SpeaKa 942353 Operating Instructions [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 10/09
Stereo RF Modulator °
Best.-Nr. 94 23 53
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stereo RF Modulator dient zur Umwandlung und Modulation von AV-Signalen auf Antennenleitungen. Die Stromversorgung darf nur über das beiliegende Steckernetzteil erfolgen. Das Steckernetzteil ist nur für den Betrieb an einer haushaltsüblichen Wandsteckdose des öffentlichen Stromnetzes mit 230V~/50Hz Wechselspannung geeignet. Eine Verwendung des Produktes ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das beiliegende Steckernetzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Wandsteckdose (230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Der Modulator selbst darf nur über das beiliegende Netzteil mit Energie versorgt werden.
• Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss das Netzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden.
• Ersetzen Sie nie eine schadhafte Anschlussleitung eines Netzteils. Sollte eine Anschlussleitung beschädigt sein ist das Netzteil unbrauchbar und muss entsorgt werden. Eine Reparatur ist nicht zulässig.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese ver­suchen Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
• Überprüfen Sie das Gerät von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Sollten das Netzteil, der Modulator oder die Anschlussleitungen Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach das Netzteil vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt danach nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen in die unmittelbare Nähe des Produkts. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefähr­lichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Betreiben Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in tropischem Klima, sondern nur in gemäßigtem Klima.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an den Modulator angeschlossen werden, sowie die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Anschluss
Das Gerät ist nur für niederpegelige Audio- und Videosignale geeignet. Schließen Sie aus­schließlich Geräte mit derartigen Anschlüssen an den AV-Eingang des Modulators an. Die Antennenanschlüsse des Modulators dürfen nur an haushaltsübliche Antennen­leitungen angeschlossen werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise können der Modulator oder die angeschlossenen Geräte beschädigt werden.
Anschluss des AV-Eingangs
• Stecken Sie die beiliegende Scart-Adapterleitung in die Scartbuchse der AV-Quelle (DVD-Player, Videorecorder, SAT-Receiver etc.).
• Verbinden Sie die Cinch-Stecker der beiliegenden Scart-Adapterleitung mit den Anschlüssen am Modulator. gelber Stecker > gelbe Anschlussbuchse roter Stecker > rote Anschlussbuchse weißer Stecker > weiße Anschlussbuchse
Sollte Ihr AV-Gerät nicht über eine Scartbuchse verfügen, können Sie geeignete Anschlussleitungen im Fachhandel erwerben.
Anschluss der Antennenleitungen
• Verbinden Sie den Anschluss “RF IN“ mit Ihrer vorhandenen Antennenleitung/Antennendose.
• Verbinden Sie den Anschluss “TO TV“ mit dem Antenneneingang Ihrer AV-Geräte (z.B. TV-Gerät).
Benutzen Sie bei Bedarf die beiliegenden Antennenleitungen. Achten Sie darauf, die Seelen der Antennenleitungen nicht zu verbiegen. Drehen Sie die Überwurfmuttern der Anschluss-Stecker nur handfest.
Anschluss des Netzteils
Für den Netzanschluss darf nur das beiliegende Steckernetzteil verwendet werden. Als Stromquelle für das Steckernetzteil darf nur eine 230V~/50Hz-Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben. Beachten Sie beim Anschluss, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Die Netzsteckdose, an die das Netzteil angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit das Netzteil im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
• Verbinden Sie den Niedervoltstecker des Netzteils mit der Buchse “DC IN“ am Modulator.
• Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose.
Inbetriebnahme
In der Nähe des Modulators sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen Feldern befinden, z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc. Das Produkt kann auch durch Interferenzen (“Einstrahlung“) von Tunern, Fernsehgeräten etc. beeinflusst werden. Halten Sie möglichst großen Abstand zu solchen Geräten.
Ein- und Ausschalten des Modulators
• Der Modulator wird mit dem Schiebeschalter neben der Buchse “DC IN“ ein- bzw. ausgeschaltet. Stellung “ON“ > Gerät ist eingeschaltet Stellung “OFF“ > Gerät ist ausgeschaltet
Einstellung des TV-Systems
Der Modulator kann auf das TV-System für EU-Betrieb oder Italien-Betrieb eingestellt werden.
• Drücken Sie die Taste “MODE“, um zwischen EU- oder Italien-Betrieb umzuschalten.
• Im Display erscheint das Kürzel “Eu“ bzw. “It“.
Programmierung der Betriebsart
Sie können hier die Tonunterträger-Frequenz und die AV-Signalstärke einstellen, sowie einen Testbild­generator aktivieren.
In der Werksvoreinstellung sind alle Einstellungen so gewählt, das ein sofortiger Betrieb ohne Änderung der Programmierung möglich ist. Sie können also während der Erstinstallation diesen Punkt normalerweise überspringen.
• Drücken Sie die Tasten “UP“ und “DOWN“ gleichzeitig, um in den Programmier-Modus zu gelangen.
• Das Display zeigt die derzeitige Programmierung über das mittlere und rechte Anzeigesegment an.
• Drücken Sie die Taste “DOWN“, um den zu verändernden Parameter zu wählen.
• Drücken Sie die Taste “UP“, um den Parameterwert zu ändern.
• Drücken Sie nach der Programmierung die Taste “MODE“, um die Programmierung zu speichern und zu verlassen.
RF IN TO TV
POWER
UP
MODE DOWN
CH
DVB
15:5 9
Digital Video Broadcasting
Parameter Parameterwert Bemerkung
00 4,5MHz
Tonunterträger-Frequenz 1 (Voreinstellung) 5,5MHz
2 6,0MHz 3 6,5MHz
10(Voreinstellung) ausgeschaltet
Testbildgenerator 1 eingeschaltet
20 12dB
AV-Signalstärke 1 (Voreinstellung) 16dB
Beispiel: Um z.B. den Testbildgenerator einzuschalten wählen Sie mit der Taste “DOWN“ die Ziffer 1 im mittleren Anzeigesegment und mit der Taste “UP“ die Ziffer 1 im rechten Anzeigesegment. Auf dem Bildschirm des TV-Gerätes erscheint ein Testbild und ein Testton wird ebenso gesendet.
Kanaleinstellung
Der Kanal, auf dem der Modulator sendet wird mit den Tasten “UP“ und “DOWN“ eingestellt.
Der Modulator darf sich hierbei nicht im Programmier-Modus befinden. Wählen Sie anhand der folgenden Kanaltabelle einen freien Kanal aus, auf dem kein anderes Programm gesendet wird.
• Drücken Sie die Taste “UP“, um den Sendekanal aufwärts zu verändern.
