Sparky Group VC 1220, VC 1430S Original Instructions Manual

© 2008 SPARKY
140 0 W VC 143 0S
1207R07
www.sparkygroup.com
www.sparkygroup.com
125 0 W VC 1220
14 15
16c
18
17
0
I
16a 16b
1 – 8
WET / DRY VACUUM CLEANER
Original instructions
17 – 24
ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE
Notice originale
57 – 65
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ / СУХОЙ ОЧИСТКИ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
66 – 73
ПИЛОСОС ДЛЯ ВОЛОГОГО / СУХОГО ПРИБИРАННЯ
Оригінальна інструкція з експлуатації
74 – 82
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА МОКРО / СУХО ПОЧИСТВАНЕ
Оригинална инструкция за използване
9 – 16
NASS / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
49 – 56
ODKURZACZ WARSZTATOWY
Instrukcją oryginalną
25 – 32
ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
Istruzioni originali
41 – 48
ASPIRADOR DE LIMPEZA A SECO / MOLHADO
Instrução original para o uso
33 – 40
ASPIRADORA DE LI MPIEZA EN HÚMEDO/SECO
Instrucciones de uso originales
01.08.2010
Manufacturer
SPARKY Power Tools Gmb H
Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our s ole responsibil ity that this prod uct fulls all th e relevant provisio ns of the following d irectives and the harmonized standards: 200 6/42/ЕС; 20 04/108/EC; 20 06/95/EC; E N 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55 014-2; EN 61000 -3-2; EN 61000-3-3 Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubr at Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgari a.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisier ten Standards en tspricht: 20 06/42/ЕС; 200 4/108/EC; 200 6/95/EC; EN 60 335-1; EN 60335 -2-2; EN 62233 ; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3 -2; EN 61000-3-3 Die technischen Unter lagen werden bei SPARK Y ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulga rien, aufbewahr t.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclaro ns sous n otre respons abilité que ce produi t satisfait à l’ensembl e des disp ositions pe rtinentes de la prés ente direct ives, respectiveme nt aux normes harmon isées: 2006/42 /ЕС; 2004/108 /EC; 2006/95 /EC; EN 60335-1; EN 603 35-2-2; EN 62233; EN 5 5014-1; EN 55014-2; EN 61000-3 -2; EN 61000-3-3 Le dossier technique est co nservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubr at, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichi ariamo s otto la nostra personal e respons abilità, che que sto prod otto è in c onformità a tut te le disposizion i pert inenti de lla presente dirett ive e norme ar monizzate: 20 06/42/ЕС; 20 04/108/EC; 20 06/95/EC; EN 60335-1; EN 6 0335-2-2; EN 62233; EN 55 014-1; EN 55014-2; EN 61000-3 -2; EN 61000-3-3 Il fascicolo tecnic o viene custodito press o la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubr at n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 6223 3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3 -2; EN 61000-3-3 El expediente técnico est á archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubr at, 9, 5500 Lovech, Bulgar ia.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 200 6/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 6223 3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3 -2; EN 61000-3-3 O expediente técnico ca gu ardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubr at, 9, 5500 Lovech, Bulgár ia
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmon izowanych standard ów: 2006/42/ЕС; 20 04/108/EC; 200 6/95/EC; EN 6033 5-1; EN 60335-2-2; EN 6223 3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3 -2; EN 61000-3-3 Teczka techniczna przec howywana jest w SPARK Y ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Buł garia
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующи х дирек тив и гармони зированны х стан дартов: 2 006/42/ЕС; 2004/108/E C; 2006/ 95/EC; EN 60335-1; EN 60335 -2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000 -3-2; EN 61000-3 -3 Техническое дос ье хранится в СПА РКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубра т №9, 5500 Ловеч, Бо лгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляєм о під свою власн у відповіда льність, що да ний продук т відповіда є всім діючим ви могам дирек тив і гармоніз ованих стандартів: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Технічне досьє збе рігаєтьс я в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Куб рат № 9, 5500 Ловеч, Бо лгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние д екларир аме на с воя лична отгово рност, че това издели е от говаря на всички пр иложими изис квания на следн ите дирек тиви и харм ониз ирани ст андар ти: 2006 /42/ЕС; 2004/10 8/EC; 200 6/95/ EC; EN 60335 -1; EN 60335 -2-2; EN 62 233; EN 55014 -1; EN 55014-2; EN 61000-3 -2; EN 61000-3-3 Техническото дос ие се съхраня ва в СПАРКИ ЕЛТОС АД , ул. Кубрат №9, 5500 Лов еч, България.
10
B
2 3
4 5 6
1
А
8 9
10 11 12
7
23 24 11
VC 1430 S
22
1
4
3
26
17
6
9
21
15
20
8
10
27
25
5
2
11
16
14
7
19
13
12
18
1
EN
Contents
I - Introduction ........................................................................................................................................................... 1
II - Technical specications ......................................................................................................................................... 3
III - Safety instructions for vacuum cleaners ............................................................................................................ 3
IV - Know your product ............................................................................................................................................. A/5
V - Operation ............................................................................................................................................................... 5
VI - Maintenance ......................................................................................................................................................... 7
VII - Warranty ................................................................................................................................................................ 8
VC 1220 • VC 1430S – Original instructions
I - Introduction
Your new SPARKY elect ric applia n ce will mor e t h a n s at i s fy your expe ctation s . I t ha s b e e n m a n u f actured und e r s t r i n-
gent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will nd your new electric appliance easy
and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
WARNING:
Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new SPARKY power tool. Take special care to h e e d t h e Warnings. Your SPARK Y p o we r to o l h as m a ny fe at u re s t h at w i l l ma ke yo ur j o b f a st er a n d easie r. Safet y, per for m anc e, an d dep en dab ilit y h ave bee n gi ven to p pr io ri ty i n th e devel op men t of th is to ol, making it easy to maintain and operate.
Do not dispose of electrical appliances together with household waste!
Waste electrical applia nces shou ld not be disp osed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling.
2
VC 1220 • VC 1430SEN
DESCRIPTION OF SYMBOLS
The rating plate on your electric appliance may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Double insulated for additional protection
Class I electrical appliance with protection against electric shock - connected to the protective neutral
Wet vacuum cleaner
Conforms to the requirements of Russian standards
Conforms to the requirements of Russian standards
Conforms to the requirements of Ukrainian standards
Read the instruction manual
YYYY-Www
Production period, where the variable symbols are: YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number
VC V ACUUM CLEANER
3
Original instructions EN
III - Safety instructions for vacuum cleaners
WARNING: T his appliance complies with the comp uls or y s afet y re gul ati ons f or el ec tr ic e quip me nt. To reduce the r isk of injur y, user mu st read instr uc­tion manual. Read all instructions. Failure to follow all instr uc tio ns lis ted be low may r esu lt in pe rso nal i njur y and/or property damage and as a result, the guarantee will become void.
Save these instructions for future reference!
WARNING: Make sure the power supply volt­age co rres pond s to the val ue indi cated o n the nam e plate with technical data of the appliance.
▪ If in doubt, do not plug in the appliance. ▪ A power source with a voltage greater than that speci-
ed for the appliance can result in serious injury to the
user, as well as damage t o the appliance.
▪ Using a power source with a voltage less than the
nameplate rating is harmful to the motor.
▪ The appliance is designed to vacuum up materials
that are not hazardous to your health and that are not
ammable.
▪ This appliance is designed solely for use in the house-
hold or workshop. Model VC 1430 S is designed to
vacuum the dust generated during operating a power tool.
▪ Do not use the appliance outdoors (unless it has been
specically designed for use outdoors).
▪ Do not subject the appliance to heat, direct sunshine
or very high moisture (e.g. rain).
▪ Never immerse the appliance in liquids and be aware
of sharp edges that may damage it.
▪ Never use the appliance with wet or damp hands. Un-
plug it i mmediat ely if the a pplianc e beco mes wet or damp wh en it is ru nning. D o not imme rse the a ppli­ance in water .
▪ When operating the vacuum cleaner in damp environ-
ment, use a residual current device (RCD). Using a residual current device (RCD) reduces the risk of an
electric shock.
▪ The appliance must be used only for its prescribed
purp os e. A ny us e ot he r th an t ho se m en ti on ed i n th is Manual will be considered a case of misuse. The user and not the manufacturer shall be liable for any dam­age or injury resulting from such cases of misuse.
▪ Never hold the connectors in front of your face (es-
pecially your eyes, ears, etc.) Never direct the nozzle
towards persons or animals.
▪ Make sure that the correct dust bag has been inserted
securely in its holder before using the appliance. The wrong dust bag or incorrectly installed dust bags can cause damage to the appliance and cause the guar­antee to become void.
▪ Do not vacuum up ashes, hot coals or the like, large
fragments of glass and sharp objects.
▪ Do not vacuum up any toner dust, which is used in
II - Technical specications
MODEL: VC 1220 VC 1430S
▪ Power input 1250 W 1400 W ▪ Maximum suction power 1500 W 1700 W ▪ Maximum power input for a plugged-in power tool 2000 W ▪ Tank capacity 20 l 30 l ▪ Tank material Plastics Plastics ▪ Dust bag capacity 20 l 30 l ▪ Maximum suction force 15 kPa 17 kPa ▪ Maximum air ow 55 l/s 57 l/s ▪ Air ow according to EN 60312 27 l/s 30 l/s ▪ Automatic mode with power tools No Yes ▪ Water drain No Yes ▪ Air-control handle No Yes ▪ Hose diameter Ø32 mm Ø32 mm ▪ Hose length 1.5 m 3 m ▪ Cable length 4 m 5 m ▪ Operating radius 6 m 9 m ▪ Weight (EPTA procedure 01/2003) 5.8 kg 8,8 kg ▪ Protection class IP 24 IP 24 ▪ Safety class / II / I
Noise emission (measured values determined according to EN 60704):
A-weighted sound pressure level L
pA
79 dB(A) 81 dB(A)
A-weighted sound power level L
wA
93 dB(A) 95 dB(A)
Wear hearing protection!
4
VC 1220 • VC 1430SEN
printers and copiers for example, because it is electri­call y conduc tive. In ad ditio n, it is pos sible th at it will
not be completely ltered out by the lter system of the
wet/dry vacuum cleaner and can be released into the air via the exhaust fan.
▪ Never vacuum ammable or poisonous liquids
like petrol, oil, acids, or other volatile substances.
▪ Do not vacuum up liquids that are hotter than 60ºC or
any poisonous or ammable dusts.
▪ Never vacuum asbestos or asbestos dust. ▪ Never lay the appliance on its side. Pay particular at-
tentio n t o a h o r i z o nt a l p o s i t i o n a n d ad e q u at e stabilit y on stairs.
