x Investigación académica y laboratorios de
enseñanza
x Laboratorios de medio ambiente, incluyendo
aplicaciones en aguas y aguas de desecho
El espectrofotómetro SPECTRONIC GENESYS esta disponible en varios modelos: Espectrofotómetro SPECTRONIC Espectrofotómetro SPECTRONIC Espectrofotómetro SPECTRONIC diseñado para operar via la interfaz RS-232C. Usted puede usar el programa WinSpec (de Spectronic Instruments) u otro programa usando los comandos descritos en la sección Interfaz RS-232C
Sin importar el modelo su espectrofotómetro realiza mediciones de absorbancia, % transmitancia y concentración dentro del rango de longitud de onda de 200 a 1100 nanómetros. El instrumento ofrece:
& Control y operación de todos los accesorios & Portaceldas de 8 posiciones controlado por
microprocesador para mayor productividad
& Calibración de longitud de onda al encendido
para asegurar que el instrumento está operando correctamente
& Sistema de haz dividido para mediciones
estables
GENESYS-,
GENESYS- 5
GENESYS-2
GENESYS-2 PC
SPECTRONIC GENESYS-2 y 5
Los espectrofotómetros SPECTRONIC y 5:
x Aceptan tarjetas SoftCard
memoria para correr programas de aplicaciones y manejo de datos
x Aceptan aparatos externos, tales como
impresora, graficador o computador
x Imprimen automáticamente datos a una
impresora interna o externa
x Controla y opera todos los accesorios
Los SPECTRONIC
GENESYS- ofrecen las siguientes
características estándar:
x Pantalla gráfica LCD (40 columnas x 16
líneas) para gráficos, ajuste y estado del instrumento; pantalla a color en el GENESYS GENESYS
-
2 y monocromática en el
-
5
x Teclado con respuesta audible para indicar
cuando una tecla ha sido oprimida
x Dos ranuras para tarjetas SoftCard
aplicaciones y de memoria) para aumentar la capacidad del instrumento
x Puertos de salida RS-232-C (serial) y
Centrónica (paralelo) que permiten la conexión de un amplio rango de aparatos externos
Los espectrofotómetros SPECTRONIC GENESYS permiten usar tarjetas SoftCard. Estas pequeñas tarjetas (2" x 4") son formateadas por el SPECTRONIC GENESYS usando el formato estándar DOS, simplificando para el usuario la transferencia de datos desde y hacia el instrumento. Las tarjetas SoftCard están disponibles en dos tipos: tarjetas de aplicaciones SoftCard y tarjetas de memoria SoftCard.
GENESYS-2
-
de aplicaciones y
-
(de
Las tarjetas de aplicaciones SoftCard contienen los programas usados para:
& Barrido & Cinéticas & Curvas estándar & Diferencia de absorbancias & Relación de absorbancias & Long. de onda múltiples & Manejo seleccionado de datos
1
x DNA y mediciones de proteínas
Instalación/Ajuste del instrumento
La tarjeta SoftCard de Barrido Avanzado se embarca con el GENESYS SoftCard de aplicaciones contacte a su distribuidor de Spectronic Instruments.
Las tarjetas de memoria SoftCard se emplean para almacenar ficheros de datos y/o archivos de parámetros de ensayos. Los programas de las tarjetas de aplicaciones pueden ser transferidos desde las tarjetas de aplicaciones SoftCard a las tarjetas de memoria SoftCard, permitiéndole crear sus propias tarjetas de aplicaciones de acuerdo a sus necesidades. Además, las tarjetas de memoria SoftCard:
x Le permiten ver y extraer datos x Almacenan programas, archivos de datos y
ensayos
Su SPECTRONIC GENESYS tiene dos ranuras para tarjetas, identificadas A y B, permitiéndole tener ambos tipos de tarjetas (tarjeta de aplicaciones SoftCard y tarjeta de memoria SoftCard) en el instrumento al mismo tiempo.
-
2. Para más información de tarjetas
SPECTRONIC GENESYS-2 PC únicamente
El espectrofotómetro SPECTRONIC GENESYS-2 PC incluye el programa Winspec y cable para conectar a un computador. Vea el manual del operador del programa Winspec para instrucciones de operación del programa.
Requisitos ambientales y eléctricos
Su espectrofotómetro SPECTRONIC GENESYS ha sido diseñado para operar bajo los requisitos ambientales y eléctricos listados en la Tabla 1-2
Voltajes de línea (modelos separados)
115V 15% a 50 2 Hz y 60 2 Hz; 1.0 Amp 230V 15% a 50 2 Hz y 60 2 Hz; 0.5 Amp
Medio ambiente de operación - Luego de un período de calentamiento de 30 minutos , el instrumento cumple las especificaciones bajo las siguientes condiciones.
