Please read this manual carefully and properly take care of it.
Leggete questo manuale e conservatelo per future consultazioni.
Page 2
Dear customer,
First of all thanks for purchasing a SOUNDSATION® product. Our mission is to satisfy
all possible needs of musical instrument, professional audio and lighting users offering
a wide range of products using the latest technologies.
We hope you will be satised with this item and, if you want to collaborate, we are
looking for a feedback from you about the operation of the product and possible improvements to introduce in the next future. Go to our website www.soundsationmusic.
com and send an e-mail with your opinion, this will help us to build instruments ever
closer to customer’s real requirements.
One last thing: read this manual before using the instrument, an incorrect operation
can cause damages to you and to the unit. Take care!
The SOUNDSATION Team
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto SOUNDSATION®. La nostra missione è quella di
offrire ai nostri utenti una vasta gamma di strumenti musicali ed apparecchiature audio
e lighting con tecnologie di ultima generazione.
Speriamo di aver soddisfatto le vostre aspettative e, se voleste collaborare, saremmo
lieti di ricevere un vostro feedback sulla qualità del prodotto al ne di migliorare costantemente la nostra produzione. Visitate il nostro sito www.soundsationmusic.com ed
inviateci una mail con la vostra opinione, questo ci aiuterà a sviluppare nuovi prodotti
quanto più vicini alle vostre esigenze.
Un’ultima cosa, leggete il presente manuale al ne di evitare danni alla persona ed al
The symbol is used to indicate that some hazardous live terminals are
involved within this apparatus, even under the normal operating con-
ditions, which may be sufcient to constitute the risk of electric shock
or death.
The symbol is used in the service documentation to indicate that spe-
cic component shall be replaced only by the component specied in
that documentation for safety reasons.
Protective grounding terminal
Alternating current/voltage
Hazardous live terminal
Denotes the apparatus is turned on
Denotes the apparatus is turned off
WARNING:
CAUTION:
Describes precautions that should be observed to prevent the danger
of injury or death to the operator.
Describes precautions that should be observed to prevent danger of
the apparatus.
WF-V11 User manual
TAKING CARE OF YOUR PRODUCT
f Read these instructionsf Keep these instructionsf Heed all warningf Follow all instructions
Water / Moisture
The apparatus should be protected from moisture and rain and can not be used near
water; for example near a bathtub, a kitchen sink, a swimming pool, etc.
Heat
The apparatus should be located away from heat sources such as radiators, stoves or
other appliances that produce heat.
4
Page 5
ENGLISH
WF-V11 User manual
Ventilation
Do not block areas of ventilation opening. Failure to do could result in re. Always
install according to the manufacturer’s instructions.
Object and Liquid Entry
Objects do not fall into and liquids are not spilled into the inside of the apparatus for
safety.
Power Cord and Plug
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Do not defeat
the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
poles; a grounding-type plug has two poles and a third grounding terminal. The third
prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, refer
to an electrician for replacement.
Power Supply
In case of external power supply, the apparatus should be connected to the power supply only of the type as marked on the apparatus or described in the manual. Failure to
do could result in damage to the product and possibly the user. Unplug this apparatus
during lightning storms or when unused for long periods of time.
Fuse
To prevent the risk of re and damaging the unit, please use only of the recommended fuse type as described in the manual. Before replacing the fuse, make sure the unit
turned off and disconnected from the AC outlet.
Electrical Connection
Improper electrical wiring may invalidate the product warranty.
Cleaning
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvents such as benzene or alcohol.
Servicing
Do not implement any servicing other than those means described in the manual. Refer
all servicing to qualied service personnel only. Only use accessories/attachments or
parts recommended by the manufacturer.
Warning
Please remember the high sound pressure do not only temporarily damage your sense
of hearing, but can also cause permanent damage. Be careful to select a suitable volume.
Interference from cell phone
Using a cell phone near the wireless system can induce noise. If this occurs, move the
cell phone further away from the components of the wireless system.
5
Page 6
ENGLISH
WF-V11 User manual
1. UNPACKING
WF-V11 system is composed by following parts:
WF-V11HWF-V11P
f 1x Receiverf 1x External Power Adapterf 1x Hand Transmitterf 2x 1.5V AA-type batteriesf This User Manual
ATTENTION: Packaging bag is not a toy! Keep out of reach of children!!! Keep
in a safe place the original packaging material for future use.