WARNING: Always switch off and unplug the appliance after use, prior to cleaning, changing the fil­ters or accessories, carrying or storing. Do not use the cabl e to pull th e plug out of t he soc ket. Dism ount all accessories from the appliance prior to storing.
▪ Keep the vacuum cleaner away from heat sources ▪ Never leave the appliance switched on unattended. If
you leave t he wor k area, sw itch t he appl ianc e off o r
unplug it from the receptacle (don‘t pull the cord, but use the plug).
▪ Never use the appliance when you are under the inu-
ence of m edic atio n, alc ohol o r drugs , if you ar e cur­rently under medical care, or if you are tired.
▪ Make sure that the cable can’t cause bystanders to
stumble and do not gi ve children a ccess to t h e a ppli­ance.
▪ Check regularly the perfect working condition of the
electric appliance and the supply cable. Do not oper­ate faulty electric appliances.
▪ In case the supply cable is damaged, the replacement
has to be done in an authorised SPARKY service centre.
▪ Do not attempt to repair the appliance yourself.
The rep air of these el ectric ap pliances c an be per-
formed only by qualied technicians in the authorised
SPARKY servi ce centres using original spare parts. Incorrect repair may cause considerable danger for the operator.
▪ Only use original SPARKY spare parts and accesso-
ries . The use of no n approve d part s or acce ssori es may be a possible source of danger and will cause the guarantee to become v oid.
▪ Check the oat often. ▪ If you notice liquid leaking from your appliance, switch
it off immediately and unplug it.
▪ Do not put the appliance in water. Make sure that wa-
ter is not spilled on the appliance.
▪ When disposing of the wastewater, make sure that
you observe any legal r egulations.
▪ Only store the appliance in a safe and dry location out-
side the reach of children.
▪ Always keep the appliance clean. Don’t use any sol-
vents or cleaners that contain solvents for cleaning. Please pay particular attention to the following “Special Safety Information”
SPECIAL SAFETY INFORMATION
▪ Never vacuum up hot ashes or pointed or sharp ob-
jects.
▪ Never use the appliance in damp rooms. ▪ Do not use the appliance without a dust bag (an ex-
ception is wet vacuuming). Make sure that the dust
bag is inserted into the appliance correctly.
▪ When using the appliance, make sure that no hair,
clothing, or members are drawn in.
▪ Keep the vacuum cleaner away from heat sources
such as radiant heaters, ovens, etc.
▪ In order to operate this electric appliance properly you
must observe the safety regulations, the assembly
directions and the operating instructions specied in
this Manual. All users must be acquainted with this Manual and informed on the potential risks during op­erating the electric appliance.
▪ Children, disabled and aged persons are often not
aware of t he dangers t hat can resul t from handli ng electric appliances. The above mentioned groups must never work with this electrical applianc e. It is also imperative that you observe the accident pre­ventio n regulat ions in for ce in your are a. The same applies for general rules of occupational health and safety.
▪ The manufacturer shall not be liable for any changes
made to the appliance nor for any damage resulting from such changes.
IV - Know your product
1. Handle
2. Upper section
3. Blower connector
4. Filter bask et
5. Hose set
6. Floor nozzle (VC 1220)
7. Telescopic tube
8. Crevice nozzle
9. Foam plastic lter
10. Float switch 11 . ON/OFF switch
12. Holder for extension tube
13. 2 castors
14. Tank
15. Dust bag
16. Clamps
17. Connection for the vacuum hose
18. Dry lter
19. 2 big wheels
20. Screws
21. Pleated lter
22. Drain outlet (VC 1430S)
23. Automatic mode switch (VC 1430S)
24. Built-in socket (VC 1430S)
25. Adapter (VC 1430S)
26. Air control handle (VC 1430S)
27. Combo nozzle for oors and carpets (VC 1430S)
UNPACKING
Due to modern mass production techniques, it is unlikely
5
Original instructions EN
that your electric appliance is faulty or that a part is miss­ing. If you nd anything wrong, do not operate the ap­plian ce until the p arts have b een replac ed or the fau lt
has been rectied. Failure to do so could result in serious
personal injury. Carefully unpack the contents of the box.
1. Hold the two clamps (16), which hold the upper sec-
tion (2) in its position and fold them upwards (Fig.1).
2. Loosen the clamps, remove the upper section (Fig.2),
and remove the contents from the tank. Please check the parts using the list shown above to
make sure they are complete and that there has been no damage in transport.
ASSEMBLY
▪ Make sure that the cable is unplugged. ▪ Hold the two clamps, which hold the upper section in
its position and fold them upwards (Fig.1).
▪ Loosen the clamps and lift the upper section up and
out (Fig.2).
▪ Slide the handle onto the upper section from the top.
Make sure that the gui d e o f the handle f a s tener is in -
serted on the right side in the handle holder (Fig.3).
▪ Fasten the handle to the upper section with the two
accompanying screws. Tighten the screws finger-
tight (Fig.4).
▪ Turn the tank over so that the upper section is on the
bottom.
▪ Put the four rollers (13, 19) in the guides on the bottom
of the tank (Fig.5).
▪ Check that the rollers have been pushed completely
into the guides.
▪ Fasten the rollers with the remaining screws. ▪ Tighten the screws finger-tight (Fig.6). ▪ Insert a filter, appropriate for the intended operation. ▪ Replace the upper section on the tank (Fig.7). ▪ Align the upper section with the clamps (Fig.8). ▪ Hook the clamps into the upper section and let them
snap into place by pressing the clamps downw ards.
▪ Place the large end of the hose (5) on the front air in-
take stub (17) on the tank (Fig.9). ▪ Select a nozzle (6, 8) or the telescopic tube (7) and
slide it over the suction tube (5) (Fig.10). ▪ After using and cleaning the appliance, store the ac-
cessories by attaching them to the corresponding
holders on the vacuum cleaner (Fig.11).
V - Operation instructions
These electric appliances are supplied from single-
phase alternating current mains only. Model VC 1220 is double insulated according to EN 60335-1 and can be
conn ected to gro u nded or not gr ounded sockets. Mod e l VC 1430S must be connected to grounded sockets. This po wer to ol is r adi o supp res sed i n co mpli anc e wit h
EMC Directive 2004/108/EC.
Mode l VC 1430S is d esig ned to vac uum the du st gen ­erated d uring op eratin g a power too l. For this p urpose
model VC 1430S is equipped with a built-in socket (24),
for ins erting t he cable plu g of t h e po we r to o l. T h e vac u­um clea ner w ill sw itc h on aut oma tic all y as so on as yo u
switch on the power tool. When you switch off the power tool, t he va cu um c le an er w ill a ls o sw itc h off after a p re­set delay.
PRIOR TO INITIAL OPERATION
▪ Make sure power supply voltage corresponds to the
value indicated on the name plate with t echnical data of the appliance.
▪ Make sure the cable and the plug are in order. If the
replacement of the supply cable is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
▪ It is absolutely necessary for you to read, understand,
and observe the section entitled “Safety instructions for vacuum cleaners”.
DRY VACUUM CLEANING
WARNING: Never vacuum up hazardous
materials.
If an inc o rr ec t d ust b ag i s use d, t he n th e gu ar ante e be­comes void.
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the
power mains.
▪ Carefully pull the dry filter over the filter basket (4). ▪ Check to make sure that the dry filter completely cov-
ers th e f il ter b aske t. A ls o c he ck t o ma ke sur e tha t al l cor ners of the dry fil t er are being h eld in plac e by the fastening ring.
▪ Slide the dust bag over the hose connection (Fig.14)
in the tank. Press it until it snaps firmly into place (Fig.15). In the process, make sure that the dust bag is not damaged.
▪ Place the upper section on the tank once again and
close the clamps (Fig.7), (Fig.8).
▪ Place the large end of the hose on the front air intake
stub on the tank (Fig.9).
▪ Select the desired nozzle (6, 8) or the telescopic tube
(7); connect it to the vacuum hose (5) and connect the
end of the hose to the air intake stub on the appliance.
▪ Make sure that the ON/OFF switch (11) on the appli-
ance is in the “Off” position ″O″ before you insert the
power plug into the socket.
▪ Insert the power plug into the socket. ▪
Switch the motor on (ON/OFF switch in position ″I″).
▪ When you have finished vacuuming, switch the motor
off by putting the ON/OFF switch (11) into the „OFF“ position ″O″.
▪ Unplug the vacuum cleaner. Check the dust bag (15) regularly and change it when it is 2/3 full. The bag is designed in such way that only air,
and no dust, can pass through the paper. Therefore a used dust bag may not be reused.
NOTE: Don’t use the dust bag for vacuuming up objects
with sharp edges or wet objects.
Pleated filter
When using the pleated filter, no dust bag is necessary.
Place the pleated filter (21) on the filter basket (4) (Fig.16a). Close the filter basket (4) by the locking cap
6
VC 1220 • VC 1430SEN
and screw the cap (F ig. 16b). After extended use, the
pleate d filter ca n b e c le a ne d by b an gi n g it o ut o r b r u sh­ing it out. When vacuuming concrete or similar mat erials, generat­ing fine dust, as well as during automatic mode with pow-
er tools (VC 1430S), the pleated filter must be brushed
and dusted off more often. This is an important prerequi­site for the reliable operation and long life of your vacuum cleaner. If you notice that the suction force decreases or in cas e yo u a scert ai n t h a t t h e p l ea te d filter is d am a g e d , you must replace it immediately with a new one.
AUTOMATIC MODE WITH POWER TOOLS (VC 1430S)
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the
power mains.
▪ Open the clamps and remove the upper section. ▪ Check to make sure that the tank (14) is free of dust
and dirt.
▪ Place а pleated filter (21), appropriate for the intended
operation, in the filter basket and screw the cap on the
filter basket. Place back the upper section on the tank
and close the clamps (Fig.16c).
▪ Set the ON/OFF switch of the power tool you intend to
operate to the “OFF” position ″O″.
▪ Connect the vacuum cleaner adapter (25) to the dust
extraction of the power tool (Fig.17).
▪ Plug the power tool into the built-in socket (24) of the
vacuum cleaner .
▪ Insert the vacuum cleaner plug into the mains supply
socket.
▪ Set the vacuum cleaner switch (11) to the “ON” posi-
tion ″I″.
▪ Set the automatic mode switch (23) into position ″=″. ▪ Switch on the power tool.
The vacuum cleaner will switch on automatically as soon as you switch on the power tool. When you switch off the power to o l, t he va c uu m c le an e r wi ll a ls o sw i tc h off afte r a pre-set delay.
A (Voltage) B (Power input)
EU 230 V 2100 W RU 220V 2000 W
AB
WET VACUUM CLEANING
WARNING: Never vacuum up hazardous
materials.
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the
power mains.
