ACC Ajusta parámetros (ej., auto MENOS (-) Usado para entradas numéricas.
incremento, temperatura); usado para TECLAS Usadas para entradas numéricas.
controlar accesorios automáticos NUMÉRICAS
instalados en el instrumento. PUNTO (.) Usado para entradas numéricas
AUTO ZERO Ajusta el instrumento a 0.0A ó PRINT Envía información en pantalla o
100%T. resultados a la impresora seleccionada
CELL /\ Incrementa una posición del (interna o externa al instrumento).
Portaceldas múltiple (de posición #8, SAMPLE ID Ajusta cambios y entra identificación
el portaceldas avanzará a posición #1). de la muestra (alfanumérico).
CELL \/ Decrece una posición del Portaceldas SETUP TESTS Da acceso a la pantalla de ajuste del
múltiple (de la posición #1, el portaceldas programa de aplicaciones permitiendo
avanzará a la posición #8). entrar parámetros de ensayo y del
CLEAR Borra una entrada numérica o instrumento para el ensayo actual.
alfanumérica. TEST TYPES Carga un ensayo específico,
CONTRAST Controla el contraste de la pantalla. previamente almacenado en
ENTER Acepta la opción entrada. una tarjeta de memoria SoftCard
-
.
EXIT Retrocede una pantalla en el programa UTILITY Da acceso a funciones específicas del
o sale de la pantalla vigente. instrumento (intercambio de lámpara,
Al oprimir esta tecla el instrumento long. de onda, hora/fecha, lenguaje,
acepta cualquier cambio válido hecho. apaga/enciende las lámparas,
dispositivos de impresión/graficación,
GOTO WL Ajusta la longitud de onda. parámetros de la salida RS-232-C).
Pictograma Componente/Estado
Pictograma Componente/Estado
Lámpara de Tungsteno encendida
Lámpara de Tungsteno quemada
Lámpara de Deuterio encendida
Lámpara de Deuterio quemada
Impresora seleccionada
Bomba instalada
Accesorio Termoeléctrico instalado
Tarjeta SoftCard
Tarjeta SoftCard
Batería (en la tarjeta SoftCard
Batería (en la tarjeta SoftCard
-
instalada en ranura A
-
instalada en ranura B
-
de memoria) baja*
-
de memoria)
agotada
* Cuando aparece este pictograma, asegúrese de
reemplazar inmediatamente la batería en la tarjeta
SoftCard
con la tarjeta Memory SoftCard
-
de memoria. Vea las instrucciones provistas
-
para reemplazar la
batería.
Nota: Si la batería se agota, perderá la información
en la tarjeta SoftCard
-
cuando remueva la tarjeta del
instrumento.
Además de los pictogramas mencionados anteriormente, un pictograma exhibiendo una llave
aparece en pantalla cuando se bloquea un ensayo. Esto significa que el ensayo no puede ser
editado, tan sólo se lo puede correr. Se debe entrar una contraseña para desbloquear el ensayo
Pictogramas usados en los espectrofotómetros SPECTRONIC
GENESYS- (GENESYS 2 y 5 únicamente)
Espectrofotómetros
SPECTRONIC
®
GENESYS
70
MANUAL DEL
OPERADOR
1. Compartimiento de la lámpara
2. Pantalla
3. Compartimiento de muestras
4. Ranura para tarjetas
5. Teclado
6. Teclas de contraste
7. Tecla de encendido
8. Impresora
i
1. Panel de acceso para accesorios
2. Conector C/A
3. Filtro de polvo
4. Panel de acceso para selección de voltaje
5. Salida serial
6. Conector LAN
7. Salida Centronica
8. Bateria
9. Tarjeta del Banco óptico
10. Indicadores de poder
ii
CONTRASEÑA
Esta contraseña le permite entrar a la sección de seguridad del programa del espectrofotómetro SPECTRONIC GENESYS-. A través
de la sección de seguridad, Ud. puede "bloquear" el ajuste del ensayo (parámetros de ensayo) para que no sean alterados. La
contraseña le permite también remover el seguro para de tal forma poder editar los parámetros de ensayo. Por favor vea la sección
apropiada en el Manual de operación para más información.
CONTRASEÑA: 4 3 6 3 7 9 7
Spectronic Instruments Inc.
820 Linden Avenue
Rochester, NY 14625
(716) 248-4000
ó
(800) 654-9955
Por favor remueva esta tarjeta y guárdela en un lugar seguro.
iii
NOTA
Este manual de operación contiene información, instrucciones y especificaciones para los
espectrofotómetros SPECTRONIC
GENESYS- que son válidas en el momento en que este
manual fue escrito. Sin embargo, como parte del programa de desarrollo de productos de
Spectronic Instruments, las especificaciones e instrucciones de operación pueden ser modificadas
o cambiadas periódicamente. Spectronic Instruments se reserva el derecho de cambiar tales
instrucciones de operación y especificaciones. Spectronic Instruments no está obligado bajo
ninguna circunstancia de notificar a los compradores de cualquier cambio futuro en este u otro
manual de instrucciones o especificaciones relacionadas con la serie de espectrofotómetros
SPECTRONIC. Spectronic Instruments tampoco será responsable en ninguna forma por no
notificar a los compradores de tales cambios.
Propiedad Literaria 1996, Spectronic Instruments, Inc.
Todos los derechos reservados.
SPECTRONIC es marca registrada de Spectronic Instruments, Inc.
Toda otra marca y nombre de productos son marcas o marcas registradas
de sus respectivas compañías.
iv
GARANTÍA DE PRODUCTOS NUEVOS
Los instrumentos y accesorios de Spectronic Instruments están garantizados contra defectos de
material y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de entrega. Esta
garantía es provista únicamente si la tarjeta de registro de garantía es devuelta dentro de los
quince (15) días después de la fecha de entrega.