2. ACCESSORIES
SOUNDSATION can supply a wide range of quality accessories that you can use with
your WIREFREE Series wireless microphone systems, like Cables, Mixers, Speakers, Am-
pliers, Stands, etc.
All products in our catalogue has been long tested with this device so we recommend
to use Genuine SOUNDSATION Accessories and Spare Parts.
f 1x Receiverf 1x External Power Adapterf 1x Pocket Transmitterf 1x Headset Microphonef 2x 1.5V AA-Type Batteriesf This User Manual
Ask your SOUNDSATION dealer for any accessories you could need to ensure best
performance of the product.
3. OVERVIEW
SOUNDSATION WF-V11 is the answer to all those who need a reliable, high-quality
sound, and easy to use wireless microphone system. Ideal in educational, Portable
Sound, Public Address, and DJ contexts, the WF-V11 impresses with its brilliant and
warm sound, thanks to the quality of components and the capsule designed for all
application. WF-V11 systems are available in 2 congurations:
WF-V11H
• 1x VHF Receiver
• 1x Hand Transmitter with Dynamic Cardioid Capsule
WF-V11P
• 1x VHF Receiver
• 1x Pocket Transmitter
• 1x Headset Microphone with Dynamic Cardioid Capsule
6
Page 7
ENGLISH
WF-V11 User manual
4. MAIN FEATURES
f VHF Transmission with SMD Technologyf 4 available Frequencies in VHF Band (see "10. SPECIFICATIONS" at page 12 for
details).
f Simple user Interface for plug and play setupf 30m ideal distance (without obstacles)f Handheld microphone with high-quality dynamic cardioid capsule (WF-V11H only)f Strong yet lightweight bodypack with professional headset microphone (WF-V11P
only)
f Professional and Lightweight Headset with high-sensibility dynamic cardioid capsule
(WF-V11P only)
5. RECEIVER CONTROLS AND FUNCTIONS
5
1
VHF PLUG & PLAY WIRELESS SYSTEM
POWERRF
786
1. Power Switch: It switches on and off the receiver.
432
010
VOLUME
7
Page 8
ENGLISH
WF-V11 User manual
2. Power ON LED: When the unit in switched on it is lit.
3. RF LED: When lit, it means that a transmitter is active and the unit receive a ra-
dio-frequency signal. If this LED is off even though the transmitter is powered on, it
means that batteries are low, or transmitter and receiver frequency aren’t matched.
4. Volume Knob: It increases or decreases the output level of BALANCED and MIX
outputs.
5. Antenna: It receives RF signals from the transmitter.
6. Mix Output: It is the unbalanced audio line output with ¼” Jack to use in case of
connection to mixers or audio equipment with unbalanced connections.
7. Balance Output: It is the balanced XLR audio line output to connect to your mixer
or audio system. For more details about the internal wiring of balanced cables,
refer to paragraph "9. AUDIO CABLES" at page 11.
8. DC Input: Connect here the external power supply (12V – 400mA).
6. HANDHELD MICROPHONE FUNCTIONS
WF-V11H system features a handheld transmitter with profession-
9
al dynamic cardioid capsule. Below there’s a quick description of
main parts.
9. Grille: It protects the microphone capsule. Never remove it to
prevent damage to the internal parts of the microphone.
11
10
BATT
MUTE
ON
10. ON/MUTE/OFF Selector: This selector has 3 positions.
When it’s all to the OFF position, the microphone is turned
OFF
off; when it is MUTE position, the microphone is active but
the audio is disabled; nally, when it’s all to ON position, the
microphone is working and the audio is active.
12
NOTE: Standby central position allows the unit to
transmit without audio. This option is important to prevent
interference in the receiver due to the absence of a radio
transmitting signal. It is, therefore, suggested to ALWAYS use
this standby position when you temporarily don’t sing or play
but the wireless microphone is connected to an audio system
(e.g. during a pause in a show). You can move the switch to OFF position (all
down) only when you are sure that the sound system volume is low.
11. Power LED: It briey lights up when the transmitter is on. In case of battery low,
it keeps on lighting, warning that you need to replace the batteries as soon as
possible.
8
Page 9
ENGLISH
WF-V11 User manual
12. Battery Slot: unscrew the cover to access battery-compartment and insert or
replace the batteries. Use two 1.5V AA-Type batteries, paying attention to correct
polarity (indicated on bottom of this battery compartment).