• Drücken Sie die Taste “DOWN“, um den Sendekanal abwärts zu verändern.
• Im Display wird der gewählte Kanal angezeigt.
• Führen Sie mit Ihrem TV-Gerät einen Sendersuchlauf durch und speichern Sie den Sendekanal des Modulators auf einer der Programmtasten des TV-Gerätes ab.
Kanaltabelle EU-Betrieb:
Kanal Frequenz Kanal Frequenz Kanal Frequenz
(MHz) (MHz) (MHz)
E02 48.25 S24 327.25 38 607.25 E03 55.25 S25 335.25 39 615.25 E04 62.25 S26 343.25 40 623.25 S03 119.25 S27 351.25 41 631.25 S04 126.25 S28 359.25 42 639.25 S05 133.25 S29 367.25 43 647.25 S06 140.25 S30 375.25 44 655.25 S07 147.25 S31 383.25 45 663.25 S08 154.25 S32 391.25 46 671.25 S09 161.25 S33 399.25 47 679.25 S10 168.25 S34 407.25 48 687.25 E05 175.25 S35 415.25 49 695.25 E06 182.25 S36 423.25 50 703.25 E07 189.25 S37 431.25 51 711.25 E08 196.25 S38 439.25 52 719.25 E09 203.25 21 (UHF) 471.25 53 727.25 E10 210.25 22 479.25 54 735.25 E11 217.25 23 487.25 55 743.25 E12 224.25 24 495.25 56 751.25 S11 231.25 25 503.25 57 759.25 S12 238.25 26 511.25 58 767.25 S13 245.25 27 519.25 59 775.25 S14 252.25 28 527.25 60 783.25 S15 259.25 29 535.25 61 791.25 S16 266.25 30 543.25 62 799.25 S17 273.25 31 551.25 63 807.25 S18 280.25 32 559.25 64 815.25 S19 287.25 33 567.25 65 823.25 S20 294.25 34 575.25 66 831.25 S21 303.25 35 583.25 67 839.25 S22 311.25 36 591.25 68 847.25 S23 319.25 37 599.25 69 855.25
Kanaltabelle Italien-Betrieb:
Kanal Frequenz Kanal Frequenz Kanal Frequenz
(MHz) (MHz) (MHz)
VHF 30 543.25 51 711.25 01 (A) 53.75 31 551.25 52 719.25 02 (B) 62.25 32 559.25 53 727.25 03 (C) 82.25 33 567.25 54 735.25 04 (D) 175.25 34 575.25 55 743.25 05 (E) 183.75 35 583.25 56 751.25 06 (F) 192.25 36 591.25 57 759.25 07 (G) 201.25 37 599.25 58 767.25 08 (H) 210.25 38 607.25 59 775.25 09 (H1) 217.25 39 615.25 60 783.25 10 (H2) 224.25 40 623.25 61 791.25 UHF 41 631.25 62 799.25 21 471.25 42 639.25 63 807.25 22 479.25 43 647.25 64 815.25 23 487.25 44 655.25 65 823.25 24 495.25 45 663.25 66 831.25 25 503.25 46 671.25 67 839.25 26 511.25 47 679.25 68 847.25 27 519.25 48 687.25 69 855.25 28 527.25 49 695.25 29 535.25 50 703.25
Handhabung
• Verbinden Sie das Gerät niemals gleich mit der Stromversorgung, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen den Modulator zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vor­gesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzteil aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, dürfen der Modulator und das Netzteil auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden.
Wartung und Pflege
Das Produkt ist wartungsfrei und bedarf abgesehen von einer gelegentlichen Reinigung mit einem weichen, trockenen Tuch keinerlei Pflege. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Problembehebung
Mit dem Stereo RF Modulator haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Lösung
Die LED-Anzeige “POWER“ • Ist das Steckernetzteil richtig eingesteckt? leuchtet nicht • Wird die Netzsteckdose für das Steckernetzteil mit Strom versorgt?
• Ist der Modulator eingeschaltet?
Kein Bild, kein Ton • Ist das AV-Quellgerät eingeschaltet?
• Ist das AV-Quellgerät korrekt angeschlossen?
• Sind die Antennenleitungen korrekt angeschlossen?
• Ist das TV-System richtig eingestellt?
• Ist der richtige Kanal eingestellt? Führen Sie mit Ihrem TV-Gerät einen Sendersuchlauf durch.
Das Bild, der Ton ist • Ist der Kanal am TV-Gerät richtig eingestellt? verrauscht bzw. gestört Führen Sie ggf. ein Feintuning am TV-Gerät durch.
• Befindet sich eine starke Störquelle, wie z.B. ein Elektromotor, Funkgerät etc. in der Nähe?
Es erscheint ein schwarzes • Der Testbildgenerator ist eingeschaltet. Schalten Sie ihn wie unter Bild mit weißen Streifen und “Programmierung der Betriebsart“ beschrieben aus. ein Pfeifton
Technische Daten
Betriebsspannung 230V~/50Hz (Netzteil)
9V= (Modulator) Frequenzbereich 47-860MHz TV-Standard PAL-B/G Audiosystem 2 Kanal-Stereo Ausgangspegel 75-85dBµV Videoeingang 1Vpp/75 Ohm Audioeingang 1Vpp/600 Ohm Tonunterträger-Frequenz 4,5/5,5/6,0/6,5MHz Antennenanschlüsse F-Norm Abmessungen 120 x 85 x 28mm Masse 100g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 10/09
Stereo RF Modulator °
Item-No. 94 23 53
Intended use
The stereo RF modulator is used to convert and modulate AV signals in aerial lines. This product must only be supplied with power by the power pack included here. The power transformer is only suitable for use with normal household mains sockets with 230 V~/50 Hz alter­nating voltage. The device may only be used indoors; outdoor use is not permitted. Contact with moisture, for example in bathrooms, must be avoided. Any other use than that described above, could lead to damage to this product and involves the risk of short circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product should be altered or modified, and the housing must not be opened. Always observe the safety instructions.
This product complies with the national and European legal requirements.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safe­ty instructions! We do not assume liability for any resulting damage. Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improp­er use or failure to observe the safety instructions. The warranty will be void in such cas­es.
The exclamation mark icon indicates important notices in the operating instructions.
The arrow symbol indicates special information and advice on operating the device.
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product are not permitted.
• The enclosed power transformer is constructed according to protection class II.
• Only connect the power unit to a normal wall socket (230 V~ / 50 Hz) of the public grid. The modulator itself may only be supplied with energy through the enclosed power supply unit.