▪ Check to make sure that the tank (14) is free of dust
and dirt.
▪ The appliance is shipped from the factory with a pleat-
ed filter. Remove the pleated filter (21) which is not
appropriate for wet va cuum cleanin g.
▪ Remove the dust bag (15) and the dry filter (18) in case
you have used them prior to wet vacuum cleaning
(VC 1220) ▪ Only leave the foam plastic filter (9) (Fig.10) over the
filter basket.
▪ Place the upper section on the tank once again and
close the clamps (Fig.7), (Fig.8).
▪ Place the large end of the hose on the front air intake
stub on the tank (Fig.9).
▪ Select a nozzle (6, 8) or the telescopic tube (7) and
slide it over the suction tube (5), (Fig.10).
▪ Make sure that the ON/OFF switch (11) on the appli-
ance is in the “OFF” position ″O″ before you plug the
power plug into the socket.
▪ Insert the plug into the socket. ▪ Switch the motor on (ON/OFF switch (11) in position
I″).
▪ When you have finished wet vacuuming, switch the
motor off by putting the ON/OFF switch (11) into the „OFF“ position ″O″.
▪ Unplug the vacuum cleaner. ▪ After use, empty and dry the tank (14).
Tip: If yo u want to va cuum u p a larg e quant it y of liqu id
from a sink or a tank, please don’t put the entire suc­tion nozzle in the liquid; rather leave a little space so that
some air can also be drawn in along with the liquid. The appliance is equipped with a oat switch (10) (Fig.18) that wi ll stop the va cuuming w hen the ta nk is full. You
7
Original instructions EN
will no tice that suc tion has sto pped by the moto r now running faster. In this event, switch the appliance off and unplug it.
Be aware that the full tank can be very heavy.
For vacuum cleaner model VC 1220 the upper section from the tank (Fig.2) and pour the rest of the liquid into a suita bl e ta nk o r dra in. T he n, yo u ca n c ont in ue vac uu m ­ing after you have replaced the upper section (Fig.7).
For vacuum cleaner model VC 1430S remove the cap
from the drain outlet (22) and pour the rest of the liquid
into a suitable tank or drain. Then, you can continue vacuuming after you have replaced the drain outlet cap. Aft er wet vacuumi ng, switch o ff the app liance an d un­plug it . Empt y the c onta iner an d cle an/dr y it in side a nd outside before putting it away.
IMPORTANT! Af ter w et vac uum ing , ple ase p ro ce ed a s
described in the section entitled „Dry Vacuum cleaning”
before you dry vacuum again.
ACCESSORIES
MODEL VC 1220 VC 1430S
Hose set
T wo-part plastic tube Plastic telescopic tube Dust bag
Dry lter • Foam lter • PET pleated lter • Cellulose pleated lter
Floor nozzle Combo nozzle Crevice nozzle Air-control handle Power tool adapter
Rollers
2 castors +
2 big wheels
4 castors
WARNING: Use only original SPARKY ac­cessories. The use of non original spare parts or accessories presents potential danger and voids the guarantee.
VI - Maintenance
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the
power mains.
▪ Remove the suction hose (5) from the tank. ▪ Loosen the clamps (Fig.1) and separate the upper
section from the tank (Fig.2).
▪ Remove all the dirt and residue from the tank and the
hose.
▪ Clean the foam plastic filter (9) by washing it with a
mild detergent.
▪ Check the hoses and connections and check the
power cord for any damage.
▪ When the foam plastic filter (9) is removed, check the
float (10). To do this, take the upper section by the
handl e and tip it ca refully s o that the f ilter basket i s facin g up war ds . T he f l o at sh o ul d move f r ee ly u p an d down (Fig.18).
WARNING: Never use alcohol, petrol or other cleaning agent. Never use caustic agents to clean plastic parts.
WARNING: Water must never come into con­tact with the electric appliance.
IMPORTANT! To assure pro duct safet y and reliab ility, repairs, maintenance and adjustment should be per­formed by authorised SPAR KY service c entres or ot her
qualied service organisations, always using genuine
replacement parts.
TROUBLE SHOOTING
Problem Probable cause Corrective action
The appliance doesn’t work.
No power Check the power supply Functional fault in the power cord,
switch, or mo tor
Test, repair or replace the damaged part
Tank is full of liquid Empty the tank
Dust is escaping from the motor cover.
The dust bag is missing or damaged
Put in a dust bag or replace it.
Low suction power and high motor speed / vibrations
Dust bag is full Replace the dust bag
8
VC 1220 • VC 1430SEN
VII - Warranty
The guarantee period for SP ARKY electric appliances is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or improper handling will be excluded from the guarant ee. Faults due to defective materials implemented as well as defec ts in workm a n ship will be corrected free of charge through replacement or repair. The complaints for defective SPARKY electric appliances will be recognized if the applianc e is sent back to the dealer or is presented to the authorised warranty service centre undismantled, in its initial condition.
Notes
Carefully read the entire Instruction Manual before using this product. The manufacturer reserves the right to change
specications without notice. Specications may differ from country to country.
9
Originalbetriebsanleitung DE
Inhalt
I - Einführung ............................................................................................................................................................. 9
II - Technische Daten ................................................................................................................................................ 11
III - Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Trockensaugern ................................................................................. 11
IV - Übersicht der Gerätekomponenten ................................................................................................................. A/13
V - Arbeitshinweise .................................................................................................................................................... 13
VI - Wartung ............................................................................................................................................................... 16
VII - Garantie ............................................................................................................................................................... 16
I - Einleitung
Das von Ihnen neuerworbene Elektrogerät SPARKY wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den hohen
Qualitätsnormen von SPARKY hergestellt, entsprechend den hohen Anforderungen des Benutzers. Leicht in der Be­dienung und gefahrlos beim Betrieb,wird dieses Elektrogerät Ihnen bei richtiger Anwendung zuverlässig lange Jahre
dienen.
WARNUNG!
Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung vor dem Betrieb Ihres neuerworbenen SPARKY Elekt­rogeräts. Beachten Sie speziell die Texte, die mit dem Wort “Warnung” beginnen. Ihr SPARKY Elektrogerät besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrogeräts wur­de die größte Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet, welche für eine einfache Instandhaltung und im Betrieb machen.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll!
Die Abfälle von elektrischen Erzeugnissen dürfen nicht zusammen mit normalen Abfällen gesammelt werden.
Bitte führen Sie alte oder defekte Elektrogeräte einer geeigneten Verwertungsstelle zu.
UMWELTSCHUTZ
Mit Rücksicht auf den Umweltschutz sollten die Verpackung, das Zubehör und das Elektrogerät später dem
Recycling-Kreislauf zugeführt werden
Zum Erleichtern der Wiederverwertung sind die Elemente aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet.
10
DE VC 1220 • VC 1430S
BESCHREIBUNG DER ZEICHEN
Auf dem Typenschild des Elektrogerätes sind spezielle Zeichen angegeben. Sie beinhalten wichtige Informationen über die Ware oder Hinweise für ihre Benutzung.
Doppelte Isolierung für zusätzliche Sicherheit
Schutzklasse I. Elektrogerät mit Schutzleiter zur Verhinderung eines elektrischen Schlags verbunden mit Neutralleiter
Nass-Sauger
Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien
Das Gerät entspricht den russischen Richtlinien
Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumente
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
YYYY-Www
Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:
YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche
VC NASS / TROCKENSAUGER
11
Originalbetriebsanleitung DE
III - Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Staubsaugern
WARNUNG: Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für Elek­trogeräte. Damit das Risiko durch Schäden vermieden
wird, sollte der Benutzer die Bedienungsanleitung
durchlesen. Es sollten alle beiliegenden Anleitungen gelesen werden. Die Nichteinhaltung der aufgezählten Anweisungen kann zu Personenschäden und/oder Sachs chäden fü hren und die Ga rantie wir d dadurch unwirksam.
Bewahren Sie diese Anleitungen zum späteren
Gebrauch auf!
WARNUNG: Die Spannung der Stromquelle soll mi t den A nga ben au f dem Typensc hil d des El ek­trogeräts übereinstimmen.
▪ Im Falle, dass Sie Stromversorgung nicht kennen,
schalten Sie das Gerät nicht ein.
▪ Eine höhere Spannung kann zu Störungen im Gerät
führen.
▪ Bei niedrigerer Spannung wird der Motor gestört. ▪ Das Elektrogerät ist bestimmt zum Absaugen von
nicht gesundheitsgefährdenden und brennbaren Stoffen.
▪ Dieses Elektrogerät ist ausschließlich für den Einsatz
im Haushalt und im Privatbereich ausgelegt. Das Mo-
dell VC 143 0S ist zum Staubabsaugen bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen geeignet.
▪ Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien (sofern es
nicht speziell für den Einsatz im Freien konzipiert ist).
▪ Setzen Sie das Gerät keiner Hitzeeinwirkung, direkter
Sonnenbestrahlung oder sehr hoher Feuchtigkeit
(z.B. Regen) aus.
▪ Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten und
achten Sie auf die mögliche Beschädigungsgefahr
durch scharfe Kanten.
▪ Die Bedienung des Geräts mit nassen oder feuchten
Händen ist unzulässig. Falls das Gerät im Betrieb
nass oder feucht wird, ziehen Sie sofort den Netzste­cker. Stellen Sie das Elektrogerät nicht in Wasser.
▪ Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler­stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom­schutzschalters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
▪ Verwenden Sie das Elektrogerät nur für die Zwecke,
für die es bestimmt ist. A ndere Verwendungsarten, die der oben beschriebenen nicht entsprechen, wer­den als nicht bestimmungsgemäße Verwendung be-
II - T echnische Daten
MODELL: VC 1220 VC 1430S
▪ Leistungsaufnahme 1250 W 1400 W ▪ Maximale Ansaugaufnahme 1500 W 1700 W ▪ Maximale Leistungsaufnahme des zu dem Staubsaugers eingeschalteten Wertzeugs 2000 W ▪ Volumen des Behälters 20 l 30 l ▪ Material des Behälters Kunststoff Kunststoff ▪ Staubbeutelinhalt 20 l 30 l ▪ Maximale Saugkraft 15 kPa 17 kPa ▪ Maximaler Saugstrom 55 l/s 57 l/s ▪ Saugstrom nach EN 60312 27 l/s 30 l/s ▪ Automatischer Betrieb bei Verwendung von Elektrowerkzeugen Nein Ja ▪ Flüssigkeitsansaugen Nein Ja ▪ Regelung des Luftstroms Nein Ja ▪ Schlauchdurchmesser Ø32 mm Ø32 mm ▪ Schlauchlänge 1.5 m 3 m ▪ Netzkabellänge 4 m 5 m ▪ Radius der Arbeitszone 6 m 9 m ▪ Gewicht (EPTA Procedure 1/2003) 5.8 kg 8,8 kg ▪ Sicherheitsgrad IP 24 IP 24 ▪ Schutzklasse / II / I
Geräuschemissionswerte (Messwerte ermittelt entsprechend EN 60704):
Der A-bewertete Schalldruckpegel L
pA
79 dB(A) 81 dB(A)
Der A-bewertete Schalleistungspegel L
wA
93 dB(A) 95 dB(A)
Gehörschutz tragen!
