Soundsation Wf-v11 USER MANUAL

Page 1
WF-V11
Plug & Play Wireless
Microphone System
ON
MUTE
OFF
VHF PLUG & PLAY WIRELESS SYSTEM
POWER RF
0 10
VOLUME
USER MANUAL
MANUALE utente
Please read this manual carefully and properly take care of it.
Leggete questo manuale e conservatelo per future consultazioni.
Page 2
Dear customer,
First of all thanks for purchasing a SOUNDSATION® product. Our mission is to satisfy all possible needs of musical instrument, professional audio and lighting users offering a wide range of products using the latest technologies.
We hope you will be satised with this item and, if you want to collaborate, we are
looking for a feedback from you about the operation of the product and possible im­provements to introduce in the next future. Go to our website www.soundsationmusic.
com and send an e-mail with your opinion, this will help us to build instruments ever
closer to customer’s real requirements.
One last thing: read this manual before using the instrument, an incorrect operation can cause damages to you and to the unit. Take care!
The SOUNDSATION Team
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto SOUNDSATION®. La nostra missione è quella di offrire ai nostri utenti una vasta gamma di strumenti musicali ed apparecchiature audio e lighting con tecnologie di ultima generazione.
Speriamo di aver soddisfatto le vostre aspettative e, se voleste collaborare, saremmo lieti di ricevere un vostro feedback sulla qualità del prodotto al ne di migliorare co­stantemente la nostra produzione. Visitate il nostro sito www.soundsationmusic.com ed inviateci una mail con la vostra opinione, questo ci aiuterà a sviluppare nuovi prodotti quanto più vicini alle vostre esigenze.
Un’ultima cosa, leggete il presente manuale al ne di evitare danni alla persona ed al
prodotto, derivanti da un utilizzo non corretto.
Il Team SOUNDSATION
Page 3
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1. UNPACKING ...............................................................................................................6
2. ACCESSORIES .............................................................................................................6
3. OVERVIEW .................................................................................................................. 6
4. MAIN FEATURES ........................................................................................................7
5. RECEIVER CONTROLS AND FUNCTIONS .................................................................7
6. HANDHELD MICROPHONE FUNCTIONS ................................................................8
6.1. Hand-held Microphone Using Technique ....................................................................................................9
7. POCKET TRANSMITTER AND HEADSET..................................................................9
8. SYSTEM INSTALLATION ..........................................................................................10
9. AUDIO CABLES .........................................................................................................11
10. SPECIFICATIONS ......................................................................................................12
11. WARRANTY AND SERVICE .....................................................................................13
12. WARNING.................................................................................................................13
3
Page 4
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS
The symbol is used to indicate that some hazardous live terminals are involved within this apparatus, even under the normal operating con-
ditions, which may be sufcient to constitute the risk of electric shock
or death. The symbol is used in the service documentation to indicate that spe-
cic component shall be replaced only by the component specied in
that documentation for safety reasons.
Protective grounding terminal
Alternating current/voltage
Hazardous live terminal
Denotes the apparatus is turned on Denotes the apparatus is turned off
WARNING:
CAUTION:
Describes precautions that should be observed to prevent the danger of injury or death to the operator.
Describes precautions that should be observed to prevent danger of the apparatus.
WF-V11 User manual
TAKING CARE OF YOUR PRODUCT
f Read these instructions f Keep these instructions f Heed all warning f Follow all instructions
Water / Moisture
The apparatus should be protected from moisture and rain and can not be used near water; for example near a bathtub, a kitchen sink, a swimming pool, etc.
Heat
The apparatus should be located away from heat sources such as radiators, stoves or other appliances that produce heat.
4
Page 5
ENGLISH
WF-V11 User manual
Ventilation
Do not block areas of ventilation opening. Failure to do could result in re. Always
install according to the manufacturer’s instructions.
Object and Liquid Entry
Objects do not fall into and liquids are not spilled into the inside of the apparatus for safety.
Power Cord and Plug
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, conve­nience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two poles; a grounding-type plug has two poles and a third grounding terminal. The third
prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, refer
to an electrician for replacement.
Power Supply
In case of external power supply, the apparatus should be connected to the power sup­ply only of the type as marked on the apparatus or described in the manual. Failure to do could result in damage to the product and possibly the user. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Fuse
To prevent the risk of re and damaging the unit, please use only of the recommend­ed fuse type as described in the manual. Before replacing the fuse, make sure the unit turned off and disconnected from the AC outlet.
Electrical Connection
Improper electrical wiring may invalidate the product warranty.
Cleaning
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvents such as benzene or alcohol.
Servicing
Do not implement any servicing other than those means described in the manual. Refer
all servicing to qualied service personnel only. Only use accessories/attachments or
parts recommended by the manufacturer.
Warning
Please remember the high sound pressure do not only temporarily damage your sense of hearing, but can also cause permanent damage. Be careful to select a suitable vol­ume.
Interference from cell phone
Using a cell phone near the wireless system can induce noise. If this occurs, move the cell phone further away from the components of the wireless system.
5
Page 6
ENGLISH
WF-V11 User manual

1. UNPACKING

WF-V11 system is composed by following parts:
WF-V11H WF-V11P
f 1x Receiver f 1x External Power Adapter f 1x Hand Transmitter f 2x 1.5V AA-type batteries f This User Manual
ATTENTION: Packaging bag is not a toy! Keep out of reach of children!!! Keep
in a safe place the original packaging material for future use.

