Soundsoul Information Technology Q30 User Manual

Q30
USER MANUAL
Contents
English ------------------------------------------------------------ 1 - 11
日本語------------------------------------------------------------- 12 - 22
Italiano ----------------------------------------------------------- 23 - 33
Español ----------------------------------------------------------- 34 - 44
Français -----------------------------------------------------------56 - 66
Introduction
Thank you for choosing SoundPEATS Q30 Bluetooth headset. Please read the manual carefully, and keep it for further reference. If you need any further assistance, please contact our customer support team by sending email to support@soundpeatsaudio.com.
Package Content
1 x SoundPEATS Q30 Bluetooth Headset 1 x Line Buckle 1 x Line Clamp 1 x Leather Bag 6 x Interchangeable Ear Tips 6 x Interchangeable Ear Fin 1 x USB Charging Cable 1 x User Manual
はじめに
この度はSoundPEATSQ30Bluetoothイヤホンをお買い上げ頂き、
日本語
誠にありがとうございます。この取扱説明書には事故を防ぐための 重要な注意事項と製品の取り扱い方を示しています。この説明書を よくお読みの上、製品を安全にお使いください。お読みになったあ とは、いつでも見られるところに大切に保管してください。本製品に ついて何かご不明な点がございましたら、お客様サポート: support@soundpeatsaudio.comまでご連絡ください。
パッケージ内容
1xSoundPEATSQ30Bluetoothイヤホン 1xケーブル留めバックル 1xコードクリップ 1x収納バッグ 6x交換用イヤーピース 6x交換用イヤーフック 1xUSB充電ケーブル 1xユーザーガイド
Warranty
We warrant this device 12 MONTHS from date of the original purchase for manufacturer defects. If the device fails due to a manufacturing defect, please contact seller directly to initiate return and warranty process.
The following are excluded from SoundPEATS warranty cover:
Device purchased as second hand, used or from unauthorized seller. Damage resulted from misuse and abusive action. Damage resulted from chemical, fire, radioactive substance, poison, liquid. Damage resulted from natural disaster. Damage caused to any third party / person / object and beyond.
Please do not return the product without seller / SoundPEATS authorization.
Statement
We can only provide after sale service for products purchased directly from SoundPEATS or SoundPEATS authorized distributor. If you have purchased from a different seller, please contact them for any exchange or request.
Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG Inc.
保証につきまして
本機は、製造時の欠陥による故障に対して、ご購入日より12ヶ月の製
日本語
日本語
品保証を提供させていただいております。製品ユーザーガイドの記 載事項にしたがった正常なご使用状態で故 障した場合、本保証書 に記載された内容に基づき、修理または返品の対応について、販売 者にご連絡をお願いいたします。
SoundPEATS製品保証適応外事項
正規代理店以外の販売者から製品を購入した場合。 製品の誤用、および人為的破損をした場合。 火のそば(熱による影響を含める)、化学薬品、放射性物質、液体に よる破損の場合 地震、水害、落雷などの自然災害、および異常電圧等による故障、破 損の場合。 弊社および弊社が指定するサービス機関以外の第三者による修理 、調整、改良がされた場合。
SoundPEATSおよび販売者による返品対応のご連絡の前に、製品の 返品を行わないでください。
ステートメント
SoundPEATS製品は、SoundPEATS直販またはSoundPEATSの認定 代理店から製品をご購入した場合のみ、お客様サポートをご提供い たします。その他の販売者からご購入いただいた場合、各種サポー トおよびリクエストは、その販売者に直接お問い合わせください。
Bluetooth及びロゴはBluetoothSIGinc.による登録商標です。
English
充電中 充電完了 バッテリの残量が少ない リセット
Charging Fully charged Low battery
Reset
Q: I have established connection with my smartphone,
but I am not hearing any sound?
A: Please make sure that you turn up the volume of both
devices. Some smartphones require you to setup the Bluetooth headset as an audio output device before sound is transmitted. Please read the instruction of your smartphone for details. If you are using a music player or other Bluetooth device, please make sure it supports A2DP stereo music profile.
Q: Can I use the headset while it is charging? A: No, you can’t use the headset while it is charging.
Q: Why the connection is not stable and cuts out
intermittently?
A: Please make sure there are no objects between the
headset and your Bluetooth device. Please make sure there is no radio or WIFI interference nearby.
Q: What is the range of Bluetooth headset? A: Bluetooth headset has maximum range of 33 feet
(10m). However, the actual range will depend on usage and environment. Connection is usually good within 15-25 feet with no major obstacles between.
Q: My headset will not switch on. A: Please recharge it and make sure it has enough battery
power. If it is fully charged and still nothing happens or if you are not able to charge the unit, please contact our customer support for warranty cover.
Q:スマートフォンとの接続ができているのですが、何も聞こえません。 A:本機の音量が小さすぎないかご確認ください。いくつかのスマー
トフォンでは、音声の出力をBluetoothイヤホン側に指定する手順
日本語
日本語
が必要な場合があります。スマートフォンの取り扱い説明書をご覧く ださい。また、音楽プレーヤーやその他のBluetooth機器と接続して いる場合、ステレオプロファイル「A2DP」に機器が対応しているかご 確認ください。
Q:充電しながら本機を使えますか。 A:お客様の安全のため、充電中に本機を使用しないでください。
Q:接続が安定せず、途切れることがあります。 A:本機と接続機器の間に障害物がないかご確認ください。無線電
波やWIFIも通信に干渉する場合もあります。
Q:本製品の通信範囲はどのぐらいですか。 A:本製品は、最大10mの通信が可能です。しかしながら、実際の通
信可能距離は環境に依存し、機器と本機の間に障害物がない状態 でも、5〜8m程度が良好な通信が行える距離となります。
Q:本機の電源が入りません。 A:バッテリの残量がない可能性があります。一度完全に充電を行っ
てください。完全に充電を行った後でも電源が入らない、または充 電がされない場合には、保証期間内であれば、弊社のカスタマーサ ポートまでご連絡ください。
Care and Maintenance
Keep the headset away from heat and humidity.
English
English
Do not put the product under direct sunlight or hot areas. High temperatures will shorten lifespan of the headset, battery and / or the internal circuit board. Power off the headset when not in use and before storing. Do not try to take the product apart. Do not drop or knock your headset on hard surfaces. Do not use chemicals or detergents to clean the product. Do not scrape the surface with sharp objects.
Warranty and Support
Customer Support
If you need any assistance or support, please email support@soundpeatsaudio.com with details. We will answer your email within 24 hours. We will do our best to provide you with a viable solution.
For more information, please visit www.soundpeatsaudio.com.
安全上の注意事項
本製品を高温または多湿の場所を避けて保管してください。 本機を直射日光の当たる場所や高温下に置かないでください。 高温環境は本イヤホン本体、および内部回路やバッテリの寿命 に悪影響を及ぼします。 使用しない時や保管する時は、本機の電源を切ってください。 自分で本機を修理や改造・分解をしないでください。故障や感電 や火災、やけどの原因となります。 本機に衝撃を与えたり、落下させたりしないでください。 化学薬品や洗剤で本製品を拭かないでください。 表面を鋭いもので擦らないよう、ご注意ください。
保証とサポート
カスタマーサポート:
本機についてご不明な点や技術的なご質問、故障と思われるときの ご相談については、support@soundpeatsaudio.comまでメールで お問い合わせください。 通常であれば、24時間以内にご対応させていただきます。 SoundPEATSAudioJAPANは最善の努力を尽くしてお客様をサポ ート致します。
さらに詳しい情報は公式サイトへ:www.soundpeats.co.jp
Product Diagram
English
English
Specifications
Bluetooth Version
Bluetooth 4.1 HSPHFPA2DP AVRCP
Bluetooth Profile
HSPHFPA2DPAVRCP
Bluetooth Chip
CSR8645
Audio Codec
APTX
Maximum Working Range
33 feet (10m)
Lithium Polymer Battery
3.7V / 55mAH*2
Working Time
Charging Time Standby Time Dimension (L * W * H)
Weight
Up to 7 hours (8 hours when the volume at 60%) 1-2 hours Up to 100 hours 25 x 0.98 x 1.26 inches / 635 x 25 x 32 mm
0.53 oz / 15.0g
Q30
USER MANUAL
製品図解
仕様
Bluetooth規格
Bluetooth4.1HSP、HFP、A2DP、 AVRCP
Bluetoothプロファイル
HSP、HFP、A2DP、AVRCP
チップセット
CSR8645
オーディオコーデック
APTX
最大通信距離
10m
リチウムポリマー電池
3.7V/55mAH*2
再生時間
充電時間 待機時間 ディメンション(L*W*H)
質量
約7時間 (音量が60%にて8時間再生できます) 約1−2時間 約100時間 25x0.98x1.26inches/ 635x25x32mm
15.0g
Q30
USER MANUAL
USB Charging Port Volume+ / Next Track Multifunction Button LED Indicator / Microphone Volume- / Previous Track
USB充電ポート
音量「+」/次の曲
マルチファクショ ンボタン
LEDインジケーター
/マイク
音量「−」/前の曲
Get Comfortable
Fit in your ears
The Q30 headset comes with 6 interchangeable ear tips and 6 ear hooks. The ear tips and ear hooks are in different sizes, two of which are equipped on the headset. Please choose the right size of ear tips and ear hooks to find the most secure and comfortable option for yourself (normally the medium ones are suitable for 75% of people).