Temperatura ambiente Humedad relativa
50(F - 75(F 20% - 80% 75(F - 85(F 20% - 70% 85(F - 95(F 20% - 60% 95(F - 105(F 20% - 50%
Medio ambiente de almacenaje
-40(F a 140(F (-40(C a 60(C) - Humedad relativa no debe exceder 60%. Permita al instrumento ajustarse a temperatura ambiente por 24 horas luego de sacarlo de almacenaje. La temperatura debe mantenerse a 4(F. La humedad relativa debe mantenerse a 5%.
Altitud
Desde bajo nivel del mar hasta 2000metros (6562 pies)
Especificaciones
La Tabla 1-2 en la página siguiente lista las especificaciones de la serie de espectrofotómetros SPECTRONIC
GENESYS-.
Para uso bajo techo
Instalación Categoría II
Polución Grado 2
2
Instalación/Ajuste del instrumento
Tabla 1-2 Especificaciones para la serie de espectrofotómetros
SPECTRONIC
GENESYS- 5 SPECTRONIC GENESYS- 2
1, 2
SPECTRONIC GENESYS
Ancho banda espectral 5nm 2nm
Sistema óptico Haz-dividido, doble detector
Longitud de onda: Rango Exactitud Precisión
Pantalla Gráfica, monocromática de cristal
200 a 1100nm
1nm
+
0.5nm (método ASTM #E275-83)
Gráfica, a color de cristal líquido
líquido
Rango de pantalla -0.1 a 4.0A
Lectura fotométrica: Rango fotométrico
Exactitud
3
Ruido (pico-a-pico)
Absorbancia, % Transmitancia y Concentración
-3.100A a 4.000A; 0 a 200%T + +
0.003A desde 0 a 0.3A
1% de la lectura 0.3 a 2A
2% de la lectura 2A a 3A
0.001A a 220 y 340nm a 0A
-
Corrimiento 0.002A/hora a 340nm
Energía parásita radiante
Velocidades de barrido 300nm/min (1 pt/1nm), o
4
0.05%T a 220nm, 340nm y 400nm
900nm/min (1 pt/3nm)
LENTA: hasta 200nm/min (1 pt/0.3nm) MEDIA: hasta 600nm/min (1 pt/1nm) RÁPIDA: hasta 1800nm/min (1 pt/3nm) TURBO: hasta 2400nm/min (1 pt/6nm)
Velocidad de
27,000nm/min (a través de todo el rango de long. de onda)
posicionamiento
Portaceldas estándar 8 posiciones, controlado por el instrumento
Interfaces estándar Puertos RS-232C serial y Centrónico
Dimensiones 47.9cm (18.9") ancho x 55.5cm (22.3") profun. x 21.0cm (8.3") alto
Peso 12.3kg (27lbs)
1
Estas especificaciones son válidas únicamente después de un período de calentamiento de 30 minutos y en las condiciones ambientales requeridas
(vea la página anterior).
2
Cuando opere en el rango de 800 a 1100 nm, permita calentar el instrumento por al menos una hora.
3
Medido usando filtros NIST 930D.
4
220nm, 340nm y 400nm medido con SPECTRONIC Standards (#333150); 220nm medido con lámpara de deuterio; 340nm y 400nm con lámpara
de tungsteno-halógeno
.
3
Instalación/Ajuste del instrumento
Ajuste del instrumento
1. Desempaque el instrumento y verifique que ha recibido todos los ítem listados en la lista de empaque.
2. Ubique el instrumento sobre una superficie plana y pareja: x Lo más lejos posible de cualquier campo
eléctrico o magnético y de cualquier aparato eléctrico capaz de generar campos de alta frecuencia
x Libre de polvo, gases corrosivos y fuertes
vibraciones
3. Quite toda obstrucción o material que pudiera obstruir el flujo de aire alrededor del instrumento.
4. Antes de conectar el instrumento a la fuente de corriente, controle el voltaje en la etiqueta en la parte posterior del espectrofotómetro (vea la página plegada al comienzo del manual) para determinar el voltaje del mismo.
Si el voltaje en la etiqueta difiere del voltaje en su fuente de corriente, NO CONECTE EL INSTRUMENTO! Vea instrucciones para cambiar el voltaje en la sección de Mantenimiento.