Esta garantía cubre todas la partes (excepto aquellas detalladas más adelante) y mano de obra, y
se aplica únicamente al equipo que ha sido instalado y operado de acuerdo con las instrucciones
del manual de operación y que ha sido reparado únicamente por personal de servicio o
distribuidores autorizados de Spectronic Instruments. Esta garantía no aplica a equipo y
accesorios que han sido modificados o alterados en cualquier forma, maltratados, o dañados por
accidente, negligencia o condiciones fuera del control de Spectronic Instruments.
Esta garantía no aplica a lámparas, vidriería y componentes similares de consumo. Sin embargo
tales partes y componentes pueden estar garantizados por su fabricante.
Spectronic Instruments no es responsable bajo esta garantía por pérdida en capacidad de
operación debido a condiciones ambientales.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS, IMPLICADAS O
ESTABLECIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS DE
ADAPTABILIDAD A UN USO PARTICULAR DE COMERCIALIZACIÓN, A OTRO USO, y
establece la responsabilidad total y exclusiva de Spectronic Instruments y el único recurso
exclusivo al cliente para cualquier reclamo en conexión con la venta o suministro de servicios,
bienes o partes, su diseño, aplicaciones, instalación u operación. Spectronic Instruments no será
responsable bajo ninguna circunstancia por cualquier daño directo, indirecto, especial o resultante,
por error humano (incluyendo negligencia), estricta responsabilidad o contrato, y la
responsabilidad de Spectronic Instruments bajo ninguna circunstancia excederá el valor
contratado para los bienes o servicios sobre los que se reclama responsabilidad.
POLÍTICA DE ACTUALIZACIÓN
Spectronic Instruments puede, de tiempo en tiempo, revisar el desempeño de sus productos, y al
hacerlo no incurre en obligación de suministrar tales revisiones a ningún cliente de Spectronic
Instruments.
v
Contenido
Sección 1 - Instalación/Ajuste del instrumento
Descripción del instrumento ................................................................................ 1-1
SPECTRONIC GENESYS- 2 y 5........................................................................ 1.1
SPECTRONIC GENESYS- 2 PC unicamente .................................................... 1.2
Requisitos ambientales y eléctricos .................................................................... 1-2
Limpieza y mantenimiento de celdas.................................................................. 6-1
Limpieza de las ventanas del compartimiento de muestras............................... 6-2
Limpieza del filtro de aire ................................................................................... 6-2
Reemplazo de lámparas...................................................................................... 6-2
Reemplazo de la lámpara de tungsteno-halógeno............................................. 6-2
Alineamiento vertical de la lámpara de tungsteno.............................................. 6-4
Reemplazo de la lámpara de deuterio................................................................ 6-4
Optimización de energía (GENESYS
-
2 y 5 unicamente) .................................. 6-6
Optimización de energía (GENESYS- 2 PC unicamente) .................................. 6-6
Reemplazo de la batería del instrumento............................................................ 6-6
Reajuste de los parámetros de ajuste (GENESYS- 2 y 5 unicamente) ................ 6-8
Cambio del fusible ............................................................................................... 6-8
Cambio del ajuste de voltaje................................................................................ 6-8
-
Reemplazo del papel en la impresora interna (GENESYS
2 y 5 unicamente). 6-10
Limpieza del cabezal de la impresora interna ................................................... 6-10
Partes de repuesto ............................................................................................ 6-10
Sección 7 - Diagnósticos y problemas de operación
Control de la calibración de longitud de onda ..................................................... 7-1
Control de la linealidad fotométrica..................................................................... 7-1
Problemas de operación generales..................................................................... 7-1
Apéndice A - Selección de vidriería y preparación de muestras/estandars
Apéndice B - Dimensiones/Diseño del compartimiento de muestras
Apéndice C - Descripción óptica
Índice
7
Sección 1 - Instalación / ajuste del instrumento
Descripción del instrumento
Su espectrofotómetro SPECTRONIC
visto en la hoja plegada al comienzo de este manual, es
un espectrofotómetro UV-Visible fácil de usar
diseñado para mediciones cuantitativas en:
xLaboratorios de control de calidad industriales
y de investigación, incluyendo alimentos y
bebidas, aplicaciones químicas y
farmacéuticas
xInvestigación académica y laboratorios de
enseñanza
xLaboratorios de medio ambiente, incluyendo
aplicaciones en aguas y aguas de desecho
El espectrofotómetro SPECTRONIC GENESYS esta
disponible en varios modelos:
Espectrofotómetro SPECTRONIC
Espectrofotómetro SPECTRONIC
Espectrofotómetro SPECTRONIC
diseñado para operar via la interfaz RS-232C. Usted
puede usar el programa WinSpec (de Spectronic
Instruments) u otro programa usando los comandos
descritos en la sección Interfaz RS-232C
Sin importar el modelo su espectrofotómetro realiza
mediciones de absorbancia, % transmitancia y
concentración dentro del rango de longitud de onda de
200 a 1100 nanómetros. El instrumento ofrece:
&Control y operación de todos los accesorios
&Portaceldas de 8 posiciones controlado por
microprocesador para mayor productividad
&Calibración de longitud de onda al encendido
para asegurar que el instrumento está
operando correctamente
&Sistema de haz dividido para mediciones
estables
GENESYS-,
GENESYS- 5
GENESYS-2
GENESYS-2 PC
SPECTRONIC GENESYS-2 y 5
Los espectrofotómetros SPECTRONIC
y 5:
xAceptan tarjetas SoftCard
memoria para correr programas de
aplicaciones y manejo de datos
xAceptan aparatos externos, tales como
impresora, graficador o computador
xImprimen automáticamente datos a una
impresora interna o externa
xControla y opera todos los accesorios
Los SPECTRONIC
GENESYS- ofrecen las siguientes
características estándar:
xPantalla gráfica LCD (40 columnas x 16
líneas) para gráficos, ajuste y estado del
instrumento; pantalla a color en el
GENESYS
GENESYS
-
2 y monocromática en el
-
5
xTeclado con respuesta audible para indicar
cuando una tecla ha sido oprimida
xDos ranuras para tarjetas SoftCard
aplicaciones y de memoria) para aumentar la
capacidad del instrumento
xPuertos de salida RS-232-C (serial) y
Centrónica (paralelo) que permiten la
conexión de un amplio rango de aparatos
externos
Los espectrofotómetros SPECTRONIC GENESYS
permiten usar tarjetas SoftCard. Estas pequeñas tarjetas
(2" x 4") son formateadas por el SPECTRONIC
GENESYS usando el formato estándar DOS,
simplificando para el usuario la transferencia de datos
desde y hacia el instrumento.
