Sparky Group PMW 1212CE, CMW 1212CE Original Instructions Manual

DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives and the corres ponding harmonized s tandards: 2006/42/EC, 2 004/108/EC, EN 60745 -1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100 0-3-2, EN 61000 -3-3.
Technical le is store d at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 550 0 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, daß dieses Erzeugnis den Anordnungen folgender Richtlinien und entpsrechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2 004/108/EC, EN 60745 -1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100 0-3-2, EN 61000 -3-3.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les standards harmonisés: 2006/42/EC, 2 004/108/EC, EN 60745 -1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100 0-3-2, EN 61000 -3-3.
Le dossier techn ique est conservé pa r SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovec h, Bulgarie.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявля ем нашу личну ю ответстве нность за со ответстви е данного из делия нижеп еречислен ным директивам и соответствующим унифицированным стандартам:
2006/42/EC, 2 004/108/EC, EN 60745 -1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100 0-3-2, EN 61000 -3-3.
Техническое д осье храни тся в СПАРКИ ЕЛТОС А Д, ул. Кубрат №9, 5 500 Ловеч, Бо лгария.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме нашата лична отговорност, че това изделие е в съответствие с разпоредбите на следните директиви, съответно хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2 004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745 -2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 -3-2, EN 61000 -3-3. Техническот о досие се съх ранява в СПАРК И ЕЛТОС АД, ул. Кубр ат №9, 5500 Лове ч, България.
SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, DEUTSCHLAND Geschäftsf ührer Dipl.-Kfm., Dipl.-In g. Stanislav Petkov
EO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декл арираме наша та отговорн ост, че издели ята:
ЪГЛОПОЛИРОВЪЧНА И ЪГЛОП ОЧИСТВАЩА МАШИНИ С ПО ДАВАНЕ НА ВОДА
PMW 1212CE, CMW 1212CE
съответс тват на изи сквания та на следн ите наредб и:
- Нар едба за съще ствените и зискван ия и оценява не съотве тствието н а машините – п риета с ПМС № 140 от 19.0 6.2008 г. ,
- Наредба за съществените изисквания и оценяване на съответствието за електромагнитна съвместимос т –
приета с ПМС № 76 о т 6.04.2007 г.,
както и на с ледните БДС, в ъвели европ ейски харм онизиран и стандарт и: БДС EN 60745-1, БДС EN 60 745-2-3, БДС EN 55014 -1, БДС EN 55014-2, БДС EN 6100 0-3-2, БДС E N 61000-3-3 .
Техническо то досие се съ хранява в СПА РКИ ЕЛТОС АД, ул . Кубрат №9, 550 0 Ловеч, Бълга рия.
инж. Стан ислав Петк ов
Управител
20.06.2011
20.06.2011
SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY
www.sparkygroup.com
1108R01 141733© 2011 SPARKY
1 – 14
WET STONE ANGLE POLISHER WET STONE ANGLE SANDER
Original instructions
31 – 46
POLISSEUSE A EAU ● PONCEUSE A EAU
Notice originale
47 – 62
УГЛОПОЛИРОВАЛЬНАЯ МА ШИНА С ПОДАЧЕЙ ВОДЫ УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МА ШИНА С ПОДАЧЕЙ ВОДЫ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
63 – 78
ЪГЛОПОЛИРОВЪЧНА МАШИНА С ПОДАВАНЕ НА ВОД А ЪГЛОПОЧИСТВАЩА МАШИНА С ПОД АВАНЕ НА ВОДА
Оригинална инструкция за използване
15 – 30
NASS-STEINPOLIERER ● NASS-STEINSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
1200 W
PMW 1212CE CMW 1212CE
А B
CMW 1212CE
9
10
18
9
10
17
14
13
12
9
11
PMW 1212CE
1
15
6
8732 45
16
1 2 3
1
EN
I - Introduction
Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured
under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will nd your
new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
WARNING:
Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
Do not dispose of electric tools together with household waste!
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling.
UNPACKING
Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part is
missing. If you nd anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectied. Failure to do so could result in serious personal injury.
ASSEMBLY
The machine is packed fully assembled except for the operating tool.
Contents
I - Introduction .....................................................................................................................1
II - Technical specications ..................................................................................................3
III - General power tool safety warnings ................................................................................4
IV - Wet stone polisher and sander safety warnings ..............................................................5
V - Know your product .......................................................................................................A/7
VI - Operation ........................................................................................................................7
VII - Maintenance ..................................................................................................................13
VIII - Warranty ........................................................................................................................14
PMW 1212CE CMW 1212CE Original instructions
2
EN
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
DESCRIPTION OF SYMBOLS
The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Double insulated for additional protection.
Conforms to relevant European safety standards.
Conforms to the requirements of Russian standards.
Refer to Original Instructions.
Spindle thread: M14.
Hook-and-loop fastening (“Velcro” fastening) for PMW 1212CE.
YYWww Production period, where the variable symbols are: YY- last two digits of the year of manufacture, ww - calendar week number.
3
Original instructions
EN
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emis-
sion may differ. This may signicantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the
tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce
the exposure level over the total working period. Maintain the power tool and the accessories and keep your hands warm during operation to reduce the harmful effect of vibrations. Other applications such as cutting-off or wire brushing may have different vibration emission values. Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory dis­eases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust are classied as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc­tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists.
▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪ The work place must be well ventilated. ▪ The use of a dust mask of lter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with.
II - Technical specications
Model PMW 1212CE CMW 1212CE
Power input 1200 W 1200 W No load speed 240-1250 min-1 240-1250 min
-1
Operating tool max. diameter 180 mm 200 mm Spindle thread M14 M14 Overall dimensions Length 322 mm mm Width 200 mm mm Height 127 mm mm Weight (EPTA Procedure 01/2003) 3.9 kg kg
Protection class (EN 60745-1)
with PRCD I
I Coupling to liquid feed system ½” (with self-locking quick coupling); max. 6 bar Maximum operating water pressure 6 bar
NOISE AND VIBRATION INFORMATION
Measured values determined according to EN 60745.
Noise emission
A-weighted sound pressure level L
pA
dB(A) dB(A)
Uncertainty КpA dB(A) dB(A)
A-weighted sound power level LwA dB(A) dB(A)
Uncertainty КwA dB(A) dB(A)
Wear hearing protection! Vibration emission *
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745: Polishing with lambswool bonnet Vibration emission value a
h
m/s2 m/s
2
Uncertainty К m/s2 m/s
2
* The vibration emission values are determined according to 6.2.7 EN 60745-1. ** PRCD (Portable Residual Current Device) - leakage current safety switch
чака данни за шум и вибрации
4
EN
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
III - General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warn-
ings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, ra­diators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out­door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp lo-
cation is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
g) Never use the power tool without the
PRCD delivered with the machine.
h) Always test the PRCD proper function-
ing before you start operation!