5. Conecte el terminal hembra del cable al conector AC en la parte posterior del instrumento (vea la página plegada al comienzo del manual).
6. Conecte el otro extremo a un tomacorriente con descarga tierra con apropiado voltaje.
7. Remueva la cinta que sujeta el portacelda durante el transporte.
8. Si la lámpara de deuterio fue embarcada dentro del compartimiento, instale la lámpara de acuerdo a la hoja de instrucciones.
9. Asegúrese que el compartimiento de muestra esté vacío y que la cubierta del compartimiento de muestras y la cubierta de acceso a tubos de ensayo estén cerradas.
10. (GENESYS instrumento oprimiendo el interruptor a la posición ON (vea la página plegada al comienzo del manual). La secuencia de encendido aparecerá en la pantalla del instrumento y el instrumento hará su auto diagnóstico. El instrumento llevará a cabo estos diagnósticos en la secuencia siguiente:
1) CONTROL DE RAM
2) CONTROL DE LA BATERÍA
3) INICIALIZACIÓN DE LA RUEDA DE FILTROS
4) ALINEACIÓN DE LA LÁMPARA DE TUNGSTENO
5) ALINEACIÓN DE LA LÁMPARA DE DEUTERIO
6) CONTROL DE LONGITUD DE ONDA
Nota: De ser necesario, ajuste el contraste de la
pantalla usando las dos teclas de CONTRASTE (sobre la izquierda de la pantalla LCD; vea la página plegada al comienzo del manual) hasta obtener el mejor contraste desde su ángulo de visión.
(GENESYS únicamente) Encienda el instrumento oprimiendo el interruptor a la posición ON (vea la página plegada al comienzo del manual). Instale el programa WinSpec como se indica en el manual de operaciones del programa.
11. Una vez completa la secuencia de encendido, permita al instrumento calentar por 30 minutos antes de tomar lecturas.
-
2 y 5 únicamente) Encienda el
-
2 PC con programa WinSpec
Ajuste de los parámetros de utilidades
Los parámetros de utilidades deben ser ajustados después de haber encendido el instrumento. Ellos incluyen la fecha y hora, los parámetros necesarios para seleccionar impresora y graficador, y el lenguaje.
1. Con la pantalla de Adquisición o el Menú
principal en pantalla, oprima la tecla UTILITY. Aparecerá la pantalla de Utilidades (Figura 1-1). En esta pantalla puede seleccionar el lenguaje, ajustar la fecha y hora y seleccionar los parámetros para impresora o graficador.
4
Instalación/Ajuste del instrumento
Ajuste de los parámetros para impresora o graficador
Ajuste de la fecha y hora
x Para cambiar el día, oprima 5. Teclee el número
del día (use el formato XX; use uno o dos números; ej., para el primer día del mes, teclee 1; para el quince, teclee 15) y oprima ENTER.
x Para cambiar el mes, oprima 4 hasta que aparezca
el mes correcto.
x Para cambiar el año, oprima 6. Teclee el número
del año (use el formato XXXX; ej., para 1995, teclee 1995) y oprima ENTER.
x Para cambiar la hora, oprima 7. Teclee la hora,
usando formato militar (HHMM usando 24 horas; H = hora, M = minutos). Por ejemplo, para entrar 7:30 a.m., teclee 0730 y oprima ENTER. Para entrar 7:30 p.m., teclee 1930 y oprima ENTER.
Para asegurar que el espectrofotómetro SPECTRONIC
GENESYS- 5 pueda enviar información a una impresora o graficador, se necesita entrar el nombre del aparato. Estos aparatos incluyen la impresora interna como también aparatos conectados al puerto serial o al puerto (paralelo) Centrónico.
x Con la pantalla Utilidades (vea Figura 1-1)
exhibida en pantalla, oprima la tecla de función PÁGINA SIGUIENTE para acceder a las opciones de impresora/graficador. Aparecerá una pantalla como la que se muestra en la Figura 1-2.
Nota: Cualquier cambio efectuado es guardado
automáticamente.
x Para seleccionar una impresora, oprima 5
hasta que aparezca el nombre de la impresora apropiada.
x Para seleccionar si una impresora externa
debe efectuar un avance o no de página cuando alcance el final de una página,
oprima 6 hasta que aparezca la selección (SÍ, NO) apropiada. Para seleccionar un graficador oprima 7 hasta que aparezca el nombre del graficador apropiado.