Wearing the earphones
1Identify the right and left
earpieces.
2Insert the earbuds into your
ears. Adjust the ear hooks direction and put them into your ears.
3Adjust each earpiece until
it fits flush in your ear and the ear tip seals in the ear canal.
イヤーピースの装着方法 使用方法
ぴったり耳に装着させます
日本語
日本語
イヤーピースが耳にフィットしていないと、低音が聞こえないことが あります。よりよい音質を楽しんでいただくためには、イヤーピース のサイズを交換したり、おさまりの良い位置に調整するなど、ぴった り耳に装着させるようにしてくださ い。
イヤーホンの装着
1.本製品の左右を確認してください。
2.イヤホンを耳の穴の差し込んでくださ い。
3.イヤホンをおさまりの良い位置に調整 し、ぴったり耳に装着させるようにして ください。
Getting Started
Charging
English
English
The headset is partially charged at the factory. Please make sure that you fully charge it before using it for the first time.
1. Connect the charging port with any USB charging adapter or active computer USB port.
2. Charging will start automatically with LED indicator turning red and the headset will automatically power off.
3. The headset is fully charged when LED indicator turns blue.
Notes:
The LED indicator flashes blue every 6s with a prompt tone when the battery is low. Please recharge the headset. 1Charge the headset at least once every 3 months
when not using for a long time.
2When charging with a USB adapter, the charging
current should not be greater than 1A.
Pairing
1Please turn off other Bluetooth devices nearby, and
make sure the headset and your Bluetooth device are close enough (within 3 feet).
本機を充電する
本機は出荷時に充電を行っておりますが、ご利用になる前に一度完 全に充電を行ってください。
1.本機のUSB充電ポートと、USB充電アダプターおよびコンピュー
ターのUSBポートを付属のUSBケーブルで接続します。
2.充電は自動的に開始されます、その際にLEDランプは赤色に点灯
します。
3.充電が完全に終わりますと、LEDランプは青色に点灯します。
注意事項
LEDランプが青色で点滅した場合、バッテリ残量が少なくなってい ます。同時に音声ガイダンスでお知らせが行われますので、充電を 行ってください。
1.バッテリ性能を維持するために、ご利用にならない時でも、3ヶ月
に1回は充電を行ってください。
2.USBアダプターで充電する時、1Aを超える電流を取り込まないでく
ださい。
2Power on the headset, press and hold the Multifunc-
tion button for approximately 5 seconds until the LED indicator flashes blue with a prompt tone.
3Active the Bluetooth function on your device and
search for the nearby Bluetooth connection: For iPhone/iPad/iPod®: Settings -> Bluetooth -> On For Android™: Setting ->Wireless & Networks -> Bluetooth -> On -> Scan for devices For Windows® Phone 8 devices: Settings -> Bluetooth
-> On
4“Q30” should be listed in the search result. Select the
name to connect. Once connected, the blue LED will blink slowly, and you will hear a prompt tone.
Notes:
1The Q30 headset will automatically power off with the
LED light flashes red once if Bluetooth disconnects for 3 minutes .
2Maximum operating range for the Bluetooth headset
is 33ft (10m). If you move out of range, the headset will lose connection. You will need to move back to be within the range and reconnect to your Bluetooth audio device.
3When you want to unpair the headset with the
device, just press the volume buttons + and ­simultaneously for about 3s, it will lose connection with the device.
ペアリングの手順
1.近くにある接続する機器以外の、Bluetooth機器の電源をオフにし てください。また本機と相手側機器を1メートル以内を目安に近づ
日本語
日本語
けてください。
2.マルチファンクションボタンをLEDランプが青色で点滅するまで、5 秒間ぐらい押し続けてください。
3.接続したい機器のBluetooth機能を有効にし、本機の検索を行っ てください。 iPhone/iPad/iPod:設定→Bluetooth→オン Android:設定→無線とネットワーク設定→Bluetooth設定→オン→ 機器をスキャンする WindowsPhone8:設定→Bluetooth→オン
注意事項
1.Bluetooth接続が行われない場合は、3分が経過すると自動的に電 源が切れます。
2.本機の最大通信距離は10mとなります。通信可能距離を超えます と、一時的に通信が切断されますが、通信可能距離内に戻りますと、 自動的に再接続が行われます。
3.接続を切断したい場合、音量「+」/「−」ボタンを同時に3秒間ぐら い押し続けてください。
再ペアリング
本機は、接続履歴を記録しています。以前ペアリングしたことがあれ ば、相手側機器のBluetooth機能をオンにし、本機の電源を入れま すと(マルチファンクションボ タンを3秒 間ぐらい押し続 けてください )、ペアリングを行うことなく接続が行われます。
Re-pairing
The Q30 Bluetooth headset can remember previously paired devices. If you have previously paired the
English
English
headset with a device, simply turn on your device and the headset (by pressing the Multifunction button for 3 seconds) will automatically connect without going into pairing mode.
Multipoint Pairing
The Q30 headset is capable of simultaneously connect­ing to two devices. To do this: 1Follow the “Pairing” instruction to pair the Q30
headset with your first device.
2Once paired, disable the Bluetooth function on your
first device, and turn off the Q30 headset.
3Follow the “Pairing” instruction to connect the Q30
headset to your second device.
4Once connection between your second device and
the Q30 headset is established, turn on the Bluetooth function of your first device and select the headset name “Q30” to connect. Now both devices are paired with the Q30 headset. You can now make / answer phone calls from both devices.
Notes:
1Although you can pair two devices, only one of them
can play music with the headset at a time.
2To switch between the two devices, simply pause the
music on the first device and play music on the second device.
マルチポイント接続
SoundPEATSQ30イヤホンは、同時に2台の端末の接続を可能にす るマルチポイント機能を搭載しています。
1.ペアリング手順に従って、本機を1台目の端末に接続します。
2.1台目の端末のBluetooth機能をオフにし、本機の電源をオフに します。
3.ペアリング手順に従って、本機を2台目の端末に接続します。
4.1台目の端末のBluetooth機能を有効にし、表示された端末リスト から「Q30」を選択し、マルチポイント接続を完了します。
注意事項
1.本機は、同時に2台の端末と接続できますが、一つの端末しかから 音楽再生できません。
2.2台の端末の音楽の切れ替え方法が簡単です。1台目の端末の音 楽を一時停止し、2台目の端末の音楽を再生してください。
リセットするには
充電器に接続すると同時に、マルチファンクションボタンを約3秒間 押し続けますと、本機をリセットします。
Reset
Q30 earphones can be reset by pressing the Multifunc­tion button for 3s when the headset is charging.
Controls and Voice Notification
Button Controls
Once connected, the Q30 headset can control media and phone calls from a smartphone or tablet.
Function Operation
Power On
Power Off
Play/Pause Volume +/­Play Next/Previous Answer Phone Call Hang Up
Reject Phone Call Transfer Between Headset and Phone Call Switching
Siri (for iOS)
基本操作と音声通知
ボタン操作
日本語
日本語
機器との接続が行われると、本機はスマートフォンやタブレット機器 の、マルチメディア機能、および受話や通話機能の操作が可能にな
ります。
働き 操作方法
電源を入れる
電源を切る
再生/一時停止 音量調節「+」/「‐」 次へ/前へ 電話を受ける 電話を切る
電話を拒否する
本機とスマフォンの 音声の切り替え 回線交換
シリ(IOS)
Press and hold the Multifunction Button for 5s until the led light ashes blue Press and hold the Multifunction Button for 4s until the led light ashes red Press the Multifunction Button once Press the +/- button once Long press the +/- button Press the Multifunction Button once Press the Multifunction Button once when you are in a call Press the Multifunction Button for 1.5s Press the Multifunction button for 1.5s during a call Double press the Multifunction button to switch between two activated calls Double press the Multifunction while in playing or pausing status
LEDランプが青色で点灯するまで、マルチファ ンクションボタンを5秒間ぐらい押し続けます。 LEDランプが赤色で点灯するまで、マルチファ ンクションボタンを4秒間ぐらい押し続けます。 マルチファンクションボタンを1回押します。 「+」/「‐」ボタンを1回押します。 「+」/「‐」ボタンを長押しします。 マルチファンクションボタンを1回押します。 通話中にマルチファンクションボタンを1回押 します。 着信中にマルチファンクションボタンを1.5秒間 ぐらい押します。 通話中にマルチファンクションボタンを1.5秒間 ぐらい押します。 マルチファンクションボタンを2回押しますと、2 つの通話を切り替えま す。 音楽を再生/一時停止している時、マルチファン クションボタンを2回押します。
LED Indicator
The LED indicator gives a good indication of what the
English
English
headset is doing.
