Soundsation WF-U24 USER MANUAL

WF-U24
4-channel dual
WIRELESS MICROPHONE
SYSTEMS
USER MANUAL
MANUALE utente
Please read this manual carefully and proper take care of this manual.
Leggete questo manuale e conservatelo per future consultazioni!
First of all thanks for purchasing a SOUNDSATION® product. Our mission is to satisfy all possible needs of musical instrument, professional audio and lighting users offering a wide range of products using the latest technologies.
We hope you will be satised with this item and, if you want to collaborate, we are
looking for a feedback from you about the operation of the product and possible im­provements to introduce in the next future. Go to our website www.soundsationmusic.
com and send an e-mail with your opinion, this will help us to build instruments ever
closer to customer’s real requirements.
One last thing: read this manual before using the instrument, an incorrect operation can cause damages to you and to the unit. Take care!
The SOUNDSATION Team
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto SOUNDSATION®. La nostra missione è quella di offrire ai nostri utenti una vasta gamma di strumenti musicali ed apparecchiature audio e lighting con tecnologie di ultima generazione.
Speriamo di aver soddisfatto le vostre aspettative e, se voleste collaborare, saremmo lieti di ricevere un vostro feedback sulla qualità del prodotto al ne di migliorare co­stantemente la nostra produzione. Visitate il nostro sito www.soundsationmusic.com ed inviateci una mail con la vostra opinione, questo ci aiuterà a sviluppare nuovi prodotti quanto più vicini alle vostre esigenze.
Un’ultima cosa, leggete il presente manuale al ne di evitare danni alla persona ed al
prodotto, derivanti da un utilizzo non corretto.
Il Team SOUNDSATION
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1. UNBOXING .................................................................................................................6
2. ACCESSORIES .............................................................................................................6
3. OVERVIEW .................................................................................................................. 6
4. FEATURES ...................................................................................................................7
5. WF-U24 RECEIVER ..................................................................................................... 7
5.1. Receiver Operation ................................................................................................................................................9
6. HANDHELD MIC (WF-U24HH and WF-U24HP models) ......................................10
7. POCKET TRANSMITTER (WF-U24HP / WF-U24PP) ........................................................ 11
8. HANDHOLD MICROPHONE USE ............................................................................12
9. AUDIO CONNECTION ..............................................................................................13
10. WF-RACK KIT1 & KIT2 ............................................................................................14
10.1. WF-RACK KIT1 .......................................................................................................................................................14
10.2. WF-RACK KIT2 .......................................................................................................................................................16
11. SPECIFICATIONS ......................................................................................................19
12. WARRANTY AND SERVICE .....................................................................................20
13. 14. WARNING ..........................................................................................................20
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS
The symbol is used to indicate that some hazardous live terminals are involved within this apparatus, even under the normal operating con-
ditions, which may be sufcient to constitute the risk of electric shock
or death.
The symbol is used in the service documentation to indicate that spe-
cic component shall be replaced only by the component specied in
that documentation for safety reasons.
Protective grounding terminal
Alternating current/voltage
Hazardous live terminal
Denotes the apparatus is turned on
Denotes the apparatus is turned off
WARNING:
CAUTION:
Describes precautions that should be observed to prevent the danger of injury or death to the operator.
Describes precautions that should be observed to prevent danger of the apparatus.
wf-u24 User manual
TAKING CARE OF YOUR PRODUCT
f Read these instructions
f Keep these instructions
f Heed all warning
f Follow all instructions
Water / Moisture
The apparatus should be protected from moisture and rain and can not be used near water; for example near a bathtub, a kitchen sink, a swimming pool, etc.
Heat
The apparatus should be located away from heat sources such as radiators, stoves or other appliances that produce heat.
4
ENGLISH
wf-u24 User manual
Ventilation
Do not block areas of ventilation opening. Failure to do could result in re. Always
install according to the manufacturer's instructions.
Object and Liquid Entry
Objects do not fall into and liquids are not spilled into the inside of the unit for safety.
Power Cord and Plug
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, conve­nience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two poles; a grounding-type plug has two poles and a third grounding terminal. The third
prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, refer
to an electrician for replacement.
Power Supply
In case of external power supply, the apparatus should be connected to the power sup­ply only of the type as marked on the apparatus or described in the manual. Failure to do could result in damage to the product and possibly the user. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Fuse
To prevent the risk of re and damaging the unit, please use only of the recommend­ed fuse type as described in the manual. Before replacing the fuse, make sure the unit turned off and disconnected from the AC outlet.
Electrical Connection
Improper electrical wiring may invalidate the product warranty.
Cleaning
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvents such as benzene or alcohol.
Servicing
Do not implement any servicing other than those means described in the manual. Refer
all servicing to qualied service personnel only. Only use accessories/attachments or
parts recommended by the manufacturer.
Warning
Please remember the high sound pressure do not only temporarily damage your sense of hearing, but can also cause permanent damage. Be careful to select a suitable vol­ume.
Interference from cell phone
Using a cell phone near the wireless system can induce noise. If this occurs, move the cell phone further away from the components of the wireless system.
5
ENGLISH
wf-u24 User manual

1. UNBOXING

Inside package you’ll nd following items:
WF-U24HH WF-U24HP WF-U24PP
1x Receiver 1x Receiver 1x Receiver
2x Handheld Transmitter 1x Handheld Transmitter /
/ 1x Pocket Transmitter 2x Pocket Transmitter / 1x Headset Microphone 2x Headset Microphone
4x Type AA 1.5V Batteries 4x Type AA 1.5V Batteries 4x Type AA 1.5V Batteries
This User Manual This User Manual This User Manual
ATTENTION: Packaging bag is not a toy! Keep out of reach of children!!! Keep
in a safe place the original packaging material for future use.

2. ACCESSORIES

SOUNDSATION can supply a wide range of quality accessories that you can use with your WIREFREE Series wireless microphone system, like Cables, Mixers, Speakers, Ampli-
ers, Stands, etc. All products in our catalogue has been long tested with this device so
we recommend to use Genuine SOUNDSATION Accessories and Spare Parts. Ask your SOUNDSATION dealer for any accessories you could need to ensure best performance of the product.

