We declare under our sole responsibilit y that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335 -2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 20 06/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 6 0335-1; EN 60335 -2-2; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 6100 0-3 -2; EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahr t.
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions per tinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 200 6/95/EC; EN 60335-1; EN 60335 -2-2; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 6100 0-3 -2; EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 200 6/95/EC; EN 60335-1; EN 60335 -2-2; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 6100 0-3 -2; EN 61000-3-3
Il fascic olo tecnic o viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgar ia
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1;
EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000 -3-2; EN 6100 0-3 -3
El expediente técnico est á archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes
da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1;
EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000 -3-2; EN 6100 0-3 -3
O expediente técnico ca guardado na SPARK Y ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 200 6/95/ EC; EN 60335 -1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 6100 0-3 -2; EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2;
EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3- 3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 550 0 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відпові дальність, що даний про дукт ві дповідає всім діючим вимогам директив і гармо нізованих
стандартів: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПА РКИ ЕЛТОС А Д, ул. Кубрат № 9, 550 0 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отгов аря на всички приложими изиск вания на сле дните
дир ективи и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС; 200 4/108/ EC; 2006/95/EC; EN 603 35-1; EN 6033 5-2-2; EN 622 33; EN 55 014-1;
EN 55014-2; EN 6100 0-3 -2; EN 61000-3-3
Техническото досие се съх раняв а в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Бълга рия.
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
D
www.sparkygroup.com
16 0 0 WVC 1650 M S
10
01.08.2010
Manufacturer
SPARKY Power T ools GmbH
Leipziger Str . 20
101 17 Berlin, GERMANY
Signature of authoriz ed person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
2
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
5
3
22
23215
244
18
19
16
1
2
4
20
101112
13
6a
16
13
1
12
7
6
8
9
11
2
3
89
7
6
14
17
15
1112
151617
6b
10
1314
262576c
283031
323334
35363738
29
27
14
8
3
175
9
21
15
10
4
1819a19b20
39404142
АBC
Contents
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
I - Introduction .............................................................................................................................................................. 1
II - Technical specications ........................................................................................................................................... 3
III - Safety instructions for vacuum cleaners ............................................................................................................... 3
IV - Know your product ................................................................................................................................................ A/4
V - Operation .................................................................................................................................................................. 5
VI - Maintenance ............................................................................................................................................................ 7
VII - Warranty .................................................................................................................................................................. 8
I - Introduction
Your new SPARK Y e l e c t ric applian ce will more th a n s atisfy your ex p e c tations. It h as b e e n m a n u f actured unde r st rin-
gent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will nd your new electric appliance easy
and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
WARNING:
Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new SPARKY electric appliance. Take
special care to heed the Warnings. Your SPARKY electric applian ce has many features that will make your
job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development
of this appliance, making it easy to maintain and operate.
Do not dispose of electrical appliances together with household waste!
Waste electrical appliances s hould not be dis posed of with h ousehold was t e . P lease recycle where faci l ities
exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
The plastic components are labelled for categorised recycling.
VC 1650MS – Original instructions
EN
1
DESCRIPTION OF SYMBOLS
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
The rating plate on your electric appliance may show symbols. These represent important information about the product
or instructions on its use.
Conforms to the relevant European Directives
Conforms to the requirements of Russian standards
Conforms to the requirements of Ukrainian standards
Class I electrical appliance with protection against electric shock - connected to the protective neutral
Wet vacuum cleaner
Refer to Original Instructions
YYYY-Www
VCVACUUM CLEANER
Production period, where the variable symbols are:
YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number
EN
2
VC 1650MS
II - Technical specications
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
MODEL: VC 1650MS
▪ Power input 1600 W
▪ Maximum suction power 2000 W
▪ Maximum power input for a plugged-in power tool 2200 W
▪ Tank capacity 50 l
▪ Tank material Stainless steel
(0.5 mm)
▪ Dust bag capacity 50 l
▪ Maximum suction force 22 kPa (220 mbar)
▪ Maximum air ow 60 l/s
▪ Air ow according to EN 60312 40 l/s
▪ Automatic mode with power tools Yes
▪ Water drain Yes
▪ Hose diameter Ø32 mm
▪ Hose length 5 m exible
▪ Cable length 5 m
▪ Operating radius 10,5 m
▪ Weight (EPTA procedure 1/2003) 17,6 kg
▪ Protection class IP 24
▪ Safety class / I
▪ Noise emission (measured values determined according to EN 60704):
WARNING: This appliance c omplies with the
compul so r y saf ety r eg ulat io ns fo r ele ct ri c equ ipm ent .
To reduce the ri sk of injur y, user must read inst ruction manual. Read all instructions. Failure to follow all
instru cti ons l iste d bel ow may re sult i n per son al inj ur y
and/or property damage and as a result, the guarantee
will become void.
Save these instructions for future reference!
WARNING: Make sure the power supply voltage cor resp onds to t he value i ndic ated on t he name
plate with technical data of the appliance.
▪ If in doubt, do not plug in the appliance.
▪ A power source with a voltage greater than that speci-
ed for the appliance can result in serious injury to the
user, as well as damage to the appliance.
▪ Using a power source with a voltage less than the
nameplate rating is harmful to the motor.
▪ The appliance is designed to vacuum up materials
that are not hazardous to your health and that are not
ammable.
▪ This appliance is designed solely for use in the house-
hold or wo rk sh op to va cu um t he d ust g en er ate d during operating a power tool.
▪ Do not use the appliance outdoors (unless it has been
specically designed for use outdoors).
▪ Do not subject the appliance to heat, direct sunshine
or very high moisture (e.g. rain).
▪ Never immerse the appliance in liquids and be aware
of sharp edges that may damage it.
▪ Never use the appliance with wet or damp hands. Un-
plug it imm ediatel y if the app lianc e becom es wet or
damp when i t is runn ing. Do no t immer se the ap pliance in water.
▪ When operating the vacuum cleaner in damp environ-
ment, use a residual current device (RCD). Using a
residual current device (RCD) reduces the risk of an
electric shock.
▪ The appliance must be used only for its prescribed
purpos e. A ny us e ot he r th an t ho s e me nti o ne d in t hi s
Manual will be considered a case of misuse. The user
and not the manufacturer shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse.
▪ Never hold the connectors in front of your face (es-
pecially your eyes, ears, etc.) Never direct the nozzle
towards persons or animals.
▪ Make sure that the correct dust bag has been inserted
securely in its holder before using the appliance. The
wrong dust bag or incorrectly installed dust bags can
cause damage to the appliance and cause the guarantee to become void.
▪ Do not vacuum up ashes, hot coals or the like, large
fragments of glass and sharp objects.
▪ Do not vacuum up any toner dust, which is used in
printers and copiers for example, because it is electrically c onduct ive. In addi tion, it i s possi ble that i t will
not be compl etely ltered out by the lter syste m of the
Original instructions
EN
3
wet/dry vacuum cleaner and can be released into the
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
air via the exhaust fan.
▪ Never vacuum ammable or poisonous liquids like
petrol, oil, acids, or other volatile substances.
▪ Do not vacuum up liquids that are hotter than 60ºC or
any poisonous or ammable dusts.
▪ Never vacuum asbestos or asbestos dust.
▪ Never lay the appliance on its side. Pay par ticular at-
tention t o a ho rizontal po s i t i o n a n d ad e q u ate s t a b i l ity
on stairs.
WARNING: Always switch off and unplug the
appliance after use, prior to cleaning, changing the filters or accessories, carrying or storing. Do not use the
cable to p ull the pl ug out of th e socket . Dismo unt all
accessories from the appliance prior to storing.
▪ Keep the vacuum cleaner away from heat sources
▪ Never leave the appliance switched on unattended. If
you leave the w ork ar ea, swi tch th e appli ance of f or
unplug it from the receptacle (don‘t pull the cord, but
use the plug).
▪ Never use the appliance when you are under the inu-
ence of me dica tion, a lcoh ol or dr ugs, i f you are c urrently under medical care, or if you are tired.
▪ Make sure that the cable can’t cause bystanders to
stumble a n d do not give chil d r e n a ccess to the a ppliance.
▪ Check regularly the perfect working condition of the
electric appliance and the supply cable. Do not operate faulty electric appliances.
▪ In case the supply cable is damaged, the replacement
has to be don e in an authorise d SPARKY ser vice
centre.
▪ Do not attempt to repair the appliance yourself.
The repai r of these ele ctric app liances ca n be per-
formed only by qualied technicians in the authorised
SPARKY service centre s using original spare parts.
Incorrect repair may cause considerable danger for
the operator .
▪ Only use original SPARKY spare parts and accesso-
ries. T he use of non a pproved pa rts or a cces sorie s
may be a possible source of danger and will cause the
guarantee to become v oid.
▪ Check the oat often.
▪ If you notice liquid leaking from your appliance, switch
it off immediately and unplug it.
▪ Do not put the appliance in water. Make sure that wa-
ter is not spilled on the appliance.
▪ When disposing of the wastewater, make sure that
you observe any legal regulations.
▪ Only store the appliance in a safe and dry location out-
side the reach of children.
▪ Always keep the appliance clean. Don’t use any sol-
vents or cleaners that contain solvents for cleaning.
Please pay particular attention to the following “Special
Safety Information”
SPECIAL SAF ETY IN F ORMATION
▪ Never vacuum up hot ashes or pointed or sharp ob-
jects.
▪ Never use the appliance in damp rooms.
▪ Do not use the appliance without a dust bag (an ex-
ception is wet vacuuming). Make sure that the dust
bag is inserted into the appliance correctly.
▪ When using the appliance, make sure that no hair,
clothing, or members are drawn in.
▪ Keep the vacuum cleaner away from heat sources
such as radiant heaters, ovens, etc.
▪ In order to operate this electric appliance properly you
must observe the safety regulations, the assembly
directions and the operating instructions specied in
this Manual. All users must be acquainted with this
Manual and informed on the potential risks during operating the electric appliance.
▪ Children, disabled and aged persons are often not
aware of the d angers tha t can result f rom handlin g
electric appliances. The above mentioned groups
must never wo rk with this el ectrica l appliance. It i s
also imperative that you observe the accident prevention r egulatio ns in forc e in your area . The same
applies for general rules of occupational health and
safety.
▪ The manufacturer shall not be liable for any changes
made to the appliance nor for any damage resulting
from such changes.
▪ Electric appliances must not be used outdoors in rainy
weath er, or in moist enviro nment (after rain) or in close
vicinity with easily ammable liquids and gases. The
working place should be well lit.