LED Indicator Status
LED indicator is solid red LED indicator is solid blue LED indicator flashes blue once every 6 seconds LED indicator flashes blue twice quickly
Trouble Shooting
Q: The headset is on, but it is not connecting to my
device?
A: To connect the headset to your device, please
check if the Bluetooth of the device is on at first, then select the name of the headset on the Bluetooth list to get paired. If the headset still can’t connect to your device, please try to reset it by reading the reset section.
Q: The sound is not very clear / the caller cannot
hear my voice clearly?
A: Please adjust the volume on your phone and
headset. Make sure there is no source of interference nearby. Stay close to your smartphone.
LEDランプ
LEDランプの点灯状態で、本機の状態を見分けることができます。
LEDランプの表示 本機の状態
赤色で点灯 青色で点灯 6秒間隔で青色で点灯 青色で2回点滅
よくある質問
Q:本機の電源が入っていますが、相手側機器と接続することができ ません。 A:まずは、相手側機器のBluetooth機能を有効にしたかどうかを確
認してください。次は相手側機器に表示された端末リストから本機 を選択してください。それでも接続できない場合、本機をリセットし てください。
Q:音楽や通話がクリアに聞こえない/通話相手に自分の声がはっきり 届かない。 A:お使いの携帯電話や本機の音量を調整してください。また、通信
状況の改善のため、本機と相手機器はできるだけ近づけてご使用く ださい。電波の干渉も考えられますので、周辺に干渉物がないかご 確認ください。
Introduzione
La ringraziamo per avere scelto Cuffie Bluetooth SoundPEATS Q30, si prega di leggere il manuale attentamente e conservarlo per ulteriori riferimenti. Se ha bisogno di altro aiuto, potrebbe contattare il nostro team di Supporto Clienti via support@soundpeatsaudio.com
Contenuto di Pacchetto
1 x SoundPEATS Q30 Cuffie Bluetooth 1 x Linea fibbia 1 x Cord Clip 1 x borsetta 6 x Gommini di ricambio 6 x Gancetti di orecchio 1 x USB Cavo di ricarica 1 x Manuale d’istruzione
SoundPEATS Q30 Español
Gracias por elegir el auricular Bluetooth SoundPEATS
Español
Q30. Lea atentamente el manual y guárdelo para referencia. Si necesita más ayuda, comuníquese con nuestro equipo de atención al cliente por correo electrónico a support@soundpeatsaudio.com
Contenido del paquete
1 x SoundPEATS Q30 Auriculares Bluetooth 1 x Hebilla de línea 1 x Pinza de línea 1 x Bolso de cuero 6 x Intercambiables puntas de las orejas 6 x Intercambiable clips para el oído 1 x Cable de carga USB 1 x Manual del Usuario
Einleitung
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl von SoundPEATS Q30 Bluetooth Headset. Bitte lesen Sie die Bedienungsanlei­tung sorgfältig, und achten Sie die weiteren Hinweise. Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie mit unserem Kundenservice-Team per E-Mail an support@soundpeatsaudio.com.
Paket Inhalt
1 x SoundPEATS Q30 Bluetooth Headset 1 x Linie Schnalle 1 x Kunststoff Clips 1 x Reißverschluss-Beutel 6 x austauschbare Ohrstöpsel 6 x austauschbare Ohrhaken 1 x USB Ladekabel 1 x Benutzerhandbuch
Introduction
Merci de votre choix pour SoudPEATS Q30 Bluetooth
Français
écouteur. Veuillez lire attentivement le manuel et le conserver pour plus de références. Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter notre équipe de support client en envoyant un courriel à support@soundpeatsaudio.com.
Paket Inhalt
1 x SoundPEATS Q30 Casque Bluetooth 1 × boucle de ligne 1 × fil de pince 1 × boite en cuir 6 x Embouts d'oreille 6 x Crochets d'oreille 1 x USB Câble de chargement 1 x Manuel d'utilisation
Caricamento Completamente caricato Batteria scarica
Reset
Carga Totalmente cargada Batería baja
Restablecer
auaden Voll auaden Wenigen Strom Reset
D: Ho stabilito la connessione con il mio smartphone, ma
non ho alcun suono?
R: Assicurati di accendere il volume di entrambi i dispositivi.
Alcuni smartphone richiedono di impostare l'auricolare Bluetooth come dispositivo output audio prima di trasmettere il suono. Per ulteriori informazioni, leggere l'istruzione dello smartphone. Se si utilizza un lettore musicale o un altro dispositivo Bluetooth, assicurarsi di supportare il profilo musicale stereo A2DP.
D: Posso utilizzare le cue mentre sta caricando? R: No, non è possibile utilizzare le cue durante la ricarica.
D: Perché la connessione non è stabile e si interrompe
intermittentemente?
A: Assicurati che non ci siano oggetti tra le cue e il
dispositivo Bluetooth. Assicurarsi che non ci sia interferenze radio o WIFI nelle vicinanze.
D: Quanto è il raggio di operazione delle cue
Bluetooth?
A: Le cue Bluetooth hanno una portata massima di 10m.
Tuttavia, l'intervallo eettivo dipenderà dall'uso e dall'ambiente. La connessione è solitamente buona entro
15-25 piedi senza ostacoli principali.
D: Le cue non si accendono. R: Ricarichi la batteria e assicurati che le cue avere
abbastanza energia. Se la batteria e’ completamente caricata e ancora non succede nulla o se non sei in grado di caricarla, ti preghiamo di contattare il nostro supporto clienti per la copertura della garanzia.
Q: He establecido la conexión con mi teléfono inteligente,
pero no estoy de escuchar cualquier sonido?
R: Por favor asegúrese de que aumenta el volumen de ambos
dispositivos. Algunos teléfonos inteligentes requieren que la
Español
Español
configuración de los auriculares Bluetooth como dispositivo de salida de audio antes de transmitir el sonido. Por favor, lea las instrucciones de su teléfono inteligente para obtener más información. Si está utilizando un reproductor de música u otro dispositivo Bluetooth, por favor asegúrese de que es compatible con el perfil A2DP estéreo música.
Q: ¿Puedo usar los auriculares mientras se está cargando? R: No, no se puede utilizar el auricular mientras se está
cargando.
Q: ¿Por qué la conexión no es estable y se corta de forma
intermitente?
R: Por favor asegúrese de que no haya objetos entre el
auricular y el dispositivo Bluetooth. Por favor asegúrese de que no hay ninguna interferencia de radio o WIFI cerca.
Q: ¿Cuál es la gama de auriculares Bluetooth? R: auricular Bluetooth tiene un rango máximo de 33 pies (10 m).
Sin embargo, el alcance real dependerá del uso y el medio ambiente. La conexión es generalmente bueno dentro de 15-25 pies sin obstáculos importantes entre.
Q: El auricular no se enciende. R: Por favor recargarla y asegúrese de que tiene suciente
energía de la batería. Si está completamente cargada y todavía no pasa nada o si no es capaz de cargar la unidad, por favor, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente para la cobertura de la garantía.
F: Der Klang ist nicht ganz klar oder der Anrufer kann meine
Stimme nicht deutlich hören?
A: Bitte regulieren Sie die Lautstärke Ihres Telefons und
Headsets. Stellen Sie sicher, dass es keine Störungsquelle in der Nähe gibt. Bleiben Sie nah an deinem Smartphone.
F: Kann ich das Headset während des Auadens benutzen? A: Nein, du kannst während des Auadens das Headset nicht
benutzen
F: Warum ist die Verbindung nicht stabil und schaltet es sich
intermittierend aus?
A: Bitte stellen Sie sicher, dass es zwischen dem Headset und
Ihrem Bluetooth-Gerät keine Objekte gibt. Bitte stellen Sie sicher, dass es keine Radio- oder WIFI-Interferenz in der Nähe gibt.
