Please read this manual carefully and proper take care of this manual.
Leggete questo manuale e conservatelo per future consultazioni!
Page 2
Dear customer,
First of all thanks far purchasing a SOUNDSATION® product. Our mission is to satisfy
all possible needs of musical instrument, professional audio and lighting users offering
a wide range of products using the latest technologies.
We hope you will be satised with this item and, if you want to collaborate, we are looking for a feedback from you about the operation of the product and possible improvements to introduce in the next future. Go to our website www.soundsationmusic.com
and send an e-mail with your opinion, this will help us to build instruments ever closer
to customer’s real requirements.
One last thing: read this manual before using the instrument, an incorrect operation
can cause damages to you and to the unit. Take care!
The SOUNDSATION Team
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto SOUNDSATION®. La nostra missione è quella di
offrire ai nostri utenti una vasta gamma di strumenti musicali ed apparecchiature audio
e lighting con tecnologie di ultima generazione.
Speriamo di aver soddisfatto le vostre aspettative e, se voleste collaborare, saremmo
lieti di ricevere un vostro feedback sulla qualità del prodotto al ne di migliorare costantemente la nostra produzione. Visitate il nostro sito www.soundsationmusic.com ed
inviateci una mail con la vostra opinione, questo ci aiuterà a sviluppare nuovi prodotti
quanto più vicini alle vostre esigenze.
Un’ultima cosa, leggete il presente manuale al ne di evitare danni alla persona ed al
16. DECLARATION OF CONFORMITY .......................................................................46
3
Page 4
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS
The symbol is used to indicate that some hazardous live terminals
are involved within this apparatus, even under the normal operating
conditions, which may be sufcient to constitute the risk of electric
shock or death.
The symbol is used in the service documentation to indicate that spe-
cic component shall be replaced only by the component specied in
that documentation for safety reasons.
Protective grounding terminal
Alternating current/voltage
Hazardous live terminal
Denotes the apparatus is turned on
Denotes the apparatus is turned off
WARNING:
CAUTION:
Describes precautions that should be observed to prevent the danger
of injury or death to the operator.
Describes precautions that should be observed to prevent danger of
the apparatus.
WF-U1300 User manual
TAKING CARE OF YOUR PRODUCT
f Read these instructionsf Keep these instructionsf Heed all warningf Follow all instructions
Water / Moisture
The apparatus should be protected from moisture and rain and can not be used near
water; for example near a bathtub, a kitchen sink, a swimming pool, etc.
Heat
The apparatus should be located away from heat sources such as radiators, stoves or
other appliances that produce heat.
4
Page 5
ENGLISH
WF-U1300 User manual
Ventilation
Do not block areas of ventilation opening. Failure to do could result in re. Always
install according to the manufacturer’s instructions.
Object and Liquid Entry
Objects do not fall into and liquids are not spilled into the inside of the apparatus for
safety.
Power Cord and Plug
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Do not defeat the
safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two poles;
a grounding-type plug has two poles and a third grounding terminal. The third prong
is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, refer to an
electrician for replacement.
Power Supply
In case of external power supply, the apparatus should be connected to the power supply only of the type as marked on the apparatus or described in the manual. Failure to
do could result in damage to the product and possibly the user. Unplug this apparatus
during lightning storms or when unused for long periods of time.
Fuse
To prevent the risk of re and damaging the unit, please use only of the recommended
fuse type as described in the manual. Before replacing the fuse, make sure the unit
turned off and disconnected from the AC outlet.
Electrical Connection
Improper electrical wiring may invalidate the product warranty.
Cleaning
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvents such as benzol or alcohol.
Servicing
Do not implement any servicing other than those means described in the manual. Refer
all servicing to qualied service personnel only. Only use accessories/attachments or
parts recommended by the manufacturer.
Warning
Please remember the high sound pressure do not only temporarily damage your sense
of hearing, but can also cause permanent damage. Be careful to select a suitable
volume.
Interference from cell phone
Using a cell phone near the wireless system can induce noise. If this accours, move
the cell phone further away from the components of the wireless system.
5
Page 6
ENGLISH
2. UNPACKING
WF-U1300 system is composed by following parts:
2.1. WF-U1300H
f 1x Receiverf 1x External Power Adapterf 1x Hand Transmitterf 2x 1.5V AA-Type Batteriesf 2x Antennasf This User Manual
2.2. WF-U1300P
f 1x Receiverf 1x External Power Adapterf 1x Pocket Transmitterf 1x Headset Microphonef 2x 1.5V AA-Type Batteriesf 2x Antennasf This User Manual
WF-U1300 User manual
ATTENTION: Packaging bag is not a toy! Keep out of reach of children!!!