IV - Know your product
VAC UUM CLEANER
1. Handle
2. Upper section
3. Filter basket
4. Hose set
5. Pleated polyester lter
6. Crevice nozzle
7. Combo nozzle for oors and carpets
8. Stainless steel tubes (x2)
9. Adapter
10. Automatic mode switch
11. Built-in socket
12. ON/OFF switch
13. Vacuum hose connection
14. Float switch
15. Dust bag
16. Drain outlet
17. Foam lter
18. Clamps (x2)
19. Tank
20. Grip (x3)
21. Car nozzle
HAND TROLLEY
1. Castor xing hole
2. Parallel bar
3. Fixing cramp
4. Spring
5. Upper handle
6. Release brake bar
EN
4
VC 1650MS
7. Rear wheel xing bar
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
8. Spring washer
9. Washer
10. Castor with brake
11. Brake pedal
12. Castor
13. Splint pin
14. Washer
15. Wheel axes
16. Rear wheel
17. Wheel cap
UNPACKING
Due to modern mass production techniques, it is unlikely
that your electric appliance is faulty or that a part is missing. If you nd anything wrong, do not operate the applianc e until the pa rts have bee n replace d or the fault
has been rectied. Failure to do so could result in serious
personal injury.
The product is delivered in two separate boxes, one
of them w ith the vac uum clean er, the other on e with the Hand trolley.
Carefully unpack the contents of the box.
1. Hold the two clamps (18) fastening the upper section
(2) in its position and fold them upwards (Fig.3).
2. Loosen the clamps, remove the upper section (Fig.4)
and take out the contents from the tank (Fig.5).
Please c heck the par ts using the li st shown above to
make sure they are complete and that there has been no
damage in transport.
ASSEMBLY
Vacuum Cleaner
▪ Make sure that the cable is unplugged (Fig.2).
▪ Hold the two clamps, which hold the upper section in
its position and fold them upwards (Fig.3).
▪ Loosen the clamps and lift the upper section up and
out (Fig.4).
▪ For wet vacuum cleaning t the supplied foam lter
(Fig.6 а).
▪ For dry vacuum cleaning t the supplied pleated poly-
ester lter (Fig.6c) or the dust bag (Fig.6b).
▪ Place the upper section back on the tank (Fig.7).
▪ Align the upper section with the clamps and snap into
place by ap ply in g pre ss ure i n th e mi ddl e po int of t he
clamps (Fig.8).
Assemble the Hand trolley as described below.
▪ Hold the left and the right tank grips. Assemble the
vacuum cleaner hinge bar onto the round bar parallel
to the ground (Fig.9).
▪ Insert the large end of the hose into the front tank inlet
and fasten it securely (Fig.10).
▪ Choose the appropriate nozzle or metal tube and in-
stall them on the hose (Fig. 11).
Hand trolley
1. Pull out the upper handle (Fig.12).
2. Unfold the base until it is xed with the middle part
(Fig.13).
3. Fix the upper handle (Fig.14).
4. Assemble the castors. Insert one or two washers
to adjust t he distanc e so that the c astors to uch the
ground (Fig.15).
5. As semble the re ar wheels. Pla ce the axes int o the
wheels o n bot h sid es of t he sh af t and p lac e th e spl it
pins to x them (Fig.16). Put the wheel caps (17) on.
6. The hand trolley is ready for use (Fig.17).
V - Operation instructions
This electric appliance is supplied from single-phase alternati ng c ur re nt ma ins o nly. The va cu um c lea ner m ust
be conne cted to gr ounded s ockets. T his ele ctric a ppli ance is radio suppressed in compliance with EMC Direc-
tive 2004/108/EC.
This ele ctri c appli ance i s desig ned to vac uum the du st
generat ed during op erating a po wer tool. For th is pur-
pose model VC 1650MS is equipped with a built-in socket (11), for inserting the cable plug of the power tool. The
vacuum cl ea ne r w ill s wi tc h o n aut om at ic a ll y as s oo n as
you switch o n the pow er tool. W hen you sw itch of f the
power too l, t he v ac uu m c le a ne r wi ll a l so s wi tc h off after
a pre-set delay.
PRIOR TO INITIAL OPERATION
▪ Make sure power supply voltage corresponds to the
value indicated on the name plate with technical data
of the appliance.
▪ If the supply cord is damaged it must be replaced with
a specia l c or d o r as se mb ly ava il ab le f ro m t he m anufacturer or its service agent to avoid a safety hazard.
▪ It is absolutely necessary for you to read, understand,
and observe the section entitled “Safety instructions
for vacuum cleaners”.
DRY VACUUM CLEANING
terials.
If an inco r re ct d us t bag i s us ed , th en t he g uar an tee b e comes void.
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the
power supply (Fig.18)
▪ Remove the upper section of the vacuum cleaner. Fit
either the supplied pleated polyester lter onto the
basket and screw the locking cap to close the lter
basket (Fig.19a); or t the dust bag ange onto the inlet stub (Fig.19b). Take care not to dama ge the d ust
bag.
▪ Place the upper section back on the tank and clip the
clamps (Fig.20).
▪ Insert the larger end of the hose into the tank front
inlet and lock in place. Choose the a ppropriate nozzle
or metal tube and install them onto the hose free end
(Fig.21).
▪ Plug in the vacuum cleaner (Fig.22).
▪ Place the switch (12) to position ″I″ to switch the motor
on (Fig.23). Push the automatic mode switch (10) to
position “–” (Fig. 24).
▪ When you have completed vacuuming, switch the
motor off by shifting the switch (12) to position ″O″ and
unplug the cable.
WARNING: Never v acuum up hazar d o u s m a-
Original instructions
EN
5
Check the dust bag regularly and replace it when it is 2/3
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
full. The bag is designed in such way that only air, and no
dust, can pass through the paper. Therefore a used dust
bag shall not be reused.
NOTE: Do not use the dust bag for vacuuming up objects
with sharp edges or wet objects.
WARNING: Never use a dust bag for wet
cleaning.
AUTOMATIC MODE WITH POWER TOOLS
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the
power mains.
▪ Open the clamps and remove the upper section.
▪ Check to make sure that the tank (19) is free of dust
and dirt.
▪ Place a pleated polyester lter (5), appropriate for the
intended operation, on the lter basket and screw the
cap on the lter basket. Place back the upper section
on the tank and close the clamps (Fig.25).
▪ Set the ON/OFF switch of the power tool you intend to
operate to the “OFF” position ″O″.
▪ Connect the vacuum cleaner adapter (9) to the dust
extraction of the power tool (Fig.26).
▪ Plug the power tool into the built-in socket (11) of the
vacuum cleaner.
▪ Insert the vacuum cleaner plug into the mains supply
socket.
▪ Set the vacuum cleaner switch (12) to the “ON” posi-
tion ″I″.
▪ Set the automatic mode switch (10) into position ″=″.
▪ Switch on the power tool.
The vacuum cleaner will switch on automatically as soon
as you switch on the power tool. When you switch off the
power too l, t he v ac uu m c le a ne r wi ll a l so s wi tc h off after
a pre-set delay.
A (Voltage)B (Power input)
EU230 V2200 W
RU220V2200 W
AB
WET CLEANING
WARNING: Never vacuum hazardous materi-
als.
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the
power mai ns (Fig.27). Check to m ake sure that th e
tank (19) is free of dust and dirt.
▪ Remove the dust bag (15) or the pleated polyester l-
ter if you have used it before and t the foam lter (17)
over the lter basket (Fig.28).
▪ Place the upper section onto the tank and clip it
(Fig.29).
▪ Fit the hose larger end on the front air intake stub on
the tank.
▪ Select the appropriate nozzle or tube and slide it over
the suction tube (Fig.30).
▪ Make sure that the appliance ON/OFF switch (12) is in
the “OFF” position ″O″ before you plug the power plug
EN
6
into the sock et.
▪ Insert the plug into the socket. (Fig.31)
▪ To switch the motor place switch (12) to position ″I″
(Fig.32). Place the automatic mode switch (10) to po-
sition “–” (Fig. 33).
▪ When you have nished wet vacuuming, switch the
motor off by putting the ON/OFF switch (12) into the
„OFF“ position ″O″.
▪ Unplug the vacuum cleaner.
▪ After use, empty and dry the tank (Fig.34).
Tip: If you want to vacuum a large quantity of liquid from
a sin k or a tank, please don’t put the entire suction nozzle
in the liqu id; rat her l eave a lit tl e spac e so t hat so me ai r
can also be drawn in along with the liquid.
The appliance is equipp ed wi th a oat switch (14) that will
stop the vacuuming when the tank is full. You will notice
that suction has stopped by the motor now running faster. In this event, switch the cleaner off, unplug it, remove
the upper section from the tank and empty the liquid into
VC 1650MS
a suitabl e co nta iner o r sewe rag e. Plac e th e uppe r sec -
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
tion back to proceed with working.
IMPORTANT! After wet cleaning the foam lter must be
removed and the pleated polyester lter/dust bag must
be installed before dry cleaning again.
ACCESSORIES
5 m exible hose set•
2-part stainless steel tube•
Dust bag•
Foam lter•
Pleated polyester lter•
Combo nozzle for oors and carpets•
Crevice and car nozzle•
Power tool adapter•
Hand trolley•
WARNING: Use only original SPARKY accessories. The use of non original spare parts or accessorie s present s potenti al dange r and voids t he guarantee.
IMPORTANT! You must change the dust bag/pleated
lter regularly. If the appliance is used without the dust
bag/pleated lter the motor will burn out eventually and
your guar antee w ill be inv alida ted. A lways kee p a pack
of spare bags handy.
or installing it. Inspect the lter for tears or small holes
as even a small h ole will l et the dust in a nd out of the
cleaner. Do not use a lter with holes or tears but have it
replaced immediately.
INSTALLING AND CLEANING THE PLEATED
POL YESTER F ILTER
▪ Slide the pleated polyester lter onto the lter basket
and push it the whole way down (Fig.39, Fig.40).
▪ When removing the lter for cleaning hold the lter
carefully to avoid damaging it (Fig.41).
▪ A dry pleated polyester lter is cleaned by tapping it
over a waste bin.
▪ A wet pleated polyester lter is cleaned by rinsing it
from the inside (Fig.42).
▪ When the pleated polyester lter is wet it should be
removed and allowed to dry on air for 24 hours before
tting it into the basket again.
USING THE VACUUM CLEANER WITH THE
HAND TROLLEY
In order to empty the vacuumed dust or liquid:
1. Brake one of the castors (Fig.43).
2. Hold the front bottom grip to lift the tank and empty its
contents.
WARNING: I f th er e is t oo m uc h li qu id i nto t he
tank we sug gest t hat yo u use th e drai n out let to p our
some of the liquid out and then to tilt the tank to empty
it entirely (Fig.44).
VI - Maintenance
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the
power mains (Fig.35).
▪ Take out the suction hose from the tank (Fig.36).
▪ Release the clamps and remove the upper section
from the tank (Fig.37).