2. ACCESSORIES

SOUNDSATION can supply a wide range of quality accessories that you can use with your WIREFREE Series wireless microphone systems, like Cables, Mixers, Speakers, Am-
pliers, Stands, etc.
All products in our catalogue has been long tested with this device so we recommend to use Genuine SOUNDSATION Accessories and Spare Parts.
f 1x Receiver f 1x External Power Adapter f 1x Pocket Transmitter f 1x Headset Microphone f 2x 1.5V AA-Type Batteries f This User Manual
Ask your SOUNDSATION dealer for any accessories you could need to ensure best performance of the product.

3. OVERVIEW

SOUNDSATION WF-V11 is the answer to all those who need a reliable, high-quality sound, and easy to use wireless microphone system. Ideal in educational, Portable Sound, Public Address, and DJ contexts, the WF-V11 impresses with its brilliant and warm sound, thanks to the quality of components and the capsule designed for all
application. WF-V11 systems are available in 2 congurations:
WF-V11H
1x VHF Receiver
1x Hand Transmitter with Dynamic Cardioid Capsule
WF-V11P
1x VHF Receiver
1x Pocket Transmitter
1x Headset Microphone with Dynamic Cardioid Capsule
6
Page 7
ENGLISH
WF-V11 User manual

4. MAIN FEATURES

f VHF Transmission with SMD Technology f 4 available Frequencies in VHF Band (see "10. SPECIFICATIONS" at page 12 for
details). f Simple user Interface for plug and play setup f 30m ideal distance (without obstacles) f Handheld microphone with high-quality dynamic cardioid capsule (WF-V11H only) f Strong yet lightweight bodypack with professional headset microphone (WF-V11P
only) f Professional and Lightweight Headset with high-sensibility dynamic cardioid capsule
(WF-V11P only)

5. RECEIVER CONTROLS AND FUNCTIONS

5
1
VHF PLUG & PLAY WIRELESS SYSTEM
POWER RF
7 86
1. Power Switch: It switches on and off the receiver.
432
0 10
VOLUME
7
Page 8
ENGLISH
WF-V11 User manual
2. Power ON LED: When the unit in switched on it is lit.
3. RF LED: When lit, it means that a transmitter is active and the unit receive a ra-
dio-frequency signal. If this LED is off even though the transmitter is powered on, it means that batteries are low, or transmitter and receiver frequency aren’t matched.
4. Volume Knob: It increases or decreases the output level of BALANCED and MIX outputs.
5. Antenna: It receives RF signals from the transmitter.
6. Mix Output: It is the unbalanced audio line output with ¼” Jack to use in case of
connection to mixers or audio equipment with unbalanced connections.
7. Balance Output: It is the balanced XLR audio line output to connect to your mixer or audio system. For more details about the internal wiring of balanced cables, refer to paragraph "9. AUDIO CABLES" at page 11.
8. DC Input: Connect here the external power supply (12V – 400mA).

6. HANDHELD MICROPHONE FUNCTIONS

WF-V11H system features a handheld transmitter with profession-
9
al dynamic cardioid capsule. Below there’s a quick description of main parts.
9. Grille: It protects the microphone capsule. Never remove it to prevent damage to the internal parts of the microphone.
11
10
BATT
MUTE
ON
10. ON/MUTE/OFF Selector: This selector has 3 positions. When it’s all to the OFF position, the microphone is turned
OFF
off; when it is MUTE position, the microphone is active but
the audio is disabled; nally, when it’s all to ON position, the
microphone is working and the audio is active.
12
NOTE: Standby central position allows the unit to transmit without audio. This option is important to prevent interference in the receiver due to the absence of a radio transmitting signal. It is, therefore, suggested to ALWAYS use this standby position when you temporarily don’t sing or play but the wireless microphone is connected to an audio system
(e.g. during a pause in a show). You can move the switch to OFF position (all down) only when you are sure that the sound system volume is low.
11. Power LED: It briey lights up when the transmitter is on. In case of battery low,
it keeps on lighting, warning that you need to replace the batteries as soon as possible.
8
Page 9
ENGLISH
WF-V11 User manual
12. Battery Slot: unscrew the cover to access battery-compartment and insert or replace the batteries. Use two 1.5V AA-Type batteries, paying attention to correct polarity (indicated on bottom of this battery compartment).