6.1. Hand-held Microphone Using Technique
f Don’t hold the microphone grill.
BATT
ON
MUTE
OFF
BATT
ON
MUTE
OFF
BATT
ON
MUTE
OFF
f Avoid holding the microphone on antenna position.
BATT
ON
MUTE
OFF
Antenna
position
BATT
ON
MUTE
OFF
Antenna
position
BATT
ON
MUTE
OFF
f Don’t hold two microphones together
BATT
ON
BATT
MUTE
ON
MUTE
OFF
OFF
ATTENTION: Operating distance between microphone grill and mouth must be
less than 15cm
f Avoid direct the microphone toward a speaker to avoid Larsen effect, which could
damage your audio system.
7. POCKET TRANSMITTER AND HEADSET
13. Microphone Input: Plug here the headset audio connector.
14. Power LED: It lights up when the transmitter is on.
15. ON/MUTE/OFF Selector: This selector has 3 positions. When it’s all to the OFF
position, the microphone is turned off; when it is MUTE position, the microphone
9
Page 10
ENGLISH
WF-V11 User manual
is active but the audio is disabled; nally, when it’s
all to ON position, the microphone is working and
the audio is active.
NOTE: Standby central position allows the unit
to transmit without audio. This option is important to prevent interference in the receiver due
to the absence of a radio transmitting signal.
It is, therefore, suggested to ALWAYS use this
standby position when you temporarily don’t
sing or play but the wireless microphone is connected to an audio system (e.g. during a pause
in a show). You can move the switch to OFF
position (all down) only when you are sure that
the sound system volume is low.
16. Volume: Adjust the audio input level of the transmitter. Use this knob to adapt microphone signal
level in order to prevent distorted sound.
17. Antenna: It transmits the radio signal. Be careful
not to bend or break this terminal.
18. Battery Slot: Insert two 1.5V AA-Type batteries, paying attention to correct polarity (indicated on bottom of this battery compartment). After that, pull the switch
to “ON” side, if Power LED doesn’t light brieu, check whether battery in correct
polarity or is low of power. If the Power LED is always lit, please change with new
batteries.
14
13
18
19
15
1617
19. Battery Slot Cover: Open this cover to access to insert or replace the batteries.
Following the instructions for their replacement:
f Apply a slight pressure at both sides of the door and pull down.f Insert or replace the batteries in the compartment, observing the +/- polarity marked
on the bottom.
f Close the cover to prevent batteries to be lost during use.
8. SYSTEM INSTALLATION
Before using the system, please be sure that the receiver is correctly placed at a
distance of about 1m from oor, and 1m from walls or other big physical obstacles
(columns or other radio-frequency equipment).
f Pull out receiver antenna (5) and make it to be perpendicular with the receiver.f Connect the supplied power adapter to the DC input socket (8). Make sure that
mains voltage of the adapter is suitable with your mains outlet voltage before using
10
Page 11
ENGLISH
WF-V11 User manual
the receiver.
0 10
VOLUME
Beyond 1m
from walls
f Connect a balanced audio output (7)
or the unbalanced (6) to your mixer or
sound system, using the appropriate
cables (see following section 9 for further details).
Beyond 1m
from ground
VHF PLUG & PLAY WIRELESS SYSTEM
POWER RF
f Turn on the receiver by pressing POW-
ER button (1); power LED (2) will light
up.
NOTE: Before switching on the Receiver, turn the volume control knob to mini-
mum, adjust the volume as needed when the Receiver is working.
9. AUDIO CABLES
You need XLR balanced cables for connections to your audio equipment. See the
pictures below that show the internal wiring of these cables. Be sure to use only high
quality cables (visit our website www.soundsationmusic.com for further details).
Balanced use of XLR connectors
1= Ground/Shield
2= Hot (+)
3= Cold (-)
INPUTOUTPUT
In case of unbalanced use Pins 1 and 3 will be jumped
Balanced use of 1/4” jack TRS connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Ring
Tip
Sleeve
Ground shield
Ring
Cold (- Ve)
Tip
Hot (+ Ve)
You can, of course, connect even unbalanced equipment to balanced outputs. Use either mono and stereo jack, making sure ring and collar are connected together (or pins
1 & 3 in the case of XLR connectors).