▪ Open the drain outlet cover to pour out the vacuumed
liquid. Cl ear ou t any dir t or de bris f rom t he tan k and
hose.
▪ Clean the foam lter by washing it with a mild deter-
gent (Fig.38).
▪ Check the hose and connections and inspect the
power cord for any damage.
PLEATED POLYESTER FILTER
MAINTENANCE
WARNING: Always disconnect the vacuum
cleane r plug f rom t he wal l out let bef ore re movi ng th e
tank cover.
IMPORTANT! This lter is manufactured from high quality paper designed to stop the small dust particles. When
vacuuming dust it is necessary that the lter is dry otherwise the lter will clog quickly and this will hamp er opera tion. Handle the lter carefully when removing, cleaning
STORING THE HAND TROLLEY
To fold the hand trolley perform the following operations:
1. Release the upper handle clamp. Drag down the parallel bar. Bend the middle handle forward (Fig.45).
2. Fold the upper handle backward (Fig.46).
3. Fold the hand trolley entirely (Fig.47).
CLEANING
For safe ope ration always m aintain this e lectric app liance clean.
WARNING: Neve r us e a lcohol, petr o l o r ot h er
cleaning agent. Never use caustic agents to clean
plastic parts.
WARNING: Wate r mu st n ever c o m e int o c ontact with the electric appliance.
IMPORTANT! To assure product s afety and re liabilit y,
repairs, maintenance and adjustment should be performe d by a uthorise d SPARKY service c entres or other
qualied service organisations, always using genuine
replacement parts.
Original instructions
EN
7
TROUBLE SHOOTING
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
ProblemProbable causeCorrective action
No powerCheck the power supply
The appliance doesn’t work.
Dust is escaping from the motor
cover.
Low suct ion powe r and high m otor
speed / vibrations
Functional fault in the power cord,
switch, or motor
Tank is full of liquidEmpty the tank
The dust bag / pleated polyester
lter is missing or damaged.
The pleated polyester lter is
clogged.
The nozzle, hose or tank is
clogged.
Test, repair or replace the
damaged part
Insert or replace the dust bag/
pleated polyester lter.
Replace the pleated polyester
lter.
Inspect the nozzle, hose or tank.
VII - Warranty
The guarantee period for SPARKY electric appliances is
determined in the guarantee card.
Faults due to normal wear, overloading or improper
handling will be excluded from the guarantee.
Faults due to defective materials implemented as well as
defect s i n w o rkmanship w ill be corrected free of charge
through replacement or repair .
The complaints for defective SPARKY electric
applian ces will be rec ognized if the a ppliance is se nt
back to the dealer or is presented to the authorised
warranty service centre undismantled, in its initial
condition.
EN
8
Notes
Carefully read the entire Instruction Manual before using
this product.
The manufacturer reserves the right to change
specications without notice.
Specications may differ from country to country.
VC 1650MS
Inhalt
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
I - Einführung .............................................................................................................................................................. 9
II - Technische Daten ................................................................................................................................................. 11
III - Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Trockensaugern ................................................................................. 11
IV - Übersicht der Gerätekomponenten .................................................................................................................. A/13
V - Arbeitshinweise ..................................................................................................................................................... 13
VI - Wartung ................................................................................................................................................................ 15
VII - Garantie ............................................................................................................................................................... 17
I - Einleitung
Das von Ihnen neuerworbene Elektrogerät SPARKY wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den hohen
Qualitätsnormen von SPARKY hergestellt, entsprechend den hohen Anforderungen des Benutzers. Leicht in der Bedienung und gefahrlos beim Betrieb,wird dieses Elektrogerät Ihnen bei richtiger Anwendung zuverlässig lange Jahre
dienen.
WARNUNG!
Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung vor dem Betrieb Ihres neuerworbenen SPARKY Elekt-
rogeräts. Beachten Sie speziell die Texte, die mit dem Wort “Warnung” beginnen. Ihr SPARKY Elektrogerät
besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrogeräts wurde die größte Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet,
welche für eine einfache Instandhaltung und im Betrieb machen.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll!
Die Abfälle von elektrischen Erzeugnissen dürfen nicht zusammen mit normalen Abfällen gesammelt werden.
Bitte führen Sie alte oder defekte Elektrogeräte einer geeigneten Verwertungsstelle zu.
UMWELTSCHUTZ
Mit Rücksicht auf den Umweltschutz sollten die Verpackung, das Zubehör und das Elektrogerät später dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden
Zum Erleichtern der Wiederverwertung sind die Elemente aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet.
Originalbetriebsanleitung
DE
9
BESCHREIBUNG DER S YMBOLE
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Auf dem Typenschild des Elektrogeräts sind spezielle Symbole angegeben. Sie enthalten wichtige Informationen über
das Erzeugnis oder geben wichtige Hinweise für seine Benutzung.
Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien
Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente
Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten
Schutzklasse I. Elektrogerät mit Schutzleiter zur Verhinderung eines elektrischen Schlags verbunden
mit Neutralleiter.
Nass-Sauger
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
YYYY-Www
VCNASS / TROCKENSAUGER
Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:
YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche
DE
10
VC 1650MS
II - T echnische Daten
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
MODELL: VC 1650MS
▪ Leistungsaufnahme 1600 W
▪ Maximale Ansaugaufnahme 2000 W
▪ Maximale Leistungsaufnahme des zu dem
▪ Staubsaugers eingeschalteten Geräts 2200 W
▪ Volumen des Behälters 50 l
▪ Material des Behälters Rostfreier Stahl
(0,5 mm)
▪ Staubbeutelinhalt 50 l
▪ Maximale Saugkraft 22 kPa (220 mbar)
▪ Maximaler Saugstrom 60 l/s
▪ Saugstrom nach EN 60312 40 l/s
▪ Automatischer Betrieb bei Verwendung
▪ Eines Elektrogerätes Ja
▪ Flüssigkeitsansaugen Ja
▪ Schlauchdurchmesser Ø32 mm
▪ Schlauchlänge 5 m exibel
▪ Netzkabellänge 5 m
▪ Radius der Arbeitszone 10,5 m
▪ Gewicht (EPTA Prozedur 1/2003) 17,6 kg
▪ Sicherheitsgrad IP 24
▪ Schutzklasse / I
▪ Geräuschemissionswerte (Messwerte ermittelt entsprechend EN 60704):
Der A-bewertete Schalldruckpegel LpA 75 dB(A)
Der A-bewertete Schalleistungspegel LwA 88.4 dB(A)
Gehörschutz tragen!
III - Sicherheitshinweise
bei der Arbeit mit
Staubsaugern
WARNUNG: Dieses Gerät entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für Elek-
trogeräte. Damit das Risiko durch Schäden vermieden
wird, sollte der Benutzer die Bedienungsanleitung
durchlesen. Es sollten alle beiliegenden Anleitungen
gelesen werden. Die Nichteinhaltung der aufgezählten
Anweisungen kann zu Personenschäden und/oder
Sachschäden führen und die Garantie wird dadurch
unwirksam.
Bewahren Sie diese Anleitungen zum späteren
WARNUNG: Die Spannung der Stromquelle
soll mit de n Ang aben a uf dem Typens chil d des Ele k-
trogeräts übereinstimmen.
▪ Im Falle, dass Sie Stromversorgung nicht kennen,
schalten Sie das Gerät nicht ein.
▪ Eine höhere Spannung kann zu Störungen im Gerät
führen.
▪ Bei niedrigerer Spannung wird der Motor gestört.
Originalbetriebsanleitung
Gebrauch auf!
▪ Das Elektrogerät ist bestimmt zum Absaugen von
nicht gesundheitsgefährdenden und brennbaren
Stoffen.
▪ Dieses Elektrogerät ist ausschließlich für den Einsatz
im Haushalt und im Privatbereich zum Staubabsau-
gen bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen ausgelegt.
▪ Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien (sofern es
nicht speziell für den Einsatz im Freien konzipiert ist).
▪ Setzen Sie das Gerät keiner Hitzeeinwirkung, direkter
Sonnenbestrahlung oder sehr hoher Feuchtigkeit
(z.B. Regen) aus.
▪ Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten und
achten Sie auf die mögliche Beschädigungsgefahr
durch scharfe Kanten.
▪ Die Bedienung des Geräts mit nassen oder feuchten
Händen ist unzulässig. Falls das Gerät im Betrieb
nass oder feucht wird, ziehen Sie sofort den Netzste-
cker. Stellen Sie das Elektrogerät nicht in Wasser.
▪ Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
▪ Verwenden Sie das Elektrogerät nur für die Zwecke,
für die es bestimmt ist. Andere V erwendungsarten, die
der oben beschriebenen nicht entsprechen, werden
als nicht bestimmungsgemäße Verwendung betrachtet. Die Haftung für alle Störungen oder Unfälle, die
infolge unsachgemäßen Gebrauchs entstanden sind,
trägt der Benutzer und nicht der Hersteller.
▪ Halten Sie die Anschlüsse nicht vor Ihr Gesicht (be-
11
DE
sonders die Augen, Ohren usw.). Richten Sie die
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Düse niemals auf Personen oder Tiere.
▪ Bevor Sie das Elektrogerät in Betrieb nehmen, stellen
Sie sich er, dass der r ichti ge Staub beutel f est in sei -
ner Halterung angebracht ist. Ein falscher oder falsch
angebrachter Staubbeutel kann Störungen am Gerät
verursachen und die Garantie außer Kraft setzen.
▪ Keine Asche, heiße Kohle o.ä., größere Glassplitter
und spitze Gegenstände aufsaugen.
▪ Saugen Sie keinen Tonerstaub auf, der bei Druckern
und Kopiergeräten verwendet wird, da er elektrisch
leitfähig ist. Außerdem ist es möglich, dass er vom
Filtersystem des Nass/Trockensaugers nicht völlig
ausgefiltert wird und so über das Gebläse wieder in
die Raumluft gelangen kann.
▪ Keine entflammbaren oder giftigen Flüssigkeiten, wie
Benzin, Öl, Säuren oder sonstige flüchtige Substan-
zen aufsaugen.
▪ Keine Flüssigkeiten die über 60ºC erwärmt sind und
keinen giftigen und brennbaren Staub aufsaugen.
▪ Niemals Asbest oder Asbeststaub aufsaugen.
▪ Das Gerät während des Betriebes niemals auf die
Seite legen. Achten Sie besonders bei Treppen auf
waagerechte Aufstellung und ausreichend Standssi-
cherheit des Geräts.
WARNUNG: Nach Gebrauch, vor dem Rei-
nigen, Filter- oder Zubehörwechsel stets den Netzstecker ziehen. Ziehen niemals am Kabel, sondern nur
am Stecker s elbst. Ne hmen Sie di e für die Nut zung
angebrachten Sonderzubehörteile wieder vom Gerät
ab, wenn Sie das Gerät später lagern.