Las tarjetas SoftCard están disponibles en dos tipos:
tarjetas de aplicaciones SoftCard y tarjetas de memoria
SoftCard.
GENESYS-2
-
de aplicaciones y
-
(de
Las tarjetas de aplicaciones SoftCard contienen los
programas usados para:
&Barrido
&Cinéticas
&Curvas estándar
&Diferencia de absorbancias
&Relación de absorbancias
&Long. de onda múltiples
&Manejo seleccionado de datos
1
xDNA y mediciones de proteínas
Instalación/Ajuste del instrumento
La tarjeta SoftCard de Barrido Avanzado se embarca
con el GENESYS
SoftCard de aplicaciones contacte a su distribuidor de
Spectronic Instruments.
Las tarjetas de memoria SoftCard se emplean para
almacenar ficheros de datos y/o archivos de parámetros
de ensayos. Los programas de las tarjetas de
aplicaciones pueden ser transferidos desde las tarjetas
de aplicaciones SoftCard a las tarjetas de memoria
SoftCard, permitiéndole crear sus propias tarjetas de
aplicaciones de acuerdo a sus necesidades. Además, las
tarjetas de memoria SoftCard:
xLe permiten ver y extraer datos
xAlmacenan programas, archivos de datos y
ensayos
Su SPECTRONIC GENESYS tiene dos ranuras para
tarjetas, identificadas A y B, permitiéndole tener ambos
tipos de tarjetas (tarjeta de aplicaciones SoftCard y
tarjeta de memoria SoftCard) en el instrumento al
mismo tiempo.
-
2. Para más información de tarjetas
SPECTRONIC GENESYS-2 PC únicamente
El espectrofotómetro SPECTRONIC GENESYS-2
PC incluye el programa Winspec y cable para conectar
a un computador. Vea el manual del operador del
programa Winspec para instrucciones de operación del
programa.
Requisitos ambientales y eléctricos
Su espectrofotómetro SPECTRONIC GENESYS ha
sido diseñado para operar bajo los requisitos
ambientales y eléctricos listados en la Tabla 1-2
Voltajes de línea (modelos separados)
115V 15% a 50 2 Hz y 60 2 Hz; 1.0 Amp
230V 15% a 50 2 Hz y 60 2 Hz; 0.5 Amp
Medio ambiente de operación - Luego de un período
de calentamiento de 30 minutos , el instrumento
cumple las especificaciones bajo las siguientes
condiciones.
-40(F a 140(F (-40(C a 60(C) - Humedad relativa no
debe exceder 60%. Permita al instrumento ajustarse a
temperatura ambiente por 24 horas luego de sacarlo de
almacenaje.
La temperatura debe mantenerse a 4(F. La humedad
relativa debe mantenerse a 5%.
Altitud
Desde bajo nivel del mar hasta 2000metros (6562 pies)
Especificaciones
La Tabla 1-2 en la página siguiente lista las
especificaciones de la serie de espectrofotómetros
SPECTRONIC
GENESYS-.
Para uso bajo techo
Instalación Categoría II
Polución Grado 2
2
Instalación/Ajuste del instrumento
Tabla 1-2 Especificaciones para la serie de espectrofotómetros
SPECTRONIC
GENESYS- 5SPECTRONIC GENESYS- 2
1, 2
SPECTRONIC GENESYS
Ancho banda espectral 5nm 2nm
Sistema óptico Haz-dividido, doble detector
Longitud de onda:
Rango
Exactitud
Precisión
Pantalla Gráfica, monocromática de cristal
200 a 1100nm
1nm
+
0.5nm (método ASTM #E275-83)
Gráfica, a color de cristal líquido
líquido
Rango de pantalla -0.1 a 4.0A
Lectura fotométrica:
Rango fotométrico
Exactitud
3
Ruido (pico-a-pico)
Absorbancia, % Transmitancia y Concentración
-3.100A a 4.000A; 0 a 200%T
+
+
0.003A desde 0 a 0.3A
1% de la lectura 0.3 a 2A
2% de la lectura 2A a 3A
0.001A a 220 y 340nm a 0A
-
Corrimiento 0.002A/hora a 340nm
Energía parásita radiante
Velocidades de barrido 300nm/min (1 pt/1nm), o
4
0.05%T a 220nm, 340nm y 400nm
900nm/min (1 pt/3nm)
LENTA: hasta 200nm/min
(1 pt/0.3nm)
MEDIA: hasta 600nm/min (1 pt/1nm)
RÁPIDA: hasta 1800nm/min
(1 pt/3nm)
TURBO: hasta 2400nm/min
(1 pt/6nm)
Velocidad de
27,000nm/min (a través de todo el rango de long. de onda)
posicionamiento
Portaceldas estándar 8 posiciones, controlado por el instrumento
Interfaces estándar Puertos RS-232C serial y Centrónico
Dimensiones 47.9cm (18.9") ancho x 55.5cm (22.3") profun. x 21.0cm (8.3") alto
Peso 12.3kg (27lbs)
1
Estas especificaciones son válidas únicamente después de un período de calentamiento de 30 minutos y en las condiciones ambientales requeridas
(vea la página anterior).