12
DE VC 1220 • VC 1430S
trachtet. Die Haftung für alle Störungen oder Unfälle,
die infolge unsachgemäßen Gebrauchs entstanden
sind, trägt der Benutzer und nicht der Hersteller.
▪ Halten Sie die Anschlüsse nicht vor Ihr Gesicht (be-
sonders die Augen, Ohren usw.). Richten Sie die
Düse niemals auf Personen oder Tiere.
▪ Bevor Sie das Elektrogerät in Betrieb nehmen, stellen
Sie sic her, dass der r icht ige Sta ubbeut el fest in s ei-
ner Halterung angebracht ist. Ein falscher oder falsch
angebrachter Staubbeutel kann Störungen am Gerät verursachen und die Garantie außer Kraft setzen.
▪ Keine Asche, heiße Kohle o.ä., größere Glassplitter
und spitze Gegenstände aufsaugen.
▪ Saugen Sie keinen Tonerstaub auf, der bei Druckern
und Kopiergeräten verwendet wird, da er elektri sch leit fähig ist. A ußerdem ist e s möglich, da ss er vom Filtersystem des Nass/Trockensaugers nicht völlig
ausgeltert wird und so über das Gebläse wieder in
die Raumluft gelangen kann.
▪ Keine entammbaren oder giftigen Flüssigkeiten, wie
Benzin, Öl, Säuren oder sonstige üchtige Substan-
zen aufsaugen.
▪ Keine Flüssigkeiten die über 60ºC erwärmt sind und
keinen giftigen und brennbaren Staub aufsaugen.
▪ Niemals Asbest oder Asbeststaub aufsaugen. ▪ Das Gerät während des Betriebes niemals auf die
Seite legen. Achten Sie besonders bei Treppen auf waagerechte Aufstellung und ausreichend Standssi­cherheit des Geräts.
WARNUNG: Nach Gebrauch, vor dem Reini-
gen, Filter- oder Zubehörwechsel stets den Netzste­cker ziehen. Ziehen Sie zum Ausstecken des Geräts
niemals am Kabel, sondern am Stecker selbst. Neh­men Sie die für die Nutzung angebrachten Sonderzu­behörteile w ie der vo m Ge rät a b, wenn S ie d as G erä t zum Lagern bringen.
▪ Das Gerät nicht direkt neben Heizkörpern aufbewah-
ren.
▪ Lassen Sie den Staubsauger nicht unüberwacht ein-
geschaltet. Falls Sie den Arbeitsbereich verlassen müssen, schalten Sie den Staubsauger aus oder
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (dazu nicht am Kabel, sondern am Stecker ziehen).
▪ Verwenden Sie das Elektrogerät nie, wenn Sie unter
dem Einuss von Medikamenten, Alkohol oder Dro­gen stehen, sich in medizinischer Behandlung ben-
den, oder wenn Sie müde sind.
▪ Achten Sie darauf, dass das Kabel keine Stolperge-
fahr darstellt und Kinder keinen Zugang zum Elektro-
gerät haben.
▪ Überprüfen Sie das Elektrogerät und das Netzkabel
regelmäßig auf eventuelle Beschädigungen. Verwen-
den Sie beschädigte Elektrogeräte nicht.
▪ Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie den
Austausch des Kabels von einem autorisierten SPARKY Service vornehmen.
▪ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Die Reparaturen dieser Elektrogeräte können nur
von qualizierten Technikern in den autorisierten
Servicen von SPARKY gemacht werden bei der Ver­wendun g von Or iginal - E rsat ztei len. Dur ch unsa ch-
gemäße Reparatur können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
▪ Verwenden Sie ausschließlich SPARKY Original-Zu-
behörteile. Die Verwendung von nicht zugelassenen
Teilen oder Zubehör kann Gefahrquellen darstellen
und die Garantie außer Kraft setzen.
▪ Kontrollieren Sie regelmäßig den Schwimmkörper. ▪ Wenn Sie an dem Gerät einen Flüssigkeitsaustritt be-
merken das Gerät sofort abschalten und N ettstecker ziehen.
▪ Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser. Achten Sie
darau f, dass ke in Was ser ü ber d as Ge rät g esc hü tt et wird.
▪ Beachten Sie bei der Entsorgung des Schmutzwas-
sers die gesetzlichen Vorschriften.
▪ Lagern Sie das Elektrogerät nur an einem sicheren
und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kin­dern.
▪ Halten Sie den Staubsauger immer sauber. Verwen-
den Sie zum Säubern kein Lösungsmittel oder lö­sungsmittelhaltigen Reiniger.
Beachten Sie insbesondere auch die nachfolgenden be­sonderen Sicherheitshinweise.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
▪ Saugen Sie keine heiße Asche sowie spitze oder
scharfkantige Gegenstände auf.
▪ Verwenden Sie das Elektrogerät nicht in feuchten
Räumen.
▪ Die Benutzung des Staubsaugers ohne Staubbeutel
ist unzulässig (Ausnahme bei Nasssaugen). Achten
Sie dar au f, da s s d er S t a ub b eu te l r i c ht i g i n da s G e rä t eingesetzt ist.
▪ Achten Sie darauf bei Verwendung des Staubsau-
gers, daß keine Haare, Bekleidung oder Gliedmaßen
angesaugt werden.
▪ Halten Sie den Staubsauger fern von Hitzquellen wie
Heizstrahlern, Öfen usw.
▪ Damit Sie dieses Elektrogerät sachgemäß benutzen
können, lesen Sie die Sicherheitsanforderungen,
sowie die Warn- und Sicherheitshinweise. Alle Be­nutzer sollen diese Bedienungsanleitung, sowie die potenziellen Risiken bei der Benutzung des Geräts
kennen.
▪ Kinder, Körperbehinderte und sehr alte Menschen er-
kennen oft nicht di e Ge fa hre n, di e be im U mg an g mit Elektrogeräten entstehen können. Oben genannte Personen niemals mit diesem Elektrogerät arbeiten lassen. Unbedingt Sicherheitsmaßnahmen vorneh­men. Das Gleiche gilt auch für die Einhaltung der Grundregeln für fachtec hnische Gesundheit und Si­cherheit.
▪ Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich
gemacht werden, die durch vom Benutzer gemachten
Änderungen, nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung oder falsche Bedienung verursacht werden.
13
Originalbetriebsanleitung DE
IV - Übersicht der Gerätekomponenten
1. Griff
2. Oberdeckel
3. Gebläseanschluß
4. Filterkorb
5. Schlauchset
6. Grobschmutzdüse (VC 1220)
7 . Teleskoprohr
8. Fugendüse
9. Schaumstofflter
10. Schwimmerschalter 11 . ON/OFF Schalter
12. Halter für Verlängerungsrohr
13. 2 kleine Fußrollen
14. Behälter
15. Staubbeutel
16. Klammern
17. Anschluß für den Saugerschlauch
18. Trockenlter
19. 2 große Fußrollen
20. Schrauben
21. Faltenlter
22. Ausgießlücke (VC 1430S)
23. Betriebswahlschalter (VC 1430S)
24. Eingebaute Steckdose (VC 1430S)
25. Аdapter (VC 1430S)
26. Griff zur Regelung der Ansaugkraft (VC 1430S)
27. Kombinierte Boden- und Teppichdüse (VC 1430S)
AUSPACKEN
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob
sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör
mitge li efe r t w u rd en. S o ll te di e s ni ch t de r Fall s ei n, we n ­den Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler bei dem der Sauger gekauft wurde. Dies trifft auch dann zu, wenn Si e den Ein dru ck hab en mit d em Ge rät is t etw as nicht in Ordnung.
Eine Nichtbeachtung dieser Empfehlung kann zu schwe­ren Unfällen führen.
1. Greifen Sie die beiden Klammern (16), die das Ober-
teil (2) in seiner Position halten und klappen diese
nach oben (Bild 1) .
2. Lösen Sie die Klammern, entfernen das Oberteil
(Bild 2) und entnehmen den Inhalt aus dem Behälter.
Überprüfen Sie bitte die T eile anhand der oben gezeigten Liste auf V ollständigkeit und auf Transportschäden.
MONTAGE
▪ Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist.
▪ Greifen Sie die beiden Klammern, die das Oberteil in
seiner Position halten und k lappen diese nach oben (Bild 1).
▪ Lösen Sie die Klammern und heben das Oberteil
nach oben und nach außen ab (Bild 2).
▪ Schieben Sie den Griff von oben auf das Oberteil.
Achten Sie darauf, dass die Führung der Griffbefesti-
gung auf der rechten Seite in die Griffhalterung einge­führt wird (Bild 3).
▪ Befestigen Sie den Handgriff am Oberteil mit zwei der
beigelegten Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben
handfest an. (Bild 4).
▪ Drehen Sie den Behälter mit der Oberseite nach un-
ten.
▪ Stecken Sie die vier Fußrollen (13, 19) in die Führung
am Boden des Behälters (Bild 5).
▪ Prüfen Sie, ob die Fußrollen vollständig in die Führung
hinein geschoben sind.
▪ Befestigen Sie die Fußrollen mit den verbleibenden
beigelegten Schrauben.
Ziehen Sie die Schrauben handfest an (Bild 6).
▪ Setzen Sie den entsprechenden Filter, für die Arbeit,
die Sie machen werden.
▪ Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter
(Bild 7).
▪ Richten Sie das Oberteil passend zu den Klammern
aus (Bild 8).
▪ Hängen Sie die Klammern am Oberteil ein und lassen
Sie diese einrasten.
▪ Stecken Sie das große Ende des Schlauchs (5)
auf den vorderen Ansaugstutzen (17) am Behälter
(Bild 9).
▪ Wählen Sie die gewünschte Düse (6, 8) oder das Te-
leskoprohr (7) aus und schieben Sie diese über das Ansaugrohr (5), (Bild 10) .
▪ Nach Gebrauch und Reinigung des Geräts verstau-
en Sie das Zubehör, indem Sie es in den entspre-
chenden Aufnahmen am Sauger anbringen (Bild 11).
V - Arbeitshinweise
Dieses Elektrogerät arbeitet mit einphasiger Wechsel -
spannung. Modell VC 1220 verfügt über doppelte Iso­lierung laut EN 60335-1 und kann in Steckdosen ohne
Sicherungsklammern eingeschaltet werden. Modell VC 1430S soll in Steckdosen mit Sicherungsklammenr eingeschaltet warden.