▪ Das Gerät nicht direkt neben Heizkörpern aufbewah-
ren.
▪ Lassen Sie den Staubsauger nicht unüberwacht ein-
geschaltet. Falls Sie den Arbeitsbereich verlassen
müssen, schalten Sie den Staubsauger aus oder
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (dazu
nicht am Kabel, sondern am Stecker ziehen).
▪ Verwenden Sie das Elektrogerät nie, wenn Sie unter
dem Einf luss von M edikam enten, Al kohol od er Dro gen stehen, sich in medizinischer Behandlung befinden, oder wenn Sie müde sind.
▪ Achten Sie darauf, dass das Kabel keine Stolperge-
fahr darstellt und Kinder keinen Zugang zum Elektrogerät haben.
▪ Überprüfen Sie das Elektrogerät und das Netzkabel
regelmäßig auf eventuelle Beschädigungen. Verwenden Sie beschädigte Elektrogeräte nicht.
▪ Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie den
Austausch des Kabels von einem autorisierten
SPARKY Service vornehmen.
▪ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Die Reparaturen dieser Elektrogeräte können nur von
qualifizierten Technikern in den autorisierten Service-
werkstätten von SPARKY gemacht werden bei der
Verwend ung von Origina l - Ersatztei len. Durch un-
sachgemäße Reparatur können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
▪ Verwenden Sie ausschließlich SPARKY Original-Zu-
behörteile. Die Verwendung von nicht zugelassenen
Teilen oder Zubehör kann Gefahrquellen darstellen
und die Garantie außer Kraft setzen.
▪ Kontrollieren Sie regelmäßig den Schwimmkörper.
▪ Wenn Sie an dem Gerät einen Flüssigkeitsaustritt be-
merken das Gerät sofort abschalten und Netzstecker
ziehen.
▪ Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser über das Gerät geschüttet
wird.
▪ Beachten Sie bei der Entsorgung des Schmutzwas-
sers die gesetzlichen Vorschriften.
▪ Lagern Sie das Elektrogerät nur an einem sicheren
und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kin-
dern.
▪ Halten Sie den Staubsauger immer sauber. Verwen-
den Sie zum Säubern kein Lösungsmittel oder lö-
sungsmittelhaltigen Reiniger.
Beachten Sie insbesondere auch die nachfolgenden besonderen Sicherheitshinweise.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
▪ Saugen Sie keine heiße Asche sowie spitze oder
scharfkantige Gegenstände auf.
▪ Verwenden Sie das Elektrogerät nicht in feuchten
Räumen.
▪ Die Benutzung des Staubsaugers ohne Staubbeutel
ist unzulässig (Ausnahme beim Nasssaugen). Achten
Sie darauf, dass der Staubbeutel richtig in das Gerät
eingesetzt ist.
▪ Achten Sie darauf bei Verwendung des Staubsaugers
besonders darauf, dass keine Haare, Bekleidung
oder Gliedmaßen angesaugt werden.
▪ Halten Sie den Staubsauger fern von Hitzquellen wie
Heizstrahlern, Öfen usw.
▪ Damit Sie dieses Elektrogerät sachgemäß benutzen
können, lesen Sie die Sicherheitsanforderungen, sowie die Warn- und Sicherheitshinweise. Alle Benutzer
sollten diese Bedienungsanleitung, sowie die poten-
ziellen Risiken bei der Benutzung des Geräts kennen.
▪ Kinder, Körperbehinderte und sehr alte Menschen er-
kennen oft nicht die Gefahren, die beim Umgang mit
Elektrogeräten entstehen können. Oben genannte
Personen niemals mit diesem Elektrogerät arbeiten
lassen. Unbedingt Sicherheitsmaßnahmen vornehmen. Das Gleiche gilt auch für die Einhaltung der
Grundregeln für fachtechnische Gesundheit und Si-
cherheit.
▪ Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich
gemacht werden, die durch v om Benutzer gemachten
Änderungen, nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
▪ Das Elektrogerät darf in feuchter Umgebung nicht
verwendet werden (wenn es geregnet hat) oder in der
Nähe von leicht entzündlichen Flüssigkeiten oder Ga-
sen. Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet werden.
DE
12
VC 1650MS
IV -
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Übersicht der
Überprüfen Sie bitte die T eile anhand der oben gezeigten
Liste auf Vollständigkeit und auf Transportschäden.
Gerätekom ponenten
STAUBSAUGER
1. Handgriff
2. Oberdeckel
3. Filterkorb
4. Schlauchset
5. Faltenlter aus Polyester
6. Fugendüse
7 . K ombinierte Boden- und Teppichdüse
8. Rohr aus rostfreier Stahl (x2)
9. Аdapter
10. Betriebswahlschalter
11. Eingebaute Steckdose
12. ON/OFF Schalter
13. Anschluss für den Saugerschlauch
14. Schwimmerschalter
15. Staubbeutel
16. Ausgießlücke
17. Schaumstofflter
18. Klammern (x2)
19. Behälter
20. Griff (x3)
21. Automobildüse
TRANSPORTKARRE
1. Ansatz für die kleinen Rollen
2. Parallelträger
3. Montagebügel
4. Feder
5. Obergriff
6. Hebel zum Lösen der Bremse
7. Träger der Hinterräder
8. Federscheibe
9. Scheibe
10. Kleine Fußrolle mit Bremse
11. Bremshebel
12. Kleine Fußrolle
13. Splint
14. Distanzscheibe
15. Achse
16. Hinterrad
17. Radkappe
AUSPACKEN
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob
sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör
mitgeli efe rt wurden. S ol lte d ie s n ic ht d er Fal l se in , wen -
den Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler bei
dem der Sauger gekauft wurde. Dies trifft auch dann zu,
wenn Sie den Eindruck haben mit dem Gerät ist etwas
nicht in O rdnung . Eine Ni chtbe achtu ng dies er Empfe h-
lung kann zu schweren Unfällen führen.
Das Erze ug nis w ir d in z w ei e inz el ne n Ka r to ns g el ie fert,
der eine – mi t dem Staub sauger und d er zweite – m it
dem Transportkarre.
Packen Sie den Inhalt des Kartons mit dem Staubsauger
sorgfältig aus.
1. Greifen Sie die beiden Klammern (18), die das Ober-
teil (2) in seiner Position halten und klappen diese
nach oben (Bild 3).
2. Lösen Sie die Klammern, entfernen das Oberteil
(Bild 4) und entnehmen den Inhalt aus dem Behälter
(Bild 5).
MONTAGE
Staubsauger
▪ Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist. (Bild 2)
▪ Greifen Sie die beiden Klammern (18), die das Ober-
teil in sei ner Po sit ion h alte n und kl app en di ese na ch
oben (Bild 3).
▪ Lösen Sie die Klammern und heben das Oberteil
nach oben und nach außen ab (Bild 4).
▪ Setzen Sie den Schaumstofflter für Nasssaugen
(Bild 6а).
▪ Setzen Sie den Faltenlter aus Polyester für Trocken-
saugen (Bild 6c) oder den Staubbeutel (Bild 6b) auf.
▪ Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter (Bild 7).
▪ Richten Sie das Oberteil passend zu den Klammern
aus und hängen Sie die Klammern am Oberteil ein
und lassen Sie diese einrasten. (Bild 8) .
Bauen Sie den Transportkarre so zusammen, wie es
unten besch rieben ist.
▪ Greifen Sie den Behälter für den linken und rechten
Griff. Befestigen Sie die Trägerleiste des Staubsaugers auf dem Parallelträger (Bild 9).
▪ Stecken Sie das große Ende des Schlauchs auf den
vorderen Ansaugstutzen am Behälter und ziehen Sie
sie gut (Bild 10) an.
▪ Wählen Sie die gewünschte Düse oder das Metallrohr
aus und schieben Sie diese über das Ansaugrohr
(Bild 11 ) .
Transportkarre
1. Den oberen Handgriff herausziehen (Bild 1 2).
2. Den Wagenboden aufschlagen, bis er mit dem mittle-
ren Teil arretiert (Bild 13).
3. Den oberen Handgriff xieren (Bild 14).
4. Die Rädchen zusammenbauen wobei, falls nötig, 1
oder 2 Unterlegscheiben einsetzten, bis die Rädchen
den Boden berühren (Bild 15) .
5. Die Hinterräder zusammenbauen. Die Achsen in den
Rädern von den beiden Seiten der Walze einsetzten
und mit den Splinten xieren (Bild 16). Die Radkappe
(17) aufstecken.
6. Der Transportkarre ist fertig zum Gebrauch (Bild 17).
V - Arbeitshinweise
Dieses Elektrogerät arbeitet mit einphasiger Wechselspannung. Das Elektrogerät soll in Steckdosen mit Si-
cherungsklammer eingeschaltet werden. Die Funkstö-
rungen entsprechen der EMV-Richtlinie 2004/108/ЕС
zur Elektromagnetischen Verträglichkeit.
Der Staubsauger ist zum Staubabsaugen bei der Be-
nutzung von Elektrowerkzeugen geeignet. Zu diesem
Zweck verfügt das Modell VC 1650MS über eine eingebaute Steckdose (11), mit der das Netzkabel des Elek-
trowerkzeugs eingeschaltet wird. Beim Einschalten des
Werkzeugsschalters wird der Staubsauger automatisch
eingeschaltet. Beim Ausschalten des Elektrowerkzeugs,
wird der Staubsauger nach einer bestimmten Zeit auch
automatisch ausgeschaltet.
Originalbetriebsanleitung
13
DE
BEVOR SIE DIE ARBEIT BEGINNEN
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
▪ Prüfen Sie, ob die Netzspannung den Angaben auf
dem Schild mit den technischen Daten des Geräts
entspricht.
▪ Falls das Kabel beschädigt ist, lassen Sie den Aus-
tausch durch den Hersteller oder durch von ihm autorisierte Fachkraft vornehmen, um der Gefahr eines
Stromschlages vorzubeugen.
▪ Lesen, verstehen und berücksichtigen Sie die Hinwei-
se in den „Sicherheitsanweisungen bei der Arbeit mit
Staubsauger”.
TROCKENSAUGEN
WARNUNG: Saugen Sie nie für die Gesund-
heit gefährliche Substanzen an.
Das Verwenden eines nicht korrekten Staubbeutels lässt
die Garantie verfallen.
▪ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz ge-
trennt ist. (Bild 18)
▪ Nehmen Sie den Oberteil des Staubsaugers ab. Set-
zen Sie den Faltenlter auf den Filterkorb und ziehen
Sie den Deckel zum Schließen fest (Bild 19a), oder
ziehen Sie den Staubbeutel auf den Schlauchstutzen
im Behälter über (Bild 19b). Beachten Sie dabei, dass
der Staubbeutel nicht beschädigt wird.