Nota: Para un listado de impresoras y graficadores
que pueden ser usados por el SPECTRONIC
GENESYS-, vea la
sección de Accesorios.
x Oprima EXIT para retornar a la pantalla de
Adquisición.
5
Instalación/Ajuste del instrumento
x Selección del lenguaje
x Oprima el número junto a Lenguaje hasta que
el nombre del lenguaje apropiado aparezca.
Nota: El instrumento acepta Inglés, Español, francés y
Alemán como opciones de lenguaje.
Ajustando los parámetros de utilidades (GENESYS
Use el programa WinSpec para ajustar los parámetros de utilidades. Ver el manual del operador del programa WinSpec (336090-
10036) para instrucciones
-
2PC únicamente)
Alineamiento del portaceldas de 8 posiciones (
Para alinear el portaceldas de 8 posiciones, oprima la tecla ACC. Con la pantalla Portaceldas múltiple (Figura 1-3), Ud. puede alinear el accesorio.
GENESYS- 2 y 5 únicamente)
x Con la pantalla Portaceldas múltiple (Figura
1-3) expuesta, oprima la tecla de función ALINEAR CELDAS. Aparecerá la pantalla de Posiciones celdas/Alineación plataforma.
x Ubique las celdas que contienen la solución de
referencia en la posición apropiada en el portaceldas.
x Oprima la tecla de función ALINEAC.
AUTOM. (ALINEACIÓN AUTOMÁTICA).
Aparecerá un mensaje indicando que las posiciones de las celdas están siendo alineadas.
Notas:
x Un número en una posición particular indica
que la posición está siendo alineada.
x Una "P" en una posición particular indica que la
posición ha sido alineada.
x Una "F" en una posición particular indica que la
alineación ha fallado para esa posición.
x Cuando la alineación está completa, oprima
EXIT para guardarla y regresar a la pantalla Portaceldas múltiple.
x Si la alineación ha fallado para una posición,
oprima ALINEAC. MANUAL y vea la descripción en la sección Diccionario para instrucciones.
Alineamiento del portaceldas de 8 posiciones
Use el programa WinSpec para ajustar los parámetros de utilidades. Vea el manual del operador del programa WinSpec.
La tecla de función ALINEAR CELDAS permite al instrumento alinear celdas de pequeño volumen (semi-micro o ultra-micro) para óptimos resultados. El instrumento optimiza el alineamiento de la plataforma alineando las celdas en el paso de luz para resultados precisos y exactos. La alineación es guardada cuando se almacena el ensayo correspondiente o cuando se apaga el instrumento.
(GENESYS- 2 PC únicamente)
6
Instalación/Ajuste del instrumento
Preparación de las tarjetas SoftCard de memoria (GENESYS
-
2 PC únicamente)
-
Las tarjetas SoftCard de memoria compradas de Spectronic Instruments tienen instalada una batería y son formateadas antes de ser embarcadas. Sin embargo, si compra tarjetas SoftCard de otra fuente, Ud. debe formatearlas antes de usarlas.
Formateo de tarjetas de memoria SoftCard
1. Inserte la tarjeta de memoria SoftCard en una de las ranuras del instrumento.
2. Oprima la tecla SETUP TESTS. Aparecerá la pantalla de Ajuste del ensayo.
Nota: La ranura activa se verá sobre la derecha en
la parte superior de la pantalla.
3. Oprima la tecla "soft" CAMBIAR TARJETA, de ser necesario, para seleccionar la ranura que contiene la tarjeta de memoria SoftCard como la ranura activa.
4. Oprima la tecla "soft" FORMATEAR TARJETA. El instrumento formateará la tarjeta.
encendido, siga las instrucciones suministradas con las tarjetas para cambiar la batería.
Protección de ensayos almacenados en la tarjeta SoftCard de memoria
Una característica especial le permite bloquear archivos de ensayo para que puedan ser editados únicamente por personal autorizado. Esto está disponible a través de la tecla TEST TYPES y a través de la función OPCIONES ARCHIVO. Se necesita de una contraseña para bloquear o desbloquear un archivo de ensayo.
Nota: La contraseña de su instrumento está impresa
en la tarjeta al frente de este manual. Usted debe remover esta tarjeta y guardarla en un lugar seguro.
Reemplazo de la batería
La vida de la batería es limitada; típicamente dura cinco años. Cuando el voltaje de la batería cae, el pictograma de "batería baja" aparecerá en pantalla (vea la página plegada al comienzo del manual). Si Ud. no
reemplaza la batería inmediatamente, corre el riesgo de perder la información almacenada en la tarjeta.