Keep in a safe place the original packaging material for future use.
3. ACCESSORIES
SOUNDSATION can supply a wide range of quality accessories that you can use with
your WIREFREE Series wireless microphone system, like Cables, Mixers, Speakers,
Ampliers, Stands, etc.
All products in our catalogue has been long tested with this device so we recommend
to use Genuine SOUNDSATION Accessories and Spare Parts.
Ask your SOUNDSATION dealer for any accessories you could need to ensure best
performance of the product.
4. OVERVIEW
WF-U1300 is a UHF True Diversity professional wireless microphone with 300 channels and a simple and intuitive user interface. “True Diversity” means that the receiving
system is equipped with two antennas, two receive circuits and a device capable of
6
Page 7
ENGLISH
WF-U1300 User manual
continuously choose the stronger and interference-free signal.
This system is built with leading technology that allows the integration of many of the
major functions - such as amplication section, digital signal processing, PLL (PhaseLocked Loop) frequency synthesis, and more - into a single CHIP. This allows us to
offer highly professional performance yet cost-effective products.
The WF-U1300 is also equipped with the automatic frequency search system and IR
sync. system for channel synchronization between receiver and transmitter in a quick
way. Furthermore, the Digital Pilot Technology not only allows to monitor reception level
and battery charge, but even to operate with multiple systems without problems.
Finally, there are two optional kit for rack mounting of 1 or 2 receivers, respectively, on
1 or 2 standard 19” rack units. Ask your dealer or visit SOUNDSATION website www.
soundsationmusic.com for further details.
WF-U1300 systems are available in 2 congurations:
4.1. WF-U1300H
• 1x UHF True Diversity Receiver
• 1x Hand Transmitter with Professional Dynamic Cardioid Capsule
4.2. WF-U1300P
• 1x UHF True Diversity Receiver
• 1x Pocket Transmitter
• 1x Headset Microphone with Professional Dynamic Cardioid Capsule
5. MAIN FEATURES
f UHF True Diversity Technology to Avert Interferencesf 300 Preset Frequencies and IR Matching System for Quick Setupf 823-832MHz UHF Bandf Simple and Outright User Interface with LCD display on Transmitter and Receiverf Digital Pilot Technology to allow multi system Operationf Transmitter AF-level and Battery-Low Monitoring directly on the Receiverf 80m Ideal Distance (without obstacles)f Professional Hand held Microphone with Dynamic Cardioid Capsule (WF-U1300H
model)
f Body pack with Connector Locking System (WF-U1300P model)f Professional and Lightweight Headset with High-Sensibility Dynamic Cardioid Cap-
sule (WF-U1300P model)
f Rack-Mount Kit for 1 or 2 receiver units to 1x or 2x 19” rack unit (optional)
7
Page 8
ENGLISH
WF-U1300 User manual
6. RECEIVER CONTROL AND FUNCTIONS
1. Power Switch: It switches on and off the receiver. Please notice that LOCK
function is active at power on. Hold SET button for a few seconds to unlock the
receiver and access to the parameters (refer to the section “8. SYSTEM SETUP”
at page 10 for details).
2. Set Button: It access to all editing functions, etc. (See section “8. SYSTEM SET-
UP” at page 10 for further details).
3. DOWN Button: During editing, it increases current parameter’s value.
4. UP Button: During editing, it decreases current parameter’s value.
5. LCD Display: It shows all functions and allows easy and intuitive programming of
all parameters.
6. ACT Window: It is the infrared sensor used to synchronize the operating channel
between receiver and transmitter.
7. Volume Knob: It increases or decreases the output level of BALANCED and MIX
outputs.
8. Antennas: They receive RF signals from the transmitter. It’s important to always
plug the two supplied antennas to their connectors on rear panel, taking care to
screw them all the way, and ensure maximum receiving capacity of the system.
8
Page 9
ENGLISH
WF-U1300 User manual
9. Balance Output: It is the balanced XLR audio line output to connect to your mixer
or audio system. For more details about the internal wiring of balanced cables,
refer to paragraph “11. AUDIO CONNECTIONS” at page 16.
10. Mix Output: It is the unbalanced audio line output with ¼” Jack to use in case of
connection to mixers or audio equipment with unbalanced connections.
11. DC Input: Connect here the external power supply (17Vdc – 300mA min.)
6.1. Receiver Display
It indicates which of the two antennas is receiving the best signal.
Soundsation WF-U1300 operates with true diversity technology; this means that the
receiver has inside two independent receiving circuits, each with its own antenna.
Depending on the position of the transmitter, possible obstacles and its distance from
the receiver, the WF-U1300 chooses the best radio signal, always ensuring impeccable
sound quality.