2
Cuando opere en el rango de 800 a 1100 nm, permita calentar el instrumento por al menos una hora.
3
Medido usando filtros NIST 930D.
4
220nm, 340nm y 400nm medido con SPECTRONIC Standards (#333150); 220nm medido con lámpara de deuterio; 340nm y 400nm con lámpara
de tungsteno-halógeno
.
3
Instalación/Ajuste del instrumento
Ajuste del instrumento
1. Desempaque el instrumento y verifique que ha
recibido todos los ítem listados en la lista de
empaque.
2. Ubique el instrumento sobre una superficie plana y
pareja:
x Lo más lejos posible de cualquier campo
eléctrico o magnético y de cualquier aparato
eléctrico capaz de generar campos de alta
frecuencia
x Libre de polvo, gases corrosivos y fuertes
vibraciones
3. Quite toda obstrucción o material que pudiera
obstruir el flujo de aire alrededor del instrumento.
4. Antes de conectar el instrumento a la fuente de
corriente, controle el voltaje en la etiqueta en la
parte posterior del espectrofotómetro (vea la
página plegada al comienzo del manual) para
determinar el voltaje del mismo.
Si el voltaje en la etiqueta difiere del voltaje en
su fuente de corriente, NO CONECTE EL
INSTRUMENTO! Vea instrucciones para
cambiar el voltaje en la sección de
Mantenimiento.
5. Conecte el terminal hembra del cable al conector
AC en la parte posterior del instrumento (vea la
página plegada al comienzo del manual).
6. Conecte el otro extremo a un tomacorriente con
descarga tierra con apropiado voltaje.
7. Remueva la cinta que sujeta el portacelda durante
el transporte.
8. Si la lámpara de deuterio fue embarcada dentro del
compartimiento, instale la lámpara de acuerdo a la
hoja de instrucciones.
9. Asegúrese que el compartimiento de muestra esté
vacío y que la cubierta del compartimiento de
muestras y la cubierta de acceso a tubos de ensayo
estén cerradas.
10. (GENESYS
instrumento oprimiendo el interruptor a la
posición ON (vea la página plegada al comienzo
del manual). La secuencia de encendido aparecerá
en la pantalla del instrumento y el instrumento hará
su auto diagnóstico. El instrumento llevará a cabo
estos diagnósticos en la secuencia siguiente:
1) CONTROL DE RAM
2) CONTROL DE LA BATERÍA
3) INICIALIZACIÓN DE LA RUEDA DE
FILTROS
4) ALINEACIÓN DE LA LÁMPARA DE
TUNGSTENO
5) ALINEACIÓN DE LA LÁMPARA DE
DEUTERIO
6) CONTROL DE LONGITUD DE ONDA
Nota: De ser necesario, ajuste el contraste de la
pantalla usando las dos teclas de CONTRASTE
(sobre la izquierda de la pantalla LCD; vea la
página plegada al comienzo del manual) hasta
obtener el mejor contraste desde su ángulo de
visión.
(GENESYS
únicamente) Encienda el instrumento oprimiendo el
interruptor a la posición ON (vea la página plegada al
comienzo del manual). Instale el programa WinSpec
como se indica en el manual de operaciones del
programa.
11. Una vez completa la secuencia de encendido,
permita al instrumento calentar por 30 minutos
antes de tomar lecturas.
-
2 y 5 únicamente) Encienda el
-
2 PC con programa WinSpec
Ajuste de los parámetros de
utilidades
Los parámetros de utilidades deben ser ajustados
después de haber encendido el instrumento. Ellos
incluyen la fecha y hora, los parámetros necesarios para
seleccionar impresora y graficador, y el lenguaje.
1. Con la pantalla de Adquisición o el Menú
principal en pantalla, oprima la tecla UTILITY.
Aparecerá la pantalla de Utilidades (Figura 1-1). En
esta pantalla puede seleccionar el lenguaje, ajustar la
fecha y hora y seleccionar los parámetros para
impresora o graficador.
4
Instalación/Ajuste del instrumento
Ajuste de los parámetros para impresora o
graficador
Ajuste de la fecha y hora
x Para cambiar el día, oprima 5. Teclee el número
del día (use el formato XX; use uno o dos
números; ej., para el primer día del mes, teclee 1;
para el quince, teclee 15) y oprima ENTER.
x Para cambiar el mes, oprima 4 hasta que aparezca
el mes correcto.
x Para cambiar el año, oprima 6. Teclee el número
del año (use el formato XXXX; ej., para 1995,
teclee 1995) y oprima ENTER.
x Para cambiar la hora, oprima 7. Teclee la hora,
usando formato militar (HHMM usando 24 horas;
H = hora, M = minutos). Por ejemplo, para entrar
7:30 a.m., teclee 0730 y oprima ENTER. Para
entrar 7:30 p.m., teclee 1930 y oprima ENTER.
Para asegurar que el espectrofotómetro
SPECTRONIC
GENESYS- 5 pueda enviar
información a una impresora o graficador, se necesita
entrar el nombre del aparato. Estos aparatos incluyen la
impresora interna como también aparatos conectados al
puerto serial o al puerto (paralelo) Centrónico.
x Con la pantalla Utilidades (vea Figura 1-1)
exhibida en pantalla, oprima la tecla de
función PÁGINA SIGUIENTE para acceder
a las opciones de impresora/graficador.
Aparecerá una pantalla como la que se
muestra en la Figura 1-2.