Unbalanced use of 1/4” jack TS connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Sleeve
Ground shield
Tip
Tip
Signal
11
Page 12
ENGLISH
WF-V11 User manual
10. SPECIFICATIONS
SYSTEM
Carrier Frequency:VHF 200 - 215.3MHz
Available Frequencies:205.75 MHz, 209.8 MHz, 213.0 MHz, 215.5 MHz
Frequency Stabilization:Automatic calibration
Dynamic Range:> 90dB
Total Harmonic Distortion:< 0.5%
Frequency Response:40Hz – 16kHz / ±3dB
Packing Dimensions (WxHxD):436 x 104 x 324 mm
Packing Gross Weight:2.0 kg
Dimensions (WxHxD):211 x 43 x 115 mm (antennas not incl.)
Antenna:120 mm (not bent)
Net Weight:0.295 kg
HANDHELD & POCKET TRANSMITTER
Transmitter Power:10mW
Modulation Type:FM
Deviation:37KHz
Spurious Emission:> 30dB
Battery Voltage:3V (2x1.5V AA-Type Batteries)
Continuous Using:7 hours
Hand-held Mic. Dimensions (W/DxH):Ø33 (min) - Ø48 (max) x 240 mm
Hand-held Mic. Net Weight:0.218 kg (batteries included)
Pocket Trans. Dimensions (WxHxD):62 x 103 x 30 mm
Antenna (W/DxH):Ø3 x 9 mm
Pocket Transmitter Net Weight:0.132 kg (batteries included)
12
Page 13
ENGLISH
WF-V11 User manual
11. WARRANTY AND SERVICE
All SOUNDSATION products feature a limited two-year warranty. This two-year warranty is specic
to the date of purchase as shown on your purchase receipt.
The following cases/components are not covered from the above warranty:
• Any accessories supplied with the product
• Improper use
• Fault due to wear and tear
• Any modication of the product effected by the user or a third party
SOUNDSATION shall satisfy the warranty obligations by remedying any material or manufacturing
faults free of charge at SOUNDSATION’s discretion either by repair or by exchanging individual
parts or the entire appliance. Any defective parts removed from a product during the course of a
warranty claim shall become the property of SOUNDSATION.
While under warranty period, defective products may be returned to your local SOUNDSATION
dealer together with original proof of purchase. To avoid any damages in transit, please use the
original packaging if available. Alternatively you can send the product to SOUNDSATION SERVICE
CENTER – Via Enzo Ferrari , 10 – 62017 Porto Recanati - Italy . In order to send a product to service
center you need an RMA number. Shipping charges have to be covered by the owner of the product.
For further information please visit www.soundsationmusic.com
12. WARNING
PLEASE READ CAREFULLY – EU and EEA (Norway, Iceland and Liechtenstein) only
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2202/96/EC) and your national law.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized onefor-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling
waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE.
At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the
effective usage of natural resources.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please
contact your local city ofce, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste
25. DECLARATION OF CONFORMITY ..........................................................................35
24
Page 15
Manuale d’uso WF-V11
IMPORTANTI SIMBOLI DI SICUREZZA
Il simbolo è usato per indicare che in questa apparecchiatura sono
presenti alcuni terminali sotto tensione pericolosi, anche in condizioni
di normale funzionamento, che possono costituire rischio di scosse
elettriche o di morte.
Il simbolo viene utilizzato nella documentazione di servizio per indicare
che uno specico componente può essere sostituito esclusivamente dal
componente specicato nella documentazione per motivi di sicurezza.
Terminale di Terra
Corrente/Tensione alternata
Terminale in tensione pericoloso
Indica che l’apparato è acceso
Indica che l’apparato è spento
WARNING:
CAUTION:
Precauzioni da osservare per evitare il pericolo di ferimento o di morte
per l’utilizzatore.
Precauzioni da osservare per evitare danni all’apparecchio.
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
f Leggete queste istruzionif Conservate queste istruzionif Rispettate tutte le avvertenzef Seguite tutte le istruzioni
Acqua e umidita
L’apparecchio deve essere protetto dall’umidità e dalla pioggia, non può essere usato
in prossimità di acqua; ad esempio nei pressi di una vasca da bagno, di un lavandino, di
una piscina, etc.