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inu­ence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec­tion used for appropriate conditions will re-
duce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and/or bat­tery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger
on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpect-
ed situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, cloth­ing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
The power tool is equipped with a device designed to detect current deviation in the circuit. At the event of such deviation the device disconnects the circuit to protect the operator from electric shock. The machine is coupled to a liquid feed system using aqueous solution from external or internal source, thus ensuring the power tool operation according to its designation.
5
Original instructions
EN
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection fa­cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust­ments, changing accessories, or stor­ing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condi­tion that may affect the power tool’s op­eration. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only iden­tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is main-
tained.
b) The replacement of the plug or the sup-
ply cord shall be always performed by the power tool manufacturer or in au­thorised service centre.
IV - Wet stone polisher and sander safety warnings
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing or Abrasive Cutting-Off Operations:
а) This power tool is intended to func-
tion as a grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, re and/ or serious injury.
b) Operations such as grinding and abra-
sive cutting, sanding, operation with diamond discs and circular blades are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the
power tool was not designed may create a
hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are
not specically designed and recom­mended by the tool manufacturer. Just
because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe op-
eration.
d) The rated speed of the accessory must
be at least equal to the maximum speed
marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can
break and y apart.
e) The outside diameter and the thickness
of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. In-
correctly sized accessories cannot be ad-
equately guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, anges,
backing pads or any other accessory must properly t the spindle of the pow­er tool. Accessories with arbour holes that
do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate
excessively and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Be-
fore each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or acces­sory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After
6
EN
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no­load speed for one minute. Damaged ac-
cessories will normally break apart during
this test time.
h) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection
must be capable of stopping ying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of l-
trating particles generated by your opera-
tion. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the work area must wear personal protec-
tive equipment. Fragments of workpiece
or of a broken accessory may y away and cause injury beyond immediate area of op­eration.
Use clamps or a vice to secure your
work whenever possible.
Do not apply side pressure to stop the
pad rotation after switching the machine off.
▪ Guide the machine towards the proc-
essed material only if the machine is switched on.
j) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord
may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning acces-
sory.
k) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the sur­face and pull the power tool out of your con-
trol.
l) Do not run the power tool while carrying
it at your side. Accidental contact with the
spinning accessory could snag your cloth-
ing, pulling the accessory into your body.
m) Regularly clean the power tool’s air
vents. The motor’s fan will draw the dust
inside the housing and excessive accumu­lation of powdered metal may cause electri-
cal hazards.
n) Do not operate the power tool near am-
mable materials. Sparks could ignite these
materials.
The tool must be used only for its pre-
scribed purpose. Any use other than those mentioned in this Instruction will be considered a case of misuse. The
user and not the manufacturer shall be li-
able for any damage or injury resulting from such cases of misuse.
▪ The manufacturer shall not be liable for
any changes made to the tool nor for any damage resulting from such changes.
▪ When operating in dusty environment,
the ventilation slots must be kept clean. If it should become necessary to clear
dust, rst disconnect the tool from the
mains supply (use non metallic objects to clean the dust) and avoid damaging internal parts. The power tool will over-
heat under deteriorated cooling due to the
clogged with dust ventilation slots.
Power tools must not be used outdoors
in rainy weather, or in moist environ­ment (after rain) or in close vicinity with
easily ammable liquids and gases. The
working place should be well lit.
Further safety instructions for all opera­tions
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the ac­cessory’s rotation at the point of the binding. Kickback is the result of power tool misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precau­tions as given below.
a) Maintain a rm grip on the power tool
and position your body and arm to al­low you to resist kickback forces. Al­ways use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are
taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over
your hand.
7
Original instructions
EN
c) Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in di-
rection opposite to the wheel’s movement
at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss
of control or kickback.
Safety Warnings Specic for Polishing
Operations
a) Do not allow any loose portion of the
polishing bonnet or its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim any loose attachment strings. Loose and
spinning attachment strings can entangle
your ngers or snag on the workpiece.
Safety Warnings Specic for Wire
Brushing Operations
a) Be aware that wire bristles are thrown
by the brush even during ordinary op­eration. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush.
The wire bristles can easily penetrate light
clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for
wire brushing, do not allow any interfer­ence of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in
diameter due to work load and centrifugal
forces.
V - Know your product
Before using the power tool, familiarize your­self with all the operating features and safety requirements. Use the tool and accessories only for the ap­plications intended. All other applications are expressly ruled out.
1. Spindle
2. Front handle
3. Spindle lock button
4. Driving machine
5. ON/OFF switch
6. Screw
7. Disperser
8. Tap lever
9. Support ange
10. Flexible backing pad M14
11. Brush (CMW 1212CE)
12. Seeger circlip (CMW 1212CE)
13. Guard (CMW 1212CE)
14. Spring (CMW 1212CE)
15. Shaft (CMW 1212CE)
16. Thumbwheel for electronic speed pre-se­lection
17. Cleaning pad for wet processing made of nonwoven fabric with hook-and-loop fastening (CMW 1212CE)
18. Diamond particle pad for wet processing with hook-and-loop fastening (PMW 1212CE)
ACCESSORIES AND OPERATING TOOLS TO BE USED WITH THIS POWER TOOL
PMW 1212CE
Diamond particle pad for wet processing with
hook-and-loop fastening, up to Ø200mm;
Flexible backing pad with hook-and-loop fas-
tening, M14, Ø180mm.
CMW 1212CE
Cleaning wheel brushes for wet processing
up to Ø200mm, M14, with or without abrasive particles on the wires;
Cleaning pad for wet processing made of non-
woven fabric with hook-and-loop fastening, up to Ø200mm;
Flexible backing pad with hook-and-loop fas-
tening, М14, Ø180mm.
VI - Operation
This power tool is supplied from single-phase alternating current mains only. It is double in­sulated, but when operated with PRCD the power tool features safety class I according to EN 60745-1 and IEC 60745-1 and MUST NOT be connected to sockets without protective ter­minals. This power tool is radio suppressed in compliance with EMC Directive 2004/108/EC. Model PMW 1212CE is designed mainly for pol­ishing marble, granite, mosaics and natural ma­terial facade cladding, requiring the use of liquid feed system. After processing with appropriate accessories the surface becomes smooth and bright.
Model СMW 1212CE is designed mainly for cleaning stone clad facades and oors by means of brushes and FIBRAT pads requiring the use
of liquid feed system. This power toll is not designed for CUTTING or
SANDING!
8
EN
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
WARNING: Using this power tool with
accessories differing from the described here­with may cause accidents during operation. The possibility to connect an operating tool does not mean the machine is designed to be used with it. Using this power tool with accessories differ­ing from the described herewith and all risks for your health resulting from such use are en-
tirely on YOUR OWN RESPONSIBILITY!
WARNING: Always connect this
power tool to a socket with protective neutral. Connecting the power tool to a socket with­out protective neutral will cause risks for your health and it is on your responsibility.