6.1. Hand-held Microphone Using Technique

f Don’t hold the microphone grill.
BATT
ON
MUTE
OFF
BATT
ON
MUTE
OFF
BATT
ON
MUTE
OFF
f Avoid holding the microphone on antenna position.
BATT
ON
MUTE
OFF
Antenna position
BATT
ON MUTE
OFF
Antenna position
BATT
ON MUTE
OFF
f Don’t hold two microphones together
BATT
ON
BATT
MUTE
ON
MUTE
OFF
OFF
ATTENTION: Operating distance between microphone grill and mouth must be
less than 15cm
f Avoid direct the microphone toward a speaker to avoid Larsen effect, which could
damage your audio system.

7. POCKET TRANSMITTER AND HEADSET

13. Microphone Input: Plug here the headset audio connector.
14. Power LED: It lights up when the transmitter is on.
15. ON/MUTE/OFF Selector: This selector has 3 positions. When it’s all to the OFF
position, the microphone is turned off; when it is MUTE position, the microphone
9
Page 10
ENGLISH
WF-V11 User manual
is active but the audio is disabled; nally, when it’s
all to ON position, the microphone is working and the audio is active.
NOTE: Standby central position allows the unit
to transmit without audio. This option is import­ant to prevent interference in the receiver due to the absence of a radio transmitting signal. It is, therefore, suggested to ALWAYS use this standby position when you temporarily don’t sing or play but the wireless microphone is con­nected to an audio system (e.g. during a pause in a show). You can move the switch to OFF position (all down) only when you are sure that the sound system volume is low.
16. Volume: Adjust the audio input level of the trans­mitter. Use this knob to adapt microphone signal level in order to prevent distorted sound.
17. Antenna: It transmits the radio signal. Be careful not to bend or break this terminal.
18. Battery Slot: Insert two 1.5V AA-Type batteries, paying attention to correct polar­ity (indicated on bottom of this battery compartment). After that, pull the switch
to “ON” side, if Power LED doesn’t light brieu, check whether battery in correct
polarity or is low of power. If the Power LED is always lit, please change with new batteries.
14
13
18
19
15
16 17
19. Battery Slot Cover: Open this cover to access to insert or replace the batteries. Following the instructions for their replacement:
f Apply a slight pressure at both sides of the door and pull down. f Insert or replace the batteries in the compartment, observing the +/- polarity marked
on the bottom.
f Close the cover to prevent batteries to be lost during use.

8. SYSTEM INSTALLATION

Before using the system, please be sure that the receiver is correctly placed at a
distance of about 1m from oor, and 1m from walls or other big physical obstacles
(columns or other radio-frequency equipment).
f Pull out receiver antenna (5) and make it to be perpendicular with the receiver. f Connect the supplied power adapter to the DC input socket (8). Make sure that
mains voltage of the adapter is suitable with your mains outlet voltage before using
10
Page 11
ENGLISH
WF-V11 User manual
the receiver.
0 10
VOLUME
Beyond 1m
from walls
f Connect a balanced audio output (7)
or the unbalanced (6) to your mixer or sound system, using the appropriate cables (see following section 9 for fur­ther details).
Beyond 1m
from ground
VHF PLUG & PLAY WIRELESS SYSTEM
POWER RF
f Turn on the receiver by pressing POW-
ER button (1); power LED (2) will light up.
NOTE: Before switching on the Receiver, turn the volume control knob to mini-
mum, adjust the volume as needed when the Receiver is working.

9. AUDIO CABLES

You need XLR balanced cables for connections to your audio equipment. See the pictures below that show the internal wiring of these cables. Be sure to use only high quality cables (visit our website www.soundsationmusic.com for further details).
Balanced use of XLR connectors
1= Ground/Shield 2= Hot (+) 3= Cold (-)
INPUT OUTPUT
In case of unbalanced use Pins 1 and 3 will be jumped
Balanced use of 1/4” jack TRS connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Ring
Tip
Sleeve
Ground shield
Ring
Cold (- Ve)
Tip
Hot (+ Ve)
You can, of course, connect even unbalanced equipment to balanced outputs. Use ei­ther mono and stereo jack, making sure ring and collar are connected together (or pins 1 & 3 in the case of XLR connectors).
Unbalanced use of 1/4” jack TS connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Sleeve
Ground shield
Tip
Tip
Signal
11
Page 12
ENGLISH
WF-V11 User manual

