Dieses Produkt dient dazu, 4 Geräte mit HDMI-Ausgang mit einem Ausgabegerät mit
HDMI-Eingang (wie zum Beispiel ein Fernseher oder Projektor) zu verbinden. Der
Umschaltvorgang kann direkt am UHD-Umschalter oder über die mitgelieferte
IR-Fernbedienung vorgenommen werden. Das Produkt unterstützt Bild-in-Bild-Darstellung
(PIP), 4K (UHD), 3D, HDCP und diverse Audioformate. Die Stromversorgung erfolgt über das
mitgelieferte Netzteil.
Es eignet sich nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen. Eine Verwendung im
Freien ist nicht erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt
zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
HDMI ist eine eingetragene Marke der HDMI Licensing L.L.C.
Lieferumfang
• UHD-Umschalter
• Fernbedienung
• Netzteil
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie die aktuellsten Bedienungsanleitungen von unserer Webseite www.conrad.com/downloads
oder scannen Sie den abgedruckten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Beschreibung der Symbole
Das dreieckige Blitzsymbol warnt vor Gesundheitsrisiken, z. B. durch einen
Stromschlag.
Das dreieckige Symbol macht auf wichtige Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung aufmerksam, die befolgt werden müssen.
Das Pfeilsymbol weist den Benutzer auf wichtige Tipps und Hinweise zur
Verwendung des Produkts hin.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht
zugänglich sein.
• Verwenden Sie kein anderes als das mitgelieferte Netzteil zur Stromversorgung.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem
Einstecken des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der
Spannung Ihres Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer
nur an den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus
der Netzsteckdose.
• Wenn das Netzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst
die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Netzteil angeschlossen
ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen,
anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig
von der Netzspannung getrennt ist). Ziehen Sie erst danach das Netzteil aus der
Netzsteckdose. Entsorgen Sie das beschädigte Netzteil umweltgerecht, verwenden
Sie es nicht mehr. Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Netzteil aus.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang
mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Nehmen Sie keine
Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
• Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Funktionselemente
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeines
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
15 IR-Sender (nicht abgebildet)
16 Auswahltaste SEL
17 Taste Enter
18 Batteriefach (nicht abgebildet)
19 Tasten 1 bis 4
20 Taste PIP (Bild in Bild)
21 Ein/Aus-Taste
22 Netzteil
21
SEL
12
Enter
20
PIP
19
3
4 to 1 PIP Switcher
22
4
18
Inbetriebnahme
a) Installation und Verbindung
• Schalten Sie alle externen Geräte aus, die verbunden werden sollen, bevor Sie die Kabel einstecken.
• Verwenden Sie HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um die HDMI-Ausgänge der
Wiedergabegeräte (z. B. DVD-Player, Medienplayer) mit den HDMI-Eingangsbuchsen Input
(9, 10, 11, 12) zu verbinden.
• Verwenden Sie ein weiteres HDMI-Kabel, um das Ausgabegerät (z. B. Fernseher oder
Projektor) mit der HDMI-Ausgangsbuchse Output (13) zu verbinden.
• Verbinden Sie den Stecker des Netzteils (22) mit einer geeigneten Steckdose.
• Verbinden Sie den Rundstecker des Netzteils mit der Niederspannungsbuchse DC 5V (14).
Die Betriebsanzeige Power (1) leuchtet grün und das Produkt schaltet sich automatisch ein.
• Nachdem Sie alle Kabel verbunden haben, schalten Sie alle verbundenen Geräte an. Die
Ausgangsanzeige Output (4) und die Anzeigen der verbundenen Eingänge leuchten blau.
b) Verwendung der Fernbedienung
• Diese Fernbedienung wird mit einer vorinstallierten Batterie geliefert. Zur Aktivierung der
Fernbedienung entfernen Sie den Plastikstreifen.
• Richten Sie den IR-Sender (15) der Fernbedienung auf den IR-Empfänger (3).
• Die Lebensdauer der Batterie beträgt bis zu einem Jahr. Die tatsächliche Lebensdauer hängt
von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. der Batteriequalität, den Umgebungsbedingungen
und der Häugkeit der Nutzung.
• Wenn das Fernbedienungssignal schwächer wird (z. B. wenn Signale nur unregelmäßig
oder überhaupt nicht mehr übertragen werden), muss die Batterie ausgetauscht werden.