3. OVERVIEW

This wireless microphone series adopts the fully integrated solution single chip, inte-
grated microphone amplier, audio based on DSP processor, PLL frequency synthesizer,
etc. This allows us to offer highly professional performance yet cost-effective products to everyone.
SOUNDSATION WF-U24 wireless systems are available in three different congurations:
WF-U24HH
1x Dual 4-Channel UHF Receiver
2x 4-Ch UHF Handheld Transmitters with Professional Dynamic Cardioid Capsule
WF-U24HP
1x Dual 4-Channel UHF Receiver
1x 4-Ch UHF Handheld Transmitter with Professional Dynamic Cardioid Capsule
1x 4-Channel UHF Pocket Transmitter
1x Headset Microphone with Professional Condenser Cardioid Capsule
WF-U24PP
1x Dual 4-Ch UHF Receiver
6
ENGLISH
wf-u24 User manual
2x 4-Ch UHF Pocket Transmitter
2x Headset Microphone with Professional Condenser Cardioid Capsule

4. FEATURES

f SMT technology with surface mounting components
f Designed for professional live and educational purposes
f Unidirectional cardioid dynamic microphone, clear and bright sound
f Special compression/expansion circuitry to greatly improve S/N ratio without affect-
ing audio quality
f High efciency batteries consumption design, in order to guarantee the use of the
wireless microphone even after many hours
f Multiple noise control circuit, refuse to external interferences and the opening s/q
system

5. WF-U24 RECEIVER

WF-U24 receiver has many connections, controls and indicators whose use it is import­ant to know.
1. POWER:
This button switches the unit ON and OFF
7
ENGLISH
wf-u24 User manual
2. VOLUME-A:
It adjusts audio level in A balanced output (11).
3. RF-A:
When lit, this LED indicates the receiving on Channel-A. If RF-A is off, it means that there is no signal from the transmitter; if ashing, it indicates that there are interfer­ences or RF signal is low. In these cases we recommend using one of the other four available frequencies.
4. POWER LED:
Indicates that the receiver is ON.
5. RF-B:
When lit, this LED indicates the receiving on Channel-B. If RF-B is off, it means that there
is no signal from the transmitter; if ashing, it indicates that there are interferences or
RF signal is low. In these cases we recommend using one of the other four available frequencies.
6. VOLUME-B:
Adjusts audio level in B balanced output (10).
7. ANT-A:
Receives A-Channel radio signal.
NOTE: For proper operation, the antennas must be angled 45° towards the
outside. Never cover the antennas during use.
8. ANT-B:
Receives B-Channel radio signal.
9. MIX OUT:
This line-level unbalanced output with ¼” jack contains both A and B audio signals, each with level adjusted according to VOLUME A and B knobs at points (2) and (6).
10. BALANCED OUT B:
It is the B-channel line-level balanced output with XLR connector, whose level is adjust­ed by VOLUME B knob (6).
11. BALANCED OUT A:
It is the A-channel line-level balanced output with XLR connector, whose level is adjust­ed by VOLUME A knob (2).
12. CHANNEL B:
It selects B-channel operating frequency. There are 4 different frequencies and can be selected by moving the four switches according to following code:
8
ENGLISH
wf-u24 User manual
Channel CH1 CH2 CH3 CH4
Frequency 863.000 MHz 863.500 MHz 864.000 MHz 865.000 MHz
13. CHANNEL A:
It selects A-channel operating frequency. Even for A-channel there are 4 frequencies available. Refer to the instructions provided at previous point.
14. DC INPUT:
It connects the unit to the supplied 17Vdc – 300mA power supply.

5.1. Receiver Operation

POWER CONNECTION:
Plug the supplied adapter into a 230-240V outlet and power cord to the DC INPUT connector (14).
AUDIO OUTPUT CONNECTION:
You can use the two balanced outputs (10) / (11) if you want to separate the two audio signals, or you can use the unbalanced mix output (9) if you don’t have a mixer, and want to use the internal mixer.
POWER ON:
Press POWER on/off (1). POWER Indicator (4) will light, it means receiver is under nor­mal working status.
WARNING: Please turn down volume control knobs (2) and (6) to minimum
before turning power on, and adjust volume after the receiver is working properly.
9
ENGLISH
wf-u24 User manual

6. HANDHELD MIC (WF-U24HH and WF-U24HP models)

1. GRILL:
Protects microphone capsule. Do not remove this cap to prevent damage to internal components.
2. LED:
This LED lights up briey when you turn on the mi­crophone. Under normal operating conditions - with switch (2) in standby or ON position and batteries in
normal conditions, this LED does not light. It ashes
when batteries charge level is low and must be replaced.
3. ON/OFF SWITCH:
It has 3 positions: when it’s all down, transmitter is off. When it is in central position, the transmitter is
on but audio is disabled; nally, when it’s all up, the
transmitter is working and the audio is active.
NOTE: Standby central position allows the unit to transmitter without audio.
This option is important to prevent interference in the receiver due to the absence of a radio transmitting signal. It is, therefore, suggested to ALWAYS use this standby position when you temporarily don’t sing or play but wire­less microphone is connected to an audio system (e.g. during a pause in a show). You can move the switch to OFF position (all down) only when you are sure that the sound system volume is low.
4 BATTERY SLOT:
Batteries are housed inside the transmitter. Use 2x 1.5V AA type batteries paying atten­tion to their polarity.
5 BATTERY COVER:
For battery replacement follow the instructions below:
f Apply a slight pressure at the top of the door (5) and pull down. Remove the cover.
f Insert or replace the batteries in the compartment, observing the +/- polarity marked
on the bottom.
f Replace the cover on the bottom of the battery slot.
f Push up the cover of the microphone in order to completely close it.
6 DIP-SWITCH:
This multi-switch allows you to choose one of the four available operating frequencies. In order to work properly, please correspond with the channels combinations of receiv­er (12) & (13).
10
ENGLISH
wf-u24 User manual