La batería puede ser reemplazada en la tarjeta de memoria SoftCard
-
en cualquier momento sin pérdida de información, siempre que la tarjeta esté instalada en el instrumento y éste esté suministrando corriente a la batería. Perderá información si se acaba la batería y
la tarjeta de memoria SoftCard es removida del instrumento.
1. Encienda el instrumento.
2. Inserte la tarjeta de memoria SoftCard en una de las
ranuras al frente del instrumento para asegurarse que el instrumento esté suministrando voltaje a la tarjeta.
3. Mientras la tarjeta esté instalada y el instrumento
7
Operación
Sección 2 - Operación (GENESYS
Principios generales de operación
Una vez completados los procedimientos de la sección Instalación/Ajuste del instrumento y permitido calentar al instrumento, Ud. puede usar su espectrofotómetro SPECTRONIC el modo de medición, entre la longitud de onda apropiada, coloque el blanco y muestras en el instrumento y lea los datos en la pantalla.
Sin embargo, para aprovechar al máximo la capacidad del instrumento, Ud. probablemente deseará programar sus ensayos usando los programas GENESYS
Programas GENESYS
Los programas incluidos con su instrumento GENESYS absorbancia, % transmitancia y concentración, y para recolección de barridos (GENESYS También se incluyen programas que le permiten realizar tareas con archivos y programas tales como copiado y borrado de archivos y programas.
Más adelante en esta sección encontrará más información para cada uno de los programas:
x Programa de A/%T/C x Manejo de archivos x Manejo de programas x Programa de barrido (GENESYS
Las descripciones incluyen diagramas de flujo para familiarizarle con el programa y algunas guías detalladas para el uso del programa.
GENESYS-. Simplemente seleccione
-
-
incluyen programas para medir
-
2 únicamente).
únicamente)
-
.
-
2
-
2 y 5 únicamente)
Almacenamiento de ensayos y datos
Cuando se apaga el instrumento, el último ensayo en uso es mantenido por medio de una batería. Esto significa que cuando se enciende el instrumento nuevamente, la alineación del portaceldas y los valores para los parámetros serán los mismos usados la última vez. Cuando carga un ensayo que ha sido guardado, los valores de todos los parámetros almacenados con el ensayo reemplazarán los valores de los parámetros para ensayo en uso.
A medida que Ud. cree ensayos y recoja datos, Ud. puede guardar ensayo y datos para uso posterior. El espectrofotómetro SPECTRONIC almacena información en dos tipos de archivos:
x Archivos de ensayos que contienen valores
para todos los parámetros necesarios para correr un ensayo, incluyendo alineación del portaceldas y otros parámetros para los accesorios instalados. Una vez que seleccione los valores de los parámetros, Ud. puede asignar un nombre al ensayo y guardar el ensayo. Ud. puede llamar y correr nuevamente el ensayo sin necesidad de ajustar los parámetros nuevamente.
x Archivos de datos que contienen los datos
recogidos cuando Ud. corrió el ensayo. Ud. puede ver los datos almacenados en forma gráfica o tabular. El archivo "default" contiene datos de barrido del último barrido llevado a cabo. Cuando Ud. recoge un nuevo barrido, éste es exhibido en pantalla reemplazando el default.
Nota: Los parámetros de adquisición no son
almacenados con los archivos de datos.
GENESYS
-
Para información específica acerca de las opciones, funciones del teclado y de las teclas de función usadas para ajustar y operar el instrumento. Vea la sección Diccionario.
2 - 1
El programa de barrido incluye también funciones de proceso posterior que le permiten trabajar con los datos del barrido.
Cuando corre el programa de barrido (estándar en el GENESYS
-
2 únicamente), Ud. puede generar archivos conteniendo múltiples juegos de datos. El instrumento guarda todos los juegos de datos del ensayo corrido en un archivo de datos. Un número entre corchetes aparecerá junto al nombre del
Operación
archivo indicando cuántos juegos de datos hay en
ese archivo. Por ejemplo, el archivo de datos H247P94 [6] contiene seis juegos de barridos. Estos archivos pueden ser seleccionados individualmente como H247P94 (0), H247P94 (1), H247P94 (2), etc.
Programa de A/%T/C
El programa de A/%T/C toma mediciones en modo absorbancia, transmitancia o concentración. Cuando selecciona el programa de A/%T/C del Menú principal, aparece la pantalla de Adquisición (Figura 2-1).