• In order to disconnect the unit from the power system completely the power supply must be disconnected from the power socket.
• Never replace a damaged power cable. If a connecting cable is damaged, the power unit is unusable and must be disposed of. Do not repair.
• Devices, operated by the mains voltage, must be kept out of the reach of children. For this reason, be par­ticularly careful when using the device in the presence of children. They may try to stick objects into the device, through openings in the housing. There is danger of a life-threatening electric shock.
• Check the device occasionally for damage. Do not touch the power pack, the modulator or the connection cable if they show visible damage. First, isolate the corresponding mains socket (e.g. via the respective cir­cuit-breaker) and afterwards carefully disconnect the mains unit from the socket. Do not use the product afterwards, instead take it to a specialist workshop.
• Never position containers containing liquids, such as glasses, buckets, vases or plants, in the direct vicini­ty of the product. Liquids may seep into the casing and thus impair the electrical safety of the device. Furthermore, there is a significant risk of fire or of a lethal electric shock! In such an event, isolate the mains socket, to which the product is connected (e.g. switch off the automatic fuse), and unplug the power trans­former from the mains socket. Afterwards, the product can no longer be used; take it to a specialist work­shop.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or sprayed water, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Do not place naked flames, such as burning candles, on or close to the device.
• If you have doubts about how the equipment should be operated or how to safely connect it, consult a trained technician.
• Do not leave packing materials unattended. It may become a dangerous plaything for children.
• Never operate the device unattended.
• Do not use the product in a tropical climate, only in a temperate climate.
• Comply with the safety and operating instructions of any other devices that are connected to the modulator as well as the further safety instructions in the individual chapters in these instructions.
• If in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions arise that are not answered in these operating instructions, please contact our technical advisory service or another specialist.
Connection
The device is only suitable low-voltage video and audio signals. Only connect devices with such connections to the AV input of the modulator. The aerial connector of the modulator may only be connected to aerial lines commonly used in households. If in doubt, consult an expert. If these instructions are not observed, the modulator or connected appliances could be damaged.
Connection of the AV input
• Plug the SCART transmitter into the SCART socket of the AV source (DVD player, video recorder, SAT receiver etc.).
• Connect the cinch connector of the enclosed Scart transmitter to the connections of the modulator. Yellow plug > yellow connector Red plug > red connector White plug > white connector
Should your AV device not have a Scart socket, you can acquire suitable connections in a spe­cialist store.
Connecting the aerial lines
• Connect the “RF IN“ connector with your available aerial line/aerial socket.
• Connect the “TO TV“ connector to the aerial input of your AV devices (e.g. TV set).
Use the enclosed aerial lines when required. Make sure the cable cores of the aerial lines are not bent. Only screw the cap nuts of the connector plugs finger-tight.
Connecting the Transformer
Only the enclosed plug-in power unit may be used for the mains connection. Only a 230~V/50Hz mains socket for the public supply grid may be used as the source of power for the plug-in power unit. Never try to operate the device with any other voltage. Make sure in making the connection that the connecting cable is not pinched or damaged by sharp edges. The mains socket to which the transformer is connected must be easily accessible, so the device can be quickly isolated from the mains voltage in the event of a fault.
• Connect the low voltage plug of the mains adapter to the “DC IN“ connector on the modulator.
• Plug the power adaptor into the wall socket.
First use
No devices with strong electric fields such as e.g. mobile phones, radio devices, electric engines etc. must be in the proximity of the modulator. The product can also be influenced by interferences (ìradiationî) through tuners, TV sets etc. Make sure the system is as far as possible from such devices.
Switching the modulator on/off
• The modulator is switched on or off by means of the sliding switch next to the “DC IN“ socket. Position “ON“ > device is switched on Position “OFF“ > device is switched off
Adjusting the TV system
The modulator can be set to the TV system for EU mode or for Italy mode.
• Press the “MODE“ button to switch between EU or Italy mode.
• The abbreviation “Eu“ or “It“ will appear on the display.
Programming the operating mode
Here, you can set the frequency of the audio subcarrier and the AV signal intensity, as well as activate a test picture generator.
The factory default settings are made in such a manner that immediate operation is possible without having to change the programming. Thus, you normally can skip this point during the ini­tial installation.
• Press the “UP“ and “DOWN“ button simultaneously to switch to the programming mode.
• The display shows the current programming in the middle and right display segment.
• Press the “DOWN“ key to select the parameter that you wish to change.
• Press the “UP“ button to change the parameter.
• After programming press the “MODE“ button to save the programming and to exit.
RF IN TO TV
POWER
UP
MODE DOWN
CH
DVB
Digital Video
Broadcasting15:5 9
Parameter Parameter value Comment
00 4.5MHz
Audio subcarrier frequency 1 (Default setting) 5.5MHz
2 6.0MHz 3 6.5MHz
10(Default setting) off
Test picture generator 1 on
20 12dB
AV Signal Intensity 1 (Default setting) 16dB
Example: To turn the test picture generator on select the cipher 1 in the middle display segment using the “DOWN“ but- ton and the cipher 1 in the right display segment using the “UP“ button. On the TV screen a test picture will appear and a test sound is emitted as well.
Channel setting
The channel, through which the modulator is transmitting, is set using the “UP“ and “DOWN“ buttons.
To do this, the modulator must not be in programming mode. On the basis of the following channel table, select a free channel on which no other programme is transmitted.
• Press the “UP“ button to change the transmission channel upwards.
• Press the “DOWN“ button to change the transmission channel downwards.
• The selected channel is shown on the display.
• Perform station scanning on your TV set and save the transmission channel of the modulator on one of the TV set’s programme keys.