7. POCKET TRANSMITTER (WF-U24HP / WF-U24PP)

1. MICROPHONE:
In WF-U24HP and WF-U24PP models there are, re­spectively, 1 and 2 headset microphones with cardioid condenser capsule. Connect mini-jack connector into socket (2).
2. INPUT SOCKET:
Connect the microphone or audio source connector here.
3. POWER INDICATOR:
This LED lights up briey when you turn on pocket
transmitter. Under normal operating conditions, this
LED does not light. It ashes when batteries charge
level is low and must be replaced.
4. POWER SWITCH:
It switches on and off the pocket transmitter
5. VOLUME ADJUST:
It adjusts sound source input level and allows you to adapt transmitter gain to any type of audio source.
6. ANTENNA:
It allows radio signal transmission. Be careful to not bend or break this terminal.
7. DIP SWITCH:
This multi-switch allows you to choose one of the four available operating frequencies. In order to properly work, please correspond with the channels combinations of receiv­er (12) & (13).
8. BATTERY SLOT:
Batteries are housed inside the transmitter. Use 2x 1.5V AA type batteries, paying atten­tion to their polarity.
9. BATTERY COVER:
For battery replacement follow the instructions below:
f Apply a slight pressure at the top of the two sides of this door (9) and open the slot.
f Insert or replace the batteries in the compartment, observing the +/- polarity marked
on the bottom.
f Close the cover so as to avoid the leakage of the batteries.
11
ENGLISH

8. HANDHOLD MICROPHONE USE

f Don’t hold microphone grill.
f Avoid holding the microphone on antenna position.
wf-u24 User manual
f Don’t put two microphones in contact.
ATTENTION: Operating distance between microphone grill and mouth must
be less than 15cm.
f Do not point the microphone toward a loudspeaker to avoid Larsen effect, which
could damage your audio system.
12
ENGLISH
wf-u24 User manual

9. AUDIO CONNECTION

You need XLR balanced cables for connections from the system. See the pictures below that show the internal wiring of these cables. Be sure to use only high quality cables (visit our website www.soundsationmusic.com for further details).
Balanced use of XLR connectors
1= Ground/Shield 2= Hot (+) 3= Cold (-)
INPUT OUTPUT
In case of unbalanced use Pins 1 and 3 will be jumped
Balanced use of 1/4” jack TRS connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Ring
Tip
Sleeve
Ground shield
Ring
Cold (- Ve)
Tip
Hot (+ Ve)
You can, of course, connect unbalanced equipment to balanced outputs too. Use either mono and stereo jack, making sure ring and collar are connected together (or pins 1 & 3 in the case of XLR connectors).
Unbalanced use of 1/4” jack TS connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Sleeve
Ground shield
Tip
Tip
Signal
13
ENGLISH
wf-u24 User manual

10. WF-RACK KIT1 & KIT2

WF-U24 series receiver units can be mounted in 19” standard rack units using option­al kits (contact your dealer or go to www.soundsationmusic.com for more details) to adapt the receiver to any 19” rack. 2 different kits are available:
f WF-RACK KIT1: To set one SOUNDSATION WIREFREE series receiver in one 19” rack
unit.
f WF-RACK KIT2: To set two SOUNDSATION WIREFREE series receivers in two 19” rack
units.
NOTE: WF-RACK KIT2 is designed for use with different SOUNDSATION
wireless systems models. Normally, in the case of receivers with removable antennas, this kit allows the installation of two receivers in two 19” rack units
(refer to previous image). In the specic case of WF-U24, however, since the antennas are not removable, the two receivers can t only one 19” rack unit
with antennas folded in order to avoid them to touch each other and be as much distant as possible.

10.1. WF-RACK KIT1

The kit includes:
A. 2x ¼ rack unit adapter
B. 2x Extension cables for Antenna
14
ENGLISH
wf-u24 User manual
C. 4x Screws to fasten the receiver to the two rack adapters
NOTE: The kit doesn’t include screws to fasten the whole block (receiver and
adapters) to the 19” rack chassis.
WF-RACK KIT1 assembling
1. Remove the two plastic parts on two sides of the receiver.
2. Place the A adapter so that the two lateral holes match those on the receiver side.
3. Fasten the adapter using two screws as shown in the following picture.
4. Repeat steps 1 to 3 of this section on the other side of the receiver.
5. This hole is normally used to attach the extension cables supplied with the kit in
order to place the antennas of the receiver outside the rack. In the specic case of
WF-U24, however, these extensions and this hole are not used because the rear antennas are not removable.
4
210mm
1
2
5
ATTENTION: Note that the antennas should be kept in a horizontal or vertical
position but with an angle of about 45° to one another as much as possible. The maximum distance from the bottom of the receiver to the top of the antenna in vertical position is 210mm; the maximum horizontal distance is maximum 300mm.
3
15
ENGLISH

10.2. WF-RACK KIT2

The kit includes:
wf-u24 User manual
300 mm ca.
B C D
A
A. 1x 19” rack panel
B. 2x Lateral brackets
C. 4x Receiver’s coupling brackets
D. 4x Extension cables for Antenna
E. 12x Screws to fasten the two receiver each other and then to the rack adapters
NOTE: The kit doesn’t include screws to fasten the whole block (receiver and
adapters) to the 19” rack chassis.
16
wf-u24 User manual
WF-RACK KIT2 assembling
ENGLISH
3
210mm
2
1
3
1. Remove the 4 plastic parts on two sides of the receivers.
2. Place the two receivers so that the holes on the upper and lower part coincide as shown in previous picture and attach one coupling bracket on the top and one on the bottom of the receivers using the supplied screws.
3. Place the lateral brackets respectively on the left and right side of the two connect­ed receivers using the supplied screws.
The 19” rack unit panel A and the 4 holes are normally used for attach the extension ca­bles D supplied with the kit to place the antennas of the two receivers outside the rack.
In the specic case of two WF-U24, however, both plate and extensions are not used as
the rear antennas are not removable.
ATTENTION: Note that the antennas should be kept in a horizontal or vertical
position but with an angle of about 45° to one another as much as possible. The maximum distance from the bottom of the receiver to the top of the antenna in vertical position is 210mm; the maximum horizontal distance is maximum 300mm.
17
ENGLISH
wf-u24 User manual
300 mm ca.
18
ENGLISH
wf-u24 User manual