Beachten Sie dazu die Hinweise im Kapitel „Pege und Reinigung“.
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von bis zu 8 Metern. Objekte, die zwischen der
Fernbedienung und dem Produkt platziert sind, können die Reichweite verringern.
c) Bedienung
Die Funktionen zur Bedienung dieses Produkts werden hauptsächlich über die Fernbedienung
gesteuert. Nicht alle Funktionen können am Produkt selbst gesteuert werden.
• Schalten Sie das gewünschte HDMI-Wiedergabegerät und das Ausgabegerät (z. B. Fernseher) an.
• Wählen Sie den gewünschten HDMI-Eingang mit der Auswahltaste Select (2) am Produkt oder mit den Tasten 1 bis 4 (19) der Fernbedienung aus.
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (21), um das Produkt nach der Verwendung auszuschalten.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht verwenden.
d) Verwendung der Bild-in-Bild-Funktion (PIP)
Bild-in-Bild (PIP) ist eine Funktion, die es ermöglicht, eine Haupteingangsquelle auf
dem gesamten Fernsehbildschirm und gleichzeitig eine oder mehrere Eingänge in
kleinen Fenstern auf dem Bildschirm anzuzeigen. Diese Funktion kann verwendet
werden, um ein Programm anzusehen, während Sie auf den Beginn eines anderen
oder das Ende der Werbung warten. Diese Funktion kann nur mit Eingängen
verwendet werden, an denen ein HDMI-Signal mit einer Auösung von bis zu 1080p
anliegt. Eingänge, an denen ein HDMI-Signal mit 4K anliegt, können nicht für die
Bild-in-Bild-Funktion verwendet werden.
• Drücken Sie die Taste PIP (Bild in Bild) (20), um die Bild-in-Bild-Funktion zu aktivieren. Alle
verbundenen Eingänge werden auf der linken Seite des Bildschirms in kleinen Fenstern
angezeigt.
• Drücken Sie die Auswahltaste SEL (16), um zwischen den verfügbaren Fenstern hin- und
herzuschalten.
• Drücken Sie die Taste Enter (17), um Ihre Auswahl zu bestätigen. Der ausgewählte Eingang
wird im Vollbildmodus angezeigt.
• Um die Bild-in-Bild-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste PIP erneut.
Pege und Reinigung
a) Batterie einsetzen/austauschen
• Entnehmen Sie den Batteriehalter aus dem
Batteriefach (18) wie dargestellt.
• Setzen Sie eine neue Batterie (Typ CR2025) ein.
• Achten Sie auf die korrekte Polarität. Sie ist auf
der Rückseite der Fernbedienung abgebildet.
• Setzen Sie den Batteriehalter in das Batteriefach,
bis er einrastet.
Ersetzen Sie die Batterie, sobald der UHD-Umschalter nicht mehr auf die Befehle
der Fernbedienung reagiert.
b) Reinigung
• Außer einem gelegentlichen Batteriewechsel für die IR-Fernbedienung ist das Produkt
wartungsfrei.
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden können.
• Reinigen Sie das Produkt außen mit einem weichen, trockenen, faserfreien Tuch.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpichtet (Batterienverordnung), alle
leeren Batterien zurückzugeben. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen
für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten
Mülltonnen-Symbol).
Unterstützte Auösungen ............. 12-bit Deep Full HD, Full 3D und 4K2K Video
Unterstützte Audioformate ............ Standard-Audio, DSD-Audio und HD (HBR)-Audio
PIP-Signalunterstützung ............... ≤ 1080p
Betriebsbedingungen ....................0 bis +40 °C, 10 % bis 85 % rF
Lagerbedingungen ........................-10 bis +70 °C, 5 % bis 90 % rF
Abmessungen (B x H x T) ............ 117 x 21 x 64,5 mm
Gewicht .........................................120 g
b) Netzteil
Betriebsspannung/-strom ............. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,4 A
Ausgangsspannung/-strom ...........5 V/DC, 1 A
c) Fernbedienung
Stromversorgung .......................... 1 x 3 V Knopfzellenbatterie (Typ CR2025)
Betriebsbereich .............................max. 8 Meter (ohne Hindernisse)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1574602_V1_0817_02_mxs_m_de
Operating instructions
4 Port UHD HDMI Switch with PIP function
Item no. 1574602
Intended use
The product is intended for connecting up to 4 devices with HDMI output and 1 output device
with HDMI input, such as TV or projector. Switching is carried out directly at the UHD switch
or by using the IR remote control provided. The product supports Picture-in-Picture (PIP),
4K (UHD), 3D, HDCP and various audio formats. Power is supplied via the provided power
adapter.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
HDMI is a registered trademark of HDMI Licensing L.L.C.
