SpeaKa Professional 1427425 Instructions [it]

ISTRUZIONI
I
Switch HDMI a 3 porte con
Versione 06/16
funzione Picture-in-Picture
N. ord. 1427425
Uso previsto
Il prodotto dispone di tre ingressi HDMI e un’uscita HDMI. Con un tasto sullo switch HDMI o sul telecomando in dotazione è possibile commutare tra i tre ingressi.
Quando possibile, il prodotto serve a separare un segnale audio da un segnale HDMI com­patibile. Il segnale audio è quindi disponibile su un’uscita RCA stereo e su un’uscita digitale ottica. Lo switch HDMI supporta inoltre il segnale audio ARC (ARC = “Audio Return Channel” = Canale di ritorno audio).
Il funzionamento avviene mediante i tasti sullo switch HDMI o tramite un telecomando a infra­rossi in dotazione.
Un alimentatore esterno incluso viene utilizzato per alimentare lo switch HDMI. Il telecomando a infrarossi è gestito da una batteria del tipo “CR2025” (inclusa).
Osservare sempre le indicazioni di sicurezza e tutte le altre informazioni incluse nelle presenti istruzioni.
Questo prodotto è conforme a tutte le normative nazionali ed europee vigenti. Tutti i nomi di società e prodotti sono marchi commerciali dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
HDMI è un marchio di HDMI Licensing L.L.C.
Dotazione
• Switch HDMI
• Adattatore
• Telecomando
• Batteria a bottone CR2025
• 4 piedini in gomma
• Istruzioni
Istruzioni per l‘uso aggiornate:
1. Aprire il sito internet www.conrad.com/downloads in un browser od
effettuare la scansione del codice QR rafgurato sulla destra.
2. Selezionareil tipo di documento e la lingua e poi inserire il corrispon­dente numero ordine nel campo di ricerca. Dopo aver avviato la ricerca, è possibile scaricare i documenti trovati.
Indicazioni di sicurezza
La garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle pre-
senti istruzioni per l’uso. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni consequenziali!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o a persone
causati da un utilizzo inadeguato o dalla mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza! In tali casi decade ogni diritto alla garanzia.
a) Generale
• Per motivi di sicurezza e omologazione (CE) non è consentita la trasformazione e/o la modi-
ca dell’apparecchio fatta autonomamente. Non smontare.
• Qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione può essere effettuato solo da un esperto.
• Far attenzione a non lasciare il materiale di imballaggio incustodito poiché potrebbe rappre-
sentare un giocattolo pericoloso per i bambini.
b) Alimentatore
• L’alimentatore è conforme alla classe di protezione II. Come sorgente di tensione per l’ali­mentatore può essere utilizzata una normale presa di corrente.
• La presa di corrente in cui l’alimentatore è inserito deve essere facilmente accessibile.
• Per l’alimentazione dello switch utilizzare solo l’alimentatore fornito.
• Non tirare mai l’alimentatore dal cavo collegato alla presa elettrica. Afferrarlo lateralmente ed
estrarlo dalla presa.
• Se l’alimentatore è danneggiato, non utilizzarlo: sussiste pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
Innanzitutto rimuovere l’alimentazione dalla presa a cui è collegato l’alimentatore (staccare
l’interruttore automatico di sicurezza o rimuovere il fusibile, quindi staccare l’interruttore diffe­renziale in modo che la presa di corrente sia scollegata su tutti i poli dall’alimentazione).
Rimuovere l’alimentatore dalla presa di corrente. Smaltire l’alimentatore danneggiato nel
rispetto dell’ambiente e non riutilizzarlo. Non sostituirlo con un alimentatore simile.
c) Funzionamento
• Il prodotto non è un giocattolo. Tenere i dispositivi alimentati da corrente fuori dalla portata dei bambini. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini.
Usare il prodotto dove non è raggiungibile dai bambini.
• Il prodotto è destinato solo per l’uso in ambienti interni asciutti e chiusi. Il prodotto non è idoneo per ambienti umidi o bagnati, non toccare mai con le mani bagnate!
Con l’alimentatore sussiste pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
• Evitare le seguenti condizioni ambientali avverse nel luogo di utilizzo o durante il trasporto:
- Bagnato o umidità troppo elevata
- Freddo o caldo, esposizione diretta ai raggi solari
- Polvere o gas inammabili, vapori o solventi
- Vibrazioni forti, urti, impatti
- Campi magnetici forti, come ad es. in prossimità di macchine o altoparlanti
• Non collocare alcun oggetto sullo switch; non coprire mai lo switch.