WARNING: Never use the power
tool without the PRCD delivered with the ma­chine!
WARNING: Always test the PRCD
proper functioning before you start operation! In case the PRCD does not function properly do not start operating the power tool; but con­tact the nearest authorised service centre!
WARNING: Prior to connecting the
power tool to the liquid feed system always check the hoses and other critical parts which may be damaged!
WARNING: When connecting to the
liquid feed system never use a source with operating liquid pressure greater than the
maximum stated in the specications of this
manual!
ANY USE OF THE POWER TOOL OTHER THAN THE DESCRIBED HERWITH AS WELL AS ALL DERIVING RISKS FOR YOUR HEALTH SHALL BE ENTIRELY ON YOUR OWN RESPONSIBILITY!
PRIOR TO INITIAL OPERATION
▪ Make sure the power supply voltage corre-
sponds to the value indicated on the name plate with technical data of the tool.
▪ Check that the supply socket is connected to
the protective neutral.
▪ Check the pressure of the liquid feed system
source. It shall be less or equal to the stated in this manual.
▪ Check all connections of the liquid feed sys-
tem. Loosening the coupling anges, cracked
or torn hose, damaged or missing parts of the water tap or connector are not allowed.
▪ Always check the position of ON/OFF switch.
The power tool must be connected to the power supply socket only when this switch is
in OFF position. If the plug is connected to
a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately upon checking the PRCD, which could cause a serious accident.
▪ Make sure that the cord, PRCD and the plug
are in order. If the replacement of the supply cord or PRCD is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in or­der to avoid a safety hazard.
WARNING: Always switch off and un-
plug the power tool prior to any adjustment, servicing or maintenance.
▪ In case the work area is remote from the pow-
er source, use as short as practicable exten­sion cord with proper cross-section.
▪ Check that the auxiliary handle is properly
mounted and reliably tightened.
CHECKING THE PRCD
Ensure that the ON/OFF switch (5) is in switched
off position. Connect the cord plug to a socket with protec­tive neutral. Take the PRCD in your hand and press the ON-
I-RESET button. The PRCF LED indicator shall start to glow. (Fig.1)
Switch the machine on by sliding the switch (5) forward. The machine shall start to work.
Press the О-Test button. The PRCD shall switch
off, the LED indicator shall stop glowing and the
machine shall stop. (Fig.2)
Slide the switch (5) backward to switch the ma­chine off before you attempt to start the machine again.
9
Original instructions
EN
WARNING: Always test the PRCD
proper functioning before you start operation! In case the PRCD does not function properly do not start operating the power tool; but con­tact the nearest authorised service centre!
CONNECTING THE LIQUID FEED SYS­TEM
The liquid feed system must be connected only to sources with liquid operation pressure less or equal to the stated herewith. The liquid feed system must be connected to a specially designed pump container for feed­ing the liquid, ensuring 6 bar liquid operation pressure and equipped with ½” quick coupling adapter. In order to couple the nozzle of the liquid feed system to the pump container for feeding the
liquid press the ange of the liquid feed system to the ange opening of the pump container. (Fig.3)
To separate the liquid feed system from the pump container pull the outer ring of the pump
container ange thus releasing the ange of the
liquid feed system.
OPERATION WITH THE LIQUID FEED SYSTEM
Check the reliable xing of the liquid feed sys­tem by the screw (6). If necessary tighten the screw (6) additionally to achieve immobility of the tap (8) and the disperser (7). Couple the liq­uid feed system to the source. Ensure that the source is under pressure. When using a pump container for feeding the liquid rotate the piston handle of the pump con­tainer anti-clockwise and start to pump until the pressure of the pump cylinder reaches approxi­mately 6 bars. When performing the last pump-
ing x the piston handle of the pump container
in its lowest position by rotating it clockwise and lock it in the retainers. Thus the created pres-
sure in the system is preserved. Feeding the
liquid to the processed surface is performed by pressing the tap lever (8) down. The liquid falls on the processed surface from the disperser (7). Upon releasing the tap lever (8) it returns to its initial position and the liquid stops pouring from the disperser (7)
SELECTING THE ACCESSORY AND PREPARATION FOR OPERATION
The selection of accessory depends on the in­tended operation. Generally the permitted op­erations with this power tools are the following:
- Polishing granite and marble with a diamond particle pad for wet processing with hook-and­loop fastening, up to Ø200mm;
- Cleaning stone clad facades and oors
with wheel brushes for wet processing up to Ø200mm, M14, with or without abrasive parti­cles on the wires and with cleaning pads for wet processing made of nonwoven fabric with hook­and-loop fastening, up to Ø200mm.
Familiarise yourself with the instructions for
preparation for work with the corresponding ac­cessory. Perform accurately the described pro­cedures for mounting, replacement and remov­ing the corresponding accessories.
SWITCHING ON - SWITCHING OFF
The machines are secured against unintentional switching on. Upon mains drop-out the PRCD switches off and you have to repeat all proce­dures for starting the machine. Switching on: Check the PRCD. Set the nec­essary rpm by rotating the electronic regulator (16). Switch the PRCD by the ON-I-RESET but­ton. The PRCD LED indicator shall glow. Slide the switch (5) forward. Switching off: Slide the switch (5) backward. Switch off the PRCD by pressing the О-Test but­ton. The PRCD LED indicator shall stop glow­ing.
ELECTRONIC SPEED PRE-SELECTION
The rotation speed can be varied smoothly by turning the electronic regulator (16) on the rear side of the machine. The speed adjustment range varies from n = 240 min-1 to 1250 min-1, according to the table below:
Regulator position Speed, min
-1
A 240 B 400 C 570 D 740 E 910 F 1080 G 1250
10
EN
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
The recommended regulator positions for the
different areas of applications are specied in
the table below:
Area of application Regulator position
1. Polishing marble, granite and
mosaics with diamond particle pad for wet processing G
2. Cleaning stone clad facades and
oors by brush A - F
3. Cleaning with pad for wet processing
made of nonwoven fabric E - G The machines are equipped with full-wave
tacho-constant electronics for:
- Soft start and restriction of the starting cur-
rent;
- Speed pre-selection and adjustment and
maintaining constant rpm upon overloading;
- Overload protection:
A current clutch actuates upon considerable brief overload to switch the machine off until the load drops down. Upon minor continuous overload the thermal overload protection actuates, to reduce mo­tor rpm. The machine becomes disabled. To resume operation after the machine has cooled
down for 2-4 minutes, rst turn off and then turn on the ON/OFF switch;
- Non-self starting safety (NVR) at restoring
the mains supply. To resume operation after the current clutch has switched the machine off,
release the ON/OFF switch and then press the
switch again.
- Stabilizing the spindle speed;
- Portable Residual Current Device – PRCD;
- Liquid feed system.
MOUNTING THE ACCESSORIES AND THE OPERATING TOOLS
When mounting the polishing and cleaning ac-
cessories x the spindle (1) of the polisher by
pressing button (3) on the gear box.