▪ Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter und
schließen Sie die Klammern (Bild 20).
▪ Stecken Sie das große Ende des Schlauches auf den
vorderen Ansaugstutzen am Behälter und xieren Sie
es. Wählen Sie die gewünschte Düse oder Metallrohr
und befestige Sie den gewählten Vorsatz (Bild 21) .
▪ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. (Bild
22).
▪ Schalten Sie den Motor ein, ON/OFF Schalter (12)
bendet sich in Position ″I″ (Bild 23).Schalten Sie den
Betriebswahlschalter (10) in Position “–” (Bild 24).
▪ Wenn Sie mit dem Staubsaugen fertig sind, schalten
Sie den Motor aus, in dem Sie den ON/OFF Schalter
(12) in Position ″O″ drücken und ziehen Sie den Netzstecker.
Prüfen Sie regelmäßig den Staubbeutel und wechseln
Sie ihn aus, wenn er zu 2/3 voll ist. Der Beutel ist so
herges tel lt , d as s nu r Luft und kein Sta ub du rc h d as Pa-
pier dringen kann. Deswegen darf auch ein gebraucht er
Staubbeutel nicht wieder verwendet werden.
HINWEIS: V erwenden Sie den Staubbeutel nicht für das
Saugen von scharfkantigen oder nassen Gegenständen.
WARNUNG: Beim Nasssaugen ist der Ge-
brauch eines Staubbeutels nicht erlaubt.
AUTOMATISCHER BETRIEB BEI DER
BENUTZUNG VON EL EKTROWERKZEUGEN
▪ Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit
dem Stromnetz verbunden ist.
▪ Öffnen Sie die Klappen und ziehen Sie das Oberteil.
▪ Prüfen Sie ob der Behälter (19) staub- und schmutz-
frei ist.
▪ Setzen Sie einen für die Anwendung passenden Fal-
tenlter aus Polyester (5) auf den Filterkorb, und zie-
hen Sie de n Decke l fest. S etze n Sie den S taubs au-
geroberteil wieder auf den Behälter, und schließen
Sie die Klammern zu (Bild 25).
▪ Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter des
Elektrowerkzeug das Sie anschließen wollen in der
AUS –Position bendet.
▪ Verbinden Sie den Staubsaugeradapter (9) mit der
Staubführung des Elektrowerkzeugs (Bild 26).
▪ Stecken Sie den Netzstecker des Staubsaugers in die
Steckdose.
▪ Stellen Sie den ON/OFF Schalter des Staubsaugers
(12) in Position ″I″.
▪ Stellen Sie den Betriebswahlschalter (10) in Position
″=″.
▪ Betätigen Sie den Schalter des Elektrowerkzeugs.
Der Staubsauger wird automatisch eingeschaltet zu dem
Zeitpunkt, in dem Sie das Elektrowerkzeug eingeschalten haben. Wenn Sie das Elektrowerkzeug ausschalten,
wird der Staubsauger nach einer bestimmten Zeit auch
ausgeschaltet.
A (Spannung)B (Leistungsaufnahme)
EU230 V2200 W
RU220V2200 W
DE
14
AB
VC 1650MS
NASSSAUGEN
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
WARNUNG: Saugen Sie nie für die Gesund-
heit gefährliche Substanzen an.
▪ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist (Bild 27). Prüfen Sie, ob der
Behälter (19) staub- und schmutzfrei ist.
▪ Entfernen Sie den Staubbeutel (15) oder den Polyes-
ter-Filter (5), falls Sie diese vorher benutzt haben, und
stellen Sie den Schaumstoff lter (17) auf den Filter-
korb (Bild 28).
▪ Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter und
schließen Sie die Klammern (Bild 29).
▪ Stecken sie das große Ende des Schlauches auf den
vorderen Ansaugstutzen am Behälter.
▪ Wählen Sie die gewünschte Düse oder Rohr aus und
schieben Sie diese über das Ansaugrohr (Bild 30).
▪ Stellen Sie sicher, dass der ON/OFF Schalter am Ge-
rät (12) in der Position ″O″ steht, bevor Sie den Netz-
stecker in die Steck dose steck en .
▪ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
(Bild 31)
▪ Damit Sie den Motor einschalten, stellen Sie den ON/
OFF Schalter (12) in die Position ″I″. (Bild 32). Stellen Sie
den Betriebswahlschalter (10) in Position “–”
▪ Wenn Sie mit dem Nasssaugen fertig sind, schalten
Sie den St aubsauger aus , indem Sie den O N/OFF
Schalter (12) in Position ″O″ stellen.
▪ Ziehen Sie den Netzstecker.
▪ Nach dem Einsatz leeren und trocknen Sie den Be-
hälter (Bild 34).
TIP: Wenn Sie große Mengen Flüssigkeit aus einer Spü-
le oder ei nem Tank absau gen wo lle n, stec ken Sie b itt e
nicht die g an ze A ns aug dü se in d ie F lüs si gke it , so nde r n
lassen S ie ein we nig Pl at z, so das s zus amme n mit de r
Flüssigkeit auch Luft angesaugt werden kann.
Das Gerät ist mit einem Schwimmerschalter (14), ausgestattet, der das Ansaugen abbricht, wenn der Behäl-
ter voll ist . Sie be merken d as Absc halten d es Saug ers
dadurch, dass der Motor schneller dreht. In diesem Fall
schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker.
Nehmen Sie den Verschluss der Ausgießlücke und gießen Sie die restliche Flüssigkeit in ein entsprechendes
Gefäß oder in die Kanalisation. Setzen Sie den Verschluss der Ausgießlücke wieder auf und setzen Sie die
Arbeit fort.
WICHTIGER HINWEIS! Nach dem Nasssaugen ziehen
Sie den Schaumstofflter ab und setzen Sie wieder normale Filtertüten auf.
(Bild 33).
ZUBEHÖR
5-Meter exibles Schlauchset•
Zweiteiliges Rohr aus rostfreier Stahl •
Staubbeutel•
Schaumstofflter•
Faltenlter aus Polyester•
Kombinierte Düse•
Fugendüse; Automobildüse•
Adapter zum Einschalten eines Elektro-
werkzeuges
Transportkarre•
Original-Zubehörteile. Die Verwendung von nicht zugelassenen Teilen oder fremdem Zubehör kann Gefahrenstellen darstellen und die Garantie außer Kraft
setzen.
WICHTIG! Den Staubbeutel / Faltenlter aus Polyester
regelmäßig wechseln. Wenn der Staubsauger ohne den
Staublter/gefalteten Filter gebraucht wird, kann der
Motor beschädigt werden und somit wird die Garantie
ungültig. Immer ein paar Staublter als Ersatz vor Ort
halten.
VI - Wartung
▪ Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist. (Bild 35).
▪ Ziehen Sie den Saugschlauch vom Behälter ab. (Bild
36)
▪ Lösen Sie die Klammern und nehmen Sie das Ober-
teil vom Behälter herunter (Bild 37).
▪ Öffnen Sie die Ausgießlücke und gießen Sie die
sammel te Flüss igkeit ab. En tfer nen Si e den ges am-
ten Schmutz und Rückstände aus dem Behälter und
dem Schlauch.
▪ Reinigen Sie den Schaumstof flter, indem Sie ihn in
einer milden Seifenlauge waschen (Bild 38).
▪ Prüfen Sie den Schlauch und die Anschlüsse und
prüfen Sie das Netzkabel auf eventuelle Beschädi-
gungen.
WARTUNG DES FALTENFILTER AUS
POLYESTER
immer aus d er S tec kdo se z ie hen , bevo r Si e de n Be -
hälterdeckel öffnen.
WICHTIG! Dieser Filter ist aus hochwertigem Papier gefertigt. Er dient dazu kleine Staubpartikel aufzufangen.
Bei der Rei nigung von Staub mu ss der Filter troc ken
sein, weil e r sons t zu sch nell ve rsto pft w ird un d so das
Saugen erschweren wird. Wenn Sie den Filter abnehmen, reinigen oder montieren, müssen Sie mit erhöhter
Aufmerksamkeit arbeiten. Überprüfen Sie den Filter auf
vorhandene gerissene Stellen oder kleine Löcher, denn
selbst ein kleines Loch würde den Staub durch den
Staubsauger ungehindert durchgehen lassen. Bitte mit
einem gelochten oder zerrissenen Filter nicht arbeiten,
sondern sofort mit einen neuen Filter einsetzen.
•
WARNUNG: Verwenden Sie nur SPARKY
WARNUNG: Den Stecker vom Staubsauger
Originalbetriebsanleitung
15
DE
AUFSETZEN UND REINIGEN DES
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
GEFALTETEN POLYESTERFILTERS
▪ Den Faltenlter aus Polyester auf das Gestell für die
Filter gleiten lassen und bis unten drücken (Bild 39,
Bild 40).
▪ Wenn Sie den Filter reinigen müssen, bitte ihn auf-
merksam abnehmen um ihn nicht zu beschädigen
(Bild 41) .
▪ Den trockenen Faltenlter aus Polyester durch klop-
fen über einen Mülleimer reinigen.
▪ Den nassen Faltenlter aus Polyester durch ausspü-
len der Innenseite reinigen (Bild 42).
▪ Den nassen Faltenlter aus Polyester zuerst für 24
Stunden trocknen lassen und erst dann auf das Ge-
stell für die Filter setzen.
VERWENDUNG VON STAUBSAUGERN MIT
TRANSPORTKARRE
Um Staub oder Flüssigkeit zu entfernen:
1. Blockieren Sie eine der kleinen Fußrollen (Bild 43).
2. Fassen Sie den Vorgriff, heben Sie den Behälter und
entleeren Sie ihn.
WARNUNG: Wenn Sie große Mengen Flüs-
sigkeit haben, benutzen Sie die Ausgießlücke, kippen
Sie den Behälter um und entleeren ihn. (Bild 44)
ANWEISUNGEN ZUR AUFBEWAHRUNG DES
TRANSPORTKARRES
Um den Transportkarre zusammen zuklappen bitte wie
folgt vorgehen:
1. Den Bügel des oberen Handgriffs lösen. Den Parallelträger nach unten klappen. Den mittleren Handgriff
nach vorne klappen. (Bild 45)
2. Den oberen Handgriff nach hinten klappen (Bild 46)
3. Den Transportkarre völlig zusammenklappen.
(Bild 47)
REINIGUNG
Halten Sie den Staubsauger immer sauber.
WARNUNG: Die Benutzung von Spiritus,
Benzin oder Lösungsmitteln ist unzulässig. Benutzen
Sie niemals Lösungsmittel zur Reinigung der Kunststoffteile.
WARNUNG: Das Ei ntre ten vom Wa sse r ins
Gerät ist unzulässig.