F: Wie ist die Reichweite des Bluetooth-Headsets? A: Bluetooth Headset hat eine maximale Reichweite von 33
Fuß (10m). Der tatsächliche Bereich hängt jedoch von der Nutzung und der Umgebung ab. Die Verbindung ist in der Regel gut innerhalb von 15-25 Fuß ohne größere Hindernisse.
F: Mein Headset kann nicht schnell angeschaltet werden? A: Bitte lade es auf und stellen Sie sicher, dass es genügend
Batterieleistung hat. Wenn es voll aufgeladen wird und funktioniert es immer noch nichts oder wenn Sie das Gerät nicht auaden können, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst für Garantie.
Indicateur LED
L'indicateur LED donne une bonne indication de ce que
Français
Français
fait le casque.
Indicateur LED Statu
L'indicateur LED est rouge fixe L'indicateur LED est bleu fixe L'indicateur LED clignote en bleu une fois toutes les 6 secondes L'indicateur LED clignote rapidement en bleu deux fois
Reponses aus questions
Q: Le casque est allumé, mais il ne se connecte pas à mon
appareil?
R: Pour faire connecter l’oreillette à votre appareil, vériez si le
Bluetooth d’appareil est activé, puis sélectionnez le nom du casque sur la liste Bluetooth pour coupler. Si le casque ne peut toujours pas se connecter à votre appareil, essayez de le réinitialiser en lisant la section de réinitialisation.
Q: Le son n'est pas très clair / l'appelant ne peut pas
entendre ma voix clairement?
R: Réglez le volume sur votre téléphone et votre casque.
Assurez-vous qu'il n'y a aucune source d'interférence à proximité. Restez près de votre smartphone.
Au cour de chargement Complètement chargé Batterie faible
Réinitialisation
Cura e manutenzione
Tenere gli auricolari lontani da calore e umidità;
Italiano
Italiano
Non mettere il prodotto sotto luce solare diretta o aree calde. Le alte temperature riducono la durata della batteria, della batteria e / o della scheda interna; Spegnere gli auricolari quando non è in uso e prima di memorizzare; Non cercare di separare il prodotto; Non far cadere o bussare i vostri auricolari su superfici dure; Non utilizzare prodotti chimici o detergenti per pulire il prodotto; Non raschiare la superficie con oggetti affilati.
Garanzia e supporto
Servizio clienti
Se ha bisogno di assistenza o supporto, la preghiamo di inviare un email a support@soundpeatsaudio.com con i dettagli. Risponderemo alla tua email entro 24 ore. Faremo del nostro meglio per fornirvi una viabile soluzione.
Per maggiori informazioni, per favore visita www.soundpeatsaudio.com.
Cuidado y mantenimiento
Mantenga los auriculares alejados del calor y la humedad; No coloque el producto bajo la luz directa del sol o en áreas calientes. Las altas temperaturas acortarán la vida útil del auricular, la batería y / o la placa de circuito interno; Apague los auriculares cuando no estén en uso y antes de guardarlos; No trate de separar el producto; No deje caer ni golpee sus Auriculares en superficies duras; No utilice productos químicos o detergentes para limpiar el producto; No raspe la superficie con objetos afilados.
Garantía y soporte
Atención al cliente
Si necesita ayuda o soporte, envíe un correo electrónico a support@soundpeatsaudio.com con detalles. Le responderemos a su correo electrónico dentro de las 24 horas. Haremos nuestro mejor esfuerzo para proporcionarle un solución.
Para obtener más información, visite
www.soundpeatsaudio.com
Pflege und Wartung
1. Halten Sie das Headset von Hitze und Feuchtigkeit fern.
Deutsch
Deutsch
2. Setzen Sie das Produkt nicht unter direktem Sonnenlicht oder heißen Bereichen. Hohe Temperaturen verkürzen die Lebensdauer des Headsets, der Batterie und / oder der internen Platine.
3. Schalten Sie das Headset aus, wenn es nicht benutzt wird und vor dem Speichern.
4. Versuchen Sie nicht, das Produkt auseinander zu nehmen.
5. Lassen Sie Ihr Headset nicht auf harte Oberflächen fallen oder klopfen Sie es nicht.
6. Verwenden Sie keine Chemikalien oder Reinigungsmittel, um das Produkt zu reinigen.
7. Kratzen Sie die Oberfläche mit scharfen Gegenständen nicht.
Garantie und Unterstützung
Kundendienst
Wenn Sie Hilfe oder Unterstützung benötigen, bitte schicken Sie Email mit Details an support@soundpeatsaudio.com. Wir werden Ihre E-Mail innerhalb von 24 Stunden beantworten. Wir werden unser Bestes tun, um Ihnen eine durchführbare Lösung zu bieten. Für weitere Informationen finden Sie unter www.soundpeatsaudio.com.
Q: J'ai établi une connexion avec mon smartphone, mais
je n'entends aucun son?
R: Assurez-vous d'augmenter le volume des deux appareils.
Certains smartphones ont besoin de installer le casque Bluetooth avant que le son ne soit transmis. Veuillez lire attentivement les instructions de votre téléphone. Si vous utilisez un lecteur de musique ou un autre appareil Bluetooth, assurez-vous qu'il supporte le profil de musique stéréo A2DP.
Q: Je peux utiliser le casque pendant qu'il se charge? R: Non, vous ne pouvez pas utiliser le casque pendant le
chargement.
Q: Pourquoi la connexion n'est pas stable et se coupe de
façon intermittente?
R: Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets entre le casque et votre
appareil Bluetooth. Assurez-vous qu'il n'y a pas de radio ou d'interférence WIFI à proximité.
Q: Quelle est la gamme de casques d'écoute Bluetooth? R: Le casque Bluetooth a une portée maximale de 33 pieds (10
m). Toutefois, la gamme actuelle dépend de l'utilisation et de l'environnement. La connexion est habituellement bonne dans les 15 à 25 pieds sans obstacles majeurs.
Q: Mon casque ne s'allume pas. R: Veuillez le recharger et assurez-vous qu'il dispose d'une
batterie susante. S’il est complètement chargé et que rien ne se produit ou si vous ne pouvez pas recharger l'unité, contactez notre support client pour couvrir la garantie.
Diagramma del prodotto
Italiano
Italiano
Specifiche tecniche
Versione Bluetooth
Bluetooth 4.1 HSPHFPA2DP AVRCP
Bluetooth Profilo
HSPHFPA2DPAVRCP
Bluetooth Chip
CSR8645
Audio Codec
APTX
Raggio di operazione
10m
Capacità della batteria
3.7V / 55mAH*2
Tempo di lavoro
Tempo di ricarica Tempo di ricarica Dimensione (L * W * H)
Peso
Fino a 7 ore (8 ore quando il volume è 60%.) 1-2 ore Fino a 100 ore 635 x 25 x 32 mm
15.0g
Q30
USER MANUAL
del producto Diagrama
Especificaciones
Versión Bluetooth
Bluetooth 4.1 HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Perfil de Bluetooth
HSP, HFP, A2DP,AVRCP
Bluetooth Chipset
CSR8645
Audio Codec
APTX
Rangomáxima de trabajo
33 pies (10 m)
Ppolímero de Litio
3.7 V / 55mAH * 2
Tiempo de Trabajo
Q30
USER MANUAL
Q30
USER MANUAL
de hasta 7 horas (8 horas cuando el volumen a 60%)
Tiempo de Carga
1-2 horas
Tiempo en espera
hasta 100 horas
Dimensión (L * W * H)
25 x 0,98 x 1,26 pulgadas / 635 x 25 x 32 mm
Peso
0,53 oz / 15,0 g
Produktdiagramm
Deutsch
Deutsch
Technische Daten
Bluetooth Version
Bluetooth 4.1 HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Bluetooth Profil
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Bluetooth Chip
CSR8645
Audio Codec
APTX
Maximale Reichweite
33 Fuß (10m)
Lithium Polymer Akku
3,7V / 55mAH * 2
Arbeitszeit
Bis zu 7 Stunden
Ladezeit
(8 Stunden, wenn die Lautstärke bei 60%) 1-2 Stunden
Standby-Zeit
Bis zu 100 Stunden
Dimension (L * W * H)
25 x 0,98 x 1,26 Zoll / 635 x 25 x 32 mm
Gewicht
0,53 oz / 15,0 g
Diagramme de produit
Specifications
Version de Bluetooth
Bluetooth 4.1 HSPHFPA2DPAVRCP
Profile de Bluetooth
HSPHFPA2DPAVRCP
Bluetooth Chip
CSR8645
Codec Audio
APTX
Plage de Travail
33 pieds (10 m) Maximale Batterie Lithium
3.7V / 55mAH*2
Polymère
Q30
Temps de Travail
7 heures+
(8 heures lorsque le volume est à 60%) Temps de Charge
1-2 heures Temps de Veille
100 heures+ Dimension (L * W * H) Poids
25 x 0.98 x 1.26 inches / 635 x 25 x 32 mm
0.53 oz / 15.0g
USER MANUAL
Comodità Contenuto di Pacchetto
Adatti ai suoi orecchi
Suggerimenti:
USB Porta di ricarica
Le cuffie bluetooth Q30 sono dotate di 3 paia di gommini
Volume+ / Successivo
di ricambio con diverse misure, due gommini sono già
Tasto di multifunzione
nell’auricolare. La preghiamo di scegliere i gommini
LED Indicatore
adatti e gancetti per trovare la possibilità più conforte­vole per Lei. Di solito, i gommini di misura media sono
/ Microfono
adeguati a 75% di persone.