WARNING: Never press the button
(3) when the spindle (1) is still rotating.
MOUNTING THE GUARD (CMW 1212CE)
Model CMW 1212CE is delivered with mounted guard (13). In case it is necessary to mount the guard (13) again perform the following proce­dures:
1. Place the ring (14) onto the cylindrical
ange of the bearing bed.
2. Place the guard (13) on the ange of the
bearing bed in such a way that the shaft (15) enters the groove of the guard (13).
3. Using Seeger circlip pliers insert the
Seeger circlip (12) in its groove into the ange
of the bearing bed. You have to exert light axial pressure to deform the spring (14) in order to gain access to the groove of the Seeger circlip.
4. Press the guard (13) several times and en­sure that the spring (14) returns it reliably in its operation position. Once you are sure that all above described steps have been performed precisely select
the proper accessory for the specic operation
and refer to the corresponding section describ­ing the procedures for its mounting. Once the accessory has been properly mounted you may start operation.
REMOVING THE GUARD (CMW 1212CE)
1. Ensure that the power tool is unplugged and the liquid feed system is not under pres­sure.
2. Remove the used operating tool and the corresponding accessories (refer to the corre­sponding section).
3. Press the guard (13) in order to deform the spring (14) and to ensure access to the Seeger circlip (12). Dismount the Seeger circlip (12) us­ing Seeger circlip pliers.
5. Remove the guard (13).
6. Remove the spring (12).
7. Clean the removed parts by a brush and soft cloth.
MOUNTING THE FLEXIBLE PAD
The precise and accurate performance of the below described procedures guarantees the reliable and safe operation with the power tool. All instructions are important and result from our huge experience gained during design and op­eration of power tools for the described use.
The exible backing pad (10) is attached to the spindle (1) by thread М14. The exible backing
pad (10) is equipped with hoop-and-loop fasten­ing for attaching to the operating tools. Model PMW 1212CE is delivered with mounted
exible backing pad (10). In case you have to mount the exible backing
pad (10) again perform the following proce­dures:
11
Original instructions
EN
1. Ensure that the power tool is unplugged
and the liquid feed system is not under pres­sure.
2. Turn the machine in a way ensuring ac-
cess to the operating tool. We recommend xing
the machine in stationary position. Thus it would be possible to use both hands for convenient and safe assembly.
3. Clean the threaded and face surfaces of
the spindle (1) using a brush and soft cloth.
4. Clean the face surface and the opening
of the support ange (9) and the exible back­ing pad (10) by a brush and soft cloth and store them for future use.
5. Place the support ange (9) onto the spin-
dle (1).
6. Ensure there is no dirt or foreign body
between the spindle (1) face and the ange
(9) face which may hamper their contact. The presence of foreign bodies and disturbed face contact are prerequisites for inexact movement of the operating tool and increased vibration causing unsatisfactory quality of the processed surface.
7. Take the exible backing pad (10).
8. Press the spindle lock button (3) and ro-
tate the exible pad (10) clockwise until the but­ton (3) sinks and locks the spindle (1).
9. Tighten the exible pad (10) rmly to the
spindle (1).
10. Release the spindle lock button (3). En-
sure it has returned back to its initial position and does not lock the spindle (1) movement. If necessary rotate by hand the backing pad (10) to release the button (3) so it can return to its initial position.
REMOVING THE FLEXIBLE PAD
1. Ensure that the power tool is unplugged
and the liquid feed system is not under pres­sure.
2. Turn the machine in a way ensuring ac-
cess to the operating tool. We recommend xing
the machine in stationary position. Thus it would be possible to use both hands for convenient and safe assembly.
3. Press the spindle lock button (3) and ro-
tate the exible pad (10) clockwise until the but­ton (3) sinks and locks the spindle (1).
4. Take the exible pad (10) and rotate it anti-
clockwise until the exible pad (10) is entirely
unscrewed from the spindle M14 thread.
5. Remove the support ange (9) from the
spindle (1).
6. Clean the face surface and the opening of the support ange (9) and the exible back­ing pad (10) by a brush and soft cloth and store them for future use.
MOUNTING THE BRUSH
The brush (11) is fastened to the spindle (1) by
thread М14. Model СMW 1212CE is delivered with mounted
brush (11). In case it is necessary to mount the brush (11) again perform the following procedures:
1. Ensure that the power tool is unplugged and the liquid feed system is not under pres­sure.
2. Turn the machine in a way ensuring ac-
cess to the operating tool. We recommend xing
the machine in stationary position. Thus it would be possible to use both hands for convenient and safe assembly.
3. Clean the threaded and face surfaces of the spindle (1) using a brush and soft cloth.
4. Clean the face surface and the opening of
the support ange (9) and the face of the brush
(11) using a brush and soft cloth.
5. Place the support ange (9) onto the spin­dle (1).
6. Ensure there is no dirt or foreign body
between the spindle (1) face and the ange
(9) face which may hamper their contact. The presence of foreign bodies and disturbed face contact are prerequisites for inexact movement of the operating tool and increased vibration causing unsatisfactory quality of the processed surface.
7. Take the brush (11).
8. Press the spindle lock button (3) and ro­tate the brush (11) clockwise until the button (3) sinks and locks the spindle (1).
9. Tighten the brush (11) rmly to the spindle
(1).
10. Release the spindle lock button (3). En­sure it has returned back to its initial position and does not lock the spindle (1) movement. If necessary rotate by hand the brush (11) to re­lease the button (3) so it can return to its initial position.
REMOVING THE BRUSH
1. Ensure that the power tool is unplugged and the liquid feed system is not under pres­sure.
2. Turn the machine in a way ensuring ac-
cess to the operating tool. We recommend xing
the machine in stationary position. Thus it would
12
EN
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
be possible to use both hands for convenient and safe assembly.
3. Press the spindle lock button (3) and ro-
tate the brush (11) clockwise until the button (3) sinks and locks the spindle (1).
4. Take the brush (11) and rotate it anti-clock-
wise until the brush (11) is entirely unscrewed from the spindle M14 thread.
5. Remove the support ange (9) from the
spindle (1).
6. Clean the face surface and the opening
of the support ange (9) and the exible back­ing pad (10) by a brush and soft cloth and store them for future use.
POLISNING WITH DIAMOND PARTICLE PAD
The choice of the pad depends on the opera­tion you intend to perform. To achieve good re­sults it is necessary to process the surface at least twice; use coarser pads (with smaller grit
number) for the rst processing; use ne struc­ture pads (with bigger grit number) for nishing.
The operator estimates the quantity of the fed liquid, considering the fact that the liquid cools the operating tool and improves the quality of the processed surface. We recommend using original SPARKY acces­sories specially designed for achieving optimum results. Use only pads with hook-and-loop fastening. Never use consumables and accessories with diameter exceeding the maximum permitted for the power tool.