11. SPECIFICATIONS

SYSTEM
Carrier Frequency: UHF 863-865MHz
Frequencies: 863.000 / 863.500 / 864.000 / 865.000 MHz
Frequency Stabilization: Automatic calibration
Dynamic Range: > 90dB
Total Harmonic Distortion: < 0.4%
Frequency Response: 40Hz-15KHz ±3dB
Packing Dimension (WxHxD): 375 x 285 x 65 mm
Packing Gross Weight: 1.6kg (U24HH), 1.5kg (U24HP), 1.3kg (U24PP)
RECEIVER
Power Supply: DC17V - 300mA
Consume Power: < 4W
Signal/Noise Ratio: > 95dB
Receiving Sensitivity: >7dBuV (SINAD=30dB)
De-Emphasis: 75uS
Dimension (WxHxD): 210 x 48 x 133 mm
Antenna: 190 x Ø13 mm
Net Weight: 0.39kg
HANDHELD MICROPHONE / POCKET TRANSMITTER
Transmitter Power: 10mW
Modulation Type: FM
Max Deviation: ±20KHz
Battery Voltage: 3V (2x1.5V AA Battery)
Continuum Using: 5 hours
Handheld Microphone Dimension (W/DxH):
Handheld Microphone Net Weight: 0.26kg (batteries included)
Pocket Transmitter Dimension (WxHxP):
Antenna (W/DxH): Ø3 x 9 mm
Pocket Transmitter Net Weight: 0.135kg
Ø53 x 255 mm
62 x 103 x 30 mm
19
ENGLISH
wf-u24 User manual

12. WARRANTY AND SERVICE

All SOUNDSATION products feature a limited two-year warranty. This two-year warranty is specic
to the date of purchase as shown on your purchase receipt.
The following cases/components are not covered from the above warranty:
Any accessories supplied with the product
Improper use
Fault due to wear and tear
Any modication of the product effected by the user or a third party
SOUNDSATION shall satisfy the warranty obligations by remedying any material or manufacturing faults free of charge at SOUNDSATION’s discretion either by repair or by exchanging individual parts or the entire appliance. Any defective parts removed from a product during the course of a warranty claim shall become the property of SOUNDSATION.
While under warranty period, defective products may be returned to your local SOUNDSATION dealer together with original proof of purchase. To avoid any damages in transit, please use the original packaging if available. Alternatively you can send the product to SOUNDSATION SERVICE CENTER – Via Enzo Ferrari , 10 – 62017 Porto Recanati - Italy . In order to send a product to service center you need an RMA number. Shipping charges have to be covered by the owner of the prod­uct.
For further information please visit www.soundsationmusic.com

13. 14. WARNING

PLEASE READ CAREFULLY – EU and EEA (Norway, Iceland and Liechtenstein) only
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, ac­cording to the WEEE Directive (2202/96/EC) and your national law.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one­for-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural resources.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please
contact your local city ofce, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste
disposal service.
20
ITALIANO
SOMMARIO
14. DISIMBALLAGGIO ...................................................................................................24
15. ACCESSORI ...............................................................................................................24
16. INTRODUZIONE .......................................................................................................24
17. CARATTERISTICHE ...................................................................................................25
18. RICEVITORE WF-U24 ...............................................................................................25
18.1. Funzionalità del ricevitore ................................................................................................................................27
19. TRASM. A MANO (Modelli WF-U24HH e WF-U24HP) ........................................28
20. TRASM. TASCABILE (Mod. WF-U24HP e WF-U24PP) ...................................................... 29
21. UTILIZZO DEL TRASMETTITORE PALMARE ..........................................................30
22. CONNESSIONI AUDIO .............................................................................................31
23. WF-RACK KIT1 E KIT2 .............................................................................................31
23.1. WF-RACK KIT1 .......................................................................................................................................................32
23.2. Installazione del WF-RACK KIT1 .....................................................................................................................32
23.3. WF-RACK KIT2 .......................................................................................................................................................34
23.4. Installazione del WF-RACK KIT2 .....................................................................................................................34
24. SPECIFICHE ...............................................................................................................36
25. GARANZIA E ASSISTENZA ......................................................................................37
26. AVVISO .....................................................................................................................37
27. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ .......................................................................38
21
ITALIANO
IMPORTANTI SIMBOLI DI SICUREZZA
Il simbolo è usato per indicare che in questa apparecchiatura sono presenti alcuni terminali sotto tensione pericolosi, anche in condizioni di normale funzionamento, che possono costituire rischio di scosse elettriche o di morte.
Il simbolo viene utilizzato nella documentazione di servizio per indi-
care che uno specico componente può essere sostituito esclusiva­mente dal componente specicato nella documentazione per motivi di
sicurezza.
Terminale di Terra
Corrente/Tensione alternata
Terminale in tensione pericoloso
Indica che l’apparato è acceso
Indica che l’apparato è spento
WARNING:
CAUTION: Precauzioni da osservare per evitare danni all’apparecchio.
Precauzioni da osservare per evitare il pericolo di ferimento o di morte per l’utilizzatore.
Manuale d’uso WF-U24
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
f Leggete queste istruzioni
f Conservate queste istruzioni
f Rispettate tutte le avvertenze
f Seguite tutte le istruzioni
Acqua e umidita
L’apparecchio deve essere protetto dall’umidità e dalla pioggia, non può essere usato
in prossimità di acqua; ad esempio nei pressi di una vasca da bagno, di un lavandino, di una piscina, etc.
Calore
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, stufe o altri apparecchi che producono calore.
22
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24
Ventilazione
Non ostruite le prese d’aria per la ventilazione: ciò potrebbe provocare incendi. Installa­te sempre l’unità secondo le istruzioni del produttore.
Introduzione di oggetti e liquidi
Non introdurre oggetti o versare liquidi all’interno dell’apparato per ragioni di sicurezza.
Cavo di alimentazione e spina
Evitate che il cavo di alimentazione venga calpestato o schiacciato, in particolare in prossimità delle spine, delle prese e del punto in cui fuoriesce dall’apparecchio. Non
vanicate la nalità di sicurezza della spina con messa a terra. Una spina normale o
“polarizzata” ha due soli terminali; una spina con messa a terra ha un terzo polo di terra. Questo ulteriore terminale serve per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si inserisce nella presa, consultate un elettricista per l’eventuale sostituzione.
Alimentazione
L’apparecchio deve essere collegato alla sorgente di alimentazione elettrica del tipo indicato sull’apparecchio o descritto nel manuale. In caso contrario si potrebbero provocare danni al prodotto ed eventualmente all’utente. Staccate la spina in caso di temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
Fusibile
Per evitare il rischio di incendi e di danni all’unità, utilizzate solo il tipo di fusibile de­scritto nel manuale. Prima di sostituire il fusibile, assicuratevi che l’apparecchio sia spen­to e scollegato dalla presa di corrente.
Collegamento alla rete elettrica
Il collegamento elettrico improprio può invalidare la garanzia del prodotto.
Pulizia
Pulite solo con un panno asciutto. Non utilizzate solventi come benzolo o alcol.
Manutenzione
Non effettuate qualsiasi altro intervento al di fuori di quelli descritti nel manuale. Per
eventuale assistenza rivolgetevi solo a personale qualicato. Utilizzate solo accessori /
componenti suggeriti dal produttore.
Avviso
Vogliamo ricordare che un’alta pressione sonora non solo può danneggiare temporane­amente il senso dell’udito, ma può anche causare danni permanenti. Prestate attenzio­ne afnché il volume sia sempre adeguato.
Interferenze DOVUTE A TELEFONI CELLULARI
Usare telefoni cellulari vicino ad un radiomicrofono può causare rumori in audio. Se ciò
avviene, allontanate il cellulare dai componenti del radiomicrofono.
23
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24