Channel table for EU mode:
CHANNEL Frequency CHANNEL Frequency CHANNEL Frequency
(MHz) (MHz) (MHz)
E02 48.25 S24 327.25 38 607.25 E03 55.25 S25 335.25 39 615.25 E04 62.25 S26 343.25 40 623.25 S03 119.25 S27 351.25 41 631.25 S04 126.25 S28 359.25 42 639.25 S05 133.25 S29 367.25 43 647.25 S06 140.25 S30 375.25 44 655.25 S07 147.25 S31 383.25 45 663.25 S08 154.25 S32 391.25 46 671.25 S09 161.25 S33 399.25 47 679.25 S10 168.25 S34 407.25 48 687.25 E05 175.25 S35 415.25 49 695.25 E06 182.25 S36 423.25 50 703.25 E07 189.25 S37 431.25 51 711.25 E08 196.25 S38 439.25 52 719.25 E09 203.25 21 (UHF) 471.25 53 727.25 E10 210.25 22 479.25 54 735.25 E11 217.25 23 487.25 55 743.25 E12 224.25 24 495.25 56 751.25 S11 231.25 25 503.25 57 759.25 S12 238.25 26 511.25 58 767.25 S13 245.25 27 519.25 59 775.25 S14 252.25 28 527.25 60 783.25 S15 259.25 29 535.25 61 791.25 S16 266.25 30 543.25 62 799.25 S17 273.25 31 551.25 63 807.25 S18 280.25 32 559.25 64 815.25 S19 287.25 33 567.25 65 823.25 S20 294.25 34 575.25 66 831.25 S21 303.25 35 583.25 67 839.25 S22 311.25 36 591.25 68 847.25 S23 319.25 37 599.25 69 855.25
Channel table for Italy mode:
CHANNEL Frequency CHANNEL Frequency CHANNEL Frequency
(MHz) (MHz) (MHz)
VHF 30 543.25 51 711.25 01 (A) 53.75 31 551.25 52 719.25 02 (B) 62.25 32 559.25 53 727.25 03 (C) 82.25 33 567.25 54 735.25 04 (D) 175.25 34 575.25 55 743.25 05 (E) 183.75 35 583.25 56 751.25 06 (F) 192.25 36 591.25 57 759.25 07 (G) 201.25 37 599.25 58 767.25 08 (H) 210.25 38 607.25 59 775.25 09 (H1) 217.25 39 615.25 60 783.25 10 (H2) 224.25 40 623.25 61 791.25 UHF 41 631.25 62 799.25 21 471.25 42 639.25 63 807.25 22 479.25 43 647.25 64 815.25 23 487.25 44 655.25 65 823.25 24 495.25 45 663.25 66 831.25 25 503.25 46 671.25 67 839.25 26 511.25 47 679.25 68 847.25 27 519.25 48 687.25 69 855.25 28 527.25 49 695.25 29 535.25 50 703.25
Handling
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The con­densation produced may destroy the modulator. Leave the device disconnected and wait until it reaches room temperature. Wait until the condensed water has evaporated.
• Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
• Never unplug the power adaptor from the power socket by pulling on the cable, always use the grips on the plug.
• Unplug the power supply if you are not going to use the device for a while.
• For safety reasons, disconnect the power transformer from the mains socket during electrical storms.
• To ensure adequate ventilation, the modulator and the power supply unit must never be covered. In addi­tion, the air circulation must not be obstructed by objects such as magazines, tablecloths or curtains.
Care and Maintenance
The product does not have to be serviced and, except for occasional cleaning with a soft, dry cloth, requires no maintenance whatsoever. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the hous­ing.
Disposal
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current statutory requirements.
Elimination of problems
In purchasing the Stereo RF Modulator, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operationally reliable. Nevertheless, problems or faults may occur. Therefore, we would like to describe here how to eliminate possible faults:
Please, always follow the safety instructions!
Problem Solution
LED display “POWER“ • Is the power supply unit connected correctly? does not flash • Is the mains socket for the plug-in power unit supplied with current ?
• Is the modulator turned on?
No picture, no sound • Is the AV source device switched on?
• Is the AV source device connected correctly?
• Are the aerial lines connected correctly?
• Is the TV system set up correctly?
• Has the correct channel been set? Perform station scanning with your TV set.
The picture, tone is • Has the channel on the TV set been set correctly? noisy or interference If necessary, perform fine-tuning on the TV set.
• Is there a strong source of interference e.g. electric motor, radio equip­ment etc. nearby?
A black image • The test picture generator is switched on. Switch it off as
white stripes appear and described in “Programming of the operating mode“ .
a whistling sound is emitted
Technical Data
Operating voltage 230V~/50 Hz (transformer)
9 V= (modulator) Frequency range 47-860MHz TV Standard PAL-B/G Audio system 2-Channel Stereo Output level 75-85dBµV Video input 1 Vpp/75 Ohms Audio input 1 Vpp/600 Ohms Audio subcarrier frequency 4.5/5.5/6.0/6.5MHz Aerial connections F standard Dimensions 120 x 85 x 28mm Ground 100g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
MODE D’EMPLOI
Version 10/09
Modulateur RF stéréo °
N° de commande 94 23 53
Utilisation conforme
Le modulateur RF stéréo sert à transformer et à moduler des signaux AV sur des circuits d’antenne. L’alimentation électrique ne doit être assurée que par le bloc d’alimentation fourni. Les blocs d’alimentation sont destinés exclusivement à l’utilisation sur une prise habituelle du réseau public sous 230 V~/50 Hz de tension alternative. L’appareil est prévu exclusivement pour des locaux fermés et son utilisation n’est donc pas autorisée à l’ex­térieur. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc. L’appareil ne doit être ni modifié, ni transformé et le boîtier ne doit pas être ouvert. Respecter impérativement les consignes de sécurité.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annula­tion de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des précautions d’emploi! Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
Le symbole du point d’exclamation signale les informations importantes dans le présent mode d’emploi.
Le symbole de la flèche précède des conseils et des indications spécifiques d’utilisation.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou les modifications arbitraires de l’appareil sont interdites.
• Le bloc secteur fourni appartient à la classe de protection II.
• Comme source de tension pour le bloc d’alimentation, utiliser uniquement une prise de courant appropriée (230 V~/50 Hz) du réseau public. Le modulateur proprement dit ne doit être alimenté en énergie que par le bloc d’alimentation fourni.
• Pour mettre l’appareil complètement hors circuit, débrancher le bloc d’alimentation de la prise de courant.
• Ne jamais remplacer le câble de raccordement endommagé du bloc d’alimentation. Si le câble de raccor­dement est endommagé, le bloc d’alimentation est inutilisable et doit être éliminé. Une réparation n’est pas autorisée.
• Tenir les appareils électriques hors de portée des enfants. Soyez donc extrêmement prudent lorsque vous utilisez l’appareil en présence d’enfants, veillez en particulier à ce qu’ils n’essaient pas d’introduire des objets dans les ouvertures du boîtier de l’appareil. Danger de mort d˚ à des chocs électriques.
• Contrôler régulièrement les dommages éventuels sur l’appareil. Ne pas toucher le bloc d’alimentation, le modulateur ou le câble de raccordement s’ils sont endommagés. Débrancher d’abord la prise de courant correspondante (par ex. via les coupe-circuits automatiques) et retirer ensuite la fiche de la prise de cou­rant avec précaution. Ne plus utiliser l’appareil ; l’amener dans un atelier spécialisé.