Delivery content
• UHD Switch
• Remote control
• Power adapter
• Operating instructions
Latest operating instructions
Download the latest operating instructions from our website www.conrad.com/downloads or
scan the printed QR code. Follow the instructions on the website.
Description of symbols
The symbol with a ash in a triangle indicates health risks e.g. due to electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions
contained in these operating instructions that must be followed.
The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on
using the device.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• Only use the supplied power adapter as a power supply.
• Only connect the power adapter to a normal mains socket connected to the public
supply. Before plugging in the power adapter, check whether the voltage stated on
the power adapter complies with the voltage of your electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adapters if your hands are wet.
• Never unplug the power adapter from the mains socket by pulling on the cable;
always use the grips on the plug.
• When setting up the product, make sure that the cables are not pinched, kinked
or damaged by sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them.
This poses a risk of injury.
• For safety reasons, disconnect the power adapter from the mains socket during
storms.
• If the wall plug transformer is damaged, do not touch it; there is danger to life from
electric shock! First, switch off the mains voltage to the mains socket to which the
wall plug transformer is connected (switch off at the corresponding circuit breaker
or remove the safety fuse, then switch off at the corresponding RCD protective
switch, so that all poles of the mains socket are disconnected). You can then
unplug the wall plug transformer from the mains socket. Dispose of the faulty
wall plug transformer in an environmentally friendly way; do not use it any more.
Replace it with a wall plug transformer of the same design.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room
into a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow
the device to reach room temperature before connecting and using it. This may
take several hours.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the battery.
• The battery should be removed from the device if it is not used for a long period of
time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause
acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to
handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying
around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Operating elements
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
15 Remote control transmitter (not shown)
16 SEL (select) button
17 Enter button
18 Battery compartment (not shown)
19 1 - 4 buttons
20 PIP button
21 On/off button
22 Power adapter
21
SEL
12
Enter
20
PIP
19
3
4 to 1 PIP Switcher
22
4
18
Operation
a) Installation and connection
• Switch off all the external devices to be connected before the cables are connected.
• Using the HDMI cable (not provided), connect the HDMI output of the playback devices
(e.g. DVD player, media box) to the HDMI Input sockets (9, 10, 11, 12).
• Using another HDMI cable, connect the output device (e.g. TV or projector) to the
HDMI Output socket (13).
• Connect the plug of the power adapter (22) to a suitable wall socket.
• Connect the plug of the power adapter to the low voltage socket DC 5V (14). The
Power indicator (1) lights up green and device switches on automatically.
• After having connected all cables, switch on all the connected devices. The output indicator (4)
and all connected input indicators light up blue.
b) Using remote control
• This remote control comes with a pre-installed battery. To activate the remote control, remove
the plastic tag.
• Point the transmitter (15) on the remote control in the IR receiver (3) direction.
• The battery can last for up to one year. It depends on different factors, such as battery quality,
ambient conditions, and frequency of use.
• When the remote control signal starts to get weaker, e.g. when signals are transmitted
irregularly or not at all, the battery must be replaced. See chapter “Care and cleaning”.
The remote control features a range of max. 8 m. Any objects located between the
remote control and the product might reduce the range.
c) Use
Functions for operating this device are mainly carried out via the remote control. Not all the
functions can be executed by the device itself.
• Switch on the desired HDMI playback device and the output device (e.g. TV).
• Select the desired HDMI input using the Select button (2) on the device or the
keypad 1-4 (19) on the remote control.
• Press on/off button (21) to switch off the device after use. Unplug the power adapter from
the wall socket when not using the device for a longer period of time.
d) Using the PIP function
The Picture-in-Picture (PIP) is a function that allows to display one main source input
on the full TV screen and at the same time one or more inputs are displayed in inset
windows. This feature can be used to watch one program while waiting for another
to start, or advertisement to nish. This feature only works with an HDMI input
resolution of up to 1080p. 4K input is not supported for PIP function.