14. DISIMBALLAGGIO

Il sistema a radiomicrofono WF-U24 è composto dai seguenti componenti:
WF-U24HH WF-U24HP WF-U24PP
1x Ricevitore 1x Ricevitore 1x Ricevitore
2x Trasmettitori a mano 1x Trasmettitore a mano
1x Trasmettitore tascabile 2x Trasmettitore tascabile 1x Microfono ad Archetto 2x Microfono ad Archetto
4x Batterie Stilo, 1.5V tipo AA 4x Batterie Stilo, 1.5V tipo AA 4x Batterie Stilo, 1.5V tipo AA
Questo Manuale Questo Manuale Questo Manuale
ATTENZIONE: L’imballo non è un giocattolo! Tienilo fuori dalla portata dei
bambini!!! Conserva tutte le parti dell’imballo per un futuro utilizzo.

15. ACCESSORI

SOUNDSATION è in grado di fornire un ampia gamma di accessori utili per l’utilizzo
dei radiomicrofoni WIREFREE, come ad esempio Cavi, Mixer, Diffusori, Amplicatori,
Supporti per casse, ecc. Tutti gli articoli presenti a catalogo e compatibili sono stati te­stati professionalmente dal nostro team, quindi raccomandiamo vivamente di utilizzare prodotti ed accessori originali SOUNDSATION. Chiedi al tuo negoziante autorizzato SOUNDSATION la lista degli accessori originali compatibili, in questo modo ti assicure­rai una performance ottimale.

16. INTRODUZIONE

Il WIREFREE U24 è realizzato con tecnologia di altissimo livello che permette di integra-
re molte delle principali funzioni – quali la sezione di amplicazione, il processamento
digitale del segnale, la sintesi delle frequenze PLL (Phase-Locked Loop) ed altro – in un singolo CHIP. Questo permette di offrire prestazioni altamente professionali in prodotti decisamente alla portata di tutti.
I sistemi WIREFREE sono disponibili in 3 diverse congurazioni:
WF-U24HH
1x Ricevitore UHF 2x4 Canali
2x Trasmettitori UHF 4 Ch a mano con Capsula Dinamica Cardioide Professionale
WF-U24HP
1x Ricevitore UHF 2x4 Canali
1x Trasmettitore UHF 4 Ch a mano con Capsula Dinamica Cardioide Professionale
1x Trasmettitore UHF 4 Canali tascabile
1x Microfono ad Archetto con Capsula a Condensatore Cardioide Professionale
24
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24
WF-U24PP
1x Ricevitore UHF 2x4 Canali
2x Trasmettitori UHF 4 Canali tascabili
2x Microfoni ad Archetto con Capsula a Condensatore Cardioide Professionale

17. CARATTERISTICHE

f Tecnologia integrata SMT con componenti a montaggio superciale
f Progettato per l’utilizzo live e per applicazioni didattiche
f Capsule microfoniche dinamiche uni-direzionali cardioidi di alta qualità per conferire
un suono chiaro e pulito
f Circuito di Compressione/Espansione specicatamente disegnato per migliorare il
rapporto segnale/rumore senza inuire sulla qualità del segnale audio
f Design pensato per il massimo risparmio energetico, in modo da consentire l’utilizzo
del radiomicrofono anche dopo molte ore
f Circuiti di controllo del rumore, per garantire il massimo isolamento alle interferenze,
soprattutto in assenza di portante (disturbi comunemente creati quando il ricevitore è acceso e il trasmettitore spento)