WICHTIGER HINWEIS! Damit eine sichere Benutzung
des Elektrogeräts und seine Zuverlässigkeit gesichert
wird, sollten alle Reparaturen, Wartung und Einstellungen von den autorisierten SPARKY Reparaturwerkstätten durch Einsetzung von Originalersatzteilen gemacht werden.
MÖGLICHE STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG
Festgestellte S törun gMögliche UrsachenAbhilfe
Kein Strom.Stromversorgung prüfen.
Elektrogerät funktioniert nicht
Staub tritt aus der Motorabdeckung
aus
Geringere Saugkraft und höhere
Motordrehzahl/ Vibrationen
Funktionsstörung im Netzkabel,
Schalter oder Motor.
Behälter voller Flüssigkeit.Behälter entleeren.
Staubbeutel / Faltenlter
aus Polyester fehlt oder ist
beschädigt.
Faltenlter aus Polyester ist voll.
Düse, Schlauch oder Behälter
ist verstopft.
DE
16
Schadhaftes Teil prüfen, reparieren
oder ersetzen.
Setzen Sie einen Staubbeutel /
Faltenlter aus Polyester ein oder
ersetzen Sie ihn.
Ersetzen Sie den Faltenlter aus
Polyester.
Prüfen Sie die Düse, Schlauch oder
Behälter.
VC 1650MS
VII - Garantie
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Die Spezikationen der SPARKY Elektrogeräte werden
in der Garantiekarte bestimmt.
Störungen, die infolge natürlicher Abnutzung, Über-
lastung oder unsachgemäßem Gebrauch entstanden
sind, sind kein Gegenstand der Gewährleistung.
Störungen, die auf Material – oder Herstellungsfehler
beruhen, werden ohne zusätzliche Zahlung durch Um-
tausch oder Reparatur beseitigt.
Reklamation eines fehlerhaften SPARKY Elektrogeräts
wird anerkannt, wenn diesen an den Händler zurückge-
geben oder an eine autorisierte Reparaturwerkstatt in
ursprünglichem Zustand vorgestellt wird.
Bemerkungen
Lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung bevor
Sie dieses Erzeugnis benutzen.
Der Hersteller behält sich das Recht Verbesserungen
oder Änderungen an seinem Erzeugnisse vorzuneh-
men, sowie die Spezikationen ohne vorherige Mitteilung zu ändern.
Die Spezikationen können unterschiedlich für die einzelnen Länder sein.
Originalbetriebsanleitung
17
DE
Contenu
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
I - Introduction .......................................................................................................................................................... 18
II - Caractéristiques t echniques ................................................................................................................................. 20
III - Prescriptions de sécurité lors de l’utilisation des aspirateurs .......................................................................... 20
IV - Présentation de l’appareil électrique ................................................................................................................. A/22
V - Instructions de f onction nemen t ............................................................................................................................. 22
VI - Maintenance ........................................................................................................................................................ 24
VII - Garantie ............................................................................................................................................................... 26
I - Introduction
L’appareil SPARKY que vous venez d’acheter va surpasser vos attentes. Il a été fabriqué en conformités avec les standards supérieurs de qualité de SPARKY, qui répondent aux exigences élevées de l’utilisateur. Facile à opérer et sûr
lors de l’exploitation, cet appareil vous servira pendant de longues années, à condition que son usage soit conforme
à sa destination.
ATTENTION!
Lire attentivement la notice complète avant de procéder à l’usage de l’appareil SPARKY. Faire attention aux
textes c o mm e nçant par le mot “Avertissement”. Votre appareil SPARKY possède de nombreuses qualités
qui faciliteront votre travail. Lors de la conception du présent appareil, une attention majeure a été portée à la
sécurité, aux qualités d’exploitation et à la abilité, celles-ci le rendant facile à maintenir et à opérer..
Ne pas jeter les appareils électriques ensemble avec les déchets ménagers!
Les déchets en provenance d’appareils électriques ne doivent pas être collectés ensemble avec les déchets
ménager s. Prière d e recycler su r les endroi ts qui y sont dés ignés. Co ntacter le s autorités l ocales ou u n
représentant pour une consultation concernant le recyclage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
An de protéger l’environnement, l’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être soumis à un traitement
approprié pour une réutilisation des matières premières qui y sont contenues.
FR
Po ur fa ciliter le recycl ag e, le s d ét ails fab riq ué s de m atéri au x ar ti ci el s ont été ma rq ués d e la mani èr e co rrespon da nt e.
18
VC 1650MS
DESCRIPTION DES SYMBOLES
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Des symboles spéciaux ont été marqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Ceux-ci fournissent des informations
importantes concernant l’article ou les consignes pour son usage.
Conforme aux directives européennes applicables
En conformité avec les exigences des standards Russes
En conformité avec les exigences des standards ukrainiens
Appareil électrique de la classe I de protection contre le courant électrique -
mise à terre de protection.
Aspirateur eau/poussière
Prendre connaissance de la consigne de travail.
YYYY-Www
VCASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE
Période de production, où les symboles variables sont les suivants:
YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier
Notice originale
19
FR
II - Caractéristiques techniques
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
MODÈLE: VC 1650MS
▪ Puissance consommée 1600 W
▪ Puissance maximale d’aspiration 2000 W
▪ Puissance maximale d’un outil électrique pouvant être branché à l’aspirateur 2200 W
▪ Volume du container 50 l
▪ Matériau de fabrication du container Acier inoxydable
(0,5 mm)
▪ Volume du sac à poussière 50 l
▪ Force maximale de l’aspiration 22 kPa (220 mbar)
▪ Débit maximal 60 l/s
▪ Débit selon EN 60312 40 l/s
▪ Régime automatique de fonctionnement de l’appareil électrique oui
▪ Aspiration de liquides oui
▪ Diamètre du tuyau Ø32 mm
▪ Longueur du tuyau 5 m, tuyau exible
▪ Longueur du câble 5 m
▪ Rayon de la zone de travail 10,5 m
▪ Poids (EPTA procédure 1/2003) 17,6 kg
▪ Degré de protection IP 24
▪ Classe de protection / I
▪ Informations sur le bruit (Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60704):
Le mesure réelle (A) de niveau de pression acoustique LpA 75 dB(A)
Le mesure réelle (A) de niveau d’intensité acoustique LwA 88.4 dB(A)
III - Prescriptions de sécurités
lors de travail avec
aspirateurs
répond aux règlements obligatoires de sécurité pour
les articles électriques. Pour éviter le risque de bles-
sure, le consommateur doit lire le mode d’emploi.
Lire la totalité du mode d’emploi. Le non-respect des
prescriptions ci-dessous peut causer des incidents
et/ ou dommage au bien et entraîner l’annulation de
la garantie.
Conservez le présent mode d’emploi en vue
réseau électrique co rrespond à la tension indiqu ée sur
le ta bleau des carac téristiques de l’appareil électrique.
▪ Si vous n’êtes pas sûr du niveau de la tension, ne
branchez pas l’appareil électrique.
▪ Une tension d’alimentation supérieure à la tension
nominale peut provoquer de graves traumatismes au
consommateur ainsi que des dommages de l’appareil
électrique.
▪ Une tension inférieure à la tension nominale abîmera
le moteur électrique.
▪ L’appareil électrique est destiné à aspirer des ma-
Porter une protection acoustique!
AVERTISSEMENT: Cet appareil électrique
d’une utilisation ultérieure !
AVERTISSEMENT: Vérier si la tension du
tières n on d an g er eu se s p ou r la s ant é et de s l iq ui de s
non inammables.
▪ Cet appareil électrique est destiné à être utilisé uni-
quement à domic il e ou dans un atel ier situé à dom ic ile
pour l’aspiration de la poussière produite lors du tra-
vail avec des outils électriques.
▪ N’utilisez pas l’appareil électrique en plein air (sauf
prescription expresse d’exploitation en plein air).
▪ N’exposez pas l’appareil électrique à l’action de la
chaleur, au rayonnement direct solaire ou à une très
forte humidité (p.ex. à la pluie).
▪ Ne plongez pas l’appareil électrique dans un liquide
quelco nque et faite s attentio n aux risque s de dom-
mages que présentent les arêtes vives.
▪ N’utilisez pas l’appareil avec mains mouillées ou hu-
mides. Débranchez immédiatement a che secteur
si l’appareil se retrouve mouillé ou humide. Ne posez
pas l’appareil dans l’eau.
▪ Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement hu-
mide est inévitable, u tiliser une alime ntation protégée
par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choque élec-
trique.
▪ Cet aspirateur eau et poussière ne doit être utilisé et
stocké que dans la maison d’habitation.
▪ Utilisez l’appareil uniquement pour les usages aux-
quels il est destiné. D’autres types d’utilisation différents à celle décrite au présent mode d’emploi, seront
considérés comme utilisation incorrecte. Pour toute
avarie ou blessure découlant de l’utilisation incorrecte
est tenu re sp o n s a bl e l e consommate u r et n o n p as l e
producteur.
▪ Ne tenez pas les raccordements devant votre visage
FR
20
VC 1650MS
(en particulier les yeux, les oreilles, etc.). Ne dirigez
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
jamais la b ro s se o u le s ec t eu r sur d e s pe r so nn es o u
des animaux.
▪ Assurez-vous que le sac à poussière est bien en place
dans son logement avant d’utilise l’appareil. Un cas à
poussière inadapté ou mal ajusté peut provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil et entrainer l’annulation de la garantie.
▪ N’aspirer ni cendres, ou charbon incandescents ou
autres, ni éclats de verre d’une certaine dimension, ni
objets pointus.
▪ N’aspirez pas de poussière de toner, utilisée par
exemple dans les imprimantes ou les photocopieurs,
ca r elle peut être co nductrice d’électricit é. Par ailleurs,
elle pourrait éventuellement ne pas être ltrée entièrement par le système de ltre de l’aspirateur eau et
poussière et pourrait ainsi être rejetée dans l’atmosphère de la pièce par la souferie.
▪ Ne jamais nettoyer des liquides inammables ou
toxiques tel que essence, huile, acides ou autres
substances volatiles.
▪ Ne jamais aspirer de liquide chauffé à plus de 60 °C ni
de poussières toxiques ou inammables.
▪ Ne jamais aspirer d’amiante ou de poussière
d’amiante.
▪ Ne jamais poser l’appareil électrique sur le côté. En
particulier dans les escaliers veiller à lui conserver
une position horizontale et une stabilité sufsante.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours
l’appareil pour le nettoyer ou le ranger et débranchez
la che secteur de la prise si l’appareil ne doit pas être
utilisé pendant un certain temps. Pour débrancher
l’appareil, ne jamais tirer sur le câble, mais sur la che
elle-même. Enlevez aussi de l’appareil les acces-
soires spéciaux éventuellemen t in stallés
▪ Ne pas ranger l’appareil directement près des sources
de chaleur.