Calore
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, stufe o altri
apparecchi che producono calore.
25
Page 16
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
Ventilazione
Non ostruite le prese d’aria per la ventilazione: ciò potrebbe provocare incendi. Installate sempre l’unità secondo le istruzioni del produttore.
Introduzione di oggetti e liquidi
Non introdurre oggetti o versare liquidi all’interno dell’apparato per ragioni di sicurezza.
Alimentazione
L’apparecchio deve essere collegato alla sorgente di alimentazione elettrica del tipo
indicato sull’apparecchio o descritto nel manuale. In caso contrario si potrebbero
provocare danni al prodotto ed eventualmente all’utente. Staccate la spina in caso di
temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
Collegamento alla rete elettrica
Il collegamento elettrico improprio può invalidare la garanzia del prodotto.
Pulizia
Pulite solo con un panno asciutto. Non utilizzate solventi come benzolo o alcol.
Manutenzione
Non effettuate qualsiasi altro intervento al di fuori di quelli descritti nel manuale. Per
eventuale assistenza rivolgetevi solo a personale qualicato. Utilizzate solo accessori /
componenti suggeriti dal produttore.
Avviso
Vogliamo ricordare che un’alta pressione sonora non solo può danneggiare temporaneamente il senso dell’udito, ma può anche causare danni permanenti. Prestate attenzione afnché il volume sia sempre adeguato.
Interferenze DOVUTE A TELEFONI Cellulari
Usare telefoni cellulari vicino ad un radiomicrofono può causare rumori in audio. Se ciò
avviene, allontanate il cellulare dai componenti del radiomicrofono.
13. DISIMBALLAGGIO
Il sistema a radiomicrofono WF-V11 è composto dai seguenti componenti:
WF-V11HWF-V11P
f 1x Ricevitoref 1x Alimentatore esternof 1x Trasmettitore palmaref 2x batterie 1.5V tipo AAf Questo manuale
26
f 1x Ricevitoref 1x Alimentatore esternof 1x Trasmettitore tascabilef 1x Microfono ad archettof 2x batterie 1.5V tipo AAf Questo manuale
Page 17
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
ATTENZIONE: L’imballo non è un giocattolo! Tenere fuori dalla portata dei
bambini!!! Conservare in un luogo sicuro il materiale di imballaggio originale
per un utilizzo futuro.
14. ACCESSORI
SOUNDSATION è in grado di fornire un ampia gamma di accessori utili per l’utilizzo
dei radiomicrofoni WIREFREE, come ad esempio Cavi, Mixer, Diffusori, Amplicatori,
Supporti per casse, ecc. Tutti gli articoli presenti a catalogo e compatibili sono stati testati professionalmente dal nostro team, quindi raccomandiamo vivamente di utilizzare
prodotti ed accessori originali SOUNDSATION.
Chiedi al tuo negoziante autorizzato SOUNDSATION la lista degli accessori originali
compatibili, in questo modo ti assicurerai una performance ottimale.
15. INTRODUZIONE
SOUNDSATION WF-V11 è la risposta a tutti coloro che hanno bisogno di un suono afdabile
e di alta qualità e facilità d’uso di un sistema microfonico senza li. Ideale nella didattica, per il
Portable Sound, nel Public Address e nei contesti DJ, il sistema WF-V11 colpisce per il suono
brillante e caldo, grazie alla qualità dei componenti e la capsula progettata per tutte le appli-
cazioni. I sistemi WF-V11 sono disponibili in 2 congurazioni:
WF-V11H
• 1x Ricevitore VHF
• 1x Trasmettitore palmare con capsula Dinamica Cardioide
WF-V11P
• 1x Ricevitore VHF
• 1x Trasmettitore tascabile
• 1x Microfono ad archetto con capsula Dinamica Cardioide
16. CARATTERISTICHE
f Trasmissione VHF con tecnologia SMDf 4 frequenze disponibili in banda VHF (vedere il paragrafo “22. SPECIFICHE” a pagina
33 per ulteriori dettagli).