Para tomar mediciones manuales de A/%T/C:
x Seleccione el modo para la medición
oprimiendo MODO: A/%T/C hasta que aparezca la opción deseada.
x Ajuste la long. de onda oprimiendo GOTO WL
y entre el valor deseado.
x Posicione las celdas oprimiendo CELL /\ o
CELL \/.
x Inserte blanco en el paso de luz. x Lleve a cero el instrumento oprimiendo
AUTOZERO.
x Inserte la muestra en el paso de luz. x Observe la medición en la pantalla o imprima el
resultado oprimiendo PRINT.
Mediciones automáticas de A/%T/C
Ud. puede tomar mediciones de A/%T/C manualmente o automáticamente. El método manual es rápido y fácil, pero Ud. debe seleccionar el modo, longitud de onda y posición de la celda. También le limita a mediciones simples. El método automático toma un poco más de tiempo ajustar los parámetros, pero le permite correr el mismo ensayo una y otra vez. También le permite obtener automáticamente lecturas múltiples.
El diagrama de flujo en la página siguiente muestra cómo operar el programa de A/%T/C.
Mediciones manuales de A/%T/C
Cuando Ud. ajusta un ensayo para tomar mediciones en forma automática, esto no le limita a una sola medición & el ensayo correrá hasta que todas las muestras hayan sido medidas. Además, una vez ajustado y guardado el ensayo, Ud. puede llamarlo y correrlo nuevamente más adelante.
Cuando tome mediciones en forma automática, Ud. puede usar el identificador de muestras (ID) para dar un nombre a cada muestra. El ID de la muestra puede ser de hasta 10 caracteres (alfabético o numérico), pero debe ser completamente numérico si desea que el ID incremente automáticamente a medida que se tomen mediciones.
En lugar del ID de la muestra, Ud. puede especificar un rótulo prefijado para el tipo de muestra que está midiendo. Por ejemplo, puede usar un rótulo para indicar que un juego de mediciones es para una serie de controles.
El ajuste de mediciones manuales de A/%T/C requiere tan sólo unos pocos pasos & seleccione el modo y la longitud de onda, ubique la celda en el paso de luz y tome la lectura.
2 - 2
Operación
2 - 4
Operación
Ajustar un ensayo nuevo:
x Seleccione el modo para medir oprimiendo
MODO: A/%T/C hasta que el modo deseado aparezca en pantalla.
x Ajuste el ID de la muestra oprimiendo
SAMPLE ID y entre el identificador o rótulo (opcional).
x Ajuste el portaceldas y la posición del blanco
oprimiendo ACC (opcional).
- Encienda el Autoincremento si desea que el
instrumento avance automáticamente el portaceldas después de cada medición.
- Especifique cuáles celdas están vacías y cuáles contienen muestras.
- Especifique la posición del blanco.
- Seleccione el tipo de recopilación de datos a Serial o Paralelo.
- Encienda la Inicialización automática del portaceldas múltiple si desea.
x Ajuste los siguientes parámetros oprimiendo
SETUP TEST (opcional):
- Nombre del ensayo
- Nombre del archivo
- Long. de onda analítica
- Número de muestras
- Tiempo inicial de retardo
- Límites superior o inferior de los resultados del ensayo
- Autoimpresión
- Almacenamiento automático de datos
x Guarde el ensayo oprimiendo SALVAR ENSAYO
y entrando el nombre del ensayo (opcional).
O
Llamar un ensayo:
x Oprima TEST TYPES para ver la pantalla de
TIPOS DE ENSAYO.
x Oprima el número junto al ensayo que desea llamar.
LUEGO
Correr el ensayo:
x Asegúrese que tiene seleccionados los parámetros o
que ha llamado el ensayo apropiado.
x Coloque el blanco y las muestras en el portaceldas
de acuerdo a la asignación de celdas.
x Corra el ensayo oprimiendo MEDIR. Recuerde que
cuando corre un ensayo, el instrumento corre el ensayo automáticamente. Puede oprimir
DETENER EL ENSAYO para interrumpir el ensayo en cualquier momento.
Vea la sección Diccionario para instrucciones en las funciones del teclado, parámetros, opciones y teclas de función.