• Ne pas poser de récipients contenant des liquides, par ex. des verres, des seaux, des vases ou des plantes à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre sa sécurité électrique. Risque important d’incendie ou de choc électrique avec danger de mort ! Dans ce cas, mettre d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez, par ex., le coupe-circuit automatique) et retirer ensuite le bloc d’alimentation de la prise de courant. Ne plus utiliser l’appareil, mais l’apporter dans un atelier spécialisé.
• Ne pas exposer l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou des projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes sollicitations mécaniques.
• Ne poser aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telle que des bougies sur l’ap­pareil ou à proximité de l’appareil.
• En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un climat tropical, mais uniquement dans des régions dont le climat est tem­péré.
• Respecter également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils raccordés au système de diffusion radioélectrique, ainsi que les autres consignes de sécurité décrites dans les différents chapitres de ce manuel.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un autre spécialiste.
Raccordement
L’appareil n’est conçu que pour des signaux audio/vidéo de bas niveau. Raccorder exclu­sivement des appareils avec de tels connexions à l’entrée AV du modulateur. Les raccordements d’antenne du modulateur ne doivent être connectés qu’à des descentesd’antenne domestiques. En cas de doute, consulter un spécialiste. Le non-respect de ces consignes peut endommager le modulateur ou les appareils connectés.
Raccordement de l’entrée AV
• Brancher le câble d’adaptateur Scart sur la prise Scart de la source AV (lecteur DVD, magnétoscope, récep­teur SAT, etc.).
• Relier les connecteurs Cinch du câble d’adaptateur Scart fourni aux connexions du modulateur. connecteur jaune > prise jaune connecteur rouge > prise rouge connecteur blanc > prise blanche
Si votre appareil AV ne dispose pas de prise Scart, vous pouvez acheter des câbles de raccor­dement appropriés dans le commerce spécialisé.
Raccordement des câbles d’antenne
• Relier la borne „RF IN“ au câble/à la prise d’antenne existant(e).
• Relier la borne „TO TV“ à l’entrée d’antenne de vos appareils AV (par ex. télévision).
Au besoin, utiliser les câbles d’antenne fournis. Veiller à ne pas plier les âmes des câbles d’antenne. Serrer les écrous à chapeau des connecteurs de raccordement uniquement à la main.
Raccordement du bloc d’alimentation
Utiliser uniquemement le bloc d’alimentation fourni pour raccorder l’appareil au réseau. Comme source de tension pour le bloc secteur fourni, utiliser uniquement une prise de courant de 230 V/50 Hz, raccordée au réseau d’alimentation public. Ne jamais tenter de faire fonctionner l’appareil sous une tension différente. Veiller à ce que lors de la pose de l’appareil, le câble électrique ne soit pas coincé ou endommagé par des bords coupants. La prise de courant à laquelle est raccordée le bloc d’alimentation doit être facilement accessible afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l’appareil de l’alimenta­tion électrique en cas de panne.
• Relier le connecteur basse tension du bloc d’alimentation avec la „DC IN“ sur le modulateur.
• Introduire le bloc d’alimentation dans une prise murale.
Mise en service
Ne pas placer la caméra à proximité de champs électromagnétiques ou électriques puis­sants, par ex. téléphones mobiles, appareils radio, moteurs électriques, etc.. Les interférences d’un tuner, d’un téléviseur, etc. peuvent provoquer des interférences („irradiations“) qui exercent des influences négatives sur l’appareil. Respecter une dis­tance aussi importante que possible par rapport à ce type d’appareil.
Mise en marche et mise à l’arrêt du modulateur
Le modulateur est mis en marche/mis à l’arrêt avec l’interrupteur coulissant à côté de la prise „DC IN“.
Position „ON“ > l’appareil est en marche Position „OFF“ > l’appareil est à l’arrêt
Réglage du système TV
Le modulateur peut être réglé sur le système TV pour le fonctionnement UE ou pour le fonctionnement en Italie.
• Appuyer sur la touche „MODE“ pour commuter entre le mode UE et Italie.
• L’écran affiche le symbole „Eu“ ou „It“.
Programmation du mode de service
C’est ici que se règlent la fréquence de support d’enregistrement et l’intensité du signal AV et qu’un généra­teur d’unemire peut être activé.
Dans le préréglage d’usine, tous les réglages ont été choisis de manière à permettre un service immédiat sans modification de la programmation. Normalement, vous pouvez donc ignorer ce point lors de la première installation.
• Appuyer simultanément sur sur les touches „UP“ et „DOWN“ pour passer au mode de programmation.
• L’écran affiche la programmation actuelle dans le segment d’affichage central et droit.
• Appuyer sur la touche „DOWN“ pour sélectionner le paramètre à modifier.
• Appuyer sur la touche „UP“ pour modifier la valeur du paramètre.
• Après la programmation, appuyer sur la touche „MODE“ pour sauvegarder le programmation et quitter.
RF IN TO TV
POWER
UP
MODE DOWN
CH
DVB
Digital Video
Broadcasting15:5 9
Paramètre Valeur de paramètre Remarque
00 4,5 MHz
Fréquence de support 1 (préréglage) 5,5 MHz
d’enregistrement audio 2 6,0 MHz
3 6,5 MHz
10(préréglage) à l’arrêt
Générateur de mire 1 en marche
20 12 dB
Intensité du signal AV 1 (préréglage) 16 dB
Exemple : Pour l’activation par ex. du générateur de mire, utiliser la touche „DOWN“ pour choisir le chiffre 1 dans le seg­ment d’affichage central et la touche „UP“ pour choisir le chiffre 1 dans le segment d’affichage droit. L’écran de la télévision affiche une mire et un son d’essai est également émis.
Réglage des canaux
Le canal d’émission du modulateur est réglé avec les touches „UP“ et „DOWN“.
Pour cela, le modulateur ne doit pas être en mode de programmation. Choisir un canal libre dans le tableau de canaux suivant qui n’émet aucun autre programme.
• Appuyer sur la touche „UP“ pour modifier le canal d’émission vers le haut.
• Appuyer sur la touche „DOWN“ pour modifier le canal d’émission vers le bas.
• L’écran affiche le canal sélectionné.
• Effectuer une recherche automatique sur votre télévision et enregistrer le canal d’émission du modulateur sur l’une des touches de programme de la télévision.