Die Funkstörungen entsprechen der EMV-Richtlinie
2004/108/EC zur Elektromagnetischen Verträglichkeit. Modell VC 1430S ist zum Staubabsaugen bei Benut-
zung von Elektrowerkzeugen geeignet. Zu diesem Zweck verfügt Modell VC 1430S über eine eingebaute Steckdose (24), in die das Netzkabel des Elektrowerk­zeugs eingesteckt werden kann. Beim Einschalten des
Werkzeugsschalters wird der Staubsauger automatisch
eingeschaltet. Beim Ausschalten des Elektrowerkzeugs, wird der Staubsauger nach einer bestimmten Zeit auch
automatisch ausgeschaltet
BEVOR SIE DIE ARBEIT BEGINNEN
▪ Prüfen Sie, ob die Netzspannung den Angaben auf
dem Schild mit den technischen Daten des Geräts entspricht.
▪ Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und den Ste-
cker fehlerlos sind. Falls das Kabel beschädigt ist,
lassen Sie den Austausch durch den Hersteller oder
durch vo n ih m au to r is ie rte Fachkr aft vorne hm en, u m der Gefahr eines Stromschlages vorzubeugen.
14
DE VC 1220 • VC 1430S
▪ Lesen, verstehen und berücksichtigen Sie die Hinwei-
se in den „Sicherheitsanweisungen bei der Arbeit mit
Staubsauger”.
TROCKENSAUGEN
WARNUNG: Saug en Sie nie fü r d ie Gesund­heit gefährliche Substanzen an.
Das Verwenden eines nicht korrekten Staubbeutels lässt die Garantie verfallen. ▪ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz ge-
trennt ist.
▪ Setzen SIe den Trockenfilter (18) über dem Filterkorb
(4).
▪ Prüfen Sie, ob der Trockenfilter (18) den Filterkorb
vollst ändig ab deck t. Prüf en Sie auc h, ob alle Ec ken des Filters duch den Befestigungsring gehalten wer­den.
▪ Schieben Sie den Staubbeutel über den Schlauchs-
tutzen im Behälter (Bild 14). D rücken S ie die sen bis
zum Einrasten fest. (Bild 15). Beachten dabei, dass der Staubbeutel nicht beschädigt wird.
▪ Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter und
schließen Sie die Klammern (Bild 7), (Bild 8) .
▪ Stecken Sie das große Ende des Schlauches auf den
vorderen Ansaugstutzen am Behälter (Bild 9).
▪ Wählen Sie die gewünschte Düse (6, 8) oder Tele-
skoprohr (7) aus; schließen Sie diesen an den Saug­schlauch (5) an und stecken Sie das Schlauchende
an den Ansaugstutzen am Gerät an.
▪ Stellen Sie sicher, daß der ON/OFF Schalter (11) am
Gerät in der Stellung ″O″ steht, bevor Sie den N etzste-
cker in die Steck dose st ecken .
▪ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. ▪ Schalten Sie den Motor ein (ON/OFF Schalter befin-
det sich in Position ″I″).
▪ Wenn Sie mit dem Staubsaugen fertig sind, schalten
Sie den Motor aus, in dem Sie den ON/OFF Schalter
(11) in Position ″O″ drücken.
▪ Ziehen Sie den Netzstecker. Prüfen Sie regelmäßig den Staubbeutel (15) und wech-
seln Sie ihn aus, wenn er zu 2/3 voll ist. Der Beutel ist so
hergestellt, daß nur Luft und kein Staub durch das Papier dringen kann. Deswe ge n da rf auch ein g eb r auc ht er S t aub b eut el n ic ht wieder verwendet werden.
HINWEIS: V erwenden Sie den Staubbeutel nicht für das Aufsaugen von scharfkantigen oder nassen Gegenstän­den.
Faltenfilter
Wenn Sie den Faltenfilter benutzen, brauchen Sie kei­nen Staubbeutel.
Setzen Sie den Faltenfilter (21) auf den Filterkorb (4) (Bild 16a). Schließen Sie den Filterkorb (4), wobei Sie
den Deckel festziehen (Bild 16b). N ach längere m Ge- brauc h s o ll d e r Fal te nfilter dur c h Au s s c hü tteln ode r mi t -
tels einer Bürste gereinigt werden. Bei Betonsaugen oder ähnlichen feinstaubigen Mate-
rialien, sowie beim automatischen Betrieb mit Elektro­werkzeugen (VC 1430S) sollte der Faltenfilter öfters ge-
reini gt wer den . Das is t ein e wic hti ge Vora uss et zung f ür
die zuverlässige Arbeit und langfristige Benutzung Ihres
Staubsaugers. Falls Sie feststellen, daß die Saugkraft abnim mt ode r der Fa ltenf i lter b esc häd igt i st, s oll ten Si e diesen durch einem neuen ersetzen.
AUTOMATISCHER BETRIEB BEI BENUTZUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN (VC 1430S)
▪ Stellen Sie sicher, daß der Staubsauger nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist.
▪ Öffnen Sie die Klappen und ziehen Sie das Oberteil. ▪ Prüfen Sie ob der Behälter (14) staub- und schmutz-
frei ist.
▪ Setzen Sie einen für die Anwendung passenden Fal-
tenfilter (21) auf den Filterkorb ein und ziehen Sie den
Deckel fest. Se tzen Sie den Stau bsaugeroberteil wie-
der auf den Behälter und schließen Sie die Klammern
zu (Bild 16c) .
▪ Stellen Sie den Schalter des Elektrogeräts, das Sie
benutzen werden, in Position ″O″.
▪ Verbinden Sie den Staubsaugeradapter (25) mit der
Staubabführung des Elektrogeräts (Bild 17).
▪ Stecken Sie das Kabel des Elektrogeräts in die im
Staubsauger eingebaute Steckdose (24).
▪ Stecken Sie den Netzstecker des Staubsaugers in die
Steckdose.
▪ Stellen Sie den ON/OFF Schalter des Staubsaugers
(11) in Position ″I″.
▪ Stellen Sie den Betriebswahlschalter (23) in Position
=″.
▪ Schalten Sie den Schalter des Elektrowerkzeugs.
Der Staubsauger wird automatisch eingeschalt et zu dem Zeitpunkt, in dem Sie das Elektrowerkzeug eingeschal­ten haben. Wenn Sie das Elektrowerkzeug ausschalten,
wird der Staubsauger nach einer bestimmten Zeit auch
ausgeschaltet.
A (Spannung) B (Leistungsaufnahme)
EU 230 V 2100 W RU 220V 2000 W
NASSSAUGEN
WARNUNG: Saug en Sie nie fü r d ie Gesund-
heit gefährliche Substanzen an.
▪ Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht mit dem Strom-
netz verbunden ist.
▪ Prüfen Sie, ob der Behälter (14) staub- und schmutz-
frei ist.
▪ Entfernen Sie den vom Hersteller eingesetzten Fal-
tenfilter (21), der für Nasssaugen nicht geeignet ist.
▪ Entfernen Sie den Staubbeutel (15) und den Trocken-
filter (18) falls Sie vorher diese benutz haben (VC
1220).
▪ Lassen Sie nur den Schaumstofffilter (9) (Bild 12)
über dem Filterkorb.
15
Originalbetriebsanleitung DE
▪ Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter und
schließen Sie die Klammern (Bild 7), (Bild 8) .
▪ Stecken sie das große Ende des Schlauches auf den
vorderen Ansaugstutzen am Behälter (Bild 9).
▪ Wählen Sie die gewünschte Düse (6, 8) oder Tele-
skoprohr (7) aus und schieben Sie diese über das Ansaugrohr (5), (Bild 10) .
▪ Stellen Sie sicher, daß der ON/OFF Schalter (11) am
Gerät in der Position ″O″ steht, bevor Sie den Net zste-
cker in die Steck dose st ecken .
▪ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. ▪ Damit Sie den Motor einschalten, stellen Sie den ON/
OFF Schalter (11) in die Position ″I″.
▪ Wenn Sie mit dem Nasssaugen fertig sind, schalten
Sie den S taubsauger aus, indem Si e den ON/OFF
Schalter (11) in Position ″O″ stellen.
▪ Ziehen Sie den Netzstecker. ▪ Nach dem Einsatz leeren und trocknen Sie den Be-
hälter (14).
TIP: Wenn Sie große Mengen Flüssigkeit aus einer Spü­le oder e inem Tank abs auge n woll en, ste cken S ie bit te nicht d ie g anze A n sa ug düs e in di e Fl üs si gkei t, s on de rn lasse n Sie e in weni g Plat z, so d ass zu samm en mi t der Flüssigkeit auch Luft angesaugt werden kann.
Das Gerät ist mit einem Schwimmerschalter (10) (Bild
18) a usg est at tet , de r das A ns aug en a bbr ic ht , wenn d er
Behälter voll ist. Sie bemerken das Abschalten des Sau­gers d adu rc h, d aß d er M o tor s c hn el le r dr eh t. I n di es e m Fall sch a l ten Sie das Ge r ä t a b u n d z i ehen den Netzste ­cker.
Achten Sie darauf, daß der volle Behälter sehr schwer
werden kann.
Bei Staubsauger Modell VC 1220 nehmen Sie das Oberteil vom Behälter (B ild 2) und gieß en Sie di e rest - liche Flüssigkeit in einem entsprechenden Gefäß oder Kanal isat io n. Nac hde m Sie d as Ob er te il (Bild 7) einge ­setzt haben, können Sie mit der Arbeit beginnen.
Bei Staubsauger Modell VC 1430S nehmen Sie den
Verschluss der Ausgießlücke (22) und gießen Sie die
restliche Flüssigkeit in ein entsprechenden Gefäß oder Kanalisation. Setzen Sie den Verschluss der Ausgießlü­cke wieder und setzen Sie die Arbeit fort.
Nach de m Nas ssa uge n scha lten S ie das G erä t ab und
ziehen Sie den Netzstecker. Leeren Sie den Behälter
und rei nigen/ trockn en Sie ihn inn en und außen, b evor Sie ihn lagern.
WICHTIGER HINWEIS! Nach dem Nasssaugen verfah­ren Sie bitte so, wie im Abschnitt „Trockensaugen“ be­schrieben, bevor Sie wieder Staubsa ugen kön nen.