f Interfaccia utente semplice per la congurazione Plug and Playf Distanza ideale 30m (senza ostacoli)f Microfono palmare con alta qualità dinamica capsula cardioide (solo per WF-V11H)f Robusto e leggero bodypack con microfono professionale ad archetto (solo per WF-
V11P)
f Cufa professionale e leggera con capsula cardioide ad alta sensibilità dinamica
(solo per il modello WF-V11P)
27
Page 18
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
17. CONTROLLI E FUNZIONI DEL RICEVITORE
5
1
VHF PLUG & PLAY WIRELESS SYSTEM
POWERRF
432
010
VOLUME
786
1. Tasto Power: accende e spegne il ricevitore.
2. Led Power On: si accende quando il ricevitore è acceso
3. LED RF: Quando è acceso, signica che il trasmettitore è attivo e l’unità riceve il segnale
in radiofrequenza. Se il LED è spento anche se il trasmettitore è acceso, signica che le
batterie sono scariche, o le frequenze del trasmettitore e del ricevitore non corrispondono.
4. Manopola Volume: Aumenta o diminuisce il livello di uscita di uscite bilanciate e MIX.
5. Antenna: riceve i segnali RF dal trasmettitore.
6. Uscita MIX: è l’uscita audio di linea sbilanciata con jack da 6,3mm da utilizzare in
caso di collegamento a mixer o apparecchiature audio con connessioni sbilanciate.
7. Uscita Bilanciata: E’ l’uscita bilanciata XLR audio per la connessione al mixer o al
sistema audio. Per ulteriori dettagli sul cablaggio interno dei cavi bilanciati, fare
riferimento al paragrafo “21. CONNESSIONI AUDIO” a pagina 32.
8. Ingresso DC: collegare qui l’alimentatore esterno (12V - 400mA).
28
Page 19
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
18. FUNZIONI DEL MICROFONO PALMARE
Il sistema WD-V11H è dotato di un trasmettitore a mano con
9
11
10
BATT
MUTE
ON
OFF
12
non si suona, ma il microfono senza li è collegato ad un sistema audio (per
esempio durante una pausa in uno spettacolo). È possibile spostare l’interruttore in posizione OFF (tutto spento) solo quando si è sicuri che il volume del
sistema audio è basso.
capsula cardioide professionale dinamica. Qui di seguito c’è una
rapida descrizione delle parti principali
9. Griglia: Protegge la capsula del microfono. Non rimuoverla
mai al ne di prevenire danneggiamenti alle parti interne del
microfono
10. Selettore ON/MUTE/OFF: Questo selettore ha 3 posizioni. Quando è tutto in posizione OFF, il microfono è spento;
quando è in posizione MUTE, il microfono è attivo, ma l’audio
è disattivato; inne, quando è tutto in posizione ON, il microfono funziona e l’audio è attivo.
La posizione centrale di standby consente all’unità di
trasmettere senza audio. Questa opzione è importante per
evitare interferenze nel ricevitore in assenza di un segnale radio trasmittente. E’, quindi, suggerito di utilizzare SEMPRE la
posizione di standby quando temporaneamente non si canta o
11. Power LED: Si accende brevemente quando il trasmettitore è acceso. In caso di
batteria scarica, rimane illuminato, avvertendo che è necessario sostituire le batterie al più presto.
12. Vano batteria: Svitare il coperchio per accedere al vano batteria e inserire o sostituire le batterie. Utilizzare due batterie 1.5V tipo AA, prestando attenzione alla
corretta polarità (indicata sul fondo di questo vano batterie).
18.1. Modalità d’uso del Microfono palmare
f Non afferrare la griglia del microfono.
BATT
ON
MUTE
OFF
BATT
ON
MUTE
OFF
BATT
ON
MUTE
OFF
f Evitare di tenere il microfono sulla posizione dell’antenna.
29
Page 20
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
BATT
ON
MUTE
OFF
BATT
ON
MUTE
OFF
Posizione
Antenna
BATT
ON
MUTE
OFF
Posizione
Antenna
f Non tenere due microfoni contemporaneamente
BATT
ON
BATT
MUTE
ON
MUTE
OFF
OFF
ATTENZIONE: La distanza operativa tra la griglia del microfono e la bocca deve
essere inferiore a 15 centimetri
f Non direzionare il microfono verso un altoparlante per evitare l’effetto Larsen, che
potrebbe danneggiare il sistema audio.
19. TRASMETTITORE TASCABILE E ARCHETTO
13. Ingresso del microfono: Inserire qui il connettore
audio auricolare.
1617
15
14
14. Power LED: Si accende quando il trasmettitore
acceso.