▪ Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
Si vous quittez la zone d’utilisation, éteignez l’appareil
ou retirez la che secteur de la prise (pour cela, ne
tirez pas sur le câble, mais sur la che).
▪ N’utilisez pas l’appareil si vous êtes sous l’effet de
médicaments, de l’alcool ou d’une drogue, si vous
avez un traitement médical en cours ou si vous êtes
fatigué.
▪ Assurez-vous que le câble ne présente pas le risque
de faire trébucher les enfants et que les enfants n’ont
pas accès à l’appareil.
▪ Vériez régulièrement que l’appareil et le câble d’ali-
mentation ne sont pas abîmés. N’utilisez pas un appa-
reil endommagé.
▪ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le
faire remplacer par un service agréé de SPARKY.
▪ N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. La
réparation de ces appareils électriques ne peut être
effectuée que par des spécialistes qualiés dans
les ser vices auto risés de SPAR KY avec pièc es de
rechange d’origine. Une réparation incorrecte peut
consti t u er u n e s o ur ce de danger po u r l e c o n s o mm ateur.
▪ Utilisez uniquement des pièces de rechange et acces-
soires d’origine SPARKY. L’utilisation de des pièces
d’une autre marque peut constituer une source de
danger et entraîner l’annulation de la garantie.
▪ Vériez assez souvent le otteur.
▪ Si vous constatez une fuite de liquide sur votre appa-
reil, arrêtez-le immédiatement et débranchez la che
secteur.
▪ Ne posez jamais l’appareil dans l’eau. Veuillez à ce
qu’il n’y ait pas d’eau qui coule sur l’appareil.
▪ Lors de l’élimination de l’eau souillée, respectez les
dispositions légales.
▪ Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et sûr
hors de la portée des enfants.
▪ Maintenez l’appareil propre. Pour le nettoyage, n’uti-
lisez ni so lvants , ni prod uits de n ettoyag e conte nant
des solvants.
Prière de respecter particulièrement les consignes de
sécurité particulières ci-dessous.
CONSIGNES SPÉC IALES DE SÉC URITÉ
▪ Il est interdit d’aspirer des braises brûlantes et des
objets aux pointes et aux bords tranchants.
▪ Il est interdit de travailler avec l’appareil électrique
dans des locaux humides.
▪ Il est interdit de travailler avec l’aspirateur lorsque
dans celui-ci n’a pas été placé un sac à poussière
(sauf si l’on aspire de l’eau). Assurez-vous que le sac
à poussière a été correctement placé.
▪ Pendant le travail, veillez à ce que vos cheveux, vos
vêtements ou des parties de ceux-ci ne soient pas
aspirés.
▪ Gardez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur
devez respecter les règles de sécurité, les consignes
générales et les consignes pour le travail gurant
dans le pré sent texte. Tous les utilis ateurs doivent
avoir bien pris connaissance de ces consignes d’utilisation est être au courant des éventuels dangers lors
du travail avec l’appareil.
▪ Les enfants, les personnes inrmes et les personnes
âgées ne se rendent souvent pas compte des dangers liés а l’utilisation des appareils électriques. Le
travail avec l es appar eils él ectr iques e st interdi t aux
personnes appartenant à ces groupes. Il est donc
indispensable vous preniez également des mesures
préalables de sécurité. Ceci concerne également
le respect des règles principales assurant la bonne
santé et la sécurité professionnelles.
▪ Le producteur déclinera toute responsabilité en cas
de modications apportées par l’utilisateur à l’appareil
élect riqu e ou en c as de dét éri orat ion pr ovoqu ée par
de telles modications.
▪ L’appareil électrique ne doit pas être utilisé à l’exté-
rieur en cas de pluie, dans un milieu humide (après la
pluie) ou а proximité de liquides et de gaz facilement
inammables. Le lieu de travail doit être bien éclairé.
Notice originale
21
FR
IV - Présentation de
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
l’appareil électrique
Vériez s.v.p. si toutes les pièces gurant dans la liste ci-
dessus sont bien présentes et si durant le transport elles
n’ont pas été endommagées.
ASPIRATEUR
1. Poignée
2. Couvercle
3. Support à ltre
4. Tuyau complet
5. Filtre plissé en polyester
6. Bec étroit pour le nettoyage de fentes et
interstices
7. Bec combiné pour les sols et les tapis
8. Tubes en acier inoxydable (x2)
9. Adaptateur
10. Interrupteur pour le choix du mode
11. Prise incorporée
12. Interrupteur
13. Fixation du tuyau
14. Flotteur
15. Sac à poussière
16. Orice de vidange
17. Filtre en mousse
18. Agrafes (x2)
19. Container
20. Manche (x3)
21. Bec pour le nettoyage d’automobiles.
CHARIOT À MAIN
1. Orice pour la xation d’une petite roue
2. Support parallèle
3. Agrafe de xation
4. Ressort
5. Poignée supérieure
6. Levier de libération du frein
7. Support des roues arrières
8. Rondelle à ressort
9. Rondelle
10. Petite roue à frein
11. Pédale du frein
12. Petite roue
13. Goupille
14. Rondelle
15. Axes des petites rou es
16. Roue arrière
17. Couvercle de la roue
MONTAGE
Aspirateur:
▪ Assurez-vous que la che est débranchée de la prise
(Fig. 2).
▪ Prenez les deux agrafes (18) qui xent le couvercle et
faites-les basculer vers le haut (Fig. 3).
▪ Libérez les agrafes et soulevez le couvercle en le
déplaçant vers le haut et l’extérieur (Fig. 4).
▪ Pour l’aspiration de l’eau, placez le ltre en mousse
(Fig. 6a).
▪ Pour l’aspiration de la poussière, placez le ltre plissé
en polyester (Fig. 6c) ou le sac à poussière (Fig. 6b).
▪ Remettez le couvercle sur le container (Fig. 7).
▪ Positionnez correctement le couvercle par rapport
aux agraf es et faites ba sculer c elles- ci vers l e bas
dans leur partie mediane (Fig. 8).
Monte z le char iot à main c omme il es t indiqu é cidessous.
▪ Prenez le container en le tenant par les poignées
gauche et droite. Fixez la latte portant l’aspirateur sur
le support parallèle (Fig. 9).
▪ Placez le bout large du tuyau sur l’orice d’aspiration
avant du container et xez-le bien (Fig. 10).
▪ Choisissez le bec convenable ou un tube métallique
et xez-le sur le tuyau (Fig. 11).
Chariot à main:
1. Tirez sur la poignée supérieure (Fig. 12).
2. Dépliez la base jusqu’à ce qu’elle se xe sur la partie
médiane (Fig. 13).
3. Fixez le manche supérieur (Fig.14).
4. Montez le s petites ro ues, en pla çant en ca s de né-
cessité une ou deux rondelles de xation, de sorte
que les pet ites rou es entren t en conta ct avec le so l
(Fig. 15).
5. Montez les r oues ar riè res. Pl acez l es axe s dans le s
roues des deux côtés de l’arbre et xez-les а l’aide
des goupilles (Fig. 16 ). Montez les co uvercles des
roues (17).
6. Le chariot à main est prêt à être utilisé (Fig. 17).
DEBALLAGE
Compte tenu des technologies généralement adoptées
pour la pr oduct ion en g rande s éri e, il est pe u prob able
que l’outil nouvellement acquis par vous soit défectueux
ou qu’il lui manque une pièce. Si toutefois vous remarquez que quelque chose ne va pas, n’utilisez pas l’instru-
ment élec tr ique ava nt le rem plac emen t de la pi èce dé -
fectueuse ou avant l’élimination du dysfonctionnement.
Le non respect de cette recommandation peut entraîner
un grave accident.
L’article est fourni emballé dans deux boîtes dont l’une
contient l’aspirateur et l’autre, le chariot à main.
Déball ez atten tiveme nt le con tenu de la b oîte des tinée
à l’aspirateur.
1. Prenez les deux agrafes (18) qui xent le couvercle (2)
et faites-les basculer vers le haut (Fig. 3).
2. Ayant desserré les agrafes, enlevez le couvercle
(Fig. 4) et videz le contenu du container (Fig. 5).
FR
22
V – Consignes pour le travail
Cet appareil électrique est alimenté en courant alterna-
tif monophasé. L’appareil électrique doit être branché à
des pri s es qui possèd ent des bornes de protect ion. Les
brouillages radiophoniques sont conformes à la Directive de conformité électromagnétique 2004/108/ЕС.
L’aspirateur est destiné également а l’aspiration de la
poussi ère produ ite lors du t ravail avec de s outils él ec-
triques. A cet effet, le modèle VC 1650MS possède une
pr ise éle ct riqu e incorporée (11) dan s laque lle on br anche
la che du câble d’alimentation de l’outil électrique.
Lorsqu’on actionne l’interrupteur de l’outil électrique, l’aspirateur se met automatiquement en marche. Lorsqu’on
arrête l’outil électrique, l’aspirateur s’arrête aussi au bout
d’un certain temps.
VC 1650MS
AVANT LE DEBUT DU TRAV AIL
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
▪ Assurez-vous que la tension du secteur correspond à
celle indiquée sur la plaquette contenant les données
techniques sur l’instrument.
▪ Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble ou une pièce entière par le
produc teur ou un s pécia liste agr éé par c elui- ci po ur
le service après vente an que soient évités les éventuels risques liés а son remplacement.
▪ Lisez, tâchez de comprendre les explications et res-
pectez les consignes de la section “Consignes de
sécurité lors du travail avec des espirateurs”.
ASPIRATION DE LA POUSSIERE
AVERTISSEMENT: Il est interdit d’aspirer des
substances nuisibles à la santé.
L’utilisation d’un sac а poussière non conforme entraîne
l’annulation de la garantie.
▪ Assurez-vous que l’appareil électrique n’est pas rac-
cordé au secteur (Fig. 18)
▪ Enlevez le couvercle de l’aspirateur. Placez un ltre
cartouche sur le support à ltre par serrant le couvercle de xation (Fig. 19a) ou placez un sac à poussière sur l’orice de xation du tuyau au container
(Fig . 19 b ). En effectuant cette opération, veillez а ne
pas endommager le sac а poussière.
▪ Remettez le couvercle sur le container et fermez les
agrafes (Fig. 20).
▪ Placez le bout large du tuyau sur l’orice d’aspira-
tion avant du container et xez-le. Choisissez le bec
convenable ou un tube métallique et xez-le au bout
libre du tuyau (Fig. 21).
▪ Branchez la che dans la prise (Fig. 22) .
▪ Placez l’interrupteur (12) en position ″I″, an de mettre
en marche le moteur électrique (Fig. 23). Placez
l’interrupteur de choix du mode (10) en position “–”
(Fig. 24).