CLEANING WITH NONWOVEN FABRIC (FIBRAT) PAD
Cleaning with a nonwoven fabric (Fibrat) pad(17)
is carried out to remove the dirt from surfaces which allow the use of liquids during operation. The operator estimates the quantity of the fed liquid, considering the fact that the liquid cools the operating tool and improves the quality of the processed surface. We recommend using original SPARKY acces­sories specially designed for achieving optimum results. Use only pads with hook-and-loop fastening. Never use pads with diameter exceeding the maximum permitted for the power tool.
CLEANING WITH A BRUSH
Cleaning with brushes (11) is carried out to re­move the dirt from surfaces which allow the use of liquids during operation. The operator estimates the quantity of the fed liquid, considering the fact that the liquid cools the operating tool and improves the quality of the processed surface. We recommend using original SPARKY acces­sories specially designed for achieving optimum results. Use only brushes with M14 thread. Do not use brushes with diameter exceeding the maximum permitted for this power tool.
MOUNTING THE DIAMOND PARTICLE PAD AND THE NONWOVEN FABRIC (FIBRAT) PAD
1. Ensure that the power tool is unplugged and the liquid feed system is not under pres­sure.
2. Turn the machine in a way ensuring ac-
cess to the operating tool. We recommend xing
the machine in stationary position. Thus it would be possible to use both hands for convenient and safe assembly.
3. Tighten the exible pad (10) rmly, while
performing the procedures according items 8, 9
и 10 from section „Mounting the exible pad
4. Place the selected operating tool, taking
care to ensure its coaxiality toward the exible
pad (10).
5. Ensure the concentricity of the chosen op­erating tool for better work.
6. Press the face of the operating tool to the
exible pad (10) to ensure maximum cohesion
between their hook-and-loop surfaces.
7. Turn the machine so that the operating
tool faces the oor.
8. Plug in the power tool.
9. Set the electronic regulator (16) to its
maximum position for the specic operating tool
according to the recommended values. Switch on the PRCD and check it functioning. Switch on the PRCD by pressing the ON-I-RESET button.
Switch on the machine by sliding the ON/OFF
switch (5) forward.
10. Let the machine operate at no load for ap­proximately one minute, not allowing the operat­ing tool to contact any surface.
11. At the event of increased vibrations or other symptoms not typical for operation, stop the machine immediately and search for the reason. If you can not detect the reason your-
13
Original instructions
EN
self - contact the nearest authorised SPARKY service centre. Operating with a faulty machine may cause an accident!
12. If no trouble is detected then you can start
operation.
REPLACING THE DIAMOND PARTICLE PAD AND THE NONWOVEN FABRIC (FIBRAT) PAD
1. Ensure that the power tool is unplugged
and the liquid feed system is not under pres­sure.
2. Turn the machine in a way ensuring ac-
cess to the operating tool. We recommend xing
the machine in stationary position. Thus it would be possible to use both hands for convenient and safe assembly.
3. Remove the operating tool you intend to
replace by tearing it from the exible pad (10).
4. Follow steps 4 - 12 from section „Mount-
ing the diamond particle pad and the nonwoven
fabric (Fibrat) pad”.
REMOVING DIAMOND PARTICLE PAD AND THE NONWOVEN FABRIC (FI­BRAT) PAD
1. Ensure that the power tool is unplugged
and the liquid feed system is not under pres­sure.
2. Turn the machine in a way ensuring ac-
cess to the operating tool. We recommend xing
the machine in stationary position. Thus it would be possible to use both hands for convenient and safe assembly.
3. Remove the operating tool (accessory)
which you intend to replace by tearing it from
the exible pad (10).
RECOMMENDATIONS
When polishing and cleaning do not apply ex­cessive pressure on the processed surface but move the machine smoothly.
VII - Maintenance
WARNING: Always ensure that the
tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or mainte­nance.
BRUSH REPLACEMENT
This power tool is equipped with auto-stop brushes. When the carbon brushes are worn out, the machine switches itself off. In this case both brushes must be replaced simultaneously with genuine brushes at SPARKY service centre for warranty and post-warranty service.
GENERAL INSPECTION
Regularly inspect all fasteners and ensure they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten it immediately to avoid haz­ards. If the replacement of the supply cord is neces­sary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
CLEANING
For safe operation always keep the machine
and its ventilation slots clean. Regularly check to see if any dust or foreign mat­ter has entered the ventilation slots and the grills around the switches. Use a soft brush and/or air jet to remove any accumulated dust. Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning. Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth and mild detergent if necessary.
WARNING: Never use alcohol, petrol
or other cleaning agent. Never use caustic agents to clean plastic parts.
WARNING: Water must never come
into contact with the tool.
IMPORTANT! To assure product safety and re­liability, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement)
should be performed by certied service centres or other qualied service organisations, always
using genuine replacement parts.
14
EN
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
VIII - Warranty
The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im­proper handling will be excluded from the guar­antee.
Faults due to defective materials implemented
as well as defects in workmanship will be cor­rected free of charge through replacement or repair. The complaints for defective SPARKY power tools will be recognized if the machine is sent back to the dealer or is presented to the author­ised warranty service centre undismantled, in its initial condition.
Notes
Carefully read the entire Instruction Manual be­fore using this product. The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products and
to alter specications without prior notice. Specications may differ from country to coun-
try.
15
DE
Originalbetriebsanleitung
Inhalt
I - Einführung .....................................................................................................................15
II - Technische Daten ...........................................................................................................17
III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................................................18
IV - Zusätzliche Sicherheitshinweise für Polierer und Schleifer ............................................ 20
V - Elemente des Elektrowerkzeugs ................................................................................ A/22
VI - Betriebshinweise ............................................................................................................22
VII - Wartung .........................................................................................................................29
VIII - Garantie ........................................................................................................................30
I - Einführung
Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den ho­hen Qualitätsstandards von SPARKY hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrauchers entsprechen. Einfach in der Bedienung und ungefährlich bei richtiger Handhabung, wird dieses Gerät bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Ihnen lange Jahre zuverlässig dienen.
WARNUNG!
Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit
dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften,
die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet worden, die es einfach zur Wartung und Bedienung machen.
Keine elektrischen Geräte zusammen mit dem Hausmüll wegwerfen!
Die Abfälle von elektrischen Erzeugnissen sollen nicht zusammen mit dem Hausmüll
gesammelt werden. Für eine umweltgerechte Entsorgung geben Sie Ihren alten / defekten
Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab.
UMWELTSCHUTZ
Angesichts des Umweltschutzes sollen das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet.
AUSPACKEN
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene
Zubehör mitgeliefert wurden. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler bei dem das Elektrowerkzeug gekauft wurde. Dies trifft auch dann zu, wenn Sie den
Eindruck haben mit dem Gerät ist etwas nicht in Ordnung. Eine Nichtbeachtung dieser Empfehlung kann zu schweren Unfällen führen.
ZUSAMMENBAU
Das Elektrowerkzeug wird verpackt und vollständig montiert, mit Ausnahme des Einsatzwerkzeugs, geliefert.