Nota: Cualquier cambio efectuado es guardado
automáticamente.
x Para seleccionar una impresora, oprima 5
hasta que aparezca el nombre de la impresora
apropiada.
x Para seleccionar si una impresora externa
debe efectuar un avance o no de página
cuando alcance el final de una página,
oprima 6 hasta que aparezca la selección (SÍ,
NO) apropiada. Para seleccionar un graficador oprima 7 hasta que aparezca el
nombre del graficador apropiado.
Nota: Para un listado de impresoras y graficadores
que pueden ser usados por el
SPECTRONIC
GENESYS-, vea la
sección de Accesorios.
x Oprima EXIT para retornar a la pantalla de
Adquisición.
5
Instalación/Ajuste del instrumento
x Selección del lenguaje
x Oprima el número junto a Lenguaje hasta que
el nombre del lenguaje apropiado aparezca.
Nota: El instrumento acepta Inglés, Español, francés y
Alemán como opciones de lenguaje.
Ajustando los parámetros de
utilidades (GENESYS
Use el programa WinSpec para ajustar los
parámetros de utilidades. Ver el manual del
operador del programa WinSpec (336090-
10036) para instrucciones
-
2PC únicamente)
Alineamiento del portaceldas de 8
posiciones (
Para alinear el portaceldas de 8 posiciones, oprima la
tecla ACC. Con la pantalla Portaceldas múltiple
(Figura 1-3), Ud. puede alinear el accesorio.
GENESYS- 2 y 5 únicamente)
x Con la pantalla Portaceldas múltiple (Figura
1-3) expuesta, oprima la tecla de función
ALINEAR CELDAS. Aparecerá la pantalla
de Posiciones celdas/Alineación plataforma.
x Ubique las celdas que contienen la solución de
referencia en la posición apropiada en el
portaceldas.
x Oprima la tecla de función ALINEAC.
AUTOM. (ALINEACIÓN AUTOMÁTICA).
Aparecerá un mensaje indicando que las
posiciones de las celdas están siendo
alineadas.
Notas:
x Un número en una posición particular indica
que la posición está siendo alineada.
x Una "P" en una posición particular indica que la
posición ha sido alineada.
x Una "F" en una posición particular indica que la
alineación ha fallado para esa posición.
x Cuando la alineación está completa, oprima
EXIT para guardarla y regresar a la pantalla
Portaceldas múltiple.
x Si la alineación ha fallado para una posición,
oprima ALINEAC. MANUAL y vea la
descripción en la sección Diccionario para
instrucciones.
Alineamiento del portaceldas de 8
posiciones
Use el programa WinSpec para ajustar los parámetros
de utilidades. Vea el manual del operador del programa
WinSpec.
La tecla de función ALINEAR CELDAS permite al
instrumento alinear celdas de pequeño volumen
(semi-micro o ultra-micro) para óptimos resultados. El
instrumento optimiza el alineamiento de la plataforma
alineando las celdas en el paso de luz para resultados
precisos y exactos. La alineación es guardada cuando
se almacena el ensayo correspondiente o cuando se
apaga el instrumento.
(GENESYS- 2 PC únicamente)
6
Instalación/Ajuste del instrumento
Preparación de las tarjetas SoftCard
de memoria (GENESYS
-
2 PC únicamente)
-
Las tarjetas SoftCard de memoria compradas de
Spectronic Instruments tienen instalada una batería y
son formateadas antes de ser embarcadas. Sin embargo,
si compra tarjetas SoftCard de otra fuente, Ud. debe formatearlas antes de usarlas.
Formateo de tarjetas de memoria SoftCard
1. Inserte la tarjeta de memoria SoftCard en una de las
ranuras del instrumento.
2. Oprima la tecla SETUP TESTS. Aparecerá la
pantalla de Ajuste del ensayo.
Nota: La ranura activa se verá sobre la derecha en
la parte superior de la pantalla.
3. Oprima la tecla "soft" CAMBIAR TARJETA, de
ser necesario, para seleccionar la ranura que
contiene la tarjeta de memoria SoftCard como la
ranura activa.
4. Oprima la tecla "soft" FORMATEAR TARJETA.
El instrumento formateará la tarjeta.
encendido, siga las instrucciones suministradas con
las tarjetas para cambiar la batería.
Protección de ensayos almacenados en la
tarjeta SoftCard de memoria
Una característica especial le permite bloquear
archivos de ensayo para que puedan ser editados
únicamente por personal autorizado. Esto está
disponible a través de la tecla TEST TYPES y a través
de la función OPCIONES ARCHIVO. Se necesita de
una contraseña para bloquear o desbloquear un archivo
de ensayo.
Nota: La contraseña de su instrumento está impresa
en la tarjeta al frente de este manual. Usted
debe remover esta tarjeta y guardarla en un
lugar seguro.
Reemplazo de la batería
La vida de la batería es limitada; típicamente dura
cinco años. Cuando el voltaje de la batería cae, el
pictograma de "batería baja" aparecerá en pantalla (vea
la página plegada al comienzo del manual). Si Ud. no
reemplaza la batería inmediatamente, corre el
riesgo de perder la información almacenada en la
tarjeta.
La batería puede ser reemplazada en la tarjeta de
memoria SoftCard
-
en cualquier momento sin pérdida
de información, siempre que la tarjeta esté instalada en
el instrumento y éste esté suministrando corriente a la
batería. Perderá información si se acaba la batería y
la tarjeta de memoria SoftCard es removida del
instrumento.
1. Encienda el instrumento.
2. Inserte la tarjeta de memoria SoftCard en una de las
ranuras al frente del instrumento para asegurarse que
el instrumento esté suministrando voltaje a la tarjeta.
3. Mientras la tarjeta esté instalada y el instrumento
7
Operación
Sección 2 - Operación (GENESYS
Principios generales de operación
Una vez completados los procedimientos de la sección
Instalación/Ajuste del instrumento y permitido calentar
al instrumento, Ud. puede usar su espectrofotómetro
SPECTRONIC
el modo de medición, entre la longitud de onda
apropiada, coloque el blanco y muestras en el
instrumento y lea los datos en la pantalla.