Volume- / Precedente
Indossabilita’
1. Distingue la parte sinistra e la parte destra.
2. Inserisce le cuffie nell'orecchio e regola la posizione dei gancetti.
3. Aggiusta la posizione delle cuffie negli orecchi.
Sentirse Cómodo Empezando
Ajuste a su oído
Español
Español
Los auriculares Q20 vienen con 6 recambios intercambi-
USB Puerto de carga
ables y 6 ganchos para los oídos. Las puntas del oído
Volumen + / Pista siguiente
tienen diferentes tamaños, dos de los cuales están
Botón Multifunción
equipados en el auricular. Por favor, elija el tamaño
Indicador LED
adecuado de las puntas de oído para encontrar la opción más segura y cómoda para usted (normalmente
/ Micrófono
los medios son adecuados para el 75% de las personas).
Volume- /Pista anterior
Uso del auricular
1.Identificar la derecha y la izquierda auriculares.
2.Insertar los auriculares en los oídos. Ajustar la dirección de clips para el oído y ponerlos en sus oídos.
3.Ajuste cada auricular hasta que se ajuste al ras en su oído y los cierres de la punta del oído en el canal auditivo.
Mach es dir gemütlich Anfangen
Passend zu Ihren Ohren
Das Headset Q30 kommt mit 6 austauschbaren Ohrenstöp-
USB-Ladeanschluss
sel und 6 Ohrhaken. Die Ohrstöpsel und Ohrhaken haben
Lautstärke + / Nächste Spur
verschiedene Größe, von denen zwei am Headset
Multifunktionstaste
ausgestattet sind. Bitte wählen Sie die richtige Größe der
LED-Anzeige
Ohrstöpsel und Ohrhaken, um die sicherste und bequem­ste Option für sich selbst zu finden (normalerweise sind die
/ Mikrofon
Mittel für 75% der Leute geeignet).
Lautstärke- / vorherige Spur
Tragen des Headsets
1. Identifizieren Sie die rechten und linken Ohrhörer.
2. Stecken Sie die Ohrstöpsel in die Ohren. Regulieren Sie die Richtung der Ohrhaken und legen Sie sie in die Ohren.
3. Passen Sie jeden Ohrhörer an, bis er bündig in das Ohr passt und die Ohrstöpsel im Gehörgang versiegelt werden.
Pour Confortable Mise à Commencer
Adapté à vos oreilles
Français
Français
L'oreillette Q30 est livrée avec 6 embouts d'oreille et 6
Port de chargement USB
crochets d'oreille interchangeables et ils sont en tailles
Volume +/piste suivante
différentes, dont deux sont équipés sur l’écouteur. Choisir la
Bouton de multifonction
bonne taille des embouts et des crochets d'oreille à trouver
Indicateur LED
l'option la plus sûre et confortable pour vous-même s'il vous plaît (normalement les moyens sont appropriés pour 75%
/ Microphone
des personnes).
Volume-/piste précédente
Porter le casque
1. Identifiez la droite et la gauche d’oreillette.
2. Insérez les écouteurs dans vos oreilles. Réglez la direction des crochets d'oreille et mettez-les dans vos oreilles.
3. Réglez chaque oreillette jusqu'à ce qu'elle s'insère à l'oreille et que l'embout scelle au canal d’oreille.
Ricarica
Italiano
Italiano
Le cuffie sono caricate parzialmente in fabbrica,
assicura di avere caricato le cuffie completamente prima del primo uso.
1. Collegare la porta di carica con qualsiasi adattatore di ricarica USB o porta USB del computer attivo.
2. La ricarica inizierà automaticamente con l'indicatore LED che emette la luce rossa.
3. Le cuffie sono completamente caricate quando l'indicatore LED diventa blu.
Nota:
L'indicatore del LED lampeggia in blu ogni 6 secondi
quando la batteria è bassa e si sente una notifica vocale. Si prega di caricare le cuffie.
1. Carica l'auricolare almeno una volta ogni 3 mesi quando non si usa per lungo tempo.
2. Quando carica le cuffie con un USB adattatore, il corrente di ricarica dovrebbe non superare 1A.
Accoppiamento
1. Per accoppiare le cuffie con il suo dispositivo, spegne gli altri dispositivi bluetooth vicini e mettere le cuffie vicine con il suo dispositivo.
Carga
El auricular está cargado parcialmente en la fábrica. Por favor asegúrese de que cargue por completo antes de usarlo por primera vez.
1. Conectar el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB o puerto USB del ordenador activo.
2. La carga se iniciará automáticamente con indicador LED se pone roja y el auricular se apagará automática­mente.
3. El auricular está completamente cargada cuando el indicador LED se vuelve azul.
Nota:
El indicador LED parpadea en azul cada 6s con un tono de aviso cuando la batería está baja. Por favor, recargue el auricular.
1. Cargar el auricular al menos una vez cada 3 meses cuando no se utiliza durante mucho tiempo.
2. Al cargar con un adaptador USB, la corriente de
carga no debe ser superior a 1 A.
El Emparejamiento
1. Por favor apagar otros dispositivos Bluetooth cerca, y asegúrese de que el auricular y el dispositivo Bluetooth están lo suficientemente cerca (a menos de 3 pies).
Aufladen
Deutsch
Deutsch
Das Headset wird in Fabrik teilweise aufgeladen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie es vollständig aufladen, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden.
1. Verbinden Sie den Ladeanschluss mit einem USB-Ladeadapter oder einem aktiven USB-Port.
2. Wenn der Ladevorgang automatisch startet, leuchtet die LED-Anzeige rot, wird das Headset automatisch ausgeschaltet.
3. Wenn die LED-Anzeige blau leuchtet, ist das Headset voll aufgeladen.
Hinweis:
wenn der Akku nicht genug ist, blinkt die LED-Anzeige blau alle 6s mit einem sofortigen Ton. Bitte laden Sie das Headset auf.
1. Wenn Sie es keine lange Zeit benutzen, laden Sie das Headset mindestens einmal alle 3 Monate auf.
2. Beim Laden mit einem USB-Adapter sollte der Ladestrom nicht größer als 1A sein.
Koppelung
1. Schalten Sie bitte andere Bluetooth-Geräte in der Nähe aus, und stellen Sie sicher, dass das Headset und Ihr Bluetooth-Gerät nahe genug sind (innerhalb von 3 Fuß).
Charge
L'oreillette est partiellement chargée à l'usine. Assurez-vous que vous la charger complètement avant de l'utiliser à la première fois s'il vous plaît.
1. Branchez le port de charge avec n'importe quel adaptateur de charge USB ou port USB de l'ordinateur actif.
2. La charge commencera automatiquement avec l'indicateur de LED étant rouge et l'oreillette s'allumera automatiquement.
3. L'oreillette est complètement chargée lorsque l'indicateur de LED devient bleu.
Note:
L'indicateur de LED clignote en bleu en chaque 6s avec
une tonalité prompte comme un rappel lorsque la batterie est faible. Veuillez recharger l’écouteur.
1. Chargez l’écouteur au moins une fois tous les 3 mois lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période.
2. lors de la charge avec un adaptateur de USB, le courant de charge ne doit pas être supérieur à 1A.
2. Accende le cuffie. Tenere e preme il pulsante multifunzione per circa 5 secondi finché l’indicatore del LED lampeggia in luce blu con una notifica vocale “pairing”.