18. RICEVITORE WF-U24

25
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24
1. POWER:
Permette l’accensione e lo spegnimento del dispositivo.
2. VOLUME-A:
Regola il livello del segnale nell’uscita bilanciata A (11).
3. RF-A:
Visualizza la corretta ricezione del segnale in radiofrequenza dal trasmettitore A. Se
RF-A è spento, signica che non c’è segnale dal trasmettitore; se lampeggiante, indica
che sono presenti disturbi e si consiglia di usare un’altra delle 4 frequenze disponibili;
se acceso, signica che il segnale è presente ed è privo di interferenze.
4. LED POWER:
Indica che l’apparecchio è acceso.
5. RF-B:
Visualizza la corretta ricezione del segnale in radiofrequenza dal trasmettitore B. Se
RF-B è spento, signica che non c’è segnale dal trasmettitore; se lampeggiante, indica
che sono presenti disturbi e si consiglia di usare un’altra delle 4 frequenze disponibili;
se acceso, signica che il segnale è presente ed è privo di interferenze.
6. VOLUME-B:
Regola il livello del segnale nell’uscita bilanciata B (10).
7. ANT-A:
Consente la ricezione del segnale radio relativo al canale A.
8. ANT-B:
Consente la ricezione del segnale radio relativo al canale B.
NOTA: Per un corretto funzionamento, le antenne devono essere inclinate di
45° verso l’esterno. Non coprire mai le antenne durante l’utilizzo.
9. MIX OUT:
Questa uscita sbilanciata di linea con jack da 6.3mm riporta entrambi i segnali audio A e B, ciascuno con livello regolato in base ai controlli ai punti 2 e 6 (VOLUME A e B).
10. BALANCED OUT B:
Questa uscita bilanciata di linea con XLR riporta il segnale audio B con livello regolato tramite il volume al punto 6 (VOLUME B).
11. BALANCED OUT A:
Questa uscita bilanciata di linea con XLR riporta il segnale audio A con livello regolato tramite il volume al punto 2 (VOLUME A).
26
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24
12. CHANNEL B:
Permette di selezionare la frequenza di ricezione del canale B. Sono disponibili 4 di­verse frequenze e possono essere selezionate muovendo i quattro selettori secondo la
seguente codica:
Canale CH1 CH2 CH3 CH4
Frequenza 863.000 MHz 863.500 MHz 864.000 MHz 865.000 MHz
13. CHANNEL A:
Permette di selezionare la frequenza di ricezione del canale A. Anche per il canale A sono disponibili 4 frequenze. Far riferimento alle istruzioni fornite al punto precedente.
14. DC INPUT:
E’ l’ingresso di alimentazione del ricevitore dove collegare l’alimentatore a 17Vdc – 300mA in dotazione.

18.1. Funzionalità del ricevitore

ALIMENTAZIONE:
Collegare l’adattatore in dotazione ad una presa di corrente e il cavo di alimentazione al connettore DC INPUT (14).
COLLEGAMENTO DELLE USCITE AUDIO:
Potete scegliere di usare le due uscite bilanciate (10) / (11) se desiderate tenere separa­te i due segnali audio; potete collegare l’uscita sbilanciata mix (9) se non disponete di un mixer e intendete usare il mixer interno al WF-U24.
ACCENSIONE:
Premere il pulsante di alimentazione POWER (1). L’indicatore POWER (4) si illumina indicando che il sistema è in funzione.
27
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24
ATTENZIONE: Abbassate il VOLUME A (2) e B (6) al minimo prima di accende-
re il ricevitore.

19. TRASM. A MANO (Modelli WF-U24HH e WF-U24HP)

1. GRIGLIA:
Protegge la capsula microfonica e svolge anche funzio­ni acustiche. Non togliete il corpi-capsula per evitare danni ai componenti interni.
2. LED:
Questo LED si illumina brevemente quando si accende il microfono. In condizioni di funzionamento (sia col selettore 2 in posizione di stand-by che in ON) e con le batterie cariche questa spia non si illumina. Essa lampeggia quando il livello di carica delle batterie è
insufciente e queste ultime devono essere sostituite.
3. INTERRUTTORE DI ACCENSIONE:
E’ dotato di 3 posizioni: quando è tutto verso il basso il microfono è spento; quando è
in posizione intermedia il microfono è attivo ma l’audio è disabilitato; quando inne è
tutto verso l’alto, il microfono è funzionante e l’audio è attivo.
NOTA: La posizione intermedia di stand-by abilita il funzionamento del tra-
smettitore senza audio. Questa opzione è importante per evitare interferenze dovute all’assenza di segnale radio del trasmettitore. E’ quindi consigliabi­le usare SEMPRE la posizione di stand-by quando non si usa il sistema ma esso è collegato ad un sistema audio (ad esempio durante una pausa in uno spettacolo). E’ possibile riportare il selettore in posizione OFF (tutto in basso) solo quando si è certi che il volume del sistema di amplicazione è al mini­mo.
4. BATTERIE:
Le batterie sono alloggiate nel trasmettitore. Usate 2 batterie da 1.5V tipo AA.
5. COPERCHIO DEL VANO BATTERIE:
Per la sostituzione seguire le indicazioni di seguito:
f Esercitate una leggera pressione in corrispondenza della parte superiore dello spor-
tellino 5 e slatelo verso il basso. Rimuovete lo sportellino.
f Inserire o sostituire le batterie nel vano predisposto prestando attenzione alla pola-
rità +/- indicata sul fondo.
f Riposizionare lo sportellino sulla parte inferiore del vano batterie
f Spingere verso l’alto del microfono lo sportellino in modo da chiuderlo completa-
28
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24
mente
6. SELETTORE DEI CANALI:
Per far funzionare correttamente il sistema, impostare la stessa i selettori (12) e (13) sul­la stessa posizione di quelli presenti sul ricevitore, altrimenti il sistema non funzionerà correttamente.

20. TRASM. TASCABILE (Mod. WF-U24HP e WF-U24PP)

1. MICROFONO:
Nei modelli WF-U24HP e WF-U24PP sono presenti rispettivamente 1 e 2 microfoni ad archetto con capsula a condensatore cardioide. Collegare il connettore mini-jack nella presa (2).
2. PRESA DI INGRESSO MICROFONICO:
Collegare qui il microfono o il cavo di collegamento alla sorgente sonora.
3. INDICATORE POWER:
Questo LED si illumina brevemente quando si accende il trasmettitore tascabile. In condizioni di funzionamento e con le batterie cariche questa spia non si illumina. Essa lampeggia quando il livello di carica delle batterie è insuf-
ciente e devono essere sostituite.
4. INTERRUTTORE POWER:
Accende e spegne il trasmettitore.
5. VOLUME:
Regola il livello di ingresso del segnale microfonico e permette di adattare il guadagno del trasmettitore ad ogni tipo di sorgente audio.
6. ANTENNA:
Consente la trasmissione del segnale radio. Fare attenzione a non piegare o spezzare questo terminale.
7. DIP SWITCH:
Questo selettore permette di scegliere una tra le quattro frequenze di funzionamento disponibili.
8. VANO BATTERIE:
Inserire qui due batterie stilo Tipo AA da 1.5V facendo attenzione a rispettare la polarità indicata.
29
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24
9. COPERCHIO BATTERIE:
Permette di accedere al vano batterie. Di seguito le istruzioni per la loro sostituzione:
f Applicate una leggera pressione sugli estremi superiori dei lati del coperchio e apri-
telo.
f Inserite o sostituite le batterie facendo attenzione a rispettare la corretta polarità
+/- indicata sul fondo.
f Chiudete il coperchio per evitare di perdere le batterie durante l’utilizzo del trasmet-
titore.