• Press the PIP button (20) to active the Picture-in-Picture function. All connected inputs are
displayed in the left side of the screen as inset windows.
• Press the SEL button (16) to toggle between available inset windows.
• Press the Enter button (17) to conrm the selection. The selected input is shown on the full
screen.
• To deactivate the PIP function, press the PIP button.
Care and cleaning
a) Inserting/changing the battery
• Remove the battery holder from the battery
compartment (18) as shown.
• Insert a new battery (type CR2025).
• Make sure the polarity is correct. It is shown
on the back of the remote control.
• Slide the battery holder back into the battery
compartment until it clicks into place.
Replace the battery as soon as the UHD switch no longer responds to commands
from the remote control.
b) Cleaning
• Apart from the occasional battery change for the IR remote control, the product is
maintenance-free.
• Disconnect the product from the power supply before cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and malfunctioning.
• Clean the outside of the product with a soft, dry, ber-free cloth.
• Do not immerse the product in water.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance
with applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever
batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd
= Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon
on the left).
Technical data
a) UHD switch
Input voltage/current ..................... 5 V/DC, 1 A
Output voltage/current .................. 5 V/DC, 1 A
c) Remote control
Power supply ................................ 1 x 3 V button cell CR2025
Operational range ......................... max. 8 meters (unobstructed)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1574602_V1_0817_02_mxs_m_en
Mode d’emploi
Commutateur UHD HDMI à 4 ports avec fonction PIP
Nº de commande : 1574602
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à la connexion de 4 périphériques avec sortie HDMI à un dispositif de
sortie équipé d’une entrée HDMI (tel qu’un téléviseur ou un projecteur). La commutation peut être
effectuée directement sur le commutateur UHD ou via la télécommande IR fournie avec l’appareil.
Le produit prend en charge l’afchage Image dans l’image (PIP), 4K (UHD), 3D, HDCP et divers
formats audio. L’alimentation électrique est assurée par le bloc d’alimentation fourni.
Il est uniquement prévu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation en plein air est interdite.
Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication
du produit est interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque
d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers,
par ex. courts-circuits, incendies, électrocution, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
HDMI est une marque déposée de HDMI Licensing L.L.C.
Contenu
• Commutateur UHD
• Télécommande
• Bloc d'alimentation
• Mode d'emploi
Mode d’emploi récent
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur notre site internet www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR imprimé. Suivez les instructions données sur le site Internet.
Description des symboles
Le symbole en forme d’éclair dans un triangle met en garde contre les risques pour
la santé, par ex. un choc électrique.
Le symbole triangulaire indique les instructions importantes de ce mode d’emploi
qui doivent être suivies.
La èche indique à l’utilisateur des astuces et des consignes importantes pour
l’utilisation du produit.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention, en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations fournies dans le présent mode d’emploi pour une
utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri des températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, des secousses intenses, de l'humidité élevée, de l'eau, des gaz, vapeurs
et de solvants inammables.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables
ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, il peut être endommagé.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
• N’utilisez aucun bloc d’alimentation autre que celui fourni avec le produit.
• Comme source de tension pour le bloc d’alimentation, utilisez uniquement
une prise de courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau
d’alimentation public. Avant de brancher le bloc d’alimentation, vériez si la
tension indiquée sur le bloc d’alimentation correspond à la tension délivrée par
votre compagnie d’électricité.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les
mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d’alimentation de la prise de
courant ; retirez-le en le saisissant au niveau de la zone de préhension prévue à
cet effet.
• Lors de l’installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas
écrasés, pliés ou endommagés par des bords coupants.
• Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne
restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
• Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par
temps d’orage.
• Si le bloc d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - danger
de mort par électrocution ! D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise
du réseau sur lequel il est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique
ou retirez le fusible, puis coupez le disjoncteur différentiel approprié de sorte
que la prise de courant soit déconnectée sur tous les pôles). Seulement après,
débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Éliminez le bloc
d’alimentation endommagé en respectant l’environnement. Ne l’utilisez plus.
Remplacez le bloc d’alimentation par un autre du même type.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement après son transport d’une pièce froide
vers une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des
conditions défavorables, détruire l’appareil. Avant de connecter et d’utiliser le
produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon les cas, cela peut
prendre plusieurs heures.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Piles
• Respectez la polarité lors de l’insertion de la pile.