3. Attiva la funzione Bluetooth sul dispositivo e cerca la connessione Bluetooth vicina:
Per iPhone, / iPad / iPod®: Impostazioni -> Bluetooth ->
On
Per Android ™: Impostazione -> Wireless e reti ->
Bluetooth -> On -> Scansione di periferiche
Per dispositivi Windows® Phone 8: Impostazioni ->
Bluetooth -> On
4. "Q30" dovrebbe essere elencato nel risultato della ricerca. Seleziona il ‘Q30” da connettere. Una volta collegato, solo il LED blu lampeggia lentamente e si sente una notifica vocale.
Nota:
Le cuffie Q30 si spegnano autoricamente con il LED
lampeggia in luce rossa una volta se la connessione di Bluetooth disconnette da 3 minuti.
Il raggio di operazione massimo del Bluetooth e’ 10
metri, Se muove fuori il raggio, le cuffie perderebbero la connessione. Dovrebbe tornare in dietro per riconnettere le cuffie con il suo dispositivo.
Quando vuole spaiare le cuffie con il suo dispositivo,
preme il tasto di volume + e il tasto di volume – simultaneamente circa 3 secondi. Le cuffie perdono la connesione con il dispositivo
2. Encienda el auricular, pulse y mantenga pulsado el botón multifunción durante aproximadamente 5 segundos hasta que el indicador LED parpadea de color azul con un tono pronto.
Español
Español
3. Activa la función Bluetooth en el dispositivo y la búsqueda de la conexión Bluetooth cercano: Para iPhone / iPad / iPod ®: Ajustes -> Bluetooth
->Activado Para Android ™: Configuración -> Conexiones inalámbricas y redes -> Bluetooth -> Activar -> Buscar dispositivos Para Windows® Phone 8 dispositivos: Ajustes -> Bluetooth -> Activado “Q30” deben aparecer en el resultado de búsqueda. Seleccione el nombre de la conexión. Una vez conectado, el LED azul parpadea lentamente, y se escuchará un tono pronto.
Notas:
1. El auricular Q30 se apagará automáticamente con los destellos de luz LED de color rojo una vez si Bluetooth se desconecta durante 3 minutos.
2. El alcance máximo para el auricular Bluetooth es 33 pies (10 m). Si se mueve fuera del rango, el auricular se pierde la conexión. Tendrá que volver a estar dentro del rango y volver a conectar al dispositivo de audio Bluetooth.
3. Cuando se quiere desvincular el auricular con el dispositivo, sólo tiene que pulsar los botones de volumen + y - simultáneamente durante alrededor de 3 segundos, se pierde la conexión con el dispositivo.
2. Schalten Sie das Headset ein, drücken Sie die Multifunk­tionstaste ca. 5 Sekunden lang, bis die LED-Anzeige mit einem sofortigen Ton blau blinkt.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf deinem Gerät, suchen Sie nach der nahen Bluetooth zu verbinden: Für iPhone, / iPad / iPod®: Einstellungen -> Bluetooth -> Ein Für Android ™: Einstellung -> Wireless & Netzwerke -> Bluetooth -> Ein -> Scannen nach Geräten Für Windows® Phone 8 Geräte: Einstellungen -> Bluetooth -> Ein
4. "Q30" sollte im Suchergebnis aufgeführt werden. Wählen Sie den zu verbindenden Namen aus. Wenn er angeschlossen wird, blinkt die blaue LED langsam, und du wirst einen sofortigen Ton hören.
Hinweis:
1. Wenn Bluetooth 3 Minuten lang unterbrochen wird, schaltet sich der Ohrhörer des Typs Q30 automatisch aus, und leuchtet die LED-Anzeige einmal rot.
2. Der maximale Arbeitsbereich für das Bluetooth-Headset beträgt 33ft (10m). Wenn du dich außerhalb der Reichweite bewegst, verliert das Headset die Verbindung. Sie müssen zurückkehren, um in Reichweite zu sein und wieder mit Ihrem Bluetooth-Audiogerät zu verbinden.
3. Wenn du die Koppelung des Headsets das Gerät verwenden willst, drücken Sie einfach die Lautstärketas­ten + und - gleichzeitig für ca. 3s, verliert es die Verbindung zum Gerät.
Appariement
1. Eteignez les autres appareils de Bluetooth à proximité et assurez-vous que l’écouteur et votre appareil de
Français
Français
Bluetooth sont assez proches (à moins de 3 pieds) s'il vous plaît .
2. Ouvrez l'oreillette, maintenez le bouton de multifonction environ 5s jusqu'à ce que l'indicateur de LED clignote en bleu avec une tonalité rapide.
3. Activez la fonction de Bluetooth sur votre appareil et recherchez la connexion de Bluetooth à proximité:
Pour iPhone/iPad/iPod ®: paramètres-> Bluetooth-> sur Pour Android ™: paramètres-> Wireless & Networks->
Bluetooth-> sur-> Scan l’appareil.
Pour Windows ® Phone 8 appareil: paramètres->
Bluetooth-> sur
4. "Q30" doit être présenté dans le résultat de la recherche. Sélectionnez le nom à connecter. Une fois connecté, le LED bleu clignotera lentement et vous entendrez une tonalité prompte.
Riappiamento
Le cuffie Bluetooth Q30 possono ricordare in memoria i dispositivi accoppiati precedenti. Se ha già accoppiato
Italiano
Italiano
le cuffie con un dispositivo, basta di accendere il dispositivo e le cuffie si connette automaticamente (premendo il pulsante multifunzione per 3 secondi).
Multipunto Accoppiamento
Le cuffie Q30 sono in grado di collegare comteponea-
mente con due dispositivi.Per fare questo:
1.Segue l’istruzione “Paring” per associare le cuffie Q30 al primo dispositivo.
2.Una volta accoppiato, disattiva il Bluetooth del primo dispositivo e spegne le cuffie Q30.
3.Segue l’istruzione “Paring” per accoppiare e collegare il secondo dispositivo con le cuffie Q30.
4.Una volta stabilita la connessione tra il secondo dispositivo e le cuffie, attiva il Bluetooth del primo dispositivo e seleziona le cuffie Q30 da conettere. Adesso entrambi i dispositivi sono associati alle cuffie Q30. E’ ora possibile effettuare/rispondere chiamata da entrambi i dispositivi.
Nota:
1.Anche se è possibile associare due dispositive, solo uno di essi può riprodurre musica con le cuffie alla volta.
2.Per passare tra I due dispositive, sospende semplice­mente la musica sul primo dispositivo e riprodurre musica sul secondo dispositivo o viceversa.
Volver a emparejar
El Auricular Bluetooth Q30 puede recordar dispositivos previamente asociados. Si ha emparejado previamente el auricular con un dispositivo, sólo tiene que encender el dispositivo y el auricular (pulsando el botón multifunción durante 3 segundos) se conectará automáticamente sin entrar en el modo de emparejamiento.
Multipoint Pairing
El Q30 auricular es capaz de conectar simultáneamente a dos dispositivos. Para ello:
1. Siga las instrucciones de “emparejamiento” para emparejar el auricular Q30 con su primer dispositivo.
2. Una vez emparejado, desactivar la función Bluetooth en el primer dispositivo y desactivar el dispositivo con Q30.
3. Siga las instrucciones de “emparejamiento” para conectar los auriculares Q30 a su segundo dispositivo.
4. Una vez establecida la conexión entre el segundo dispositivo y los auriculares Q30, activar la función Bluetooth de su primer dispositivo y seleccionar el nombre de los auriculares “Q30” para conectar. Ahora ambos dispositivos están sincronizados con el auricular Q30. Ahora puede hacer llamadas de teléfono / respuesta de ambos dispositivos.
Notas:
1. Aunque se puede emparejar dos dispositivos, sólo uno de ellos puede reproducir música con los auriculares a la vez.
2. Para cambiar entre los dos dispositivos, sólo tiene que hacer una pausa en la música en el primer dispositivo y reproducir música en el segundo dispositivo.
Wieder-Koppelung
Das Q30 Bluetooth Headset kann sich an zuvor gekoppelte Geräte erinnern. Wenn Sie das Headset zuvor mit einem Gerät gekoppelt haben, schalten Sie einfach Ihr Gerät und das
Deutsch
Deutsch
Headset (durch Drücken der Multifunktionstaste für 3 Sekunden) an, können Ihr Gerät und das Headset nicht zum Koppelungsmodus automatisch verbinden.