10. SPECIFICATIONS

SYSTEM
Carrier Frequency: VHF 200 - 215.3MHz Available Frequencies: 205.75 MHz, 209.8 MHz, 213.0 MHz, 215.5 MHz Frequency Stabilization: Automatic calibration Dynamic Range: > 90dB Total Harmonic Distortion: < 0.5% Frequency Response: 40Hz – 16kHz / ±3dB Packing Dimensions (WxHxD): 436 x 104 x 324 mm Packing Gross Weight: 2.0 kg
RECEIVER
Power Supply: DC12V, 500mA Consumption: < 2W Signal/Noise Ratio: > 95dB Image & Spurious Rejection: > 80dB Border Upon Channel Rejection: > 80dB Receiving Sensitivity: 10dBuV De-Emphasis: 75uS Audio Output Level: Balanced 400mV; Unbalanced 400mV
Dimensions (WxHxD): 211 x 43 x 115 mm (antennas not incl.) Antenna: 120 mm (not bent) Net Weight: 0.295 kg
HANDHELD & POCKET TRANSMITTER
Transmitter Power: 10mW Modulation Type: FM Deviation: 37KHz Spurious Emission: > 30dB Battery Voltage: 3V (2x1.5V AA-Type Batteries) Continuous Using: 7 hours Hand-held Mic. Dimensions (W/DxH): Ø33 (min) - Ø48 (max) x 240 mm Hand-held Mic. Net Weight: 0.218 kg (batteries included) Pocket Trans. Dimensions (WxHxD): 62 x 103 x 30 mm Antenna (W/DxH): Ø3 x 9 mm Pocket Transmitter Net Weight: 0.132 kg (batteries included)
12
Page 13
ENGLISH
WF-V11 User manual

11. WARRANTY AND SERVICE

All SOUNDSATION products feature a limited two-year warranty. This two-year warranty is specic
to the date of purchase as shown on your purchase receipt.
The following cases/components are not covered from the above warranty:
Any accessories supplied with the product
Improper use
Fault due to wear and tear
Any modication of the product effected by the user or a third party
SOUNDSATION shall satisfy the warranty obligations by remedying any material or manufacturing faults free of charge at SOUNDSATION’s discretion either by repair or by exchanging individual parts or the entire appliance. Any defective parts removed from a product during the course of a warranty claim shall become the property of SOUNDSATION.
While under warranty period, defective products may be returned to your local SOUNDSATION dealer together with original proof of purchase. To avoid any damages in transit, please use the original packaging if available. Alternatively you can send the product to SOUNDSATION SERVICE CENTER – Via Enzo Ferrari , 10 – 62017 Porto Recanati - Italy . In order to send a product to service center you need an RMA number. Shipping charges have to be covered by the owner of the prod­uct.
For further information please visit www.soundsationmusic.com

12. WARNING

PLEASE READ CAREFULLY – EU and EEA (Norway, Iceland and Liechtenstein) only
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, ac­cording to the WEEE Directive (2202/96/EC) and your national law.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one­for-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural resources.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please
contact your local city ofce, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste
disposal service.
13
Page 14
ITALIANO
SOMMARIO
13. DISIMBALLAGGIO ...................................................................................................26
14. ACCESSORI ...............................................................................................................27
15. INTRODUZIONE .......................................................................................................27
16. CARATTERISTICHE ...................................................................................................27
17. CONTROLLI E FUNZIONI DEL RICEVITORE ...........................................................28
18. FUNZIONI DEL MICROFONO PALMARE ................................................................29
18.1. Modalità d’uso del Microfono palmare .......................................................................................................29
19. TRASMETTITORE TASCABILE E ARCHETTO ..........................................................30
20. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA ..............................................................................31
21. CONNESSIONI AUDIO .............................................................................................32
22. SPECIFICHE ...............................................................................................................33
23. GARANZIA E ASSISTENZA ......................................................................................34
24. AVVISO .....................................................................................................................34
25. DECLARATION OF CONFORMITY ..........................................................................35
24
Page 15
Manuale d’uso WF-V11
IMPORTANTI SIMBOLI DI SICUREZZA
Il simbolo è usato per indicare che in questa apparecchiatura sono presenti alcuni terminali sotto tensione pericolosi, anche in condizioni di normale funzionamento, che possono costituire rischio di scosse elettriche o di morte.
Il simbolo viene utilizzato nella documentazione di servizio per indicare
che uno specico componente può essere sostituito esclusivamente dal componente specicato nella documentazione per motivi di sicurezza.
Terminale di Terra
Corrente/Tensione alternata
Terminale in tensione pericoloso
Indica che l’apparato è acceso Indica che l’apparato è spento
WARNING:
CAUTION:
Precauzioni da osservare per evitare il pericolo di ferimento o di morte per l’utilizzatore.
Precauzioni da osservare per evitare danni all’apparecchio.
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
f Leggete queste istruzioni f Conservate queste istruzioni f Rispettate tutte le avvertenze f Seguite tutte le istruzioni
Acqua e umidita
L’apparecchio deve essere protetto dall’umidità e dalla pioggia, non può essere usato
in prossimità di acqua; ad esempio nei pressi di una vasca da bagno, di un lavandino, di una piscina, etc.
Calore
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, stufe o altri apparecchi che producono calore.
25
Page 16
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
Ventilazione
Non ostruite le prese d’aria per la ventilazione: ciò potrebbe provocare incendi. Installa­te sempre l’unità secondo le istruzioni del produttore.
Introduzione di oggetti e liquidi
Non introdurre oggetti o versare liquidi all’interno dell’apparato per ragioni di sicurezza.
Alimentazione
L’apparecchio deve essere collegato alla sorgente di alimentazione elettrica del tipo indicato sull’apparecchio o descritto nel manuale. In caso contrario si potrebbero provocare danni al prodotto ed eventualmente all’utente. Staccate la spina in caso di temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
Collegamento alla rete elettrica
Il collegamento elettrico improprio può invalidare la garanzia del prodotto.
Pulizia
Pulite solo con un panno asciutto. Non utilizzate solventi come benzolo o alcol.
Manutenzione
Non effettuate qualsiasi altro intervento al di fuori di quelli descritti nel manuale. Per
eventuale assistenza rivolgetevi solo a personale qualicato. Utilizzate solo accessori /
componenti suggeriti dal produttore.
Avviso
Vogliamo ricordare che un’alta pressione sonora non solo può danneggiare temporane­amente il senso dell’udito, ma può anche causare danni permanenti. Prestate attenzio­ne afnché il volume sia sempre adeguato.
Interferenze DOVUTE A TELEFONI Cellulari
Usare telefoni cellulari vicino ad un radiomicrofono può causare rumori in audio. Se ciò
avviene, allontanate il cellulare dai componenti del radiomicrofono.