21. UTILIZZO DEL TRASMETTITORE PALMARE

f Non afferrare il microfono tenendolo dal corpi-capsula.
f Non tenere il microfono dalla parte dell’antenna.
f Non usare due microfoni tenendoli troppo avvicinati l’un l’altro.
30
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24
ATTENZIONE: la distanza ottimale tra la griglia e la bocca non deve eccedere
i 15cm.
f Evitate di direzionare il microfono verso un diffusore per evitare l’effetto larsen che
potrebbe danneggiare il vostro impianto.

22. CONNESSIONI AUDIO

Per utilizzare il WF-U24 avete bisogno di cavi di collegamento. Fate riferimento ai dise­gni seguenti che mostrano il collegamento interno dei conduttori. Assicuratevi di usare solo cavi audio di alta qualità (visitate il sito www.soundsationmusic.com per ulteriori dettagli).
Uso bilanciato dei connettori XLR
1= Ground/Shield 2= Hot (+) 3= Cold (-)
INPUT OUTPUT
In caso di utilizzo sbilanciato i pin 1 e 3 verranno saltato
Potete ovviamente collegare anche apparecchiature con ingressi sbilanciati alle uscite del WF-U24 collegando i piedini 1 e 3 (massa e anello centrale nel caso di un jack da
6.3mm) come mostrato di seguito.
Uso sbilanciato di un connettore jack TS 1/4”
Strain relief
clamp
Sleeve
Tip
Uso bilanciato di un connett. TRS con jack da 1/4”
Strain relief
Sleeve
Ground shield
clamp
Sleeve
Ring
Tip
Tip
Signal
Sleeve
Ground shield
Ring
Cold (- Ve)
Tip
Hot (+ Ve)

23. WF-RACK KIT1 E KIT2

I ricevitori della serie WF-U24 possono essere montati in unità rack da 19” standard usando dei kit opzionali (contattare il vostro rivenditore SOUNDSATION o consultare il sito www.soundsationmusic.com per ulteriori dettagli) per adattare i ricevitori a qualsia­si rack da 19”. Sono disponibili 2 modelli:
f WF-RACK KIT1: Permette di montare 1 ricevitore WF-U24 in 1 unità rack da 19”.
31
ITALIANO
f WF-RACK KIT2: Per mette di montare 2 ricevitori WF-U24 in 2 unità rack da 19”.
NOTA: Il WF-RACK KIT2 è pensato per l’utilizzo con numerosi modelli di si-
stemi wireless SOUNDSATION. Normalmente, in caso di ricevitori con anten­ne removibili, questo kit permette il montaggio di 2 ricevitori su 2 unità rack
da 19”. Nel caso specico del WF-U24, però, siccome le antenne non sono
removibili, i due ricevitori possono occupare anche solo 1 unità rack con le antenne ripiegate all’interno in modo da non toccarsi tra loro ed essere le più distanti possibili.

23.1. WF-RACK KIT1

Il kit è composto da:
Manuale d’uso WF-U24
A. 2x Flangia da ¼ unità rack
B. 2x Cavo di estensione per Antenna
C. 4x Viti di ssaggio
NOTA: Il Kit non include viti di ssaggio per l’unità rack da 19”.

23.2. Installazione del WF-RACK KIT1

1. Rimuovere i due anchi in plastica posti sui due lati del ricevitore
2. Posizionare la angia A in modo che i due fori laterali corrispondano a quelli sul anco del ricevitore.
3. Fissare due viti come in gura.
4. Ripetere le stesse operazioni ai punti 1 e 3 di questo paragrafo sull’altro lato del ricevitore.
32
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24
5. Questo foro normalmente è usato per il ssaggio dei cavi di estensione in dotazio­ne al kit per posizionare le antenne del ricevitore esternamente al rack. Nel caso
specico del WF-U24, però, queste prolunghe e questo foro non sono necessari in
quanto le antenne posteriori non sono removibili.
4
1
2
3
5
NOTA: Tenere presente che le antenne posteriori andrebbero tenute in po-
sizione orizzontale o verticale ma con un angolo di circa 45° l’una rispetto all’altra per quanto possibile. L’ingombro massimo delle antenne in posizione verticale è di 210mm; in posizione orizzontale è di massimo 300mm.
210mm
300 mm ca.
33
ITALIANO

23.3. WF-RACK KIT2

Il kit è composto da:
A
A. 1x Placca da 19”
B. 2x Flangia laterali
C. 4x Staffe di accoppiamento
D. 4x Cavi di estensione per Antenna
E. 12x Viti di ssaggio
NOTA: Il Kit non include viti di ssaggio per l’unità rack da 19”.
Manuale d’uso WF-U24
B C D