Tableau des canaux mode UE :
Canal Fréquence Canal Fréquence Canal Fréquence
(MHz) (MHz) (MHz)
E02 48.25 S24 327.25 38 607.25 E03 55.25 S25 335.25 39 615.25 E04 62.25 S26 343.25 40 623.25 S03 119.25 S27 351.25 41 631.25 S04 126.25 S28 359.25 42 639.25 S05 133.25 S29 367.25 43 647.25 S06 140.25 S30 375.25 44 655.25 S07 147.25 S31 383.25 45 663.25 S08 154.25 S32 391.25 46 671.25 S09 161.25 S33 399.25 47 679.25 S10 168.25 S34 407.25 48 687.25 E05 175.25 S35 415.25 49 695.25 E06 182.25 S36 423.25 50 703.25 E07 189.25 S37 431.25 51 711.25 E08 196.25 S38 439.25 52 719.25 E09 203.25 21 (UHF) 471.25 53 727.25 E10 210.25 22 479.25 54 735.25 E11 217.25 23 487.25 55 743.25 E12 224.25 24 495.25 56 751.25 S11 231.25 25 503.25 57 759.25 S12 238.25 26 511.25 58 767.25 S13 245.25 27 519.25 59 775.25 S14 252.25 28 527.25 60 783.25 S15 259.25 29 535.25 61 791.25 S16 266.25 30 543.25 62 799.25 S17 273.25 31 551.25 63 807.25 S18 280.25 32 559.25 64 815.25 S19 287.25 33 567.25 65 823.25 S20 294.25 34 575.25 66 831.25 S21 303.25 35 583.25 67 839.25 S22 311.25 36 591.25 68 847.25 S23 319.25 37 599.25 69 855.25
Tableau des canaux mode Italie :
Canal Fréquence Canal Fréquence Canal Fréquence
(MHz) (MHz) (MHz)
VHF 30 543.25 51 711.25 01 (A) 53.75 31 551.25 52 719.25 02 (B) 62.25 32 559.25 53 727.25 03 (C) 82.25 33 567.25 54 735.25 04 (D) 175.25 34 575.25 55 743.25 05 (E) 183.75 35 583.25 56 751.25 06 (F) 192.25 36 591.25 57 759.25 07 (G) 201.25 37 599.25 58 767.25 08 (H) 210.25 38 607.25 59 775.25 09 (H1) 217.25 39 615.25 60 783.25 10 (H2) 224.25 40 623.25 61 791.25 UHF 41 631.25 62 799.25 21 471.25 42 639.25 63 807.25 22 479.25 43 647.25 64 815.25 23 487.25 44 655.25 65 823.25 24 495.25 45 663.25 66 831.25 25 503.25 46 671.25 67 839.25 26 511.25 47 679.25 68 847.25 27 519.25 48 687.25 69 855.25 28 527.25 49 695.25 29 535.25 50 703.25
Utilisation
• Ne jamais connecter l’appareil immédiatement à l’alimentation électrique lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid vers un local chaud. Le cas échéant, l’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire le modulateur. Laisser l’appareil éteint jusqu’à ce sa température corresponde à la température ambiante. Attendre que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains mouillées.
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher les blocs d’alimentation de la prise de courant ; les retirer en les saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas de non utilisation prolongée, retirer le bloc secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, retirer le bloc d’alimentation de la prise de courant par temps d’orage.
• Pour assurer une ventilation suffisante, ne couvrir en aucun cas le modulateur et le bloc d’alimentation. Veiller en outre à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, des nappes, des rideaux ou autres.
Maintenance et nettoyage
Hormis un nettoyage occasionnel avec un chiffon doux et sec, l’appareil ne nécessite aucun entretien. Ne jamais utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques, car ils pourraient endommager les sur­faces du boîtier.
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Dépannage
Avec ce modulateur RF stéréo, vous avez acquis un appareil à la pointe du développement technique et béné­ficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. En revanche, il est possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de résoudre les pannes éven­tuelles :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Problème Remède
Voyant LED „POWER“ • Le bloc d’alimentation est-il correctement branché ? n’est pas allumé • La prise de courant pour le bloc secteur est-elle desservie ?
• Le modulateur est-il en marche ?
Absence d’images, • L’appareil source AV est-il en marche ? absence de son • L’appareil source AV est-il connecté correctement ?
• Les câbles d’antenne sont-ils raccordés correctement ?
• Le système TV est-il réglé correctement ?
• Le bon canal a été réglé ? Effectuer une recherche automatique avec la télévision.
Parasitage et grésillement • le canal est-il réglé correctement sur la télévision ? image et son Effectuer un accord fin sur la télévision.
• Une forte source de dérangement se trouve-t-elle à proximité, comme un moteur électrique, un émetteur radio, etc. ?
Une image noire • Le générateur de mire est activé. Le régler comme sous Image avec des rayures „programmation du mode de fonctionnement“. blanches et un sifflement
Caractéristiques techniques
Tension de service 230 V~/50 Hz (bloc d’alimentation)
9 V= (modulateur) Gamme de fréquences 47-860 MHz Standard TV PAL-B/G Système audio 2 canaux stéréo Niveau de sortie 75-85 dBµV Entrée vidéo 1 Vpp/75 ohms Entrée audio 1 Vpp/600 ohms Fréquence de support d’enregistrement audio 4,5/5,5/6,0/6,5 MHz Raccordements d’antenne Norme F Dimensions 120 x 85 x 28 mm Poids 100 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Sous réserve de modifications
techniques et d’èquipement. © Copyright 2009 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 10/09
Stereo RF-modulator °
Bestnr. 94 23 53
Beoogd gebruik
De stereo RF-modulator is bestemd voor de omzetting en modulatie van AV-signalen op antenneleidingen. De stroomvoorziening mag alleen plaatsvinden via de meegeleverde netvoedingadapter. De netvoedingadapter is alleen geschikt voor gebruik op een normaal stopcontact van het openbare stroom­net met 230 V~/50 Hz wisselspanning. Gebruik van het product is uitsluitend toegestaan in gesloten ruimtes, dus niet in de open lucht. Vermijd abso­luut contact met vocht, bijv. in badkamers. Ieder ander gebruik dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product; bovendien bestaat de kans op kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het product niet wijzigen resp. ombouwen en de behuizing niet openen. De veiligheidsinstructies dienen zonder voorbehoud te worden opgevolgd.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
Veiligheidsinstructies
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften. In der­gelijke gevallen vervalt de garantie.
Het symbool met het uitroepteken wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiks­aanwijzing.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• De meegeleverde netvoedingadapter voldoet aan veiligheidsklasse II.
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter alleen een reglementair stopcontact (230V~/50Hz) van het openbare stroomnet. De modulator zelf mag alleen via de meegeleverde netvoedingadapter van stroom worden voorzien.
• Trek de netvoedingadapter uit het stopcontact om het apparaat volledig van het elektriciteitsnet te scheiden.