13. DISIMBALLAGGIO

Il sistema a radiomicrofono WF-V11 è composto dai seguenti componenti:
WF-V11H WF-V11P
f 1x Ricevitore f 1x Alimentatore esterno f 1x Trasmettitore palmare f 2x batterie 1.5V tipo AA f Questo manuale
26
f 1x Ricevitore f 1x Alimentatore esterno f 1x Trasmettitore tascabile f 1x Microfono ad archetto f 2x batterie 1.5V tipo AA f Questo manuale
Page 17
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
ATTENZIONE: L’imballo non è un giocattolo! Tenere fuori dalla portata dei
bambini!!! Conservare in un luogo sicuro il materiale di imballaggio originale per un utilizzo futuro.

14. ACCESSORI

SOUNDSATION è in grado di fornire un ampia gamma di accessori utili per l’utilizzo
dei radiomicrofoni WIREFREE, come ad esempio Cavi, Mixer, Diffusori, Amplicatori,
Supporti per casse, ecc. Tutti gli articoli presenti a catalogo e compatibili sono stati te­stati professionalmente dal nostro team, quindi raccomandiamo vivamente di utilizzare prodotti ed accessori originali SOUNDSATION. Chiedi al tuo negoziante autorizzato SOUNDSATION la lista degli accessori originali compatibili, in questo modo ti assicurerai una performance ottimale.

15. INTRODUZIONE

SOUNDSATION WF-V11 è la risposta a tutti coloro che hanno bisogno di un suono afdabile e di alta qualità e facilità d’uso di un sistema microfonico senza li. Ideale nella didattica, per il
Portable Sound, nel Public Address e nei contesti DJ, il sistema WF-V11 colpisce per il suono brillante e caldo, grazie alla qualità dei componenti e la capsula progettata per tutte le appli-
cazioni. I sistemi WF-V11 sono disponibili in 2 congurazioni:
WF-V11H
1x Ricevitore VHF
1x Trasmettitore palmare con capsula Dinamica Cardioide
WF-V11P
1x Ricevitore VHF
1x Trasmettitore tascabile
1x Microfono ad archetto con capsula Dinamica Cardioide

16. CARATTERISTICHE

f Trasmissione VHF con tecnologia SMD f 4 frequenze disponibili in banda VHF (vedere il paragrafo “22. SPECIFICHE” a pagina
33 per ulteriori dettagli). f Interfaccia utente semplice per la congurazione Plug and Play f Distanza ideale 30m (senza ostacoli) f Microfono palmare con alta qualità dinamica capsula cardioide (solo per WF-V11H) f Robusto e leggero bodypack con microfono professionale ad archetto (solo per WF-
V11P) f Cufa professionale e leggera con capsula cardioide ad alta sensibilità dinamica
(solo per il modello WF-V11P)
27
Page 18
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11