13
15. Selettore ON/MUTE/OFF: Questo selettore ha
3 posizioni. Quando è tutto in posizione OFF, il
microfono è spento; quando è in posizione MUTE,
il microfono è attivo, ma l’audio è disattivato; inne,
quando è tutto in posizione ON, il microfono
funziona e l’audio è attivo.
NOTA: La posizione centrale di standby
consente all’unità di trasmettere senza audio.
Questa opzione è importante per evitare
interferenze nel ricevitore in assenza di un
segnale radio trasmittente. E’, quindi, suggerito
di utilizzare SEMPRE la posizione di standby
quando temporaneamente non si canta o non
si suona, ma il microfono senza li è collegato
ad un sistema audio (per esempio durante una
30
18
19
Page 21
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
pausa in uno spettacolo). È possibile spostare l’interruttore in posizione OFF
(tutto spento) solo quando si è sicuri che il volume del sistema audio è basso.
16. Volume: Regolare il livello di ingresso audio del trasmettitore. Utilizzare questa
manopola per adattare il livello del segnale del microfono al ne di prevenire suono
distorto.
17. Antenna: Trasmette in segnale radio. Fare attenzione a non piegare o rompere
questo terminale.
18. Vano batteria: Inserire due batterie da 1.5V tipo AA, prestando attenzione alla
corretta polarità (indicata sul fondo del comparto batterie). Successivamente,
spostare l’interruttore su “ON”, se il LED dell’alimentazione è sempre acceso, si prega
di cambiare con le nuove batterie.
19. Coperchio del vano batterie: Aprire questo coperchio per inserire nuove batterie o
sostituire quelle esaurite. Seguire le istruzioni per il loro riposizionamento:
f Applicare una leggera pressione su entrambi i lati della porta e premere in giù.f Inserire o sostituire le batterie nel comparto, osservando la polarità +/- indicata sul
fondo.
f Chiudere il coperchio per impedire che le batterie vengano perse durante l’uso.
20. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA
Prima di usare il sistema, assicurarsi che
il ricevitore sia correttamente posizionato
ad una distanza di almeno 1m dal suolo,
e a 1m dal muro o da un altro ostacolo
sico di grandi dimensioni (colonne o altre
apparecchiature a radiofrequenza).
Oltre 1m dal
pavimento
VHF PLUG & PLAY WIRELESS SYSTEM
POWER RF
f Estrarre l’antenna (5), rendendola
perpendicolare al ricevitore.
f Collegare l’alimentatore in dotazione
alla presa di ingresso DC (8). Assicurarsi che la tensione dell’adattatore di rete sia
adatto con la tensione della presa di rete prima di utilizzare il ricevitore
f Collegare un’uscita audio bilanciata (7) o sbilanciata (6) al mixer o al sistema audio,
utilizzando i cavi appropriati (vedere la sezione seguente “21. CONNESSIONI AUDIO”
a pagina 32 per ulteriori dettagli)
f Accendere il ricevitore premendo il bottone POWER (1); il led POWER si illuminerà.
NOTA: Prima di accendere il ricevitore, ruotare la manopola del volume
al minimo, regolare il volume come necessario quando il ricevitore sta
funzionando.
Oltre 1m
da pareti
0 10
VOLUME
31
Page 22
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
21. CONNESSIONI AUDIO
E’ necessario l’utilizzo di cavi bilanciati XLR per i collegamenti con l’apparecchiatura
audio. Vedere le immagini qui sotto che mostrano il cablaggio interno di questi cavi.
Assicurarsi di utilizzare solo i cavi di alta qualità (visitare il nostro sito www.soundsation-
music.com per ulteriori dettagli).
Uso bilanciato dei connettori XLR
1= Ground/Shield
2= Hot (+)
3= Cold (-)
INPUTOUTPUT
In caso di utilizzo sbilanciato i pin 1 e 3 verranno saltato
Uso bilanciato di un connettore TRS con jack da 1/4”
Strain relief
clamp
Sleeve
Ring
Tip
Sleeve
Ground shield
Ring
Cold (- Ve)
Tip
Hot (+ Ve)
È possibile, naturalmente, collegare anche una apparecchiatura sbilanciata a delle uscite
bilanciate. Utilizzare in questo caso un jack mono, assicurandosi che la massa e polo
freddo (-) siano collegati insieme (piedini 1 e 3 nel caso di connettori XLR).