Come posizione, scegliere una supercie stabile, piana, orizzontale e sufcientemente grande.
• Non utilizzare mai il prodotto immediatamente, quando viene spostato da un ambiente freddo
a uno caldo. La condensa che si forma potrebbe danneggiare il dispositivo. Inoltre, con l’ali­mentatore sussiste pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
Lasciare che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente, prima di collegarlo o utilizzarlo.
Ciò può richiedere anche alcune ore.
• Durante l’installazione del prodotto assicurarsi che i cavi non siano piegati o schiacciati.
• Maneggiare il prodotto con cura: esso può essere danneggiato da urti, colpi o cadute acci­dentali, anche da un’altezza ridotta.
Avvisi relativi alla batteria
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• Non lasciare le batterie incustodite; vi è il rischio di ingestione da parte dei bambini o degli
animali domestici. Se ingerite, consultare immediatamente un medico.
• Nel caso in cui la pelle dovesse venire a contatto con batterie danneggiate o che presentano perdite, si possono vericare ustioni. Per questo motivo è necessario utilizzare dei guanti
protettivi.
• I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Oggetti o super-
ci che vengono in contatto con tali liquidi possono essere fortemente danneggiati. Quindi,
conservare le batterie in un luogo idoneo.
Le batterie non devono essere cortocircuitate, aperte o gettate nel fuoco. Rischio di esplosione!
• Non ricaricare batterie normali, non ricaricabili. Rischio di esplosione!
• Prestare attenzione alla corretta polarità (più/+ e meno/-), quando si inseriscono le batterie.
Controlli
1 LED “Auto” 2 LED “Audio” 3 LED “ARC” 4 LED “OUT” 5 LED per i 3 ingressi HDMI 6 Ricevitore IR 7 Manopola per ID “EDID” 8 Tasto “Save” per salvataggio dell’ ”EDID” 9 Tasto “Auto” per il riconoscimento automatico
del segnale di ingresso 10 Tasto “Audio” per accensione/spegnimento
di uscite audio analogiche e digitali 11 Tasto “ARC” per la modalità ARC 12 Tasto “PIP” per la funzione Picture-in-Picture 13 Tasto “Switch” per commutazione degli ingressi HDMI 14 LED Power 15 Tasto “ /I” per accensione/spegnimento 16 Connettore tondo a bassa tensione per alimentazione di corrente/tensione 17 Ingresso HDMI 1 18 Ingresso HDMI 2 19 Ingresso HDMI 3 20 Uscita HDMI 21 Uscita audio ottica digitale 22 Uscita audio stereo analogica 23 LED IR 24 Tasto “ ” per accensione/spegnimento 25 Tasto “1” per scelta dell’ingresso HDMI 1 26 Tasto “PIP1” per scelta dell’immagine principale della funzione PIP 27 Tasto “PIP” per attivare/disattivare la funzione PIP 28 Tasto “Audio” per accensione/spegnimento di uscite audio analogiche e digitali 29 Tasto “OK” 30 Supporto batteria per una batteria di tipo “CR2025” 31 Tasto “ARC” per la modalità ARC 32 Tasto “Save” per salvataggio dell’”EDID” 33 Tasto “Auto” per il riconoscimento automatico del segnale di ingresso 34 Tasto “3” per scelta dell’ingresso HDMI 3 35 Tasto “PIP2” per scelta dell’immagine principale della funzione PIP 36 Tasto “2” per scelta dell’ingresso HDMI 2
Inserimento/sostituzione della batteria
• Il produttore di solito ha già inserito la batteria nel telecomando a infrarossi. Basta rimuovere la striscia protettiva di plastica dal telecomando IR (serve solo per prevenire la scarica preco­ce della batteria). Il telecomando a infrarossi è pronto per l’uso.
• La sostituzione della batteria è necessaria se la porta degli infrarossi diminuisce e lo switch HDMI non risponde ai comandi del telecomando a infrarossi.
Estrarre il supporto della batteria (30) dal telecomando a infrarossi. Sostituire la vecchia batteria con una nuova batteria del tipo “CR2025” Assicurarsi che le bat-
terie siano inserite con la corretta polarità (osservare il segno “+” sulla batteria). Il terminale positivo della batteria è verso la parte inferiore del telecomando IR.
