SpeaKa Professional XB-11SR User guide [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 03/11
Megaphon XB-11SR °
Best.-Nr. 30 53 05
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Megaphon dient zur Verstärkung und Aufnahme von Durchsagen und zur Wiedergabe einer Melodie bei Versammlungen, Demonstrationen, Sportveranstaltungen etc. Die Spannungsversorgung darf nur über Batterien (Typ siehe „Technische Daten“) erfolgen. Eine Verwendung im Freien bei Regen ist nicht zulässig, da das Gehäuse nicht wasserdicht ist. Der direkte Kontakt mit hoher Feuchtigkeit ist ebenfalls zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Megaphons und ist überdies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Megaphons. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen nicht einschätzen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände in deren Nähe ab.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen in der Nähe des Gerätes ab.
• Das Produkt erzeugt sehr hohe Schalldrücke, die bei direkter Einwirkung auf das Gehör zu Hörschäden führen können. Gehen Sie deshalb mit dem Gerät verantwortungsvoll um und richten Sie es insbesondere nicht direkt auf Menschen oder Tiere. Halten Sie im Betrieb immer ein ausreichend großen Abstand zu Menschen und Tieren ein und betreiben Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen.
• Setzen Sie das Megaphon keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen oder hoher Feuchtigkeit aus.
• Benutzen Sie das Megaphon nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
• In gewerblichen oder öffentlichen Einrichtungen sind zahlreiche Gesetze und Vorschriften, z.B. zur Unfallverhütung des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elek­trische Anlagen und Betriebsmittel usw. zu beachten. Sie als Betreiber müssen sich ent­sprechend bei den zuständigen Stellen und Behörden informieren und sind verantwortlich für die Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften.
• Sollten Sie sich über die korrekte Bedienung nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Produktbeschreibung
• Leichtes und widerstandsfähiges Kunststoffgehäuse
• Tragegurt
• Melodiefunktion
• Durchsagespeicherfunktion
Einlegen der Batterien/Batteriewechsel
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Megaphon längere Zeit nicht ver­wenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie nie Batterien unterschiedlicher Hersteller oder verschiedenen Ladezustands gleichzeitig.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
• Schalten Sie das Gerät aus. Der Schalter ON/OFF darf nicht gedrückt sein.
• Drücken Sie den roten Entriegelungsknopf oberhalb des Handgriffs und klappen Sie den roten Gehäusedeckel auf.
• Legen Sie sechs neue 1,5V-Monozellen (D) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie den Gehäusedeckel zuklappen. Der Gehäusedeckel muss sauber einrasten.
• Wenn die maximale Lautstärke geringer wird oder das Gerät nicht mehr arbeitet, sind die Batterien entladen und müssen erneuert werden.
• Verwenden Sie im Interesse einer langen Batterielebensdauer nur Alkaline-Typen.
• Die Verwendung von wiederaufladbaren Akkus hat aufgrund der geringeren Spannung und Kapazität eine geringere Lautstärke und Betriebsdauer zur Folge.
Bedienung
Richten Sie das Megaphon niemals direkt auf Personen oder Tiere aus. Zur Vermeidung von Gehörschäden ist beim Betrieb ein ausreichender Abstand zu anderen Personen einzuhalten und auf eine angemessene Laut­stärkeeinstellung zu achten.
Schalter ON/OFF: Ein-/Aus-Schalter Schalter MUSIC: Umschalten Melodiewiedergabe/Durchsagefunktion Schalter RECORD: Schalter drücken um eine Durchsage (max. 10s) aufzunehmen Schalter PUT SOUND PLAY: Abspielen der aufgenommenen Durchsage Regler VOLUME: Lautstärkeregler
Falls es während des Betriebs zu Rückkopplungen kommt (lauter Pfeifton), stellen Sie die Lautstärke leiser ein oder versuchen Sie das Megaphon anders auszurichten.
Wartung und Pflege
Das Megaphon ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Losungen, da sonst die Gehäuseoberfläche beschädigt werden könnte.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/ Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt­schutz.