17. CONTROLLI E FUNZIONI DEL RICEVITORE

5
1
VHF PLUG & PLAY WIRELESS SYSTEM
POWER RF
432
0 10
VOLUME
7 86
1. Tasto Power: accende e spegne il ricevitore.
2. Led Power On: si accende quando il ricevitore è acceso
3. LED RF: Quando è acceso, signica che il trasmettitore è attivo e l’unità riceve il segnale
in radiofrequenza. Se il LED è spento anche se il trasmettitore è acceso, signica che le
batterie sono scariche, o le frequenze del trasmettitore e del ricevitore non corrispondono.
4. Manopola Volume: Aumenta o diminuisce il livello di uscita di uscite bilanciate e MIX.
5. Antenna: riceve i segnali RF dal trasmettitore.
6. Uscita MIX: è l’uscita audio di linea sbilanciata con jack da 6,3mm da utilizzare in
caso di collegamento a mixer o apparecchiature audio con connessioni sbilanciate.
7. Uscita Bilanciata: E’ l’uscita bilanciata XLR audio per la connessione al mixer o al sistema audio. Per ulteriori dettagli sul cablaggio interno dei cavi bilanciati, fare riferimento al paragrafo “21. CONNESSIONI AUDIO” a pagina 32.
8. Ingresso DC: collegare qui l’alimentatore esterno (12V - 400mA).
28
Page 19
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11

18. FUNZIONI DEL MICROFONO PALMARE

Il sistema WD-V11H è dotato di un trasmettitore a mano con
9
11
10
BATT
MUTE
ON
OFF
12
non si suona, ma il microfono senza li è collegato ad un sistema audio (per
esempio durante una pausa in uno spettacolo). È possibile spostare l’interrut­tore in posizione OFF (tutto spento) solo quando si è sicuri che il volume del sistema audio è basso.
capsula cardioide professionale dinamica. Qui di seguito c’è una rapida descrizione delle parti principali
9. Griglia: Protegge la capsula del microfono. Non rimuoverla
mai al ne di prevenire danneggiamenti alle parti interne del
microfono
10. Selettore ON/MUTE/OFF: Questo selettore ha 3 posizio­ni. Quando è tutto in posizione OFF, il microfono è spento; quando è in posizione MUTE, il microfono è attivo, ma l’audio è disattivato; inne, quando è tutto in posizione ON, il micro­fono funziona e l’audio è attivo.
La posizione centrale di standby consente all’unità di trasmettere senza audio. Questa opzione è importante per evitare interferenze nel ricevitore in assenza di un segnale ra­dio trasmittente. E’, quindi, suggerito di utilizzare SEMPRE la posizione di standby quando temporaneamente non si canta o
11. Power LED: Si accende brevemente quando il trasmettitore è acceso. In caso di
batteria scarica, rimane illuminato, avvertendo che è necessario sostituire le batte­rie al più presto.
12. Vano batteria: Svitare il coperchio per accedere al vano batteria e inserire o so­stituire le batterie. Utilizzare due batterie 1.5V tipo AA, prestando attenzione alla corretta polarità (indicata sul fondo di questo vano batterie).

18.1. Modalità d’uso del Microfono palmare

f Non afferrare la griglia del microfono.
BATT
ON
MUTE
OFF
BATT
ON
MUTE
OFF
BATT
ON
MUTE
OFF
f Evitare di tenere il microfono sulla posizione dell’antenna.
29
Page 20
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
BATT
ON
MUTE
OFF
BATT
ON
MUTE
OFF
Posizione
Antenna
BATT
ON MUTE
OFF
Posizione
Antenna
f Non tenere due microfoni contemporaneamente
BATT
ON
BATT
MUTE
ON
MUTE
OFF
OFF
ATTENZIONE: La distanza operativa tra la griglia del microfono e la bocca deve
essere inferiore a 15 centimetri
f Non direzionare il microfono verso un altoparlante per evitare l’effetto Larsen, che
potrebbe danneggiare il sistema audio.