16
DE
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar.
Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz.
Entspricht den Europäischen Sicherheitsstandards.
Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente.
Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung.
Spindelgewinde: M14
Klettverschluss für PMW 1212C.
YYWww Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YY- letzte zwei Ziffern des Kalenderjahres der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche.
17
DE
Originalbetriebsanleitung
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwin­gungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro­werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Ein­satzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei­chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer­den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Pegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während
der Arbeit - dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren. Bei anderen Arbeiten, z.B. Schleifen mit Abrasivscheiben oder Reinigung mit Drahtbürste können die Schwingungsemissionen auch andere Werte haben. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/
oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe bendlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin­dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf
nur von Fachleuten bearbeitet werden.
II - Technische Daten
Modell PMW 1212CE CMW 1212CE
Leistungsaufnahme 1200 W 1200 W Leerlaufdrehzahl 240-1250 min-1 240-1250 min
-1
Max. Durchmesser des Einsatzwerkzeuges 180 mm 200 mm Anschlussgewinde der Spindel M14 M14 Maße Länge 322 mm mm Breite 200 mm mm Höhe 127 mm mm
Gewicht (ЕРТА Verfahren 01/2003) 3,9 kg kg
Schutzklasse (EN 60745-1)
mit einem PRCD I I
Anschluss einer Anlage zur Flüssigkeitszufuhr ½” (mit Schnellverbindungsadapter);
max. 6 bar Maximaler Arbeitsdruck des Wassers 6 bar 6 bar
GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Lärmausstrahlen
Der A-bewertete Schalldruckpegel L
pA
dB(A) dB(A)
Unbestimmtheit КpA dB(A) dB(A)
Der A-bewertete Schalleistungspegel LwA dB(A) dB(A)
Unbestimmtheit КwA dB(A) dB(A)
Gehörschutz tragen! Ausstrahlung von Schwingungen *
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Polieren mit einer Unterlage aus Lammwolle Wert der ausgestrahlten Schwingungen a
h
m/s2 m/s
2
Unbestimmtheit К m/s2 m/s
2
* Die Schwingungen sind gemäß Z. 6.2.7 der EN 60745-1 bestimmt.
** PRCD (Portable Residual Current Device) – Schutzschalter für Streustrom (Fehlerstromschutz)
18
DE
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun­gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende­te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzka­bel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube benden. Elek­trowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro­werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektro werk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise ver­ändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz­geerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberächen wie von Rohren, Hei­zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf­zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka­bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeig­neten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) )Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
g) Das Elektrowerkzeug niemals ohne
PRCD geliefert mit dem Elektrowerk­zeug zu benutzen.
h) Überprüfen Sie immer das richtige Funk-
tionieren des PRCD vor dem Arbeitsbe­ginn.
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt­rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder
▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. ▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ▪ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Dieses Werkzeug ist mit einem FI Schutzschalter ausgerüstet welcher Störungen im Stromuss ent­deckt und so den Benutzer vor einem Stromschlag schützt.
Die Maschine wird an eine Anlage zur Flüssigkeitszufuhr angeschlossen, welche eine wässrige Lö­sung von einer äußeren oder inneren Quelle benutzt, die zur Sicherung der Funktion des Elektro-
werkzeuges entsprechend seiner Bestimmung erforderlich ist.
19
DE
Originalbetriebsanleitung
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutz brille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromversor­gung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem dre-
henden Geräteteil bendet, kann zu Verlet­zungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche­ren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Tei­len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-
ge Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, verge­wissern Sie sich, dass diese angeschlos­sen sind und richtig ver wendet werden.
Verwendung einer Staub absaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro­werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh­men, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah-
me verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie-
le Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksich­tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für ande re als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
b) Der Wechsel des Steckers oder des
Stromversorgungskabels muss immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder von einem Service des Herstellers durchgeführt werden.
20
DE
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
IV – Zusätzliche Hinweise bei der Arbeit mit Polier- und Putzmaschinen
Allgemeine Sicherheitshinweise beim Schleifen, Sandpapierschleifen, Draht­bürstenputzen, Polieren oder Abschnei­deschleifen:
а) Dieses Elektrowerkzeug ist bestimmt
als Schleifmaschine, Drahtbürste, Po­liermaschine. Lesen Sie alle Sicher­heitswarnungen, Anweisungen, Illustra­tionen und technischen Anforderungen mit diesem Elektrowerkzeug geliefert wurden aufmerksam durch. Das Nicht-
einhalten aller Anweisungen, die nach­stehend beschrieben sind, kann zu einem
Stromschaden, Brand und / oder einer ernsthaften Verletzung führen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht ge-
eignet für Arbeiten wie Schleifen und Schneiden mit einer Schleifscheibe, Schleifen mit Sandpapierscheiben, Arbeit mit Diamantscheiben, Kreissä­geblättern. Operationen, für welche das
Elektrowerkzeug nicht bestimmt ist, können eine Gefahr hervorrufen und Verletzungen
verursachen.
с) Benutzen Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller dieses Elektrowerkzeugs nicht speziell angeboten und empfoh­len wird. Die Tatsache, dass Sie das Zu-
behörteil am Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert nicht seinen sicheren
Betrieb.
d) Die angegebene Geschwindigkeit des
Einsatzwerkzeugs muss mindestens gleich der maximalen Geschwindigkeit, markiert auf dem Elektrowerkzeug sein.
Einsatzwerkzeuge, die sich mit einer Ge­schwindigkeit höher als die angegebene drehen, können zerbrechen und umher-
iegen, was eine Gefahr für den Benutzer oder umstehende Personen darstellt.
е) Der Außendurchmesser und die Stärke
des Einsatzwerkzeugs müssen inner­halb der maximalen Abmessungen für Einsatzwerke des Elektrowerkzeugs sein. Zubehörteile mit nicht passenden
Abmessungen können nicht gut abgedeckt
oder gehandhabt werden.
f) Die Anschlussausmaße der Schleif-
scheiben, Flansche, Stützscheiben oder jegliche anderer Zubehörteile müssen genau auf die Spindel des Elektrowerk­zeugs passen. Zubehörteile, die nicht
genau auf die Spindel des Elektrowerk­zeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, schwingen übermäßig und können einen Verlust der Kontrolle über das Elektro-
werkzeug hervorrufen.
g) Benutzen Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Überprüfen vor jedem Betrieb Sie das Einsatzwerkzeug, zum Beispiel die Schleifscheiben – auf das Vorhandensein von Bruchstellen, Ab­brüchen und Rissen, die Stützunterla­gen – auf Risse oder starken Verschleiß, Drahtbürsten – auf gelöste oder abge­brochene Drähte. Wenn Sie das Elekt­rowerkzeug oder das Arbeitsinstrument fallen gelassen haben, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist oder montieren Sie ein nicht beschädigtes Einsatzwerkzeug. Nachdem das Zubehörteil überprüft und montiert ist, stellen Sie sich zusammen mit eventuellen Nebenpersonen außer­halb der Drehebene des Zubehörteils und lassen Sie das Elektrowerkzeug mit
maximaler Umdrеhungszahl eine Minute
ohne Last im Leerlauf drehen. Normaler- weise ist diese Zeit ausreichend das be-
schädigte Zubehörteile zerbrechen.