Technische Daten
Betriebsspannung 9 V/DC Ausgangsleistung 20/25 W (nom./max.) Batterien 6 x 1,5 V-Monozelle (D)
Best.-Nr.: 65 25 25 (2er Pack, bitte 3x bestellen) Stromaufnahme ca. 500 mA (durchschnittlich) Batterielebensdauer ca. 35 h (bei mittlerer Lautstärke) Aufnahmekapazität 10 s Länge x Trichterdurchmesser 330 x 202 mm Masse 1 kg
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs­weise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
• Switch the device off. The button ON/OFF must not be depressed.
• Press the red release knob above the hand grip and open the red housing lid.
• Insert six new 1.5V mono cells (D) in the battery compartment, paying attention to the polarity.
The correct polarity is indicated in the battery compartment.
• Close the battery compartment again by shutting the housing lid. The housing lid must snap
into place.
• If the maximum volume decreases or the device no longer works, the batteries are depleted
and need to be replaced.
• To ensure a long battery life, only use alkaline types.
• The use of rechargeable batteries means a lower luminous power and shorter operating time
because of the lower volume level and capacity.
Operation
Do not point the megaphone directly at people or animals. Keep a sufficient distance from other people and observe the setting of an appropriate volume level in order to avoid hearing damage.
„ON/OFF“ Switch: On/Off switch MUSIC button: Switching between melody playback / announcement mode RECORD button: Press button to record (max. 10s) an announcement PUT SOUND PLAY button: Playback of the recorded announcement VOLUME control: Volume control
If there is acoustic feedback during use (loud whistling noise), reduce the volume or try pointing the megaphone in another direction.
Maintenance and Care
Apart from replacing the batteries, the megaphone is maintenance-free. Only clean the outside with a dry or slightly moistened cloth. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the housing.
Disposal
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current statutory requirements.
Disposal of used batteries/storage batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that disposal with domestic waste is forbidden. The symbols for the relevant heavy metals are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection points of your community or where ever batteries and rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Operating voltage 9 V/DC Output power 20/25 W (nom./max.) Batteries 6 x 1.5 V mono batteries (D)
Order No: 65 25 25 (2-pcs. package, please order 3x ) Power input approx. 500 mA (average) Battery life approx. 35 hours (at medium volume) Total recording time 10 s Length x funnel diameter 330 x 202 mm Mass 1 kg
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data pro-
cessing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 03/11
Megaphone XB-11SR °
Item-No. 30 53 05
Intended Use
The megaphone is intended for amplifying and recording announcements and plays back a tune during meetings, demonstrations, sporting events, etc. The power may only be supplied by batteries (type: see „Technical data“). Do not use the device outdoors when it is raining, since the housing is not waterproof. Direct contact with sources of high humidity is also to be avoided. Any use, other than that described above, may lead to damage to the megaphone and involves other risks, such as short circuit, fire and electric shock. No part of the product may be modified or rebuilt. Always observe the safety instructions.
This product complies with all current National and European requirements.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions. We do not assume liability for any resulting damage. We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions. The warranty will be null and void in such cases.
The exclamation mark symbol indicates important information in these operating instructions. Prior to starting up the product, read the operating instructions entirely; they contain important information on the correct operation.
The “arrow” symbol indicates special information and advice on operating the device.
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product are not permitted.
• Please make sure that you use the megaphone correctly. Therefore, please follow the operating instructions carefully.
• This product is not a toy; it is not suitable for children. Children do not understand how dangerous electrical devices can be.
• Never pour any liquids on electrical devices and do not place any liquid-filled objects on them.
• Do not place naked flames, such as burning candles, near the device.
• The product generates very high acoustic pressure, which can lead to hearing damage on direct exposure. Therefore, please use the device responsibly and do not point it directly at people or animals. Keep sufficient distance from people and animals when operating the device and do not operate it within small rooms.
• Do not expose the megaphone to high temperatures, dripping or spray water, strong vibrations, as well as high humidity.
• Only use the megaphone in temperate climates, avoid tropical environments.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous plaything for children.
• Moreover, please observe the additional safety instructions in the individual chapters of this operating manual.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. As the operator, you must obtain information from the authorities in charge and you are responsible for observing the applicable laws and regulations.