• Vervang een beschadigde aansluitkabel van een netvoedingadapter nooit zelf. Gebruik de netvoedinga­dapter niet meer indien een aansluitkabel beschadigd is. Een reparatie is niet toegestaan.
• Houd apparaten die op netspanning werken buiten bereik van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als het apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinderen, vooral als zij proberen voorwerpen door de openin­gen van de behuizing in het apparaat te steken. Dit kan levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Controleer het apparaat regelmatig op eventuele beschadigingen. Raak de netvoedingadapter, de modula­tor of de aansluitkabels niet aan, als deze beschadigingen vertonen. Schakel eerst het bijbehorende stop­contact stroomloos (bijv. via de bijbehorende zekeringautomaat) en trek pas daarna de netvoedingadapter voorzichtig uit het stopcontact. Gebruik het product hierna niet meer, maar breng het naar een elektrotech­nisch bedrijf.
• Zet geen bakken met vloeistoffen, bijv. glazen, emmers, vazen of planten in de directe nabijheid van het pro­duct. Vloeistoffen kunnen in de behuizing binnendringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veilig­heid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dat geval het betreffende stopcontact spanningsloos (bijv. zekeringautomaat uitschakelen) en trek daarna de stekker van de netvoedingadapter uit het stopcontact. Het product daarna niet meer gebruiken, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen en hoge mechani­sche belastingen.
• Plaats geen open vuurbronnen zoals brandende kaarsen op of direct naast het product.
• Raadpleeg een vakman bij vragen omtrent de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Gebruik het product altijd onder toezicht.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Let tevens op de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van de andere apparaten die op de modu­lator worden aangesloten, evenals op de aanvullende veiligheidsinstructies in de afzonderlijke hoofdstuk­ken van deze handleiding.
• Gelieve onze technische helpdesk of een andere vakman te raadplegen wanneer er onduidelijkheid bestaat omtrent de correcte aansluiting van het product of wanneer u vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwij­zing worden beantwoord.
Aansluiting
Het apparaat is alleen geschikt voor video- en audiosignalen met een laag niveau. Sluit uitsluitend apparaten met dergelijke aansluitingen aan op de AV-ingang van de modula­tor. De antenneaansluiting van de modulator alleen aansluiten op de gebruikelijke anten­neleidingen. Raadpleeg in geval van twijfel een vakman. Bij niet-inachtneming van deze instructies kan de modulator of de aangesloten appara­tuur beschadigd raken.
Aansluiting van de AV-ingang
• Steek de meegeleverde scart-adapterleiding in de scartbus van de AV-bron (DVD-player, videorecorder, SAT-receiver, enz.).
• Verbind de chinchstekers van de meegeleverde scart-adapterleiding met de aanluitingen op de modulator. gele steker > gele aansluitbus rode steker > rode aansluitbus witte steker > witte aansluitbus
Mocht uw AV-apparaat niet over een scartbus beschikken, dan kunt u een geschikte aansluitlei­ding in de speciaalzaak aanschaffen.
Aansluiting van de antenneleidingen
• Verbind de aansluiting „RF IN“ met uw aanwezige antenneleiding/antennedoos.
• Verbind de aansluiting „TO TV“ met de antenne-ingang van uw AV-apparaat (bijv. televisie).
Gebruik indien nodig de meegeleverde antenneleidingen. Zorg ervoor, de kernen van de antenneleidingen niet te buigen. Draai de wartelmoeren van de aansluitstekers met de hand vast.
Aansluiting van de netvoedingadapter
Gebruik voor de voeding van het apparaat uitsluitend de meegeleverde netvoeding­dapter. Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een stopcontact (230 V~/50Hz) van het openbare stroomnet. Probeer nooit het apparaat te gebruiken met een andere spanning. Zorg bij het aansluiten dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe ran­den worden beschadigd. Het stopcontact waarop de adapter wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn zodat de adapter in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
• Sluit de laagspanningstekker van de netvoedingadapter aan op de bus „DC IN“ op de modulator.
• Steek de netvoedingadapter in een stopcontact.
Ingebruikname
Er mogen geen apparaten met sterke elektrische velden in de buurt zijn zoals gsm’s, zendontvangers en elektrische motoren. Het product kan ook door interferentie („instraling“) van tuners, televisies, enz. worden beïnvloed. Houd voldoende afstand tot dergelijke apparatuur.
Aan - en uitschakelen van de modulator
• De modulator wordt met de schuifschakelaar naast de bus „DC IN“ in- resp. uitgeschakeld. Stand „ON“ > apparaat is ingeschakeld Stand „OFF“ > apparaat is uitgeschakeld
Instelling van het TV-systeem
De modulator kan op het TV-systeem voor EU-werking of Italië-werking worden ingesteld.
• Druk op de toets „MODE“, om tussen EU- of Italië-werking om te schakelen.
• In de display verschijnt de afkorting „Eu“ resp. „It“.
Programmering van de bedrijfsmodi
U kunt hier de frequentie van de subdraaggolf van het geluid en de AV-signaalsterktes instellen, alsookeen testbeeldgenerator activeren.
Af fabriek zijn alle instellingen zo gekozen, dat een directe werking mogelijk is, zonder wijziging van de programmering. U kunt dus tijdens de eerste installatie dit punt normaal gesproken over­slaan.
• Druk gelijktijdig op de toetsen „UP“ en „DOWN“, om in de programmeermodus terecht te komen.
• De display toont de huidige programmering via het middelste en rechter weergavesegment.
• Druk op de toets „DOWN“ om de te wijzigen parameters te kiezen.
• Druk op de knop „UP“ om de parameterwaarde te wijzigen.
• Druk na de programmering op de toets „MODE“ om de programmering op te slaan en te verlaten.
RF IN TO TV
POWER
UP
MODE DOWN
CH
DVB
15:5 9
Digital Video Broadcasting
Parameter(s) Parameterwaarde Opmerking
00 4,5MHz
Frequentie van de subdraaggolf 1 (voorinstelling) 5,5 MHz
van het geluid 2 6,0 MHz
3 6,5 MHz
10(voorinstelling) uitgeschakeld
Testbeeldgenerator 1 ingeschakeld
20 12 dB
AV-signaalsterkte 1 (voorinstelling) 16 dB
Voorbeeld: Om bijv. de testbeeldgenerator in te schakelen kiest u met de toets „DOWN“ het cijfer 1 in het middelste weer­gavesegment en met de toets „UP“ het cijfer 1 in het rechter weergavesegment. Op het beeldscherm van de televisie verschijnt een testbeeld en een testgeluid wordt uitgezonden.