Far scorrere il supporto della batteria con la batteria all’interno nel corretto orientamento nel
telecomando a infrarossi.
Smaltire la vecchia batteria in modo ecologico, si veda “Smaltimento”.
Collegamento e messa in servizio
a) Collegamento e installazione
• Collegare le tre uscite HDMI “HDMI IN 1” .... “HDMI IN 3” (17, 18, 19) mediante un cavo HDMI
compatibile idoneo con i propri dispositivi di riproduzione come ad es. un lettore Blu-ray, console di gioco, ecc.
• Collegare l’uscita HDMI “HDMI OUT” (20) con il corrispondente ingresso di una TV/monitor.
• Collegare la presa di bassa tensione dell’alimentatore fornito alla presa (16) corrispondente sullo switch HDMI.
• Inserire l’alimentatore in una presa di corrente.
• Posizionare lo switch HDMI in modo che il ricevitore IR (6) si trovi sulla parte anteriore. Non
coprirlo, altrimenti non è possibile alcun funzionamento dello switch HDMI tramite il teleco­mando IR.
• Proteggere le superci di mobili di valore con una base idonea antigrafo o antiurto.
b) Accensione/spegnimento switch HDMI
• Premere il tasto “ /I” (15) sullo switch HDMI o il tasto “ ” (24) sul telecomando a infrarossi, per accendere o spegnere lo switch HDMI.
Quando si utilizza il telecomando a infrarossi puntare il LED-IR (23) in direzione del ricevitore
a infrarossi (6) sullo switch HDMI.
• Il LED Power (14) si illumina rosso, quando lo switch HDMI è acceso.
c) Scelta dell’EDID
Attraverso l’impostazione di un EDID sullo switch HDMI è possibile ottenere una determinata combinazione di risoluzione video e canali audio. Ciò può essere necessario, quando ad es. si vuole un segnale audio sull’uscita ottica (2 CH o 5.1 CH) o sull’uscita analogica (2 CH).
Altrimenti, un lettore Blu-ray che fornisce ad es. un segnale audio 7.1 che non può essere estratto sull’uscita ottica o analogica.
Nella posizione “0” lo switch HDMI commuta l’EDID del monitor/televisore al dispositivo di
riproduzione. Il dispositivo di riproduzione offre quindi una risoluzione video o canali audio, che
supporta massimo il monitor/televisore (o un amplicatore AV collegato).
Le posizioni della manopola (7) sono le seguenti:
# Informazione EDID # Informazione EDID 0 Modalità "Auto/Pass" 8 1080p / Audio HD, no a 7.1CH 1 Copiare uscita 9 1080p 3D / 2 CH 2 Modalità "DVI" A 1080p 3D / 5.1 CH 3 4K / 2 CH B 1080p 3D/Audio HD, no a 7.1 CH 4 4K / 5.1 CH C 1080i / 2 CH 5 4K / Audio HD, no a 7.1 CH D 1080i / 5.1 CH 6 1080p / 2 CH E 1080p /Audio HD, no a 7.1 CH 7 1080p / 5.1 CH F 720p / 2 CH
Procedere come segue:
• Scegliere l’ingresso HDMI 1, 2 o 3 desiderato (è possibile salvare separatamente un EDID per ognuno dei 3 ingressi HDMI).
• Scegliere con la manopola la modalità desiderata (0....F), si veda la tabella sopra.
• Premere brevemente il tasto “Save” (8) per salvare.
Nella posizione “0” della manopola il segnale EDID del monitor/televisore è collega-
to al dispositivo di riproduzione 1:1. Il tasto “Save” qui non ha nessuna funzione.
Se la volta successiva si modica l’ingresso, il dispositivo di riproduzione riceve le informazioni
EDID corrispondenti, in modo da fornire la risoluzione video o canali audio impostati. L’EDID
del televisore o amplicatore AV collegato è quindi irrilevante, non viene inoltrato.
Si osservi che: Se si imposta, 3D e il lettore Blu-ray fornisce l’immagine di un lm
3D, il televisore collegato non lo supporta, se si ottiene solo una schermata nera. Di conseguenza, ci sono anche problemi quando si seleziona una modalità audio non
Le informazioni EDID salvate vengono resettate/cancellate quando si porta la manopola (7) in posizione “0”. Procedere quindi al nuovo salvataggio di un EDID come descritto sopra (separa­tamente per ciascuno dei 3 ingressi HDMI).
supportata.
Loading...
+ 1 hidden pages