Manejo de archivos
El programa de Manejo de archivos le permite escoger archivos de datos y directorios de programas de aplicaciones y efectuar funciones de rutina en sus archivos, tales como ver, copiar, renombrar, borrar, convertir a formato ASCII o Lotus
Usando el programa de Manejo de archivos, Ud. puede: x Copiar un directorio y su contenido desde una tarjeta
SoftCard a otra tarjeta SoftCard (OPCIONES DIRECTORIO).
x Ver los directorios en ambas tarjetas SoftCard. x Ver los archivos (de ensayo o datos) en un directorio
específico.
x Ver el contenido de un archivo (de ensayo o datos). x Borrar archivos (BORRAR, BORRAR TODO). x Renombrar archivos (RENOMBRAR). x Copiar archivos (COPIAR, COPIAR TODO). x Convertir archivos (simples o múltiples) a formato
ASCII o Lotus
(OPCIONES CONVERSIÓN).
Nota: Para acceder a los archivos convertidos se
necesita un lector de tarjeta conectado a la PC. Los archivos convertidos no son listados por el programa Manejo de archivos y no pueden ser borrados.
& Transferir archivos (simples o múltiples) a
una computadora IBM formato ASCII o Lotus CONVERSIÓN).
El diagrama de flujo en la página siguiente muestra cómo operar el programa Manejo de archivos.
.
-
-compatible (PC) en
(OPCIONES
2 - 5
Operación
2 - 6
Operación
Cuando selecciona Manejo de archivos del Menú principal, aparece una pantalla como se ve en la
Figura 2-2.
En el rincón derecho de la pantalla, la tarjeta activa aparece resaltada. La pantalla también muestra el espacio disponible en la tarjeta SoftCard activa.
En esta pantalla se puede exponer también el contenido de un archivo. Cuando selecciona un directorio, aparece una pantalla listando todos los archivos en ese directorio. Cuando selecciona un archivo específico, aparece una pantalla listando el contenido de ese archivo: x Los archivos de ensayo contienen los parámetros y
sus valores.
x Los archivos de datos contienen los datos obtenidos
durante el ensayo.
Vea la sección Diccionario para instrucciones de las funciones del teclado, parámetros, opciones y teclas de función.
Los formatos disponibles son: x Formato ASCII - útil para importar a un programa
procesador de palabras.
x Formato Lotus - útil para importar a un programa de
hoja de cálculo.
Para transferir un archivo a una computadora IBM-compatible, la PC debe estar corriendo el Programa de transferencia de archivos. Este programa está en un disquete incluido con el instrumento.
Además, el ajuste de los parámetros de la salida RS-232-C usando UTILITY deben ser idénticos a los de la PC. De no ser así, el Programa de transferencia de archivos no funcionará.
Los instrumentos SPECTRONIC
GENESYS- y el
Programa de transferencia de archivos usan el protocolo YMODEM para comunicarse. Los parámetros del Programa de transferencia de archivos para la salida RS-232-C son:
x Baudios = 9600 x Paridad = NINGUNO x Salida = COM1
Si necesita cambiar estos parámetros, puede usar las siguientes opciones de comando:
-pe paridad = PAR
-po paridad = IMPAR
-pn paridad = NINGUNO
-b300 baudios = 300
-b1200 baudios = 1200
-b2400 baudios = 2400
-b4800 baudios = 4800
-b9600 baudios = 9600
Transferir archivos en formato ASCII o Lotus
La función de transferir archivos le permite transferir archivos de ensayos y datos de una tarjeta SoftCard memoria instalada en el espectrofotómetro SPECTRONIC
GENESYS- a una computadora
-
de
IBM-compatible. Puede transferir uno o todos los archivos de un directorio seleccionado.
2 - 7
-c1 salida = COM1
-c2 salida = COM2
-c3 salida = COM3
-c4 salida = COM4
Por ejemplo, entrando la línea de comando genxfer.exe -pe -b2400 -c2 ajusta la paridad a PAR, los baudios a 2400 y la salida a COM2.
Operación
Antes de transferir un archivo del instrumento a su PC usando los parámetros prefijados, asegúrese que:
x El espectrofotómetro esté conectado a la salida
serial (RS-232-C) de la PC tal como se describe en la sección Interfaz RS-232-C. El programa selecciona como salida COM1.
x Los parámetros de la salida RS-232-C se
ajusten en el instrumento como se indica a continuación (pantalla de Utility):
- Baudios = 9600
- Paridad = NINGUNA
x El programa de transferencia de archivos se
instale en la PC. Para instalar el programa, copie el archivo genxfer.exe del diskette Programa de transferencia de archivos al disco duro de la PC.
Ejemplo:
C:\> copy b:\genxfer.exe c:\
Para transferir un archivo:
1. Cambie al directorio que contiene el archivo
genxfer.exe en su PC y entre genxfer.exe para correr el Programa de transferencia de archivo.