Multipoint-Koppelung
Das Headset Q30 kann gleichzeitig mit zwei Geräten
verbunden werden. Um dies zu tun:
1. Folgen Sie die Anweisung "Pairing", um das Q30 Headset mit Ihrem ersten Gerät zu koppeln.
2. Sobald Sie gekoppelt sind, deaktivieren Sie die Bluetooth­Funktion in Ihrem ersten Gerät und schalten Sie den Kopfhörer des Typs Q30 aus
3. Folgen Sie der Anweisung "Pairing", um das Q30 Headset mit Ihrem zweiten Gerät zu verbinden.
4. Sobald die Verbindung zwischen Ihrem zweiten Gerät und dem Q30-Headset erfolgreich ist, schalten Sie die Bluetooth-Funktion in Ihr erstes Gerät ein, und wählen Sie den Headset-Namen "Q30“ zur Verbindung. Jetzt sind die beiden Geräte mit dem Q30 Headset gekoppelt. Si e können jetzt von beiden Geräten telefonieren oder einen Telefonanruf erhalten.
Hinweisen:
1. Obwohl Sie zwei Geräte koppeln können, kann nur einer von ihnen Musik mit dem Headset gleichzeitig spielen.
2. Um zwischen den beiden Geräten umzuschalten, pausieren Sie einfach die Musik in dem ersten Gerät und spielen Sie in dem zweiten Gerät Musik.
Note:
1. l'oreillette Q30 s'allumera automatiquement avec le LED rouge clignote une fois Bluetooth se déconnecte pendant 3 minutes.
2. la plage de fonctionnement maximale de cet écouteur de Bluetooth est de 33 ft (10 m). Si vous vous déplacez hors de la portée, l'oreillette perdra la connexion. Vous devrez vous déplacer de nouveau pour être dans la portée et se reconnecter à votre appareil audio de Bluetooth.
3. Lorsque vous voulez découpler l'oreillette avec l'appareil, juste appuyez sur les boutons de volume + et volume - simultanément pendant environ 3s, il perdra la connexion avec l'appareil.
Ré-appariement
L’oreillette Bluetooth Q30 est capable de se souvenir des appareils appariés précédemment. Si vous avez précédem­ment couplé l’oreillette avec un apareil, il suffit d'allumer votre appareil et le casque (en appuyant sur le bouton multifonctio­nel pendant 3 secondes) , ils se connecteront automatique­ment sans entrer dans le mode d'appairage.
Reset
Le cuffie Q30 possono essere eseguito il reset, premendo il tasto di multifunzione circa 3 secondi quando le cuffie si stanno caricando.
Controlli e notifica vocale
Controllo di tasti
una volta collegate, le cuffie Q30 possono controllare il media e le chiamate dal cellulare o tablet.
Funzione Operazione
Power On
Power O
Play/Pause Volume +/­Riproduzione Successiva /Precedente Risponde alla chiamata Appende la chiamata
Riuta la chiamata Passare tra le cue e il cellulare Passare la chiamata
Siri (Per iOS)
Restablecer
los auriculares Q30 pueden poner a cero pulsando el botón multifunción durante 3 segundos cuando el auricular se está cargando.
Español
Español
Controles y notificación de voz
Controles de botones
Una vez conectados, los auriculares Q30 puede controlar los medios de comunicación y las llamadas telefónicas desde un teléfono inteligente o tableta.
Función deoperación
Encendido
LEDdealimentación apagado Reproducir / Pausa Volumen +/­Reproducir Siguiente / Anterior respuesta llamada Colgar
Rechazar llamada Transferencia entre auricular y el teléfono de conmutación de llamadas Siri (para iOS)
Zurücksetzen
Wenn das Headset aufgeladen wird, kann der Q30 Kopfhörer durch Drücken der Multifunktionstaste für 3s zurückgesetzt werden.
Steuerung und Sprachmitteilung
Tastenbedienung
Sobald es gekoppelt ist, kann das Q30 Headset Medien und Telefonate von einem Smartphone oder Tablet steuern.
Funktion Betrieb
Anschalten
Ausschalten
Spielen\Pause Lautstärke +/­Nächste Spur / vorherige Spur Beantwortet Telefonanruf Den Hörer auegen
Den Hörer ablehnen Übertragung zwischen Headset und Telefon Anruf Umschalten
Siri (für iOS)
Appariement multipoint
Le casque Q30 est capable de se connecter simultanément à deux appareils. Pour faire cela:
Français
Français
Suivez l'instruction "Pairing" pour coupler le casque Q30 avec votre premier appareil.
2. Une fois couplé, désactivez la fonction Bluetooth sur votre premier appareil et éteignez le casque Q30.
3. Suivez l'instruction “Pairing” pour connecter le casque Q30 à votre deuxième appareil.
4. Une fois que la connexion entre votre deuxième appareil et le casque Q30t établie, allumez la fonction Bluetooth de votre premier appareil et sélectionnez le nom du casque "Q30" à connecter. Maintenant, les deux appareils sont tous appariés avec le casque Q30. Vous pouvez maintenant faire / répondre aux appels téléphoniques sur ces deux appareils.
Notes:
Bien que vous puissiez associer les deux appareils, il n’y qu’un qui peut faire de la musique par le casque à la fois.
2. Pour basculer entre les deux appareils, arretez simplement la
musique sur le premier appareil et écoutez de la musique sur le second appareil.
Réinitialiser
Les écouteurs Q30 peuvent être réinitialisés en appuyant sur le bouton multifonctionel pendant 3 s lorsque le casque est en cours de chargement.
Tiene premuto il tasto multifunzione per 5 secondi no a quando il LED lampeggia in luce blu. Tiene premuto il tasto multifunzione per 4 secondi no a quando il LED lampeggia in luce rossa. Preme una volta il tasto multifunzione Preme il tasto +/- una volta Preme per lungo il tasto +/-
Preme una volta il tasto multifunzione Preme una volta il tasto multifunzione quando è in una chiamata. Preme il tasto multifunzione per 1.5s Preme il tasto multifunzione per 1.5s durante una chiamata. Fa doppio clic sul tasto multifunzione per passare tra due chiamate attive Fa doppio clic sul tasto multifunzione quando sono in stato play o pause
Presione y mantenga presionado el botón multifunción durante 5 segundos hasta que el azul luz parpadea Pulse y mantenga pulsado el botón multifunción para 4s hasta que el LED rojo parpadea Pulse el botón multifunción una vez Pulse la tecla + / - una vez el botón pulsado el botón +/-
Pulse el botón multifunción una vez Presione el botón multifunción una vez cuando se está en una llamada Pulse el botón multifunción durante 1.5s Pulse el botón multifunción para 1.5s durante una llamada Pulse dos veces el botón multifunción para cambiar entre las dos llamadas activado Presione dos veces el multifunción mientras que en pausa o se reproduce estadolos
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 5s, bis die LED-Anzeige blau blinkt Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 4s, bis die LED-Anzeige rot blinkt Drücken Sie einmal die Multifunktionstaste Drücken Sie einmal die +/- Taste Drücken Lange die+/- Taste
Drücken Sie einmal die Multifunktionstaste Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal, wenn Sie einen Anruf tätigen Drücken Sie die Multifunktionstaste für 1,5s Drücken Sie während eines Anrufs die Multifunktionstaste für 1.5s Drücken Sie die Multifunktionstaste, um zwischen zwei aktivierten Anrufen umzuschalten Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal während des Spiel- oder Pausenstatus
LED Indicatore
L'indicatore LED fornisce una buona indicazione di ciò
Italiano
Italiano
che fa le cuffie.
LED Indicatore Status
L'indicatore del LED è rosso L'indicatore del LED è blu L'indicatore LED lampeggia in luce blu una volta ogni 6 secondi L'indicatore LED lampeggia rapidamente in luce blu due volte
Risoluzione dei problemi
D: L'auricolare è acceso, ma non è collegata al mio
dispositivo?
R: Per collegare l'auricolare al dispositivo, controllare se il
dispositivo Bluetooth è acceso, quindi selezionare il nome dell'auricolare nell'elenco Bluetooth per fare l'accoppiamento. Se l'auricolare non è ancora in grado di connettersi al dispositivo, provare a reset leggendo la sezione di reset.
D: Il suono non è molto chiaro / l’interlocutore non
riesce a sentire chiaramente la mia voce?
R: Regolate il volume sul tuo telefono e sull'auricolare.
Assicurarsi che non vi sia alcuna fonte di interferenze nelle vicinanze. Rimani vicino allo smartphone.
LED indicador
Deindicadoresel LED da una buena indicación de lo que el auricular está haciendo.
LED Indicador Estado
Indicador LED rojo sólido Indicador dedel LEDes sólido de color azul Parpadea el indicador LEDazuluna vez cada 6 segundos ParpadeaLED azul dos veces rápidamente
Solución de problemas
Q: El auricular está encendido, pero no se conecta a mi
dispositivo ?