23.4. Installazione del WF-RACK KIT2

3
210mm
2
1
3
1. Rimuovere i quattro anchi in plastica posti rispettivamente sui due lati dei due
ricevitori.
2. Afancare i due ricevitori in modo che i fori sulla parte superiore ed inferiore coin­cidano come mostrato nella gura precedente e ssare due staffe di accoppiamen-
to sul top e due sul fondo dei ricevitori usando le viti in dotazione.
34
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24
3. Posizionare le ange laterali rispettivamente sul anco sinistro e destro dei due
ricevitori accoppiati usando le viti in dotazione.
La placca da 19” e i 4 fori indicati sono normalmente usati per il ssaggio dei cavi di
estensione in dotazione al kit per posizionare le antenne dei ricevitori esternamente
al rack. Nel caso specico dei WF-U24, però, sia la placca che le prolunghe non sono
necessarie in quanto le antenne posteriori non sono removibili.
NOTA: Tenere presente che le antenne posteriori andrebbero tenute in posi-
zione orizzontale o verticale con un angolo di circa 45° l’una rispetto all’altra per quando possibile. L’ingombro massimo delle antenne in posizione verti­cale è di 210mm; in posizione orizzontale è di massimo 300mm.
300 mm ca.
35
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24

24. SPECIFICHE

SISTEMA
Banda: UHF 863-865MHz
Frequenze: 863.000 / 863.500 / 864.000 / 865.000 MHz
Stabilizzazione Frequenza: Calibrazione Automatica
Intervallo Dinamico: > 90dB
Distorsione Armonica Totale: < 0.4%
Risposta in Frequenza: 40Hz-15KHz ±3dB
Dimensioni Imballo (LxAxP): 375 x 285 x 65 mm
Peso Lordo Imballo: 1.6kg (U24HH), 1.5kg (U24HP), 1.3kg (U24PP)
RICEVITORE
Alimentazione: DC17V - 300mA
Assorbimento: < 4W
Rapporto Segnale/Rumore: > 95dB
Sensibilità di Ricezione: >7dBuV (SINAD=30dB)
De-Enfasi: 75uS
Dimensioni (LxAxP): 210 x 48 x 133 mm
Antenna: 190 x Ø13 mm
Peso Netto: 0.39kg
MICROFONO PALMARE / TRASMETTITORE TASCABILE
Potenza di Trasmissione: 10mW
Modulazione: FM
Deviazione Massima: ±20KHz
Batterie: 3V (2 Batterie da 1.5V tipo AA)
Durata Batterie: 5 ore
Dimensioni Microfono palmare (L/PxA):
Peso Netto Microfono Palmare: 0.26kg (batterie incluse)
Dimensioni Trasmettitore Tasca­bile (LxAxP):
Antenna (L/PxA): Ø3 x 9 mm
Peso Netto Trasmettitore Tasca­bile:
Ø53 x 255 mm
62 x 103 x 30 mm
0.135kg
36
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U24

25. GARANZIA E ASSISTENZA

Tutti i prodotti SOUNDSATION dispongono di una garanzia di due anni. Questa garanzia di due anni è valida dalla data di acquisto, come indicato dal documento di acquisto.
I seguenti casi / componenti non sono coperti dalla garanzia di cui sopra:
Tutti gli accessori forniti con il prodotto
Uso improprio
Guasto dovuto all’usura
Ogni modica del prodotto effettuata dall’utente o da terzi
SOUNDSATION deve soddisfare gli obblighi di garanzia dovuti a eventuali materiali non conformi o difetti di fabbricazione, rimediando gratuitamente e a discrezione di SOUNDSATION sia median­te riparazione o sostituendo singole parti o l’intero apparecchio. Eventuali parti difettose rimosse da un prodotto durante il corso di una richiesta di garanzia diventano di proprietà di SOUNDSA­TION.
Durante il periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono essere restituiti al rivenditore SOUND­SATION locale con prova di acquisto originale. Per evitare danni durante il trasporto, si prega di utilizzare l’imballo originale, se disponibile. In alternativa è possibile inviare il prodotto a SERVICE CENTER SOUNDSATION - Via Enzo Ferrari, 10 - 62017 Porto Recanati - Italia. Per poter inviare un prodotto al centro di assistenza è necessario un numero di RMA. Le spese di trasporto devono essere coperte dal proprietario del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitate il sito: www.soundsationmusic.com

26. AVVISO

LEGGETE ATTENTAMENTE - solo per UE e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein).
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici, in base alla
direttiva RAEE (2202/96/CE) e legislazione nazionale.
Il prodotto deve essere consegnato a un centro di raccolta differenziata o, in caso di ritiro dell’usa­to quando si acquista un nuovo prodotto simile, ad un rivenditore autorizzato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Un uso improprio di questo tipo di riuti può avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla
salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Allo stesso tempo, la vostra collaborazione per il corret-
to smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo efcace delle risorse naturali.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattate il
comune, l’autorità di gestione dei riuti, strutture coinvolte nel sistema RAEE o il servizio di smalti­mento dei riuti domestici.
37
ITALIANO

27. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Manuale d’uso WF-U24
TO:whomitmayconcer
EUDECLARATIONOFCONFORMITY
ViaEnzoFerrari,10–62017PortoRecanati(MC)Italy
of
Declareunderoursoleresponsibilitythatfollowingproducts:  Models:SOUNDSATIONWF-U24HH,WF-U24HP,WF-U24PP Description:UHFDual4-Channelwirelesssystems  conformtotheessentialrequirementsof:
Directiveonthegeneralsafetyofproduct2001/95/EU
EuropeanLowVoltageDirective2014/35/EU
EuropeanEMCDirective2014/30/EU
EuropeanRadioEquipmentDirective(RED)2014/53/EU
 complywiththefollowingstandards(dependontypeofproduct):
EN60065:2002+A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011
EN62479:2010
ETSIEN301489-1V1.9.2(2011-09)
ETSIEN301489-9V1.4.1(2007-11)
ETSIEN300422-1V1.5.1(2015-06)
ETSIEN300422-2V1.4.1(2015-06)
 conformtoRoHSdirective2011/65/EC andrelatedamendments.  PortoRecanati,19/05/2017   Position:_______________________ 
We,FRENEXPORTSPA,
38
This product is imported in EU by
Questo prodotto viene importato nella UE da
FRENEXPORT SPA – Via Enzo Ferrari, 10 - 62017 Porto Recanati - Italy
www.soundsationmusic.com
Soundsation® is a registered trademark of FRENEXPORT SPA - Italy
Soundsation® è un marchio di fabbrica registrato della FRENEXPORT SPA - Italy
www.soundsationmusic.com
Ver 2.2 - July 2017
Loading...