Uso sbilanciato di un connettore jack TS 1/4”
Strain relief
clamp
Sleeve
Sleeve
Ground shield
Tip
Tip
Signal
32
Page 23
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
22. SPECIFICHE
SISTEMA
Banda di frequenze:VHF 200 - 215.3MHz
Frequenze Disponibili:205.75 MHz, 209.8 MHz, 213.0 MHz, 215.5 MHz
Stabilizzazione della Frequenza:Calibrazione automatica
Intervallo dinamico:> 90dB
Distorsione Armonica Totale:< 0.5%
Risposta in frequenza:40Hz – 16kHz / ±3dB
Dimensioni imballo (LxAxP):436 x 104 x 324 mm
Peso lordo imballo:2.0 kg
RICEVITORE
Alimentazione:DC12V, 500mA
Assorbimento in potenza:< 2W
Rapporto segnale/rumore:> 95dB
Riuto delle immagini e delle spurie:> 80dB
Limite della ricezione del canale:> 80dB
Sensibilità del ricevitore:10dBuV
De-Enfasi:75uS
Livello di uscita audio:Bilanciata 400mV; sbilanciata 400mV
Dimensioni (LxAxP)211 x 43 x 115 mm (antenna non incl.)
Antenna120 mm (non piegata)
Peso netto0.295 kg
TRASMETTITORE A MANO E TASCABILE
Potenza di trasmissione:10mW
Tipo di modulazione:FM
Deviazione:37KHz
Emissione delle spurie:> 30dB
Voltaggio delle batterie:3V (2x1.5V batterie tipo AA)
Utilizzo continuo:5 ore
Dimensioni del microfono palmare (LxAxP):Ø33 (min) - Ø48 (max) x 240 mm
Peso netto del microfono palmare:0.218 kg (batterie incluse)
Dimensioni del trasmettitore tascabile (LxAxP):62 x 103 x 30 mm
Antenna (L/PxA):Ø3 x 9 mm
Peso netto del trasmettitore tascabile:0.132 kg (batterie incluse)
33
Page 24
ITALIANO
Manuale d’uso WF-V11
23. GARANZIA E ASSISTENZA
Tutti i prodotti SOUNDSATION dispongono di una garanzia di due anni. Questa garanzia di due
anni è valida dalla data di acquisto, come indicato dal documento di acquisto.
• I seguenti casi / componenti non sono coperti dalla garanzia di cui sopra:
• Tutti gli accessori forniti con il prodotto
• Uso improprio
• Guasto dovuto all’usura
• Ogni modica del prodotto effettuata dall’utente o da terzi
SOUNDSATION deve soddisfare gli obblighi di garanzia dovuti a eventuali materiali non conformi
o difetti di fabbricazione, rimediando gratuitamente e a discrezione di SOUNDSATION sia mediante riparazione o sostituendo singole parti o l’intero apparecchio. Eventuali parti difettose rimosse
da un prodotto durante il corso di una richiesta di garanzia diventano di proprietà di SOUNDSA-
TION.
Durante il periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono essere restituiti al rivenditore SOUNDSATION locale con prova di acquisto originale. Per evitare danni durante il trasporto, si prega di
utilizzare l’imballo originale, se disponibile. In alternativa è possibile inviare il prodotto a SERVIZIO
ASSISTENZA SOUNDSATION - Via Enzo Ferrari, 10 - 62017 Porto Recanati - Italia. Per poter inviare
un prodotto al centro di assistenza è necessario un numero di RMA. Le spese di trasporto devono
essere coperte dal proprietario del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitate il sito: www.soundsationmusic.com
24. AVVISO
LEGGETE ATTENTAMENTE - solo per UE e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein).
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici, in base alla
direttiva RAEE (2202/96/CE) e legislazione nazionale.
Il prodotto deve essere consegnato a un centro di raccolta differenziata o, in caso di ritiro dell’usato quando si acquista un nuovo prodotto simile, ad un rivenditore autorizzato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Un uso improprio di questo tipo di riuti può avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla
salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Allo stesso tempo, la vostra collaborazione per il corret-
to smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo efcace delle risorse naturali.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattate il
comune, l’autorità di gestione dei riuti, strutture coinvolte nel sistema RAEE o il servizio di smaltimento dei riuti domestici.