ZUBEHÖR
MODELL VC 1220 VC 1430S
Schlauchset
2-teiliges Kunststoffrohr
Kunststoffteleskoprohr Staubbeutel Filter für T rockensau-
gen
Schaumstofflter
Faltenlter Polyester
Faltenlter Zellulose
Grobschmutzdüse Kombinierte Düse Fugendüse Griff zur Regelung der
Ansaugkraft
Adapter zum Einschal­ten eines Elektrowerk­zeuges
Fußrollen
2 kleine +
2 große
4 kleine
WARNUNG: Verwenden Sie nur SPARKY
Original-Zubehörteile. Die Verwendung von nicht zu­gelassenen Teilen oder fremdem Zubehör kann Ge-
fahrenstellen darstellen und die Garantie außer Kraft setzen.
AB
16
DE VC 1220 • VC 1430S
VI - Wartung
▪ Stellen Sie sicher, daß der Stecker nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist.
▪ Ziehen Sie den Saugschlauch (5) vom Behälter ab. ▪ Lösen Sie die Klammern (Bild 1) und nehmen Sie das
Oberteil vom Behälter herunter (Bild 2).
▪ Entfernen Sie den gesamten Schmutz und Rückstän-
de aus dem Behälter und dem Schlauch.
▪ Reinigen Sie den Schaumstofffilter (9), indem Sie ihn
in einer milden Seifenlauge waschen.
▪ Prüfen Sie den Schlauch und die Anschlüsse und
prüfen Sie das Netzkabel auf eventuelle Beschädi-
gungen.
▪ Nachdem Sie den Schaumstofffilter (9) entfernen,
prüfen Sie den Schwimmerschalter (10). Nehmen
Sie hie rzu das Ob erteil a m Grif f und kippen d ieses vorsichtig, so daß der Filterkorb nach oben zeigt. Der Schwimmerschalter muss sich freigängig nach oben und unten bewegen (Bild 18).
WARNUNG: Die Benutzung von Spiritus,
Benzin oder Lösungsmittel ist unzulässig. Benutzen
Sie niemals Lösungsmittel zur Reinigung der Kunst­stoffteile.
WARNUNG: Das Eint rete n vom Was ser in s
Gerät ist unzulässig.
WICHTIGER HINWEIS! Damit eine sichere Benutzung des Elektrogeräts und seine Zuverlässigkeit gesichert
wird, sollten alle R eparaturen, Wartung und R egelungen von den autorisierten SPARKY Reparaturwerkstätten durch Einsetzung von Originalersatzteilen gemacht wer ­den.
MÖGLICHE STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG
Festgestellte Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Elektrogerät funktioniert nicht
Kein Strom. Stromversorgung prüfen. Funktionsstörung im Netzkabel,
Schalter oder Motor.
Schadhaftes T eil prüfen, reparieren oder ersetzen.
Behälter voller Flüssigkeit. Behälter entleeren.
Staub tritt aus der Motorabdeckung aus
Staubbeutel fehlt oder ist beschädigt.
Setzen Sie einen Staubbeutel ein oder ersetzen Sie ihn.
Geringere Saugkraft und höhere Motordrehzahl/ Vibrationen
Staubbeutel ist voll. Ersetzen Sie den Staubbeutel.
VII - Garantie
Die Spezikationen der SPARKY Elektrogeräte werden
in der Garantiekarte bestimmt. Störungen, die infolge natürlicher Abnutzung, Über-
lastung oder unsachgemäßem Gebrauch entstanden sind, sind kein Gegenstand der Gewährleistung.
Störungen, die auf Material – oder Herstellungsfehler beruhen, werden ohne zusätzliche Zahlung durch Um-
tausch oder Reparatur beseitigt. Reklamation eines fehlerhaften SPARKY Elektroger äts
wird anerkannt, wenn diesen an den Händler zurückge­geben oder an eine autorisierte Reparaturwerkstatt in
ursprünglichem Zustand vorgestellt wird.
Bemerkungen
Lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung bevor
Sie dieses Erzeugnis benutzen.
Der Hersteller behält sich das Recht Verbesserungen
oder Änderungen an seinem Erzeugnisse vorzuneh­men, sowie die Spezikationen ohne vorherige Mittei­lung zu ändern.
Die Spezikationen können unterschiedlich für die ein­zelnen Länder sein.
17
Notice originale FR
Contenu
I - Introduction ......................................................................................................................................................... 17
II - Caractéristiques techniques ................................................................................................................................. 19
III - Prescriptions de sécurité lors de l’utilisation des aspirateurs ......................................................................... 19
IV - Présentation de l’appareil électrique ................................................................................................................ A/20
V - Instructions de fonction nemen t ............................................................................................................................ 21
VI - Maintenance ...................................................................................................................................................... 23
VII - Garantie .............................................................................................................................................................. 24
I - Introduction
Votre nouve au bris e-b éton SPAR KY ir a au- delà de vos a ttente s. Fabriq ué selo n des nor mes de qua lité sévère s, il
répond à toutes les exigences des utilisateurs. Facile à entretenir et d’une sécurité garantie, le brise-béton SPARKY vous servira de longues années si vous vous conformez aux règles d’utilisation.
AVERTISSEMENT!
Lire attentivement les instructions avant d’utiliser votre nouvel outil. Prêter attention aux sections «Avertis­sement». Votre outil él ectriq u e p o ssède des caractéristiqu e s q ui facilite nt vo t r e t ravail. Cet ins t rument a été
conçu et produit selon toutes les exigences de sécurité pour que son usage et son entretien soient faciles.
Ne pas jeter les équipements électriques avec les ordures ménagères!
Les déchets provenant d’appareils électriques ne doivent pas être ramassés avec les ordures ménagères.
Merc i de l e s dé p os er p o ur r ec yc la ge a ux e n dr oi ts i n di qu és . Ad re s se z-vo us au x au to r it és c o m pét en te s ou à leurs représentants pour demander conseil concernant le recy clage.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières articielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
18
FR VC 1220 • VC 1430S
DESCRIPTION DES SYMBOLES
Sur la plaque de l’appareil électrique sont indiqués des symboles spéciaux. Ils fournissent de l’information importante concernant l’appareil ou instructions de son utilisation.
Double isolation pour protection complémentaire
Classe de protection I. Appareil électrique avec prises de terre reliées au régime du neutre pour éviter
un court – circuit
Aspirateur Eau
Conforme aux directives européennes applicables
En conformité avec les exigences des standards Russes
En conformité avec les exigences des standards ukrainiens
Lisez le manuel avant la mise en service de l’outil
YYYY-Www
Période de production, où les symboles variables sont les suivants: YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier
VC ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE
19
Notice originale FR
III - Prescriptions de sécurités lors de travail avec aspirateurs
AVERTISSEMENT: Cet appareil électrique répond aux règlements obligatoires de sécurité pour les articles électriques. Pour éviter le risque de bles-
sure, le consommateur doit lire le mode d’emploi. Lire la totalité du mode d’emploi. Le non-respect des
prescriptions ci-dessous peut causer des incidents
et/ ou dommage au bien et entraîner l’annulation de
la garantie.
Conservez le présent mode d’emploi en vue
d’une utilisation ultérieure !
AVERTISSEMENT: Vérier si la tension du réseau électrique correspond à la tension indiquée sur
le tableau des caractéristiques de l’appareil électrique.
▪ Si vous n’êtes pas sûr du niveau de la tension, ne
branchez pas l’appareil électrique.
▪ Une tension d’alimentation supérieure à la tension
nominale peut pr o v oquer de graves traumatismes au
consommateur ainsi que des dommages de l’appareil
électrique.
▪ Une tension inférieure à la tension nominale abîmera
le moteur électrique.
▪ L’appareil électrique est destiné à aspirer des ma-
tière s n on d an ge re us e s po ur l a sa nt é et de s li qu i de s
non inammables.
▪ Cet appareil électrique est destiné exclusivement à
l’usage dans le ménage et à l’atelier dans la maison.
Le modè le VC 1430S e st dest iné à aspi rer la pou s­sière en exploitation des appareils électriques.
▪ N’utilisez pas l’appareil électrique en plein air (sauf
prescription expresse d’exploitation en plein air).
▪ N’exposez pas l’appareil électrique à l’action de la
chale ur, au rayonn em ent di rec t so lai re ou à u ne tr ès
forte humidité (p.ex. à la pluie).
▪ Ne plongez pas l’appareil électrique dans un liquide
quelc onque et fai tes attenti on aux risqu es de dom-
mages que présentent les arêtes vives.
▪ N’utilisez pas l’appareil avec mains mouillées ou hu-
mides. Débranchez immédiatement a che secteur si l’appareil se retrouve mouillé ou humide. Ne posez pas l’appareil dans l’eau.
▪ Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement hu-
mide est inévitable , u tiliser une al imentation prot égée
par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choque élec-
trique.
▪ Utilisez l’appareil uniquement pour les usages aux-
quels il est destiné. D’autres types d’utilisation diffé­rents à celle décrite au présent mode d’emploi, seront
II - Caractéristiques techniques
MODÈLE: VC 1220 VC 1430S
▪ Puissance consommée 1250 W 1400 W ▪ Puissance maximale d’aspiration 1500 W 1700 W ▪ Puissance maximale d’appareil électrique branché à l’aspirateur 2000 W ▪ Volume de la cuve 20 l 30 l ▪ Matériau de la cuve plastique plastique ▪ Volume du sac à poussière 20 l 30 l ▪ Puissance maximale d’aspiration 15 kPa 17 kPa ▪ Débit maximal 55 l/s 57 l/s ▪ Débit selon EN 60312 27 l/s 30 l/s ▪ Fonctionnement des instruments
électriques en mode automatique non oui
▪ Aspiration de liquides non oui ▪ Régulation du courant non oui ▪ Diamètre du tuyau Ø32 mm Ø32 mm ▪ Longueur du tuyau 1.5 m 3 m ▪ Longueur du câble 4 m 5 m ▪ Rayon dans la zone de fonctionnement 6 m 9 m
▪ Poids (procédure EPTA 01/2003) 5.8 kg 8,8 kg ▪ Niveau de sécurité IP 24 IP 24 ▪ Classe de protection / II / I
Informations sur le bruit (Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60704): Le mesure réelle (A) de niveau de pression acoustique LpA 79 dB(A) 81 dB(A) Le mesure réelle (A) de niveau d’intensité acoustique LwA 93 dB(A) 95 dB(A)
Porter une protection acoustique!
20
FR VC 1220 • VC 1430S
considérés comme utilisation incorrecte. Pour toute
avarie ou blessure découlant de l’utilisation incorrecte
est tenu r e s p o ns a b l e le consomm at e ur e t no n p a s l e producteur.
▪ Ne tenez pas les raccordements devant votre visage
(en particulier les yeux, les oreilles, etc.). Ne dirigez
jamai s la b ro s se o u le s ec te ur s ur d es p e rs o nn es o u des animaux.
▪ Assurez-vous que le sac à poussière est bien en place
dans son logement avant d’utilise l’appareil. Un cas à
poussière inadapté ou mal ajusté peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil et entrainer l’annula­tion de la garantie.