• Retirez la pile de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter
les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées
peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau. L’utilisation
de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler
les piles corrodées.
• Gardez les piles hors de portée des enfants. Les piles ne doivent pas être
désassemblées, court-circuitées ou jetées au feu.
• Ne laissez pas traîner de piles, car des enfants ou des animaux pourraient les
avaler. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela entraîne un risque
d’explosion !
Composants fonctionnels
12345678
Power
Select
9101112
Input1Input2Input3Input4
IR
13
DC 5VOutput
Input1Input2Input3Input4Output
14
1 Témoin de fonctionnement Power
2 Touche de sélection Select
3 Récepteur IR
4 Témoin de sortie Output
5 Témoin Input4 (Entrée 4)
6 Témoin Input3 (Entrée 3)
7 Témoin Input2 (Entrée 2)
15 Émetteur IR (non représenté)
16 Touche de sélection SEL
17 Touche Enter
18 Compartiment à piles (non représenté)
19 Touches 1 à 4
20 Touche PIP (image dans l’image)
21 Touche Marche/Arrêt
22 Bloc d'alimentation
21
SEL
12
Enter
20
PIP
19
3
4 to 1 PIP Switcher
22
4
18
Mise en marche
a) Installation et connexion
• Éteignez tout autre appareil externe qui doit être connecté avant de brancher le câble.
• Utilisez les câbles HDMI (non fournis), pour connecter les sorties HDMI des périphériques
de lecture (tels que les lecteurs DVD, les lecteurs multimédias) aux prises d’entrée HDMI
Input (9, 10, 11, 12).
• Utilisez un autre câble HDMI pour connecter le périphérique de sortie (tel que le téléviseur ou
le projecteur) à la prise de sortie HDMI Output (13).
• Connectez la che du bloc d’alimentation (22) à une prise appropriée.
• Connectez la che ronde du câble d’alimentation à la prise basse tension CC 5 V (14). Le
témoin de fonctionnement Power (1) clignote en vert et le produit s’allume automatiquement.
• Après avoir connecté tous les câbles, allumez tous les appareils connectés. Le témoin de
sortie Output (4) et ceux des entrées connectées clignotent en bleu.
b) Utilisation de la télécommande
• Cette télécommande est fournie avec une pile préinstallée. Pour activer la télécommande,
ôtez la bande en plastique.
• Dirigez l’émetteur IR (15) de la télécommande vers le récepteur IR (3).
• La durée de vie de la pile est d’un an. La durée de vie réelle dépend de divers facteurs,
notamment la qualité de la pile, les conditions environnementales et la fréquence d’utilisation.
• Lorsque le signal de la télécommande s’affaiblit (par ex. lorsque les signaux deviennent
irréguliers ou inexistants), vous devez changer la pile. Pour cela, référez-vous à la section
« Entretien et nettoyage ».
La télécommande a une portée allant jusqu’à 8 mètres. Les objets placés entre la
télécommande et le produit peuvent réduire la portée.
c) Utilisation
Les fonctions d’utilisation de ce produit sont principalement contrôlées par la télécommande.
Toutes les fonctions ne peuvent pas être contrôlées directement sur le produit.
• Allumez le périphérique de lecture HDMI de votre choix et le périphérique de sortie
(par ex. le téléviseur).
• Choisissez l’entrée HDMI souhaitée à l’aide de la touche de sélection Select (2) du produit
ou des touches 1 à 4 (19) de la télécommande.
• Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (21), pour éteindre le produit après l’utilisation.
Débranchez le bloc d’alimentation de la prise si le produit n’est pas utilisé pendant longtemps.
d) Utilisation de la fonction Image dans l’image (PIP)
Image dans l’image (PIP) est une fonction qui permet d’afcher la source d’entrée
principale sur l’intégralité de l’écran du téléviseur et, simultanément, une ou plusieurs
entrées sur de petites fenêtres du même écran. Cette fonction peut être utilisée pour
afcher un programme en attendant le début de l’autre ou la n de la publicité. Cette
fonction ne peut être utilisée qu’avec des entrées dotées d’un signal HDMI et offrant
une résolution allant jusqu’à 1080 p. Les entrées dotées d’un signal HDMI avec 4K
ne peuvent pas être utilisées pour la fonction Image dans l’image.