19. TRASMETTITORE TASCABILE E ARCHETTO

13. Ingresso del microfono: Inserire qui il connettore audio auricolare.
16 17
15
14
14. Power LED: Si accende quando il trasmettitore acceso.
13
15. Selettore ON/MUTE/OFF: Questo selettore ha 3 posizioni. Quando è tutto in posizione OFF, il microfono è spento; quando è in posizione MUTE,
il microfono è attivo, ma l’audio è disattivato; inne,
quando è tutto in posizione ON, il microfono funziona e l’audio è attivo.
NOTA: La posizione centrale di standby
consente all’unità di trasmettere senza audio. Questa opzione è importante per evitare interferenze nel ricevitore in assenza di un segnale radio trasmittente. E’, quindi, suggerito di utilizzare SEMPRE la posizione di standby quando temporaneamente non si canta o non
si suona, ma il microfono senza li è collegato
ad un sistema audio (per esempio durante una
30
18
19
Page 21
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
pausa in uno spettacolo). È possibile spostare l’interruttore in posizione OFF (tutto spento) solo quando si è sicuri che il volume del sistema audio è basso.
16. Volume: Regolare il livello di ingresso audio del trasmettitore. Utilizzare questa
manopola per adattare il livello del segnale del microfono al ne di prevenire suono
distorto.
17. Antenna: Trasmette in segnale radio. Fare attenzione a non piegare o rompere questo terminale.
18. Vano batteria: Inserire due batterie da 1.5V tipo AA, prestando attenzione alla corretta polarità (indicata sul fondo del comparto batterie). Successivamente, spostare l’interruttore su “ON”, se il LED dell’alimentazione è sempre acceso, si prega di cambiare con le nuove batterie.
19. Coperchio del vano batterie: Aprire questo coperchio per inserire nuove batterie o sostituire quelle esaurite. Seguire le istruzioni per il loro riposizionamento:
f Applicare una leggera pressione su entrambi i lati della porta e premere in giù. f Inserire o sostituire le batterie nel comparto, osservando la polarità +/- indicata sul
fondo.
f Chiudere il coperchio per impedire che le batterie vengano perse durante l’uso.

20. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA

Prima di usare il sistema, assicurarsi che il ricevitore sia correttamente posizionato ad una distanza di almeno 1m dal suolo, e a 1m dal muro o da un altro ostacolo
sico di grandi dimensioni (colonne o altre
apparecchiature a radiofrequenza).
Oltre 1m dal
pavimento
VHF PLUG & PLAY WIRELESS SYSTEM
POWER RF
f Estrarre l’antenna (5), rendendola
perpendicolare al ricevitore.
f Collegare l’alimentatore in dotazione
alla presa di ingresso DC (8). Assicurarsi che la tensione dell’adattatore di rete sia adatto con la tensione della presa di rete prima di utilizzare il ricevitore
f Collegare un’uscita audio bilanciata (7) o sbilanciata (6) al mixer o al sistema audio,
utilizzando i cavi appropriati (vedere la sezione seguente “21. CONNESSIONI AUDIO” a pagina 32 per ulteriori dettagli)
f Accendere il ricevitore premendo il bottone POWER (1); il led POWER si illuminerà.
NOTA: Prima di accendere il ricevitore, ruotare la manopola del volume
al minimo, regolare il volume come necessario quando il ricevitore sta funzionando.
Oltre 1m da pareti
0 10
VOLUME
31
Page 22
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11

21. CONNESSIONI AUDIO

E’ necessario l’utilizzo di cavi bilanciati XLR per i collegamenti con l’apparecchiatura audio. Vedere le immagini qui sotto che mostrano il cablaggio interno di questi cavi. Assicurarsi di utilizzare solo i cavi di alta qualità (visitare il nostro sito www.soundsation-
music.com per ulteriori dettagli).
Uso bilanciato dei connettori XLR
1= Ground/Shield 2= Hot (+) 3= Cold (-)
INPUT OUTPUT
In caso di utilizzo sbilanciato i pin 1 e 3 verranno saltato
Uso bilanciato di un connettore TRS con jack da 1/4”
Strain relief
clamp
Sleeve
Ring
Tip
Sleeve
Ground shield
Ring
Cold (- Ve)
Tip
Hot (+ Ve)
È possibile, naturalmente, collegare anche una apparecchiatura sbilanciata a delle uscite bilanciate. Utilizzare in questo caso un jack mono, assicurandosi che la massa e polo freddo (-) siano collegati insieme (piedini 1 e 3 nel caso di connettori XLR).
Uso sbilanciato di un connettore jack TS 1/4”
Strain relief
clamp
Sleeve
Sleeve
Ground shield
Tip
Tip
Signal
32
Page 23
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11

22. SPECIFICHE

SISTEMA
Banda di frequenze: VHF 200 - 215.3MHz Frequenze Disponibili: 205.75 MHz, 209.8 MHz, 213.0 MHz, 215.5 MHz Stabilizzazione della Frequenza: Calibrazione automatica Intervallo dinamico: > 90dB Distorsione Armonica Totale: < 0.5% Risposta in frequenza: 40Hz – 16kHz / ±3dB Dimensioni imballo (LxAxP): 436 x 104 x 324 mm Peso lordo imballo: 2.0 kg
RICEVITORE
Alimentazione: DC12V, 500mA Assorbimento in potenza: < 2W Rapporto segnale/rumore: > 95dB Riuto delle immagini e delle spurie: > 80dB Limite della ricezione del canale: > 80dB Sensibilità del ricevitore: 10dBuV De-Enfasi: 75uS Livello di uscita audio: Bilanciata 400mV; sbilanciata 400mV Dimensioni (LxAxP) 211 x 43 x 115 mm (antenna non incl.) Antenna 120 mm (non piegata) Peso netto 0.295 kg
TRASMETTITORE A MANO E TASCABILE
Potenza di trasmissione: 10mW Tipo di modulazione: FM Deviazione: 37KHz Emissione delle spurie: > 30dB Voltaggio delle batterie: 3V (2x1.5V batterie tipo AA) Utilizzo continuo: 5 ore Dimensioni del microfono palmare (LxAxP): Ø33 (min) - Ø48 (max) x 240 mm Peso netto del microfono palmare: 0.218 kg (batterie incluse) Dimensioni del trasmettitore tascabile (LxAxP): 62 x 103 x 30 mm Antenna (L/PxA): Ø3 x 9 mm Peso netto del trasmettitore tascabile: 0.132 kg (batterie incluse)
33
Page 24
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11