▪ N’aspirer ni cendres, ou charbon incandescents ou
autres, ni éclats de verre d’une certaine dimension, ni
objets pointus.
▪ N’aspirez pas de poussière de toner, utilisée par
exemple dans les imprimantes ou les photocopieurs,
car elle peut être conductrice d’électric ité. Par ailleurs, elle pourrait éventuellement ne pas être ltrée entiè­rement par le système de ltre de l’aspirateur eau et poussière et pourrait ainsi être rejetée dans l’atmos­phère de la pièce par la souferie.
▪ Ne jamais nettoyer des liquides inammables ou
toxiques tel que essence, huile, acides ou autres substances volatiles.
▪ Ne jamais aspirer de liquide chauffé à plus de 60 °C ni
de poussières toxiques ou inammables.
▪ Ne jamais aspirer d’amiante ou de poussière
d’amiante.
▪ Ne jamais poser l’appareil électrique sur le côté. En
particulier dans les escaliers veiller à lui c onserver
une position horizontale et une stabilité sufsante.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours
l’appareil pour le nettoyer ou le ranger et débranchez la che secteur de la prise si l’appareil ne doit pas être
utilisé pendant un certain temps. Pour débrancher
l’appareil, ne jamais tirer sur le câble, mais sur la che elle-même. Enlevez aussi de l’appareil les acces-
soires spéciaux éve ntuellemen t in stallés.
▪ Ne pas ranger l’appareil directement près des sources
de chaleur.
▪ Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
Si vous quittez la zone d’utilisation, éteignez l’appareil ou retirez la che secteur de la prise (pour cela, ne tirez pas sur le câble, mais sur la che).
▪ N’utilisez pas l’appareil si vous êtes sous l’effet de
médicaments, de l’alcool ou d’une drogue, si vous avez un traitement médical en cours ou si vous êtes
fatigué.
▪ Assurez-vous que le câble ne présente pas le risque
de faire trébucher les enfants et que les enfants n’ont pas accès à l’appareil.
▪ Vériez régulièrement que l’appareil et le câble d’ali-
mentation ne sont pas abîmés. N’utilisez pas un appa -
reil endommagé.
▪ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le
faire remplacer par un service agréé de SPARKY .
▪ N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. La
réparation de ces appareils électriques ne peut être effectuée que par des spécialistes qualiés dans
les ser vices autorisés d e SPARK Y avec pièce s de
rechange d’origine. Une réparation incorrecte peut
cons t it u e r un e s o u rce de dange r p o ur l e consomm a­teur.
▪ Utilisez uniquement des pièces de rechange et acces-
soires d’origine SPARKY. L’utilisation de des pièces d’une autre marque peut constituer une source de danger et entraîner l’annulation de la garantie.
▪ Vériez assez souvent le otteur. ▪ Si vous constatez une fuite de liquide sur votre appa-
reil, arrêtez-le immédiatement et débranchez la che
secteur.
▪ Ne posez jamais l’appareil dans l’eau. Veuillez à ce
qu’il n’y ait pas d’eau qui coule sur l’appareil.
▪ Lors de l’élimination de l’eau souillée, respectez les
dispositions légales.
▪ Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et sûr
hors de la portée des enfants.
▪ Maintenez l’appareil propre. Pour le nettoyage, n’uti-
lisez ni s olvant s, ni pro duits d e nettoy age co ntenant des solvants.
Prière de respecter particulièrement les consignes de sécurité particulières ci-dessous.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
▪ N’aspirez pas ni cendres incandescentes ni objets
pointus ou tranchants.
▪ N’utilisez pas l’appareil dans les locaux humides. ▪ N’utilisez pas l’appareil sans sac à poussière (sauf
pour aspirer du liquide). Veillez à ce que le sac à pous­sière soit toujours placé correctement dans l’appareil.
▪ Lors de l’utilisation de l’appareil, veuillez à ce que la
brosse ou le suceur de l’appareil n’aspire pas la che­velure de quelqu’un ou un vêtement.
▪ Maintenez l’aspirateur moins des sources de chaleur
telles que radiateurs, poêle, etc.
▪ Pour la bonne exploitation de cet appareil vous de-
vez resp ecter les co nsignes de s écurité et le s pré-
sentes instructions générales d’exploitation. Tous les
consommateurs doivent connaitre le présent mode
d’emploi et être informés sur les risques potentiels lors de l’utilisation de l’appareil.
▪ Les enfants et les personnes handicapées ou très
âgées n’ont souvent pas conscience des risques qui
peuvent résulter de la manipulation des appareils électriques. Ne jamais laisser les personnes mention­nées c i-de ssus se se rvir d e cet appa reil. Il est o bli-
gatoire d’entreprendre des mesures préventives de
sécur ité. C eci e st vala ble é gale ment p our le r espe ct des règles principales de la santé professionnelle et de la sécurité.
▪ Le fabricant n’est pas tenu responsable pour des
modications sur l’appareil apportées par le consom­mateur ou avaries causées par ces modications.
IV - Présentation de l’appareil électrique
1. Poignée
2. Partie supérieure
3. Raccordement de la souferie
21
Notice originale FR
4. Logement des ltres
5. Fle xible en semble
6. Bec principal (VC 1220)
7 . Rallonge
8. Bec fente
9. Filtre en mousse
10. Flotteur 1 1 . Interrupteur
12. Support pour rallonge
13. 2 petites roulettes
14. Cuve
15. Sac à poussière
16. Attaches
17. Fixation du exible
18. Pochette ltrante
19. 2 grandes roulettes
20. Vis
21. Filtre cartouche
22. Orice d’aspiration (VC 1430S)
23. Interrupteur pour choix du mode (VC 1430S)
24. Contact incorporé (VC 1430S)
25. Adaptateur (VC 1430S)
26. Poignée régulant la puissance d’aspiration (VC 1430S)
27. Bec combiné pour planchers et tapis (VC 1430S)
DÉBALLAGE
Selon les technologies de production générales adop­tées, il e st peu pr obabl e que votr e nouvel a pparei l soit
endommagé ou qu’il manque de pièces. Si vous remar­quez que quelque chose qui ne va pas, n’utili sez pas l’ap­pareil électrique jusqu’à ce que la pièce endommagée
ne soit p as rem plac ée ou l e défa ut ne so it pas é limi né. La non exécution de cette prescription peut entraîner un accident de travail grave.
Déballez avec précaution le contenu du carton.
1. Saisissez les attaches de cuve (16), qui maintiennent la partie supérieure (2) dans sa position et relevez
celles-ci (Fig.1).
2. Dégagez les attaches de cuve, enlevez la partie su­périeure (Fig.2) et sortez le contenu de la cuve.
Vériez à l’aide de la liste ci-dessus que toutes les pièces soient présentes et intactes à l’issue du transport.
MONTAGE
▪ Saisissez les attaches de cuve, qui maintiennent la
partie supérieure dans sa position et relevez celles-ci.
▪ Dégagez les attaches de cuve et soulevez la partie
supérieure vers le haut (Fig.2).
▪ Glissez la poignée par en haut sur la partie supé-
rieure. Veuillez à ce que le guide de f ixation de la poignée soit introduit dans le support de la poignée (Fig.3) du bon côté.
▪ Fixez la poignée sur la partie supérieure avec les deux
vis. Serrez les vis à la main (Fig.4).
▪ Retournez la cuve sens dessus dessous. ▪ Insérez les quatre roulettes (13, 19) dans les guides
situés sur le fond de la cuve (Fig.5).
▪ Vérifiez que les roulettes soient entièrement insérées
dans les guides .
▪ Fixez les roulettes avec les quatre vis restantes. Ser-
rez les vis à la main (Fig.6).
▪ Installez le filtre convenable. ▪ Remettez la partie supérieure sur la cuve (Fig.7). ▪ Ajustez la partie supérieure avec les attaches de cuve
(Fig.8).
▪ Attachez les attaches à la partie supérieure et les ap-
puyez dessus jusqu’à ce qu’il soit solidement en place
▪ Emboîtez l’extrémité la plus grosse du flexible (5)
dans l’orifice d’aspiration avant (17) de la cuve (Fig.9).
▪ Sélectionnez l’embout convenable (6, 8) ou la rallonge
(7) et emboîtez-les sur le flexible (5), (Fig.10).
▪ Après utilisation et nettoyage de l’appareil, rangez
les ac ce ss oi re s en le s re pla ç ant da ns l es lo g eme nts appropriés sur l’aspirateur (Fig.11).
V - Instructions d’exploitation
Ces appareils électriques sont alimentés de tension
alternative monophasée. Le modèle VC 1220 est de double isolation conformément à la norme EN 60335-1 et peut être attaché à des prises sans bornes de sécu­rité. Le modèle VC 1430S être attaché à des prises avec
des bornes de sécurité . Pour ce q ui est d es int er fé renc es r adi o, il es t co nfor me aux la directive sur la c ompatibilité électromagnétique
2004/108/EC.
Le modèle VC 1430S est destiné à aspirer de poussière. Dans c e bu t VC 143 0 S il p o ss è de u ne p r i se i n c orporée
(24), dans laquelle est posée la che secteur du cordon d’alimentation de l’appareil électrique. Lors que l’inter­rupteur de l’appareil est branché, l’aspirateur se branche automatiquement. Lors que l’appareil est débranché, l’aspirateur se débranche automatiquement après un
certain temps.
AVANT DE COMMENCER L’EXPLOITATION
▪ Assurez-vous que la tension du réseau électrique
répon d au x in fo r ma ti on s in di qu ée s su r la p la qu e de s
caractéristiques techniques de l’appareil électrique.
▪ Assurez-vous que le cordon d’alimentation et la che
secteur ne soient pas endommagés. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, vous devez le faire
remplacer par le fabricant ou par son spécialiste de service an d’éviter d’éventuelles situations dange­reuses causées par le remplacement.
▪ Lisez, comprenez et respectez les consignes au point
“Con signes de s écurité e n exploit ation avec as pira­teur”.
ASPIRATION DES POUSSIERES
AVERTISSEMENT: N’aspirez jamais de
substances dangereuses.
L’utilisation d’un sac à poussière inadapté entraîne l’an­nulation de la garantie.
▪ Assurez-vous que l’appareil n’est pas relié au secteur. ▪ Retirez avec précaution la pochette filtrante au-des-
sus du logement des filtres.
▪ Vérifiez que la pochette filtrante recouvre bien entiè-
22
FR VC 1220 • VC 1430S
rement le logement des filtres. Vérifiez aussi que tous les ang les de la poc hette filt rante soien t maintenus
par l’élastique.