• Appuyez sur la touche PIP (Image dans l’image) (20), pour activer cette fonction. Toutes les
entrées connectées sont afchées dans de petites fenêtres sur le côté gauche de l’écran.
• Appuyez sur la touche de sélection SEL (16), pour naviguer entre les fenêtres disponibles.
• Appuyez sur la touche Enter (17), pour conrmer votre choix. L’entrée sélectionnée s’afche
en mode plein écran.
• Pour désactiver la fonction Image dans l’image, appuyez de nouveau sur la touche PIP.
Entretien et nettoyage
a) Insertion/remplacement de la pile
• Retirez le porte-piles du compartiment à
piles (18) selon les indications.
• Insérez une nouvelle pile (type CR2025).
• Veuillez respecter la polarité. Elle est indiquée
à l’arrière de la télécommande.
• Insérez le porte-piles dans le compartiment à
piles jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remplacez la pile dès que le commutateur UHD cesse de réagir aux commandes
de la télécommande.
b) Nettoyage
• Mis à part le remplacement occasionnel de la pile de la télécommande IR, le produit ne
demande aucun entretien.
• Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant chaque nettoyage.
• N’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre solution
chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
• Nettoyez le produit exclusivement à l’aide d’un linge doux sec, exempt de bres.
• Ne plongez pas le produit dans l’eau.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
Conformément à la loi (règlementation en matière de pile), vous êtes obligé, en tant
qu’utilisateur nal, de renvoyer toutes les piles usagées. Il est interdit de les éliminer
avec des déchets ménagers.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont porteuses du symbole
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
ci-contre indiquant l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les
désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex. sous le symbole de la
poubelle illustré à gauche).
Caractéristiques techniques
a) Commutateur UHD
Tension/courant d'entrée ....................... 5 V/CC, 1 A
Entrées .................................................. 4 x HDMI
Sortie ..................................................... 1 x HDMI
Plage de fréquence prise en charge ......25 à 340 MHz horloge TMDS
Résolutions prises en charge ................ 12 bits Deep Full HD, Full 3D et 4K2K video
Formats audio pris en charge ................Audio standard, audio DSD et Audio HD (HBR)
Prise en charge du signal PIP ............... ≤ 1080 p
Conditions de fonctionnement ............... de 0 à +40 °C, de 10 % à 85 %HR
Conditions de stockage ......................... de -10 à +70 °C, de 5 à 90 % HR
Dimensions (L x H x P) .......................... 117 x 21 x 64,5 mm
Poids ......................................................120 g
b) Bloc d'alimentation
Tension/courant de fonctionnement ....... 100 à 240 V/CA, 50/60 Hz, 0,4 A
Tension/courant de sortie ...................... 5 V/CC, 1 A
c) Télécommande
Alimentation électrique .......................... 1 x 3 V Pile bouton (Type CR2025)
Plage de fonctionnement .......................8 mètres max. (sans obstacle)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2017 par Conrad Electronic SE. *1574602_V1_0817_02_mxs_m_fr
Gebruiksaanwijzing
4 poort UHD HDMI-schakelaar met PIP-functie
Best.-Nr. 1574602
Bedoeld gebruik
Dit product wordt gebruikt om 4 apparaten met HDMI-uitgang op een uitvoerapparaat met
een HDMI-ingang (zoals een tv of projector) aan te sluiten. Het schakelen gebeurt direct op
de UHD-schakelaar of via de meegeleverde IR-afstandsbediening. Het product ondersteunt
beeld-in-beeld (PIP), 4K (UHD), 3D, HDCP en diverse audioformaten. De stroomvoorziening
wordt via de meegeleverde voeding geleverd.
Het is alleen geschikt voor gebruik in gesloten ruimten. Outdoor gebruik is niet toegelaten.
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag het product niet omgebouwd of verandert
worden. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven,
kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke
situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort.
Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en bewaar ze goed. Het product mag alleen samen
met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
HDMI is een geregistreerd handelsmerk van de HDMI Licensing L.L.C.
Leveringsomvang
• UHD-schakelaar
• Afstandbediening
• Netvoedingadapter
• Gebruiksaanwijzing
Actuele handleiding
Download de laatste gebruiksaanwijzing van onze website www.conrad.com/downloads of
scan de gedrukte QR-code. Volg de instructies op de website.