23. GARANZIA E ASSISTENZA

Tutti i prodotti SOUNDSATION dispongono di una garanzia di due anni. Questa garanzia di due anni è valida dalla data di acquisto, come indicato dal documento di acquisto.
I seguenti casi / componenti non sono coperti dalla garanzia di cui sopra:
Tutti gli accessori forniti con il prodotto
Uso improprio
Guasto dovuto all’usura
Ogni modica del prodotto effettuata dall’utente o da terzi
SOUNDSATION deve soddisfare gli obblighi di garanzia dovuti a eventuali materiali non conformi o difetti di fabbricazione, rimediando gratuitamente e a discrezione di SOUNDSATION sia median­te riparazione o sostituendo singole parti o l’intero apparecchio. Eventuali parti difettose rimosse da un prodotto durante il corso di una richiesta di garanzia diventano di proprietà di SOUNDSA-
TION.
Durante il periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono essere restituiti al rivenditore SOUND­SATION locale con prova di acquisto originale. Per evitare danni durante il trasporto, si prega di utilizzare l’imballo originale, se disponibile. In alternativa è possibile inviare il prodotto a SERVIZIO ASSISTENZA SOUNDSATION - Via Enzo Ferrari, 10 - 62017 Porto Recanati - Italia. Per poter inviare un prodotto al centro di assistenza è necessario un numero di RMA. Le spese di trasporto devono
essere coperte dal proprietario del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitate il sito: www.soundsationmusic.com

24. AVVISO

LEGGETE ATTENTAMENTE - solo per UE e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein).
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici, in base alla
direttiva RAEE (2202/96/CE) e legislazione nazionale.
Il prodotto deve essere consegnato a un centro di raccolta differenziata o, in caso di ritiro dell’usa­to quando si acquista un nuovo prodotto simile, ad un rivenditore autorizzato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Un uso improprio di questo tipo di riuti può avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla
salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Allo stesso tempo, la vostra collaborazione per il corret-
to smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo efcace delle risorse naturali.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattate il
comune, l’autorità di gestione dei riuti, strutture coinvolte nel sistema RAEE o il servizio di smalti­mento dei riuti domestici.
34
Page 25
Manuale d’uso WF-V11

25. DECLARATION OF CONFORMITY

ITALIANO
TO:whomitmayconcer
EUDECLARATIONOFCONFORMITY
of
ViaEnzoFerrari,10–62017PortoRecanati(MC)Italy
Declareunderoursoleresponsibilitythatfollowingproducts:  Models:SOUNDSATIONWF-V11HandWF-V11P Description:VHF1-ChannelWirelessSystems  conformtotheessentialrequirementsof:
Directiveonthegeneralsafetyofproduct2001/95/CE
EuropeanLowVoltageDirective2006/95/EC
EuropeanEMCDirective2004/108/EC
EuropeanRadioEquipmentDirective(RED)2014/53/EC
 complywiththefollowingstandards(dependontypeofproduct):
EN60065:2002+A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011
EN62479:2010
ETSIEN301489-1V1.9.2(2011-09)
ETSIEN301489-9V1.4.1(2007-11)
ETSIEN300422-1V1.5.1(2015-06)
ETSIEN300422-2V1.4.1(2015-06)
 conformtoRoHSdirective2011/65/EC andrelatedamendments.   PortoRecanati,04/01/2018    Position:_______________________ 
We,FRENEXPORTSPA,
35
Page 26
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
36
Page 27
This product is imported in EU by
Questo prodotto viene importato nella UE da
FRENEXPORT SPA – Via Enzo Ferrari, 10 - 62017 Porto Recanati - Italy
www.soundsationmusic.com
Soundsation® is a registered trademark of FRENEXPORT SPA - Italy
Soundsation® è un marchio di fabbrica registrato della FRENEXPORT SPA - Italy
Page 28
www.soundsationmusic.com
Ver 1.1 - Dec 2018
Loading...