2. Con la pantalla de Manejo de archivos (Figura 2-
2) expuesta en su instrumento, oprima el número del
directorio que contiene el archivo que desea transferir. Por ejemplo, para transferir archivos en el directorio de ABS/%T/CONC como se ve en la Figura 2-2, oprima 1. Aparecerá una pantalla mostrando los nombres de los archivos disponibles.
3. Oprima el número junto al archivo que desea transferir. Aparecerá una pantalla listando el contenido del archivo.
4. Oprima OPCIONES CONVERSIÓN. Aparecerá una pantalla mostrando las opciones de conversión.
5. Oprima el número correspondiente al formato deseado para transferir. El archivo elegido será transferido en el formato seleccionado y aparecerá en el directorio de la PC.
Nota: Los archivos transferidos en formato ASCII
tendrán la extensión .asc y aquellos en formato Lotus tendrán la extensión .lts.
Aparecerá en pantalla un mensaje indicando que la transferencia está completa.
Para transferir todos los archivos en un directorio:
1. Cambie en su PC al directorio que contiene el
archivo genxfer.exe y entre genxfer.exe para correr el Programa de transferencia de archivos.
2. Con la pantalla de Manejo de archivos expuesta (Figura 2-2) en el instrumento, oprima OPCIONES DIRECTORIO. Aparecerá una pantalla listando los directorios disponibles.
3. Oprima el número del directorio que contiene los archivos a transferir. Por ejemplo, para transferir todos los archivos del directorio ABS/%T/CONC visto en la Figure 2-2 oprima 1. Aparecerá una pantalla mostrando los nombres de los archivos disponibles.
4. Oprima OPCIONES ARCHIVO. Aparecerá una pantalla listando las opciones.
5. Oprima el número correspondiente al formato que desea usar para transferir. Todos los archivos del directorio seleccionado serán transferidos en el formato elegido y aparecerán en el directorio de la PC.
Note: Los archivos transferidos en formato ASCII
tendrán la extensión .asc y aquellos en formato Lotus tendrán la extensión .lts.
Aparecerá en pantalla un mensaje indicando que la transferencia está completa.
Programa Manejo de programas
El Manejo de programas le permite instalar o remover un programa de aplicaciones de una tarjeta SoftCard gusto las tarjetas SoftCard de memoria. Por ejemplo, puede instalar el programa de Barrido en una tarjeta SoftCard de memoria y almacenar los barridos en la misma tarjeta.
El diagrama de flujo de la página siguiente muestra cómo operar el programa Manejo de programas.
-
de memoria. Esto le permite preparar a su
2 - 8
Operación
2 - 9
Operación
Cuando selecciona Manejo de programas en el Menú principal, aparece una pantalla como se ve en
la Figura 2-3.
En el rincón derecho de la pantalla Manejo de programas, la tarjeta activa se encuentra resaltada. Esta pantalla muestra también el espacio disponible en la tarjeta activa.
La pantalla de Manejo de programas está dividida para mostrar el contenido (programas de aplicaciones) de ambas tarjetas SoftCard instaladas en el instrumento.
Programa de barrido avanzado
(GENESYS- 2 únicamente)
El Programa de barrido avanzado obtiene el espectro de una muestra en modo absorbancia, transmitancia o derivada (primera, segunda o cuarta). Algunos modelos GENESYS el Programa de barrido avanzado cargado de manera tal que cuando enciende el instrumento éste aparece en el Menú principal. Se debe instalar una tarjeta de memoria en las ranuras A o B para correr el programa.
Si recibió la tarjeta de aplicaciones de Barrido avanzado con su espectrofotómetro GENESYS inserte la tarjeta en la ranura A y una tarjeta de memoria en la ranura B. Cuando enciende el instrumento el Programa de barrido avanzado aparece en el Menú principal.
Cuando selecciona el Programa de barrido
avanzado del Menú principal, aparece la pantalla de Barrido avanzado (Figura 2-4).
-
2 son embarcados con
-
2,
Notas:
x La lista incluye los nombres de los programas de
aplicaciones únicamente.
x La tecla de función PÁGINA SIGUIENTE aparece
cuando no todos los programas entran en una pantalla. Oprima PÁGINA SIGUIENTE para ver las páginas adicionales.
El diagrama de flujo en la página siguiente muestra cómo operar el Programa de barrido avanzado.
2 - 9
Operación
2 - 10
Loading...
+ 64 hidden pages