Het driehoekige symbool met een uitroepteken geeft belangrijke instructies in deze
handleiding aan die moet worden gevolgd.
De pijl waarschuwt de gebruiker voor belangrijke tips en aanwijzingen over het
gebruik van het product.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
speelgoed worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, nattigheid, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Wanneer het niet langer mogelijk is om het apparaat veilig te bedienen, stel het
dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- gedurende een lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Door schokken, botsingen of zelfs een val van
een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en
gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Gebruik geen andere voeding dan de bijgeleverde stroomvoorziening.
• Gebruik als spanningsbron voor de netspanningsadapter uitsluitend een
goedgekeurde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer voor
het insteken van de netspanningsadapter, of de op de netspanningsadapter
aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van uw stroomleverancier.
• Netspanningsadapters nooit met natte handen in de contactdoos steken of eruit
trekken.
• Trek de netspanningsadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek deze
altijd aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
• Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet doorgeprikt,
geknikt of beschadigd is door scherpe randen.
• Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan
raken. Er bestaat risico op verwonding.
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de netspanningsadapter uit de
contactdoos.
• Raak de netspanningsadapter niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont;
levensgevaar door een elektrische schok! Schakel eerst de netspanning van
de contactdoos uit, waaraan de netspanningsadapter is aangesloten (door de
bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen resp. zekering eruit te draaien,
aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te schakelen, zodat de contactdoos van alle
polen ontkoppeld is). Trek daarna pas de stekker van de netspanningsadapter
uit de contactdoos. Zorg ervoor, dat de beschadigde netspanningsadapter op
milieuvriendelijke wijze wordt verwijderd, gebruik hem niet langer. Wissel de
netspanningsadapter om tegen een identiek exemplaar.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme
ruimte wordt overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in
bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat
eerst op kamertemperatuur komen voordat het aangesloten en gebruikt wordt. Dit
kan soms een aantal uur duren.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
• Laat het onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een expert
of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzingen beantwoord worden,
neem dan contact op met onze technische klantendienst of ander technisch
personeel.
b) Batterijen
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij.
• De batterij dient uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid
opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen
aan te pakken.
• Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Batterijen mogen
niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand.
• Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of
huisdieren ze inslikken. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat
dan explosiegevaar!
15 IR-zender (niet afgebeeld)
16 Keuzeknop SEL
17 Knop Enter
18 Batterijvak (niet afgebeeld)
19 Knoppen 1 tot 4
20 Knop PIP (beeld in beeld)
21 Aan-/uitknop
22 Netvoedingadapter
21
SEL
12
Enter
20
PIP
19
3
4 to 1 PIP Switcher
22
4
18
Ingebruikname
a) Installatie en aansluiting
• Schakel alle externe apparaten die moeten worden aangesloten uit voordat u de kabels
aansluit.
• Gebruik de HDMI-kabel (niet meegeleverd) om de HDMI-uitgang van een afspeelapparaat
(zoals dvd-spelers, mediaspelers) aan te sluiten op de HDMI-ingangen Input (9, 10, 11, 12).
• Gebruik een andere HDMI-kabel om het uitvoerapparaat (bijv. tv of projector) aan te sluiten
op de HDMI-uitgang Output (13).
• Sluit de stekker van de voeding (22) aan op een geschikt stopcontact.
• Steek de stekker van de voeding in de laagspanningsaansluiting DC 5V (14). De indicator
Power (1) brandt groen en het apparaat schakelt automatisch in.
• Nadat alle kabels zijn aangesloten, schakelt u alle aangesloten apparaten in. De
uitgangsindicator Output (4) en de aangesloten ingangen branden blauw.
b) De afstandsbediening gebruiken
• Deze afstandsbediening wordt geleverd met een vooraf gemonteerde batterij. Activeer de
afstandsbediening door de plastic stroken te verwijderen.
• Richt de IR-zender (15) van de afstandsbediening naar de IR-ontvanger (3).
• De levensduur van de batterij is maximaal een jaar. De werkelijke levensduur hangt van
verschillende factoren af, zoals de kwaliteit van de batterij, omgevingsomstandigheden en
gebruiksfrequentie.