Kanaalinstelling
Het kanaal, waarop de modulator zendt wordt met de toetsen „UP“ en „DOWN“ ingesteld.
De modulator mag zich hierbij niet in de programmeermodus bevinden. Kies aan de hand van de volgende kanaaltabel een vrij kanaal, waarop geen ander programma wordt uitgezonden.
• Druk op de toets „UP“ om het zendkanaal naar boven te wijzigen.
• Druk op de toets „DOWN“ om het zendkanaal naar beneden te wijzigen.
• Op de display wordt het gekozen kanaal weergegeven.
• Voer met uw televisie een zendersearch door en sla het zendkanaal van de modulator op een van de pro­grammatoetsen van de televisie op.
Kanaaltabel EU-werking:
Kanaal Frequentie Kanaal Frequentie Kanaal Frequentie
(MHz) (MHz) (MHz)
E02 48.25 S24 327.25 38 607.25 E03 55.25 S25 335.25 39 615.25 E04 62.25 S26 343.25 40 623.25 S03 119.25 S27 351.25 41 631.25 S04 126.25 S28 359.25 42 639.25 S05 133.25 S29 367.25 43 647.25 S06 140.25 S30 375.25 44 655.25 S07 147.25 S31 383.25 45 663.25 S08 154.25 S32 391.25 46 671.25 S09 161.25 S33 399.25 47 679.25 S10 168.25 S34 407.25 48 687.25 E05 175.25 S35 415.25 49 695.25 E06 182.25 S36 423.25 50 703.25 E07 189.25 S37 431.25 51 711.25 E08 196.25 S38 439.25 52 719.25 E09 203.25 21 (UHF) 471.25 53 727.25 E10 210.25 22 479.25 54 735.25 E11 217.25 23 487.25 55 743.25 E12 224.25 24 495.25 56 751.25 S11 231.25 25 503.25 57 759.25 S12 238.25 26 511.25 58 767.25 S13 245.25 27 519.25 59 775.25 S14 252.25 28 527.25 60 783.25 S15 259.25 29 535.25 61 791.25 S16 266.25 30 543.25 62 799.25 S17 273.25 31 551.25 63 807.25 S18 280.25 32 559.25 64 815.25 S19 287.25 33 567.25 65 823.25 S20 294.25 34 575.25 66 831.25 S21 303.25 35 583.25 67 839.25 S22 311.25 36 591.25 68 847.25 S23 319.25 37 599.25 69 855.25
Kanaaltabel Italië-werking:
Kanaal Frequentie Kanaal Frequentie Kanaal Frequentie
(MHz) (MHz) (MHz)
VHF 30 543.25 51 711.25 01 (A) 53.75 31 551.25 52 719.25 02 (B) 62.25 32 559.25 53 727.25 03 (C) 82.25 33 567.25 54 735.25 04 (D) 175.25 34 575.25 55 743.25 05 (E) 183.75 35 583.25 56 751.25 06 (F) 192.25 36 591.25 57 759.25 07 (G) 201.25 37 599.25 58 767.25 08 (H) 210.25 38 607.25 59 775.25 09 (H1) 217.25 39 615.25 60 783.25 10 (H2) 224.25 40 623.25 61 791.25 UHF 41 631.25 62 799.25 21 471.25 42 639.25 63 807.25 22 479.25 43 647.25 64 815.25 23 487.25 44 655.25 65 823.25 24 495.25 45 663.25 66 831.25 25 503.25 46 671.25 67 839.25 26 511.25 47 679.25 68 847.25 27 519.25 48 687.25 69 855.25 28 527.25 49 695.25 29 535.25 50 703.25
Gebruik
• Verbind het apparaat nooit meteen met de stroomvoorziening als ze van een koude in een warme ruimte is gekomen. Het condenswater dat hierbij wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden de modula­tor beschadigen. Laat het apparaat met eruit getrokken stekker op kamertemperatuur komen. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Netvoedingadapters nooit met natte handen in het stopcontact steken of eruit trekken.
• Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, trek deze altijd aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit het stopcontact.
• Trek de netvoedingadapter uit het stopcontact wanneer u het product langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer om veiligheidsredenen altijd de netvoedingadapter uit het stopcontact.
• De modulator en de netvoedingadapter nooit afdekken om voldoende ventilatie te waarborgen. Hinder bovendien de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden en gordijnen.
Onderhoud en verzorging
Het product is onderhoudsvrij en heeft afgezien van een incidentele reiniging met een zachte, droge doek geen onderhoud nodig. Gebruik in geen geval reinigingsproducten met een agressieve werking of chemische oplosmiddelen omdat hierdoor de behuizing kan worden beschadigd.
Verwijdering
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd.
Opheffen van problemen
Met de stereo RF-modulator heeft u een product verworven, welke naar de huidige stand van de techniek gebouwd werd en bedrijfszeker is. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Wij willen u daarom hier uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Probleem Oplossing
De LED-indicator „POWER“ • Zit de stekker van de netvoedingadapter er juist in? brandt niet • Heeft het stopcontact waarin de netvoedingadapter zit spanning?
• Is de modulator ingeschakeld?
Geen beeld, geen geluid • Is het AV-bronapparaat ingeschakeld?
• Is het AV-bronapparaat juist aangesloten?
• Zijn de antenneleidingen correct aangesloten?
• Is het televisiesysteem juist ingesteld?
• Is het juiste kanaal ingesteld? Zoek met uw televisie naar zenders.
Het beeld/het geluid bevat • Is het kanaal op de televisie juist ingesteld? met ruis resp. storing Voer evt. een fine tuning op de televisie door.
• Is er een sterke storingsbron, zoals een elektromotor of ontvangst-/ zendapparatuur in de buurt?
Er verschijnt een zwart • De testbeeldgenerator is ingeschakeld. Schakel hem uit zoals onder beeld met witte strepen en „Programmering van de bedrijfsmodus“ wordt beschreven. een fluittoon
Technische gegevens
Bedrijfspanning 230 V~/50 Hz (netvoedingadapter)
9 V= (modulator) Frequentiebereik 47-860 MHz TV-standaard PAL-B/G Audiosysteem 2 kanalen stereo Uitgangsniveau 75-85 dBµV Video-ingang 1 Vpp/75 Ohm Audio-ingang 1 Vpp/600 Ohm Frequentie van de subdraaggolf van het geluid 4,5/5,5/6,0/6,5 MHz Antenneaansluitingen F-norm Afmetingen 120 x 85 x 28mm Massa 100 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2009 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany. *01_1009_02/HK
Loading...