Sin embargo, para aprovechar al máximo la capacidad
del instrumento, Ud. probablemente deseará programar
sus ensayos usando los programas GENESYS
Programas GENESYS
Los programas incluidos con su instrumento
GENESYS
absorbancia, % transmitancia y concentración, y para
recolección de barridos (GENESYS
También se incluyen programas que le permiten
realizar tareas con archivos y programas tales como
copiado y borrado de archivos y programas.
Más adelante en esta sección encontrará más
información para cada uno de los programas:
x Programa de A/%T/C
x Manejo de archivos
x Manejo de programas
x Programa de barrido (GENESYS
Las descripciones incluyen diagramas de flujo para
familiarizarle con el programa y algunas guías
detalladas para el uso del programa.
GENESYS-. Simplemente seleccione
-
-
incluyen programas para medir
-
2 únicamente).
únicamente)
-
.
-
2
-
2 y 5 únicamente)
Almacenamiento de ensayos y datos
Cuando se apaga el instrumento, el último ensayo en
uso es mantenido por medio de una batería. Esto
significa que cuando se enciende el instrumento
nuevamente, la alineación del portaceldas y los valores
para los parámetros serán los mismos usados la última
vez. Cuando carga un ensayo que ha sido guardado, los
valores de todos los parámetros almacenados con el
ensayo reemplazarán los valores de los parámetros para
ensayo en uso.
A medida que Ud. cree ensayos y recoja datos, Ud.
puede guardar ensayo y datos para uso posterior. El
espectrofotómetro SPECTRONIC
almacena información en dos tipos de archivos:
x Archivos de ensayos que contienen valores
para todos los parámetros necesarios para
correr un ensayo, incluyendo alineación del
portaceldas y otros parámetros para los
accesorios instalados. Una vez que seleccione
los valores de los parámetros, Ud. puede
asignar un nombre al ensayo y guardar el
ensayo. Ud. puede llamar y correr nuevamente
el ensayo sin necesidad de ajustar los
parámetros nuevamente.
x Archivos de datos que contienen los datos
recogidos cuando Ud. corrió el ensayo. Ud.
puede ver los datos almacenados en forma
gráfica o tabular. El archivo "default" contiene
datos de barrido del último barrido llevado a
cabo. Cuando Ud. recoge un nuevo barrido,
éste es exhibido en pantalla reemplazando el
default.
Nota: Los parámetros de adquisición no son
almacenados con los archivos de datos.
GENESYS
-
Para información específica acerca de las opciones,
funciones del teclado y de las teclas de función usadas
para ajustar y operar el instrumento. Vea la sección
Diccionario.
2 - 1
El programa de barrido incluye también funciones
de proceso posterior que le permiten trabajar con los
datos del barrido.
Cuando corre el programa de barrido (estándar en el
GENESYS
-
2 únicamente), Ud. puede generar
archivos conteniendo múltiples juegos de datos. El
instrumento guarda todos los juegos de datos del
ensayo corrido en un archivo de datos. Un número
entre corchetes aparecerá junto al nombre del
Operación
archivo indicando cuántos juegos de datos hay en
ese archivo.
Por ejemplo, el archivo de datos H247P94 [6] contiene
seis juegos de barridos. Estos archivos pueden ser
seleccionados individualmente como H247P94 (0),
H247P94 (1), H247P94 (2), etc.
Programa de A/%T/C
El programa de A/%T/C toma mediciones en modo
absorbancia, transmitancia o concentración. Cuando
selecciona el programa de A/%T/C del Menú principal, aparece la pantalla de Adquisición (Figura
2-1).
Para tomar mediciones manuales de A/%T/C:
x Seleccione el modo para la medición
oprimiendo MODO: A/%T/C hasta que
aparezca la opción deseada.
x Ajuste la long. de onda oprimiendo GOTO WL
y entre el valor deseado.
x Posicione las celdas oprimiendo CELL /\ o
CELL \/.
x Inserte blanco en el paso de luz.
x Lleve a cero el instrumento oprimiendo
AUTOZERO.
x Inserte la muestra en el paso de luz.
x Observe la medición en la pantalla o imprima el
resultado oprimiendo PRINT.
Mediciones automáticas de A/%T/C
Ud. puede tomar mediciones de A/%T/C manualmente
o automáticamente. El método manual es rápido y
fácil, pero Ud. debe seleccionar el modo, longitud de
onda y posición de la celda. También le limita a
mediciones simples. El método automático toma un
poco más de tiempo ajustar los parámetros, pero le
permite correr el mismo ensayo una y otra vez.
También le permite obtener automáticamente lecturas
múltiples.
El diagrama de flujo en la página siguiente muestra
cómo operar el programa de A/%T/C.
Mediciones manuales de A/%T/C
Cuando Ud. ajusta un ensayo para tomar mediciones en
forma automática, esto no le limita a una sola medición
& el ensayo correrá hasta que todas las muestras hayan
sido medidas. Además, una vez ajustado y guardado el
ensayo, Ud. puede llamarlo y correrlo nuevamente más
adelante.
Cuando tome mediciones en forma automática, Ud.
puede usar el identificador de muestras (ID) para dar
un nombre a cada muestra. El ID de la muestra puede
ser de hasta 10 caracteres (alfabético o numérico), pero
debe ser completamente numérico si desea que el ID
incremente automáticamente a medida que se tomen
mediciones.
En lugar del ID de la muestra, Ud. puede especificar un
rótulo prefijado para el tipo de muestra que está
midiendo. Por ejemplo, puede usar un rótulo para
indicar que un juego de mediciones es para una serie de
controles.