h) Tragen Sie persönliche Schutzmittel. In
Abhängigkeit vom konkreten Fall, be­nutzen Sie einen Schutzschild für das Gesicht oder eine Schutzbrille. Wenn es erforderlich ist, benutzen Sie eine Staubschutzmaske, Gehörschutzmittel, Schutzhandschuhe oder einen Schutz­kittel, der kleine abgetrennte Teilchen
von der zu polierenden Oberäche oder
vom zu bearbeitenden Werkstück auf­halten kann. Die Schutzbrille soll Sie vor
den bei den verschiedenen Arbeiten ent-
stehenden iegenden Teilchen schützen.
Die Staubschutzmaske soll die bei der Ar-
beit entstehenden Teilchen ltrieren. Der
dauerhafte starke Lärm kann einen Gehör-
schaden hervorrufen.
i) Halten Sie die Nebenpersonen auf ei-
nen gefahrlosen Abstand von der Ar­beitszone. Jede Person, die sich in der
Arbeitszone bendet, muss persönliche
Schutzmittel tragen. Es ist möglich, dass
umher iegende Bruchstücke vom zu bear-
21
DE
Originalbetriebsanleitung
beitenden Werkstück oder vom gebroche­nen Einsatzwerkzeug eine Verletzung auch außerhalb der unmittelbaren Arbeitszone
verursachen.
Fixieren Sie das zu bearbeitenden Werk-
stück in einem Schraubstock oder auf eine andere passende Weise.
Üben Sie keinen seitlichen Druck zum
Stoppen des Drehens der Scheibe nach dem Ausschalten der Maschine.
Man darf die Maschine nur eingeschal-
tet gegen das Werkstück führen.
j) Legen Sie das Versorgungskabel fern
vom sich drehenden Einsatzwerkzeug.
Wenn Sie Kontrolle über das Elektrowerk­zeug verlieren, kann man das Versorgungs-
kabel zerschneiden oder ihre Handäche
im Umfang des sich drehenden Einsatz-
werkzeugs heranziehen.
k) Lassen Sie niemals das Elektrowerk-
zeug beiseite, bevor das Einsatzwerk­zeug aufgehört hat sich zu drehen. Das
sich drehende Einsatzwerkzeug kann das zu bearbeitende Material erfassen und Sie können die Kontrolle über das Elektrowerk-
zeug verlieren.
l) Tragen Sie das Elektrowerkzeug NUR
wenn es ausgeschaltet ist und das Ein­satzwerkzeug völlig zum Stillstand ge­kommen ist. Eine zufällige Berührung des
sich drehenden Einsatzwerkzeugs mit Ihrer Bekleidung kann sie erfassen und Ihr Kör-
per verletzen.
m) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
öffnungen des Elektrowerkzeuges. Der
Lüfter des Elektromotors saugt Staub in das Innere und eine übermäßige Anhäu­fung von Metallstaub kann die Gefahr eine
Stromschlag hervorrufen.
n) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug
nicht in der Nähe von entzündbaren und brennbaren Materialien. Funken können
diese Materialien entzünden.
Das Elektrowerkzeug darf nur bestim-
mungsgemäß benutzt werden. Jede andere Anwendung, die sich von der in dieser Anweisung beschriebenen un­terscheidet, wird als eine nicht richtige Anwendung angesehen. Die Haftung für
jeglichen Schaden oder eine Verletzung,
entstanden infolge einer nicht richtigen Anwendung, wird vom Benutzer getragen
sein, und nicht vom Hersteller.
Der Hersteller trägt keine Haftung für
die vom Benutzer gemachten Ände­rungen des Elektrowerkzeugs oder für
Schäden, die von solchen Änderungen verursacht sind.
Bei einer Arbeit in einer staubigen Um-
gebung muss man die Lüftungsöffnun­gen der Maschine sauber halten. Wenn es erforderlich ist, die Lüftungsöffnun­gen zu reinigen, schalten Sie zuerst die Stromversorgung aus und benutzen Sie nichtmetallische Gegenstände zum Entfernen des Staubs (Pinsel, weiches Tuch), wobei Sie darauf achten müssen, die inneren Elemente der Maschine nicht zu beschädigen. Das Elektrowerkzeug
wird sich überhitzen, wenn die Kühlung infolge von verstaubten Lüftungsöffnungen
reduziert ist.
Man darf das Elektrowerkzeug im nicht
Freien bei Regenwetter, in feuchter Um­gebung (nach einem Regen) oder in der Nähe von leicht entzündbaren Flüs­sigkeiten und Gasen benutzen. Der Ar­beitsplatz muss gut beleuchtet sein.
Weitere Sicherheitshinweise für alle An­wendungen
Rückschlag und entsprechende Sicherheits­hinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines festgeklemmten oder blockierten Einsatz­werkzeugs, wie Schleifteller oder anderes. Fest­klemmen oder Blockieren führt zu einem abrup­ten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerk­zeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerk­zeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert wer­den.
а) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögli­che Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Anlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rück-
schlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Halten Sie Ihre Hand nie in der Nähe der
sich drehenden Einsatzwerkzeuge. Das
Einsatzwerkzeug kann sich beim Rück-
schlag über Ihre Hand bewegen.
22
DE
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
с) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Be-
reich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der
Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung, entgegengesetzt zur Bewe-
gung des Schleiftellers.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass die Einsatz­werkzeuge vom Werkstück zurückpral­len und verklemmen. Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu
verklemmen. Dies verursacht einen Kont­rollverlust oder Rückschlag.
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren
а) Lassen Sie keine losen Teile der Lamm-
wollhaube oder der Befestigungsschnü­re zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdre-
hende Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im Werkstück
verfangen.
Besondere Sicherheitshinweise beim Putzen mit Bürsten
а) Nehmen Sie in Rücksicht, dass die
Drahtbürste ein Teil ihrer Fäden wäh­rend der normalen Arbeit verliert. Über­laden Sie nicht die Bürste durch eine zu große Druckkraft. Die Drahtteilchen
können leicht durch eine dünne Bekleidung
oder durch die Haut eindringen.
b) Wenn das Benutzen einer Sicherung für
die Drahtbürsten empfehlenswert ist, berühren Sie auf keine Weise die Siche­rung mit der Drahtscheibe oder mit der Bürste. Die Drahtscheibe oder die Bürste
können ihren Durchmesser während der Arbeit durch die Zentrifugalkräfte vergrö-
ßern.