• When in doubt about how to operate the device correctly or should any questions arise that are not answered in these operating instructions, contact our Technical Advisory Service or another expert.
Product Description
• Lightweight and robust plastic housing
• Carrying strap
• Melody function
• Announcement memory function
Inserting Batteries / Replacing Batteries
Keep batteries out of the reach of children. Ensure the polarity is correct, when inserting the batteries. Remove the batteries, if you are not going to use the megaphone for a while, to prevent damage from leaking batteries. Leaking or damaged batteries/rechar­geable batteries can cause acid burns upon contact with skin. Thus, you should wear protective gloves when handling damaged batteries/rechargeable batteries. Keep them out of the reach of children. Never use batteries from different manufacturers or with different levels of discharge at the same time. The battery must not be short-circuited or thrown into a fire. Do not attempt to recharge the batteries. There is danger of explosion.
Conserver les piles hors de la portée des enfants. N’utilisez jamais des piles de différents fabricants ou des piles dont l’état de charge n’est pas le même. Veillez à ne pas court-circuiter les piles ou à les jeter dans le feu. Elles ne doivent pas non plus être rechargées. Danger d’explosion.
• Arrêtez l’appareil. L’interrupteur ON/OFF ne doit pas être enfoncé.
• Appuyer sur le bouton de déverrouillage rouge au-dessus de la poignée et rabattre le cou­vercle rouge du boîtier.
• Insérer six piles Mono neuves de 1,5 V (D) dans le compartiment à piles en respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles.
• Refermer le compartiment à piles en rabattant le couvercle du boîtier. Le couvercle du boîtier doit s’enclencher correctement.
• Quand l’intensité sonore maximale diminue ou que l’appareil ne fonctionne plus, les piles sont déchargée et doivent être remplacées.
• N’utiliser que des piles alcalines pour une durée de vie plus longue.
• L´utilisation d´accumulateurs rechargeables d´une tension et d´une capacité plus faibles a pour conséquence de réduire la puissance du son et la durée de fonctionnement.
Utilisation
Ne jamais diriger le mégaphone directement vers des personnes ou des animaux. Pour éviter des troubles auditives il convient d’observer une distance suffisant par rapport à d’autres personnes et levolume doit être réglé de manière appro­priée.
Commutateur ON/OFF : Interrupteur Marche/Arrêt Touche MUSIC : Commutation reproduction de musique/fonction annonce Touche RECORD : Appuyer sur la touche pour enregistrer une annonce (max. 10 s) Touche PUT SOUND PLAY : Reproduction de l’annonce enregistrée Régulateur VOLUME : Bouton de réglage du volume
En cas de feedback pendant le fonctionnement (sifflement) réduire le volume ou orienter le mégaphone autrement.
Maintenance et entretien
A l’exception du remplacement de la pile, le mégaphone ne nécessite aucune maintenance. Il ne doit être essuyé qu’avec un chiffon sec ou légèrement humide. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, car ils pourraient détériorer la surface du boîtier.
Elimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Élimination des piles/accumulateurs usés
L’utilisateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centresde récupération de votre commune ou à tous les points de vente de piles et d’accus.
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service 9 V/DC Puissance de sortie 20/25 W (nom./max.) Piles 6 x 1,5 V - Mono (D)
N° de commande : 65 25 25 (set de 2, veuillez commander 3x) Puissance absorbée env. 500 mA (en moyenne) Durée de vie des piles environ 35 h (à volume moyen) Capacité d’enregistrement 10 s Longueur x diamètre du pavillon 330 x 202 mm Poids 1 kg
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement. © Copyright 2011 by Conrad Electronic SE
MODE D’EMPLOI
Version 03/11
Mégaphone XB-11SR °
N° de commande 30 53 05
Utilisation conforme
Le mégaphone est utilisé pour amplifier et enregistrer des annonces et à diffuser des mélodies lors de réunions, manifestations, événements sportifs, etc. L’alimentation électrique ne doit être assurée que par des piles (type voir „caractéristiques tech­niques“). L’utilisation à l’extérieur par temps de pluie n’est pas autorisée car le boîtier n’est pas étanche à l’eau. Il faut également éviter tout contact avec l’humidité. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager le mégaphone et implique en plus des risques de courts-circuits, d’incendie, etc. L’ensemble de l’appareil ne doit être ni modifié ni transformé. Respecter impérativement les consignes de sécurité.