▪ Après avoir achevé le nettoyage, arrêtez le moteur
électrique en mettant l’interrupteur (12) en position
d’arrêt ″O″ et enlevez la che de la prise.
Vériez régulièrement l’état du sac à poussière et remplacez celui -ci, lor squ’il est plein à 2/3 de son volume. Le
sac est conçu de façon à laissez passer l’air en retenant
la poussière. C’est la raison pour laquelle un sac utilisé
ne peut plus être réutilisé.
REMARQUE: N’utilisez pas le sac à poussière pour
aspirer d es objets a ux bords tr anchant s ou des obj ets
mouillés.
AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser le
sac à poussière lors de l’aspiration de liquide.
MODE AUTOMATIQUE LORS DU TRAV AIL
AVEC DES APPAREILS ELECTRIQUES
▪ Enlevez de la prise la che du câble d’alimentation de
l’aspirateur .
▪ Ouvrez les agrafes et enlevez le couvercle.
▪ Vériez si le container (19) a été vidé de la poussière
et des ordures.
▪ Placez un ltre cartouche en polyester (5) convenant
pour le travail à exécuter sur le support à ltre et serrez le couvercle de xation. Remettez le couvercle de
l’aspirateur sur le container et refermez les agrafes
(Fig. 25).
▪ Placez l’interrupteur de l’outil électrique avec lequel
vous allez travailler en position d’arrêt ″O″.
▪ Raccordez l’adaptateur de l’aspirateur (9) au dispositif
d’élimination des poussières de l’outil électrique (Fig.
26).
▪ Branchez l’outil électrique à la prise incorporée de
l’aspirateur (11).
▪ Branchez au secteur la che du câble d’alimentation
de l’aspirateur.
▪ Placez l’interrupteur de l’aspirateur (12) en position de
marche ″I″.
▪ Placez l’interrupteur de choix du mode (10) en posi-
tion ″=″.
▪ Mettez en position de marche l’interrupteur de l’outil
électrique.
L’aspirateur se mettra automatiquement en marche
au moment de la mise en marche de l’outil électrique.
Lorsque vous arrêterez l’outil électrique, l’aspirateur s’arrêtera également au bout d’un certain temps.
A (Te ns ion)B (Puissance consommée)
EU230 V2200 W
RU220V2200 W
AB
Notice originale
23
FR
ASPIRATION DE LIQUIDES
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
AVERTISSEMENT: Il est interdit d’aspirer des
substances nuisibles à la santé.
▪ Assurez-vous que la che du câble d’alimentation de
l’outil électrique est débranchée de la prise (Fig. 27 ).
Vériez si le container (19) a été vidé de la poussière
et des ordures.
▪ Enlevez le sac à poussière (15) ou le ltre en polyester
(5) si vous les avez utilisés préalablement et placez le
ltre en mousse (17) sur le support à ltre (Fig. 28).
▪ Remettez le couvercle sur le container et refermez les
agrafes (Fig. 29).
▪ Placez le bout large du tuyau sur l’orice d’aspiration
avant du container.
▪ Choisissez le bec convenable ou un tube métallique
et xez-le sur le tuyau (Fig. 30).
▪ Assurez-vous que l’interrupteur de l’appareil élec-
trique (12) est en position d’arrêt ″O″ avant de brancher la che du câble d’alimentation dans la prise.
▪ Branchez la che du câble d’alimentation dans la
prise. (Fig. 31)
▪ Mettez l’interrupteur (12) en position ″I″ pour mettre en
marche l e moteur é lect riqu e (Fig. 32 ). Mettez l’interru pteur de choix du mode (10) en pos it ion “–” (Fig. 33).
▪ Après avoir ni d’aspirer le liquide, arrêtez l’aspirateur
en plaçant l’interrupteur (12) en position d’arrêt ″O″.
▪ Débranchez de la prise la che du câble d’alimenta-
tion.
▪ Après la n du travail, videz, nettoyez et séchez le
container (Fig. 34).
Recommandation: S’il est nécessaire d’aspirer une
grande quantité d’eau d’un lavabo ou d’un réservoir, ne
plongez pas le bec entier dans le liquide, mais laissez un
bout de ce bec à lair libre, an d’assurer l’aspiration d’air
en même temps que le liquide.
L’appareil électrique est doté d’un otteur (14) qui assure
l’arrêt de l’aspirateur une fois que le container est plein.
Vous comprendrez que l’aspiration a pris n en enten-
dant monte r la v i te ss e d e ro t at io n d u mo te ur é le c t r i qu e.
Alors, arrêtez l’appareil électrique, débranchez de la
prise la che du câble, enlevez le couvercle du container
et déversez l e liquide asp iré dans un réc ipient conve -
nable ou dans l’égout. Puis remettez le couvercle, après
quoi, vous pouvez reprendre le travail.
REMARQUE IMPORTANTE! Après l’aspiration d’un
liquide, avant de repasser à l’aspiration de poussière,
enlevez le ltre de mousse et placez un ltre plissé en
polyester et un sac а poussière.
ACCESSOIRES
Tuyau exible complet d’une longueur de
5 mètres
Tube en acier inoxydable se composant de
2 parties
Sac а poussière•
Filtre en mousse•
Filtre plissé en polyester•
•
•
Bec combiné•
Bec étroit pour le nettoyage de fentes et
interstices;
Bec pour le nettoyage d’automobiles.
Adaptateur pour le raccordement à des
outils électriques
Chariot à main•
accessoires d’origine de SPARKY. L’utilisation de
pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas
d’origine crée un danger potentiel et entraîne l’annula-
tion de la garantie.
AVIS IMPORTANT! Remplacez régulièrement le sac а
poussière et le ltre plissé. Si l’aspirateur est utilisé sans
sac à poussière et ltre plissé, le moteur électrique peut
brûler et cela entraînera l’annulation de la garantie. Gardez toujours à votre disposition une réserve de sacs à
poussière.
VI - Entretien
▪ Assurez-vous que la che du câble d’alimentation de
l’appareil électrique est débranchée du secteur (Fig.
35).
▪ Détachez le tuyau du container (Fig. 36).
▪ Libérez les agrafes et enlevez le couvercle du contai-
ner (Fig. 37).
▪ Ouvrez l’orice de vidange pour déverser le liquide
aspiré. Nettoyez soigneusement le container et le
tuyau des restes d’ordures.
▪ Nettoyez le ltre en mousse en le lavant à l’aide d’un
détergent non agressif (Fig. 38).
▪ Vériez l’état du tuyau et des orices de raccorde-
ment et assur ez-vous que le câble d’al iment ation n’est
pas endommagé.
ENTRETIEN DU FIL TRE PLISSE en polyester
che de l’aspirateur de la prise avant d’enlever le couvercle du container.
AVIS IMPORTANT! Ce ltre est fabriqué en papier de
haute qualité. Son rôle consiste à arrêter les nes particules de poussière. Lors de l’aspiration de la poussière il
est nécessaire que le ltre soit sec, car autrement il sera
vite obstrué, ce qui rendra dif cile le nettoyage. Faites
très attention en enlevant, nettoyant et remettant le ltre
en place. Vériez l’état du ltre pour constater l’éven-
tuelle présence de déchirures et de petits trous, car
même un petit trou permet à la poussière de traverser
librement l’aspirateur et de ressortir à l’air libre. N’utilisez
pas un ltre possédant des trous et des déchirures, rem-
placez-le immédiatement.
•
•
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement les
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la
FR
24
VC 1650MS
MONTAGE ET NETTOYAGE DU FILTRE
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
PLISSE EN POL YESTER
▪ Faites glisser le ltre plissé en polyester sur le support
à ltre et pressez-le jusqu’au bas (Fig. 39, Fig. 40).
▪ En enlevant le ltre pour le nettoyer, tenez-le attenti-
vement pour éviter de l’endommager (Fig. 41).
▪ On nettoie à sec le ltre plissé en polyester en le tapo-
tant au-dessus d’une poubelle.
▪ On nettoie à l’eau le ltre plissé en polyester en le rin-
çant de l’intérieur (Fig. 42).
▪ Lorsque le ltre plissé en polyester est mouillé, il faut
le laisser sécher à l’extérieur pendant 24 heures avant
de le replacer sur le support à ltre.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR AVEC LE
CHARIOT À MAIN
Pour éliminer la poussière ou le liquide aspiré:
1. Immobilisez l’une des petites roues (Fig. 43).
2. Soulevez le container en le tenant par la poignée
avant et videz-le de son contenu.
CONSIGNES D’ENTRETIEN DU CHARIOT À
MAIN
Pour plier le chariot à main, exécutez les opérations suivantes :
1. Libérez l’agrafe de la poignée supérieure. Faites descendre le support parallèle. Pliez vers l’avant la poi-
gnée médiane. (Fig. 45)
2. Pliez vers l’arrière la poignée supérieure (Fig. 46)
3. Finissez de plier le chariot à main. (Fig. 47)
NETTOYAGE
Pour assurer un fonctionnement sécurisé, entretenez
l’aspirateur toujours propre.
AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser
pour le nettoyage de l’alcool, de l’essence ou d’autres
solvants. N’utilisez jamais de produits agressifs pour
nettoyer les pièces en matière plastique.
AVERTISSEMENT: Si la quantité d’eau aspi-
rée est grande, nous recommandons d’utiliser l’orice
de vidange, après quoi, vous devrez renverser le
container pour le vider complètement (Fig. 44).
l’eau entre en contact avec l’appareil électrique.
AVIS IMPORTANT! An assurer la sécurité lors du travail avec l’appareil électrique et la abilité de celui-ci,
toutes les opérations de réparation, d’entretien et de
réglage doivent être effectuées dans les ateliers agréés
par SPARKY avec l’utilisation exclusive de pièces de
rechange d’origine.
PROBLEMES POSSIBLES ET LEUR ELIMINATION
Problèmes constatésRaison probable
Pas de courant Vérier l’alimentation électrique
L’appareil ne fonctionne pas
De la poussière sort du couvercle
du moteur électrique
Puissance d’as piration plus faible
et régime moteur plus élevé /
vibrations
Dysfonctionnement dans le cordon
d’alimentation, l’interrupteur ou le
moteur
Cuve pleine de liquide Vider la cuve.
Absence ou détérioration du sac
à poussière / du ltre plissé en
polyester.
Le ltre plissé en polyester est
bouché.
Le bec, le tuyau ou le container est
bouché.
AVERTISSEMENT: Il est inacceptable que de
Moyens d’ élimination du
problème
Vérier, réparer ou remplacer la
pièce défectueuse.
Placez ou remplacez le sac à
poussière / le ltre plissé en
polyester.
Remplacez le ltre plissé en
polyester.
Vérier l’état du bec, du tuyau et
du container.
Notice originale
25
FR
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.