V – Elemente des Elektrowerkzeugs
Bevor Sie die Arbeit mit dem Werkzeug begin­nen, machen Sie sich mit allen Operationsbe­sonderheiten und Sicherheitsbedingungen ver­traut. Verwenden Sie das Werkzeug und sein Zubehör nur nach seinem Verwendungszweck. Jegliche andere Verwendung ist verboten.
1. Spindel
2. Vorderer Handgriff
3. Spindelarretierung
4. Antriebsmaschine
5. Schalter
6. Schraube
7. Sprühvorrichtung
8. Verschluss für Sprühvorrichtung
9. Flansch
10. Elastische Scheibe М14
11. Bürste (CMW 1212CE)
12. Segerring (CMW 1212CE)
13. Haube (CMW 1212CE)
14. Feder (CMW 1212CE)
15. Achse (CMW 1212CE)
16. Elektronische Drehzahlregulierung
17. Polierpad zur Nassbearbeitung aus nicht ge-
webten Textilien mit Kletthaftung (CMW1212CE)
18. Polierpad mit Diamantstaub zur Nassbe-
arbeitung mit Kletthaftung (PMW 1212CE)
ZUBEHÖRTEILE UND EINSATZWERK­ZEUGE, DIE BENUTZT WERDEN KÖNNEN
PMW 1212CE
Polierpad mit Diamantstaub zur Nassbearbei-
tung mit Kletthaftung bis Ø200mm
Elastische Scheibe mit Gewinde М14 und
Kletthaftung Ø180mm.
CMW 1212CE
Bürsten geeignet zur Nassbearbeitung mit
Abrasivpartikeln und ohne Abrasivpartikel auf den Borsten bis Ø200mm und Anschlussge-
winde М14;
Polierpad zur Nassbearbeitung aus nicht
gewebten Textilien mit Kletthaftung bis Ø200mm;
Elastische Scheibe mit Gewinde М14 und
Klettverschluss Ø180mm.
VI - Betriebshinweise
Dieses Elektrowerkzeug wird mit einphasiger Wechselspannung versorgt. Es besitzt eine doppelte Isolation, aber bei der Arbeit mit PRCD ist es ein Elektrowerkzeug von Klasse I gemäß EN 60745-1 und IEC 60745-1 und man kann es an Steckdosen ohne Schutzklemmen NICHT ANSCHLIESSEN. Die Rundfunkstörungen ent­sprechen der Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/ЕС.
Das Modell PMW 1212CE ist bestimmt vorwie-
23
DE
Originalbetriebsanleitung
gend zum Polieren von Marmor, Granit, Mosaik
und Fassadenbekleidungen aus natürlichen Ma­terialien, die eine Flüssigkeitszufuhr erforderlich
machen. Nach der Bearbeitung mit passenden
Zubehörteilen wird die bearbeitete Oberäche
glatt und erhält einen Glanz.
Das Modell СMW 1212CE ist grundsätzlich bestimmt zum Putzen von Fassaden und Bo­denbelägen aus Stein mit Bürsten und FIBRAT­Scheiben, die eine Flüssigkeitszufuhr erforder-
lich machen. Dieses Werkzeug ist nicht bestimmt zum
SCHNEIDEN und SCHLEIFEN!
WARNUNG! Das Benutzen dieses
Elektrowerkzeugs mit Zubehörteilen, unter­schiedlich von den beschriebenen, kann zu einem Unfall während der Arbeit führen. Die Möglichkeit, dass ein Einsatzwerkzeug ange­schlossen werden kann bedeutet nicht, dass die Maschine dafür geeignet ist mit ihm be­nutzt zu werden! Ein jeder Betrieb dieses Elektrowerkzeugs mit Zubehörteilen, unterschiedlich von den beschriebenen, sowie alle dadurch entste­henden Risiken für Ihre Gesundheit sind auf
IHRE HAFTUNG!
WARNUNG! Schließen Sie dieses
Elektrowerkzeug immer an eine geerdete Steckdose an. Das Anschließen des Elektro­werkzeugs an eine nicht geerdete Steckdose führt zu Risiken für Ihre Gesundheit und ge­schieht auf eigene Gefahr!
WARNUNG! Das Elektrowerkzeug
niemals ohne PRCD benutzen!
WARNUNG! Überprüfen Sie immer
die korrekte Funktionieren des PRCD vor dem
Arbeitsbeginn! Wenn der PRCD nicht richtig funktioniert, beginnen Sie nicht die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug, sondern suchen Sie den nächsten autorisierten Service auf!
WARNUNG! Untersuchen Sie vor
dem Anschließen der Anlage zur Flüssigkeits­zufuhr immer die Schläuche und andere kriti-
sche Teile, die beschädigt werden können!
WARNUNG! Schließen Sie die Anla-
ge zur Flüssigkeitszufuhr niemals an eine Ver­sorgungsquelle an, deren Arbeitsdruck größer ist als der in der Anleitung angegebene!
JEDES BENUTZEN DES ELEKTRO­WERKZEUGS AUF EINE WEISE, UN­TERSCHIEDLICH VON DEN OBIG BESCHRIEBENEN, SOWIE ALLE DA­DURCH ENTSTEHENDEN RISIKEN FÜR IHRE GESUNDHEIT SIND AUF EIGENE GEFAHR!
VOR DEM ARBEITSBEGINN
▪ Überprüfen Sie ob die Spannung des Versor-
gungsnetzes der Spannung, angegeben auf dem Typenschild mit den technischen Anga­ben des Elektrowerkzeuges entspricht.
▪ Überprüfen Sie ob die Versorgungssteckdose
geerdet ist.
▪ Überprüfen Sie den Druck der Versorgungs-
quelle für die Anlage zur Flüssigkeitszufuhr.
Er muss kleiner oder gleich dem in dieser An­weisung angegebenen Druck sein.
▪ Überprüfen Sie alle Verbindungen der An-
lage zur Flüssigkeitszufuhr. Gelockerte An­schlussansche, ein geplatzter oder zerrisse-
ner Schlauch, Beschädigungen oder Mängel des Wasserversorgungshahns oder des An­schlusssteckers sind unzulässig.
▪ Überprüfen Sie in welcher Position sich der
Schalter bendet. Das Elektrowerkzeug darf
nur bei ausgeschaltetem Schalter an das Ver­sorgungsnetz angeschlossen oder von ihm getrennt werden. Wenn Sie den Stecker bei eingeschaltetem Schalter in die Steckdose stecken, wird das Gerät sofort mit der Über­prüfung des PRCD starten, was eine Voraus­setzung für einen Unfall ist.
▪ Vergewissern Sie sich, dass das Versor-
gungskabel, der PRCD und der Stecker kei­ne Beschädigungen aufweisen. Wenn das Versorgungskabel oder der PRCD beschä­digt sind, muss der Hersteller oder ein vom Hersteller autorisierter Servicefachmann den Wechsel ausführen, damit die Gefahren beim Wechsel vermeidet werden können.
Loading...
+ 57 hidden pages