Ce produit est conforme aux prescriptions légales des directives européennes et nationales.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect de ces instructions d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs. De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans de tels cas la garantie est annulée.
Le symbole du point d´exclamation signale les informations importantes indiquées dans le présent mode d´emploi. Lire intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appareil, car elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Le symbole de la « flèche » précède les recommandations et indications d´utilisation particulières.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou les modifications arbitraires de l’appareil sont interdites.
• Veillez à ce que la mise en service du mégaphone soit effectuée correctement. Pour ce faire, observer le manuel d’utilisation.
• Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas le laisser à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, ne posez pas d’objets remplis de liquide sur l’appareil.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telle que des bougies, à proximité de l’appareil.
• Le produit engendre d’importantes pressions acoustiques qui risquent d’entraîner des troubles de l’audition. Utiliser l’appareil de manière responsable et ne jamais l’orienter directement sur des hommes ou sur des animaux. Toujours observer une distance suffisante par rapport à des hommes et des animaux et ne pas utiliser l’appareil dans de petits locaux.
• Ne pas exposer le mégaphone à des températures élevées, aux gouttes ou aux projections d’eau, à de fortes vibrations ou à une humidité élevée.
• Utiliser le mégaphone que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Respecter également les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans les différents chapitres du présent mode d’emploi.
• Dans les installations industrielles publiques, il convient d’observer de nombreuses lois et prescriptions, notamment celles sur la prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels pour les installations et les équipements électriques etc. En tant qu’exploitant, vous devez vous informer en conséquence auprès des services et autorités compétents, et vous êtes responsable du respect des lois et prescriptions en vigueur.
• Si vous n’êtes pas sûr de vous quant au maniement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a su répondre, veuillez s’il vous plaît vous adresser à notre service technique ou toute autre personne qualifiée.
Description de l’appareil
• Boîtier léger et robuste en plastique
• Sangle
• Fonction de mélodie
• Fonction de mémoire d’annonces
Mise en place / remplacement des piles
Les piles ne doivent pas être laissées à la portée des enfants. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles. Enlever les piles si le mégaphone n’est pas utilisé pendant une durée de temps prolongée, afin d’éviter des dommages dus à des fuites. Des piles/accus qui fuient peuvent causer des brûlures au contact de la peau. Pour la manipulation de piles/accus, il est recommandé de porter des gants de protection.
Let op, dat de batterijen niet worden kortgesloten of in vuur worden geworpen. Ze mogen bovendien niet worden opgeladen. Explosiegevaar!
• Schakel het apparaat uit. De schakelaar ON/OFF mag niet ingedrukt zijn.
• Druk op de rode ontgrendelingsknop boven de handgreep en klap het rode deksel van de behuizing open.
• Plaats zes nieuwe 1,5 V-monocellen (D) met de juiste polariteit in het batterijvak. De juiste polariteitsrichting is aangegeven in het batterijvak.
• Sluit het batterijvak weer, door het deksel van de behuizing dicht te klappen. Het deksel van de behuizing dient goed vast te klikken.
• Wanneer het maximale volume minder wordt of het apparaat niet meer functioneert, zijn de batterijen leeg en dienen deze te worden vervangen.
• Gebruik enkel alkalinebatterijen om een lange batterijlevensduur te waarborgen.
• Het gebruik van oplaadbare batterijen resulteert, door de lagere spanning en capaciteit, in een geringere lichtsterkte en gebruiksduur.
Bediening
Richt de megafoon nooit direct op personen of dieren. Ter voorkoming van gehoorschade, dient bij het gebruik voldoende afstand te worden gehouden tot andere personen en op een aangemeten instellingvan hetvolume te worden gelet.
Schakelaar ON/OFF: AAN/UIT-schakelaar Schakelaar MUSIC: Omschakelen melodieweergave/meldingfunctie Schakelaar RECORD: Knop indrukken om een melding (max. 10 s) op te nemen Knop PUT SOUND PLAY: Afspelen van de opgenomen melding Regelaar VOLUME: Volumeregelaar
Als er tijdens de werking terugkoppelingen zijn (luide pieptoon), zet het volume dan zachter of probeer de megafoon anders af te stemmen.