El ajuste de mediciones manuales de A/%T/C requiere
tan sólo unos pocos pasos & seleccione el modo y la
longitud de onda, ubique la celda en el paso de luz y
tome la lectura.
2 - 2
Operación
2 - 4
Operación
Ajustar un ensayo nuevo:
x Seleccione el modo para medir oprimiendo
MODO: A/%T/C hasta que el modo deseado
aparezca en pantalla.
x Ajuste el ID de la muestra oprimiendo
SAMPLE ID y entre el identificador o rótulo
(opcional).
x Ajuste el portaceldas y la posición del blanco
oprimiendo ACC (opcional).
- Encienda el Autoincremento si desea que el
instrumento avance automáticamente el
portaceldas después de cada medición.
- Especifique cuáles celdas están vacías y cuáles
contienen muestras.
- Especifique la posición del blanco.
- Seleccione el tipo de recopilación de datos a
Serial o Paralelo.
- Encienda la Inicialización automática del portaceldas múltiple si desea.
x Ajuste los siguientes parámetros oprimiendo
SETUP TEST (opcional):
- Nombre del ensayo
- Nombre del archivo
- Long. de onda analítica
- Número de muestras
- Tiempo inicial de retardo
- Límites superior o inferior de los resultados del
ensayo
- Autoimpresión
- Almacenamiento automático de datos
x Guarde el ensayo oprimiendo SALVAR ENSAYO
y entrando el nombre del ensayo (opcional).
O
Llamar un ensayo:
x Oprima TEST TYPES para ver la pantalla de
TIPOS DE ENSAYO.
x Oprima el número junto al ensayo que desea llamar.
LUEGO
Correr el ensayo:
x Asegúrese que tiene seleccionados los parámetros o
que ha llamado el ensayo apropiado.
x Coloque el blanco y las muestras en el portaceldas
de acuerdo a la asignación de celdas.
x Corra el ensayo oprimiendo MEDIR. Recuerde que
cuando corre un ensayo, el instrumento corre el
ensayo automáticamente. Puede oprimir
DETENER EL ENSAYO para interrumpir el ensayo
en cualquier momento.
Vea la sección Diccionario para instrucciones en las
funciones del teclado, parámetros, opciones y teclas de
función.
Manejo de archivos
El programa de Manejo de archivos le permite escoger
archivos de datos y directorios de programas de
aplicaciones y efectuar funciones de rutina en sus
archivos, tales como ver, copiar, renombrar, borrar,
convertir a formato ASCII o Lotus
Usando el programa de Manejo de archivos, Ud.
puede:
x Copiar un directorio y su contenido desde una tarjeta
SoftCard a otra tarjeta SoftCard (OPCIONES DIRECTORIO).
x Ver los directorios en ambas tarjetas SoftCard.
x Ver los archivos (de ensayo o datos) en un directorio
específico.
x Ver el contenido de un archivo (de ensayo o datos).
x Borrar archivos (BORRAR, BORRAR TODO).
x Renombrar archivos (RENOMBRAR).
x Copiar archivos (COPIAR, COPIAR TODO).
x Convertir archivos (simples o múltiples) a formato
ASCII o Lotus
(OPCIONES CONVERSIÓN).
Nota: Para acceder a los archivos convertidos se
necesita un lector de tarjeta conectado a la
PC. Los archivos convertidos no son
listados por el programa Manejo de
archivos y no pueden ser borrados.
&Transferir archivos (simples o múltiples) a
una computadora IBM
formato ASCII o Lotus
CONVERSIÓN).
El diagrama de flujo en la página siguiente muestra
cómo operar el programa Manejo de archivos.
.
-
-compatible (PC) en
(OPCIONES
2 - 5
Operación
2 - 6
Operación
Cuando selecciona Manejo de archivos del Menú
principal, aparece una pantalla como se ve en la
Figura 2-2.
En el rincón derecho de la pantalla, la tarjeta activa
aparece resaltada. La pantalla también muestra el
espacio disponible en la tarjeta SoftCard activa.
En esta pantalla se puede exponer también el contenido
de un archivo. Cuando selecciona un directorio,
aparece una pantalla listando todos los archivos en ese
directorio. Cuando selecciona un archivo específico,
aparece una pantalla listando el contenido de ese
archivo:
x Los archivos de ensayo contienen los parámetros y
sus valores.
x Los archivos de datos contienen los datos obtenidos
durante el ensayo.
Vea la sección Diccionario para instrucciones de las
funciones del teclado, parámetros, opciones y teclas de
función.
Los formatos disponibles son:
x Formato ASCII - útil para importar a un programa
procesador de palabras.
x Formato Lotus - útil para importar a un programa de
hoja de cálculo.
Para transferir un archivo a una computadora
IBM-compatible, la PC debe estar corriendo el
Programa de transferencia de archivos. Este
programa está en un disquete incluido con el
instrumento.
Además, el ajuste de los parámetros de la salida
RS-232-C usando UTILITY deben ser idénticos a los
de la PC. De no ser así, el Programa de transferencia de archivos no funcionará.
Los instrumentos SPECTRONIC
GENESYS- y el
Programa de transferencia de archivos usan el
protocolo YMODEM para comunicarse. Los
parámetros del Programa de transferencia de archivos para la salida RS-232-C son:
Si necesita cambiar estos parámetros, puede usar las
siguientes opciones de comando:
-pe paridad = PAR
-po paridad = IMPAR
-pn paridad = NINGUNO
-b300 baudios = 300
-b1200 baudios = 1200
-b2400 baudios = 2400
-b4800 baudios = 4800
-b9600 baudios = 9600
Transferir archivos en formato ASCII o Lotus
La función de transferir archivos le permite transferir
archivos de ensayos y datos de una tarjeta SoftCard
memoria instalada en el espectrofotómetro
SPECTRONIC
GENESYS- a una computadora
-
de
IBM-compatible. Puede transferir uno o todos los
archivos de un directorio seleccionado.