• Wanneer het signaal van de afstandsbediening zwakker wordt (bijv. als de signalen
onregelmatig of helemaal niet worden verzonden), moet de batterij worden vervangen. Volg
de aanwijzingen in het hoofdstuk "Verzorging en reiniging".
De afstandsbediening heeft een bereik van maximaal 8 meter. Objecten die tussen
de afstandsbediening en het apparaat zijn geplaatst, kunnen het bereik verminderen.
c) Bediening
De functies voor het bedienen van dit apparaat worden hoofdzakelijk via de afstandsbediening
geregeld. Niet alle functies kunnen door het apparaat zelf worden uitgevoerd.
• Zet het gewenste HDMI-afspeelapparaat en het uitvoerapparaat (bijvoorbeeld tv) aan.
• Selecteer de gewenste HDMI-ingang met de Keuzeknop Select (2) op het apparaat of met
de knoppen 1 tot 4 (19) op de afstandsbediening.
• Druk op de Aan-/Uitknop (21) om het apparaat na gebruik uit te zetten. Haal de stekker uit
het stopcontact wanneer u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
d) De functie Beeld-in-beeld (PIP) gebruiken
Met de functie Beeld-in-beeld (PIP) kunt u een hoofdingangsbron op het gehele
tv-scherm en tegelijkertijd een of meer ingangen in kleine vensters op het scherm
weergeven. Deze functie kan worden gebruikt om een programma te bekijken terwijl
u wacht op het begin van een ander programma of het einde van de reclame. Deze
functie werkt alleen met een HDMI-ingangssignaal met een resolutie van maximaal
1080p. Ingangen met een HDMI-signaal van 4K kunnen niet voor de functie
Beeld-in-beeld worden gebruikt.
• Druk op de knop PIP (Beeld-in-beeld) (20) om de functie Beeld-in-beeld te activeren.
Alle aangesloten ingangen worden in kleine vensters aan de linkerkant van het scherm
weergegeven.
• Druk op de Keuzeknop SEL (16) om tussen de beschikbare vensters te schakelen.
• Druk op de knop Enter (17) om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde ingang wordt in
volledig scherm weergegeven.
• Om de functie Beeld-in-beeld uit te schakelen, drukt u nogmaals op de knop PIP.
Onderhoud en reiniging
a) Batterij plaatsen/vervangen
• Verwijder de batterijhouder uit het batterijvak
(18) zoals afgebeeld.
• Plaats een nieuwe batterij (type CR2025).
• Let op de juiste polariteit. Dit is afgebeeld op
de achterzijde van de afstandsbediening.
• Plaats de batterijhouder terug in het batterijvak
totdat deze op zijn plaats klikt.
Vervang de batterij wanneer de UHD-schakelaar niet meer reageert op de
opdrachten van de afstandsbediening.
b) Reiniging
• Behalve dat de batterij van de IR-afstandsbediening af en toe moet worden vervangen, is het
product onderhoudsvrij.
• Haal de stekker van het product voor het reinigen altijd uit het stopcontact.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplossingen omdat dit schade toe kan brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk
kan doen aan de werking van het product.
• Reinig de buitenkant van het product met een zachte, droge, pluisvrije doek.
• Dompel het product niet onder in water.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen
Als eindverbruiker bent u volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen in te leveren. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
overal waar batterijen worden verkocht, afgeven!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen
voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
(de aanduiding staat op de batterijen, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
Ondersteunde resoluties .............. 12-bit Deep Full HD, Full 3D en 4K2K Video
Ondersteunde audioformaten ....... Standaard-Audio, DSD-Audio en HD (HBR)-Audio
Ondersteuning PIP-signaal ........... ≤1080p
Gebruiksvoorwaarden .................. 0 tot +40 °C, 10 % tot 85 % rF
Opslagvoorwaarden ..................... -10 tot +70 °C, 5 % tot 90 % rF
Afmeting (B x H x D) ..................... 117 x 21 x 64,5 mm
Gewicht ......................................... 120 g
b) Netvoedingadapter
Bedrijfsspanning/-stroom .............. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,4 A
Uitgangsspanning/-stroom ............ 5 V/DC, 1 A
c) Afstandbediening
Stroomvoorziening ........................ 1 x 3 V knoopcelbatterij (type CR2025)
Werkingsgebied ............................ max. 8 meter (zonder obstakels)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,