Service en onderhoud
De megafoon is onderhoudsvrij op het vervangen van de batterijen na. Veeg de buitenkant uitsluitend af met een droge of licht vochtige doek. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
Verwijdering
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voor­schriftente worden afgevoerd.
Verwijdering van lege batterijen/accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij deverzamelplaatsen van uw gemeente of op verkooppunten van bat terijen en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfspanning 9 V/DC Uitgangsvermogen 20/25 W (nom./max.) Batterijen 6 x 1,5 V-monocel (D)
Bestelnr.: 65 25 25 (pak van 2, 3x bestellen) Stroomopname ca. 500 mA (gemiddeld) Levensduur batterij ca. 35 uur (bij gemiddeld volume) Opnamecapaciteit 10 s Lengte x trechterdiameter 330 x 202 mm Gewicht 1 kg
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uit­treksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V2_0311_01/AB
GEBRUIKSAANWIJZING
Versie 03/11
Megafoon XB-11SR °
Bestnr. 30 53 05
Beoogd gebruik
De megafoon dient ter versterking en opname van mededelingen en voor de weergave van een melodietje tijdens vergaderingen, demonstraties, sportevenementen, enz. De voeding dient uitsluitend plaats te vinden via batterijen (type zie „Technische gegevens“). Het gebruik buitenshuis bij regen is niet toegestaan omdat de behuizing niet waterdicht is. Het directe contact met hoge vochtigheid dient eveneens te worden vermeden. Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van de megafoon en is bovendien verbonden met gevaren zoals kortsluiting en brand. Het gehele produkt niet wijzigen of ombouwen. De veiligheidsaanwijzingen moeten absoluut in acht worden genomen.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op waarborg/garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
Het symbool met een uitroepteken wijst op belangrijke aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing. Lees vóór de ingebruikname de complete handleiding door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik.
Het pijl-symbool vindt u bij bijzondere tips en aanwijzingen voor de bediening.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Let op een correcte ingebruikneming van de megafoon. Neem hierbij deze gebruiksaanwijzing in acht.
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Giet nooit vloeistoffen over elektrische apparatuur en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen in de buurt hiervan.
• Plaats geen open vuur zoals een brandende kaars in de buurt van het apparaat.
• Het product veroorzaakt zeer hoge geluidsniveaus, die bij directe inwerking op het gehoor tot gehoorschade kunnen leiden. Ga daarom verantwoordelijk met het apparaat om en richt het in het bijzonder niet direct op mensen of dieren. Houd tijdens de werking altijd voldoende afstand tot mensen en dieren en gebruik het apparaat niet in kleine ruimtes.
• De megafoon niet blootstellen aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge vochtigheid.
• Gebruik de megafoon uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Neem ook de aanvullende veiligheidsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing in acht.
• Neem in commerciële omgevingen de talrijke wetten en voorschriften, bijv. ter preventie van ongevallen van de beroepsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen en dergelijke in acht. U moet - als gebruiker - terzake informatie verstrekken aan de bevoegde instanties en overheden en u bent verantwoordelijk voor het naleven van de geldende wetten en voorschriften.
• Gelieve u tot onze technische helpdesk of een andere vakman te wenden indien u vragen heeft omtrent de correcte bediening van het product of omtrent zaken die niet opgehelderd worden in deze gebruiksaanwijzing.
Productbeschrijving
• Lichte een resistente kunststofbehuizing
• Draagriem
• Melodiefunctie
• Opslagfunctie van mededelingen
Batterijen plaatsen/vervangen
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. Verwijder de batterijen als u de megafoon langere tijd niet gebruikt, om beschadigingen door lekken te vermijden. Leeglopende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken. Draag beschermende handschoenen bij het hanteren van beschadigde batterijen/accu’s. Berg batterijen ook buiten het bereik van kinderen op. Gebruik nooit batterijen van verschillende fabrikanten en met verschillende laadtoestanden door elkaar.
Loading...