▪ Faites glisser le sac à poussière sur l’orice (Fig.14)
d’aspiration de la cuve. Appuyez dessus jusqu’à ce qu’il soit solidement en place. (Fig.15). Veillez à n e
pas endommager le sac à poussière.
▪ Remettez la partie supérieure sur la cuve et refermez
les attaches de cuve (Fig.7), (Fig.8).
▪ Emboîtez l’extrémité la plus grosse du exible dans
l’orice d’aspiration avant de la cuve (Fig.9).
▪ Sélectionnez l’embout convenable (6, 8) ou la rallonge
(7) et emboîtez-les sur le exible (5), (Fig.10) de l’ap-
pareil.
▪ Assurez-vous que l’interrupteur (11) de l’appareil soit
en position ‘’ARRET’’ (repère ″O″) avant de brancher la che secteur dans la prise .
▪ Insérez la che secteur dans la prise. ▪ Mettez le moteur en marche (interrupteur sur le repère
I″).
▪ Quand vous avez ni d’aspirer la poussière, arrêtez
le moteur en ramenant l’interrupteur (11) en position ‘’ARRET’’ (repère ″O″ ).
▪ Débranchez la che secteur. Vériez régulièrement le sac à poussière (15) et rempla-
cez-le quand il est rempli aux 2/3. Le sac est conçu de telle manière que seul l’air et non la poussière peut tra­verser le papier. C’est la raison pour laquelle on ne peut
pas réutiliser un sac à poussière usagé.
RECOMMANDATION: n’utilisez pas le sac à poussière
pour aspirer des objets tranchants ou mouillés.
Filtre cartouche
Lorsque vous utilisez un filtre cartouche il n’est pas né­cessaire de mettre le sac à poussière.
Emboîtez le filtre cartouche (21) dans le logement du filtre (4) ( Fig .16 а). Ferm ez le lo geme nt du f iltr e par ser-
rant le couvercle de fixation. Après un usage prolongé, il est pos s ib le d e le n et t oyer e n le t a po ta nt o u en u ti li sa nt un pinceau.
Pour nettoyage de béton ou autres matériaux dégageant
de poussière fine, ainsi qu’en mode automatique (VC 1430S), brossez et nettoyez le filtre cartouche réguliè-
rement . Cec i est u ne co nditi on pr éalab le po ur un fon c-
tionnement fiable et pour l’exploitation durable de votre aspirateur. Si vous remarquez que la puissance d’aspira-
tion diminue ou vous constatez que le filtre cartouche est endommagé, remplacez le le pl us rapidement possible.
MODE AUTOMATIQUE D’EXPLOITATION D’APPAREILS ELECTRIQUES (VC 1430S)
▪ Débranchez la fiche secteur du cordon d’alimentation
de l’aspirateur.
▪ Ouvrez les attaches de cuve et enlevez la partie supé-
rieure.
▪ Vérifiez que la cuve (14) soit exempte de poussière ou
de saletés.
▪ Mettez le filtre cartouche (21), convenable à l’uti-
lisat ion, sur le l ogeme nt des fi ltres et se rrez le c ou­vercl e de fi xati on su r le lo geme nt, re met tez la p ar tie
supérieure de l’aspirateur sur la cuve et attachez les
attaches de cuve (Fig.16c).
▪ Posez l’interrupteur de l’appareil en position ARRET
(repère ″O″).
▪ Relier l’adaptateur de l’aspirateur (25) à l’orifice d’aspi-
ration de l’appareil électrique (Fig.17).
▪ Reliez l’appareil à la prise incorporée de l’aspirateur
(24).
▪ Branchez la fiche secteur du cordon d’alimentation de
l’aspirateur au réseau d’alimentation.
▪ Mettez l’interrupteur de l’aspirateur (11) en position
MARCHE (repère ″I″).
▪ Mettez l’interrupteur pour choix du mode (23) en posi-
tion (repère ″=″).
▪ Branchez l’interrupteur de l’aspirateur. L’aspirateur se branche automatiquement au moment du
branchement de l’appareil. Lors que vous débranchez l’appareil électrique l’aspirateur se débranche dans un
certain temps.
A (Tension)
B (Puissance consommée)
EU 230 V 2100 W RU 220V 2000 W
AB
23
Notice originale FR
ASPIRATION DES LIQUIDES
AVERTISSEMENT: N’aspirez jamais de
substances dangereuses.
▪ Assurez-vous que l’appareil n’est pas relié au secteur. ▪ Vérifiez que la cuve (14) soit exempt de poussière ou
de saletés.
▪ Retirez le filtre cartouche monté (21), qui n’est pas
convenable pour as piration des liq uides.
▪ Retirez le sac à poussière (15) et la pochette filtrante
(18) après avoir fini de les utiliser (VC 1220).
▪ Laissez le filtre en mousse (9) (Fig.12) sur le logement
des filtres.
▪ Remettez la partie supérieure sur la cuve refermez les
attaches de cuve (Fig.7), (Fig.8).
▪ Emboîtez l’extrémité la plus grosse du flexible dans
l’orifice d’aspiration avant de la cuve (Fig.9).
▪ Sélectionnez l’embout (6, 8) ou la rallonge (7) et em-
boîtez-les sur le flexible (5), (Fig.10).
▪ Assurez-vous que l’interrupteur (11) de l’appareil soit
en position ARRET (repère ″O″) avant de brancher la
fiche secteur dans la prise.
▪ Insérez la fiche secteur dans la prise. ▪ Mettez le moteur en marche en ramenant l’interrup-
teur (11) en position ″I″.
▪ Quand vous avez fini d’aspirez le liquide, arrêtez le
moteur en ramenant l’interrupteur (11) en position ARRET ″O″ (repère ″O″).
▪ Débranchez la fiche secteur. ▪ Après utilisation, videz et séchez la cuve (14).
Conseil: Si vous voulez a sp ire r de g ra nd es q ual ité s de
liquide d’un évier ou d’un réservoir, ne plongez pas la totalité de la buse d’aspiration dans le liquide, mais lais­sez un peu d’espace pour que l’air puisse être aspiré en même temps que le liquide.
L’appareil est équipé d’un otteur (10) (Fig.18), qui bloque l’aspiration quand la cuve est pleine. Vous remarquerez l’arrêt de l’aspiration au fait que le moteur tourne alors plus vite. Si le cas se produit, arrêtez de suite l’appareil et débranchez la che secteur.
Veuillez noter que la cuve peut devenir très lourde une fois pleine.
Aspirateur de modèle VC 1220 enlevez la partie supé­rieure de la cuve (Fig.2) et videz le liquide dans un déver­soir de la canalisation. Remettez la par tie supérieure (Fig.7), et vous pouvez alors recommencer à aspirer.
Aspirateur de modèle VC 1430S enlevez le bouchon
de l’orice (22) et mettez le liquide restant dans un déver­soir de la canalisation. Remettez le bouchon sur l’orice
et vous pouvez alors recommencer à aspirer.
Après avoir aspiré le liquide, arrêter l’appareil et débran­chez la che secteur. Videz la cuve, puis nettoyez l’appa­reil et séchez-le à l’intérieur et à l’extérieur avant de le
ranger. IMPORTANT! Apr ès avoir aspir é du liquide, pr océdez
de la manière indiquée au chapitre ‘’Aspiration des pous­sières’’ avant de pouvoir aspirer à nouveau des pous-
sières.
ACCESSOIRES
MODÈLE VC 1220 VC 1430S
Flexible ensemble Rallonge en plastique
en 2 parties
Rallonge télescopique en plastique
Sac à poussière
Pochette ltrante
Filtre en mousse Filtre cartouche en
polyester
Filtre cartouche en cellulose
Bec principal Embout combiné
Bec fente
Poignée régularisant la
puissance d’aspiration
Adaptateur d’attache
aux appareils électriques
Roulettes
2 petites +
2 grandes
4 petites
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement des
pièces de rechange et accessoires SPARKY. L’utilisa­tion de pièces de rechange et des accessoires d’une
autre marque peut constituer une source de danger et
entraîner l’annulation de la garantie.
VI - Maintenance
▪ Assurez-vous que l’appareil n’est pas relié au secteur. ▪ Débranchez le flexible (5) de la cuve. ▪ Dégagez les attaches de cuve (Fig.1) et enl evez la
partie supérieure (Fig.2).
▪ Retirez toutes les saletés et les résidus de la cuve et
du flexible.
▪ Nettoyez le filtre en mousse (9) en le lavant dans une
eau légèrement savonneuse .
▪ Vérifiez que les tuyaux, les raccordements et le cor-
don d’alimentation ne soient pas abîmés.
▪ Enlevez le filtre en mousse (9), vérifiez le flotteur (10).
Pour ce la, saisis sez la par tie supér ieure par l a poi­gnée et retournez-la avec précaution de manière que le logement du filtre soit tourné vers le haut. Le flotteur doit pouvoir se déplacer librement vers le haut et vers le bas (Fig.18).
24
FR VC 1220 • VC 1430S
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’alcool,
de pétrole ou d’autres solvants. Ne jamais utiliser de
produits corrodants pour nettoyer des pièces en plas­tique.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas de l’eau
entrer en contact avec l’appareil.
IMPORTANT! An d’assurer l’exploitation de sécurité avec l’appareil électrique et sa abilité, la réparation, la maintenance et l’ajustement doivent être effectués dans
les service s au to r is és d e S PARKY et util is er l es p iè c e s
de rechange d’origine.
PROBLEMES POSSIBLES ET LEUR ELIMINATION
Problèmes constatés Raison probable
Moyens d’élimination du problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Pas de courant Vérier l’alimentation électrique Dysfonctionnement dans le cordon
d’alimentation, l’interrupteur ou le
moteur
Vérier, réparer ou remplacer la
pièce défectueuse.
Cuve pleine de liquide Vider la cuve.
La poussière s’échappe du couvercle du moteur
Sac à poussière manquant ou abîmé
Installez un sac à poussière ou remplacez-le.
Puissance d’aspiration plus faible et régime moteur plus élevé / vibrations
Sac à poussière plein Remplacez le sac à poussière.
VII - Garantie
La garantie des appareils électriques SPARKY est
dénie dans la carte de garantie. Toutes défectuosités survenues suite à l’usage naturelle
surchargement ou exploitation incorrecte, sont exclues des obligations de garan tie. Toutes défectuosités survenues suite au matériel de qualité basse et/ou erreurs de production, sont éliminées sans paiement complémentaire, par remplacement ou réparation.
La réclamation d’appareil électrique défectueux SPARKY est reconnue s’il est retourné au fabricant ou
représenté au service autorisé en état primaire .
Recommandations
Lisez attentivement la totalité du présent mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modications à ses articles et aux spécications sans
avertissement.
Les spécications peuvent être différentes pour les
différents pays.
Loading...
+ 60 hidden pages