R: Para conectar el auricular al dispositivo, ¿Quieres
comprobar si el Bluetooth del dispositivo está en en un primer momento, a continuación, seleccione el nombre de los auriculares Bluetooth en la lista para ser emparejado. Si el auricular aún no se puede conectar a su dispositivo, intenta restablecerla mediante la lectura de la sección de restablecimiento.
Q: El sonido no es muy clara / la persona que llama no
puede oír mi voz con claridad?
R: Por favor, ajuste el volumen de su teléfono y el auricular.
Asegúrese de que no hay una fuente de interferencia cerca. Permanecer cerca de su teléfono inteligente.
LED-Anzeige
Es gibt bei der LED-Anzeige einen guten Hinweis darauf,
Deutsch
Deutsch
was das Headset macht.
LED-Anzeige Zustande
LED-Anzeige ist fest rot LED-Anzeige ist fest blau LED-Anzeige blinkt einmal alle 6s blau LED-Anzeige blinkt zweimal schnell blau
Fehlerbehebung
F: Das Headset wird eingeschaltet, aber es gibt keine
Verbindung zu meinem Gerät?
A: Um beide Geräte zu verbinden, überprüfen Sie das Gerät,
ob das Bluetooth eingeschaltet wird, wählen Sie dann den Namen des Headsets zur Verbindung aus.
F: Ich habe eine Verbindung mit meinem Smartphone
aufgebaut, aber ich kann keinen Ton hören?
A: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die hohe Lautstärke der
beiden Geräte regulieren. Einige Smartphones benötigen Sie, um das Bluetooth-Headset als Audio-Ausgabegerät einzurichten, bevor der Ton übertragen wird. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones. Wenn Sie einen Musik-Player oder ein anderes Bluetooth-Gerät verwenden, stellen Sie bitte sicher, dass es A2DP-Stereo­Musik-Prol unterstützt.
Contrôle et notification vocale
Contrôle de bouton
Une fois connecté, le casque Q30 peut contrôler les médias et les appels téléphoniques avec un smartphone ou une tablette.
Fonction Operation
Allumer
Éteindre
Jouer / Pause Volume +/­Jouer Suivant / Précédent Réponse d’Appel téléphonique Raccrocher
Rejet d’un appel téléphonique Transfert entre le casque et le téléphone Appel transfert
Siri (pour iOS)
Appuyez et maintenez le bouton multifonctionel pendant 5 s jusqu'à la lumiere LED clignote en bleu Appuyez et maintenez le bouton multifonction pendant 4 s jusqu'à la lumiere LED clignote en rouge Appuyez une fois sur le bouton multifonctionel Appuyez une fois sur le bouton +/­Appuyez longuement sur le bouton +/-
Appuyez une fois sur le bouton multifonctionel
Appuyez une fois sur le bouton multifonctionel lorsque vous appelez Appuyez sur le bouton multifonctionel pour 1,5s
Appuyez sur le bouton Multifonctionel pendant
1.5s durant un appel Appuyez deux fois sur le bouton multifonctionel pour basculer entre deux appels activés Appuyez deux fois sur le botton multifonctionel pendant le mode de lecture ou de pause
Garanzia
Garantiamo questo dispositivo 12 MESI dalla fata dell’acquisto originale per i difetti del produttore. Se il dispositivo risulta a causa di un difetto di fabbricazi­one, La preghiamo di contattare direttamente il venditore per avviare il reso e processo di garanzia .
I seguenti sono esclusi dalla copertura della garanzia SoundPEATS:
Dispositivo acquistato come usato, usato o da venditore non autorizzato; I danni derivano da abusi e azioni abusive; I danni derivanti da sostanze chimiche, incendi, sostanze radioattive, veleni, liquidi; I danni derivano da un disastro naturale; Danni causati a terzi / persona / oggetto e oltre.
Non restituire il prodotto senza venditore / autorizzazione SoundPEATS.
Dichiarazione
Possiamo fornire solo servizio post vendita per i prodotti acquistati direttamente da SoundPEATS o distributore autorizzato SoundPEATS. Se hai acquistato da un venditore diverso, contatta loro per qualsiasi scambio o richiesta.
Bluetooth® è il marchio registrato di Bluetooth SIG Inc.
Garantía
Garantizamos este dispositivo 12 MESES desde la fecha de la compra original por defectos del fabricante. Si el dispositivo falla debido a un defecto de fabricación,
Español
Español
póngase en contacto con el vendedor directamente para iniciar la devolución y Proceso de garantía.
Quedan excluidos de SoundPEATS: la cobertura de garantía:
Dispositivo comprar de segunda mano, usado o del vendedor no autorizado. Daño es el resultado de un mal uso y la acción abusiva. Daño es el resultado de química, fuego, sustancia radiactiva, veneno, líquido. Daño es el resultado de un desastre natural. Los daños causados a terceros / persona / objeto y más allá.
Por favor, no devolver el producto sin autorización vendedor / SoundPEATS.
Declaración
Sólo podemos ofrecer un servicio postventa para los productos adquiridos directamente en SoundPEATS oDistribuidor autorizado de SoundPEATS. Si usted ha comprado de un vendedor diferente, entre en contacto con por favor Para cualquier intercambio o solicitud.
Bluetooth® es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG Inc.
Garantie
Wir garantieren dieses Gerät für 12 Monate vom Datum des ursprünglichen Kaufs für Herstellerfehler. Wenn das Gerät aufgrund eines Herstellungsfehlers ausfällt, kontaktieren Sie bitte direkt mit den Verkäufern, um mit der Rückgabe und dem Garantieprozess anzufangen. Die folgenden sind von der SoundPEATS Garantieab­deckung ausgeschlossen:
Gerät als Second Hand gekauft, verwendet oder von nicht autorisierten Verkäufer gekauft. Schaden durch Missbrauch und missbräuchliche Handlungen. Schaden entstand aus Chemikalien, Feuer, radioaktiver Substanz, Gift, Flüssigkeit. Schaden entstand aus Naturkatastrophen. Schäden an Dritten, Individuum oder Gegenstand und darüber hinaus.
Bitte geben Sie das Produkt nicht ohne Verkäufer oder SoundPEATS-Autorisierung zurück.
Erklärung
Wir bieten die Dienstleistung nach dem Verkauf nur für Produkte, die direkt von SoundPEATS oder SoundPEATS autorisierter Händler verkauft werden. Wenn Sie von einem anderen Verkäufer gekauft haben, kontaktieren Sie bitte mit ihnen für Austausch oder Forderung.
Bluetooth® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG Inc.
Soin et entretien
1. Gardez le casque loin de la chaleur et de l'humidité;
Français
Français
2. Ne laisser pas le produit dans le soleil directe ou dans des endroits chauds. Les températures élevées réduisent la durée de vie du casque, de la batterie et / ou du circuit imprimé interne;
3. Éteignez le casque lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le ranger;
4. N'essayez pas de séparer le produit;
5. Ne laissez ni tomber ni heurter votre casque sur des surfaces dures;
6. Ne pas utiliser les produits chimiques ou de détergent pour nettoyer le produit;
7. Ne pas racler la surface avec des objets dures.
Italiano
Deutsch
Garantie et soutien
Client soutien
Si vous avez besoin d'aide ou de support veuillez contacter support@soundpeatsaudio.com avec des détails. Nous vous répondrons dans les 24 heures. Nous ferons de notre mieux pour vous fournir une solution viable. Pour plus d'informations, visitez www.soundpeatsaudio.com.
Garantie
La Garantie de 12 MOIS de cet appareil à partir de la date de l'achat original pour les défauts du fabricant. Si l'appareil est endommagé à cause d'un défaut de fabrication, s'il vous plaît contacter le vendeur directement pour engager le processus de retour et de garantie.
Les éléments suivants sont exclus de la garantie SoundPEATS:
Appareil acheté en seconde main, utilisé ou
Français
Français
provenant d'un vendeur non autorisé; Les dommages résultent d'une utilisation abusive et abusive; Les dommages résultent d'un produit chimique, d'un incendie, d'une substance radioactive, d'un poison, d'un liquide; Les dommages résultent d'une catastrophe naturelle; Dommages causés à tout troisième partie / personne / objet et au-delà.
Veuillez ne pas retourner le produit sans autorisation du vendeur / SoundPEATS.
Déclaration
Nous ne pouvons que fournir un service après-vente pour les produits achetés directement de SoundPatts ou de la distributeur autorisé de SoundPEATS. Si vous avez acheté des vendeurs différents, veuillez les contacter pour l'échange ou la demande.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG Inc.
FCC WARNING
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE 1: Any changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Loading...