2 - 7
-c1 salida = COM1
-c2 salida = COM2
-c3 salida = COM3
-c4 salida = COM4
Por ejemplo, entrando la línea de comando
genxfer.exe -pe -b2400 -c2
ajusta la paridad a PAR, los baudios a 2400 y la salida
a COM2.
Operación
Antes de transferir un archivo del instrumento a su PC
usando los parámetros prefijados, asegúrese que:
x El espectrofotómetro esté conectado a la salida
serial (RS-232-C) de la PC tal como se
describe en la sección Interfaz RS-232-C. El
programa selecciona como salida COM1.
x Los parámetros de la salida RS-232-C se
ajusten en el instrumento como se indica a
continuación (pantalla de Utility):
- Baudios = 9600
- Paridad = NINGUNA
x El programa de transferencia de archivos se
instale en la PC. Para instalar el programa,
copie el archivo genxfer.exe del diskette Programa de transferencia de archivos al
disco duro de la PC.
Ejemplo:
C:\> copy b:\genxfer.exe c:\
Para transferir un archivo:
1. Cambie al directorio que contiene el archivo
genxfer.exe en su PC y entre genxfer.exe para
correr el Programa de transferencia de archivo.
2. Con la pantalla de Manejo de archivos (Figura 2-
2) expuesta en su instrumento, oprima el número del
directorio que contiene el archivo que desea
transferir. Por ejemplo, para transferir archivos en
el directorio de ABS/%T/CONC como se ve en la
Figura 2-2, oprima 1. Aparecerá una pantalla
mostrando los nombres de los archivos disponibles.
3. Oprima el número junto al archivo que desea
transferir. Aparecerá una pantalla listando el
contenido del archivo.
4. Oprima OPCIONES CONVERSIÓN. Aparecerá
una pantalla mostrando las opciones de conversión.
5. Oprima el número correspondiente al formato
deseado para transferir. El archivo elegido será
transferido en el formato seleccionado y aparecerá
en el directorio de la PC.
Nota: Los archivos transferidos en formato ASCII
tendrán la extensión .asc y aquellos en
formato Lotus tendrán la extensión .lts.
Aparecerá en pantalla un mensaje indicando que la
transferencia está completa.
Para transferir todos los archivos en un directorio:
1. Cambie en su PC al directorio que contiene el
archivo genxfer.exe y entre genxfer.exe para correr
el Programa de transferencia de archivos.
2. Con la pantalla de Manejo de archivos expuesta
(Figura 2-2) en el instrumento, oprima OPCIONES DIRECTORIO. Aparecerá una pantalla listando
los directorios disponibles.
3. Oprima el número del directorio que contiene los
archivos a transferir. Por ejemplo, para transferir
todos los archivos del directorio ABS/%T/CONC
visto en la Figure 2-2 oprima 1. Aparecerá una
pantalla mostrando los nombres de los archivos
disponibles.
4. Oprima OPCIONES ARCHIVO. Aparecerá una
pantalla listando las opciones.
5. Oprima el número correspondiente al formato que
desea usar para transferir. Todos los archivos del
directorio seleccionado serán transferidos en el
formato elegido y aparecerán en el directorio de la
PC.
Note: Los archivos transferidos en formato ASCII
tendrán la extensión .asc y aquellos en
formato Lotus tendrán la extensión .lts.
Aparecerá en pantalla un mensaje indicando que la
transferencia está completa.
Programa Manejo de programas
El Manejo de programas le permite instalar o
remover un programa de aplicaciones de una tarjeta
SoftCard
gusto las tarjetas SoftCard de memoria. Por ejemplo,
puede instalar el programa de Barrido en una tarjeta
SoftCard de memoria y almacenar los barridos en la
misma tarjeta.
El diagrama de flujo de la página siguiente muestra
cómo operar el programa Manejo de programas.
-
de memoria. Esto le permite preparar a su
2 - 8
Operación
2 - 9
Operación
Cuando selecciona Manejo de programas en el
Menú principal, aparece una pantalla como se ve en
la Figura 2-3.
En el rincón derecho de la pantalla Manejo de programas, la tarjeta activa se encuentra resaltada.
Esta pantalla muestra también el espacio disponible en
la tarjeta activa.
La pantalla de Manejo de programas está dividida
para mostrar el contenido (programas de aplicaciones)
de ambas tarjetas SoftCard instaladas en el
instrumento.
Programa de barrido avanzado
(GENESYS- 2 únicamente)
El Programa de barrido avanzado obtiene el
espectro de una muestra en modo absorbancia,
transmitancia o derivada (primera, segunda o cuarta).
Algunos modelos GENESYS
el Programa de barrido avanzado cargado de
manera tal que cuando enciende el instrumento éste
aparece en el Menú principal. Se debe instalar una
tarjeta de memoria en las ranuras A o B para correr el
programa.
Si recibió la tarjeta de aplicaciones de Barrido avanzado con su espectrofotómetro GENESYS
inserte la tarjeta en la ranura A y una tarjeta de
memoria en la ranura B. Cuando enciende el
instrumento el Programa de barrido avanzado
aparece en el Menú principal.
Cuando selecciona el Programa de barrido
avanzado del Menú principal, aparece la pantalla de
Barrido avanzado (Figura 2-4).
-
2 son embarcados con
-
2,
Notas:
x La lista incluye los nombres de los programas de
aplicaciones únicamente.
x La tecla de función PÁGINA SIGUIENTE aparece
cuando no todos los programas entran en una
pantalla. Oprima PÁGINA SIGUIENTE para
ver las páginas adicionales.
El diagrama de flujo en la página siguiente muestra
cómo operar el Programa de barrido avanzado.
2 - 9
Operación
2 - 10
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.