This bar indicates radio signal level
This bar indicates audio signal level
It indicates current channel, there are 300 channels available.
It indicates the frequency currently used. There are 300 available
frequencies. Refer to “14. FREQUENCY TABLE” (page 21) for the
correspondence between frequencies and channels.
This icon shows the battery level of hand-held or pocket transmitter.
When ashes, this icon indicates that ACT function (IR channel synchro-
9
Page 10
ENGLISH
WF-U1300 User manual
nization between receiver and transmitter) is active.
It indicates that all keys are locked, long press SET button to unlock.
These icons Indicate that the signal level from your hand-held or pocket
transmitter is, respectively, high (“HI” is on) or low (“LO” is on).
7. RECEIVER INSTALLATION
f Install the two antennas and place them perpendicularly.f Connect the supplied power adapter to the DC power supply socket (11).f Connect the balanced audio output (9) or the unbalanced (10) to your mixer or
sound system, using the appropriate cables (see section “11. AUDIO CONNECTIONS” at page 16 for further details).
f Turn on the receiver by pressing the POWER button (1); the LCD (5) will light up
showing the current settings of the system.
8. SYSTEM SETUP
Please notice that when you switch the receiver on LOCK function is active. Hold for a
few seconds SET button to unlock and have access to all parameters. LOCK icon will
turn off.
NOTE: In addition to the active LOCK function, at power on the receiver is
even muted ( icon ashes in the display) until you turn on the transmit-
ter and align it on the same receiver’s channel.
8.1. Channel Setup Mode
After unlocking the receiver, the LOCK icon will turn off and the CHANN icon ashes,
indicating that you can choose one of the 300 available channels.
f Press the UP or DOWN buttons to increase or decrease the channel number and its
associated frequency.
f Once you have located an interference-free channel, press and hold for about 2
seconds the SET key to switch to the ACT mode and transmit the channel to the
transmitter.
10
Page 11
ENGLISH
WF-U1300 User manual
NOTE: If during channel selection you do not press any button for about 10
seconds, the system automatically returns to the LOCK mode. It is therefore
necessary to unlock the receiver again to re-access channel setup mode.
8.2. Auto Search Mode
SOUNDSATION WF-U1300 is equipped with a useful auto scan function of the frequencies. This allows you to always choose those channels with less problems and
make setting operations extremely quick.
f To automatically perform a frequency scan, unlock - if not already done - the receiver
by holding for a few seconds SET button (LOCK icon disappears).
f Then briey press SET button again to enter auto search mode. The display shows
the following screen:
f Press the UP or DOWN buttons to search for free frequencies.
Channel number will increase (if you press UP) or decrease (if you press DOWN)
until the rst free frequency is reached. Auto Research icon ashes.
f Once the frequency is reached, press SET button to move to next step and send
channel information via IR (ACT function, see next section).
NOTE: If you do not press any buttons for about 10 seconds, the automatic
search icon goes off and the system returns to channel setting mode. If,
after the receiver is back to channel setting mode (CHANN icon is ashing)
you do not press any button for other 10 seconds, the system automatically
returns to LOCK mode.
8.3. ACT Function
The WF-U1300 comes with an infrared transmission system between receiver and
transmitter that easily sends all settings to your hand-held or pocket transmitter. To
activate the ACT function:
f Turn on the receiver and hold for a few seconds SET key to unlock it. LOCK icon
will turn off.
f Press UP or DOWN to manually increase or decrease channel number or press
SET again to enter the Auto Search Mode (in the latter case, press UP or DOWN to
search for the rst free frequency).
f Press and hold for about 2 seconds SET key again to enter ACT mode and transmit
11
Page 12
ENGLISH
all channel information to the transmitter. ACT icon will ash for about 10 seconds.
f Bring the hand-held or pocket transmitter as close as possible to the receiver’s IR
sensor (refer to paragraphs “9. HAND-HELD MICROPHONE” at page 13 and “10.
POCKET TRANSMITTER AND HEADSET” at page 15 for details) located on the
right side of the display.
f Once the transmitter is “hooked”, ACT icon stops blinking; MUTE icon turns off,
BATT. and POW HI icons light up, indicating that the system is now working properly.
f The display on the transmitter shows the same channel set on the receiver and the
HI icon indicates a good radio signal.
f After about 10 seconds, the system automatically returns to LOCK mode. At this
point the system is fully set and ready to operate.
WF-U1300 User manual
8.4. Transmission Power Setting
f When POW icon ashes on receiver’s display (usually followed by LO), press UP
or DOWN buttons to adjust transmission power: “HI” stands for good power; “LO”
12
Page 13
ENGLISH
WF-U1300 User manual
stands for low power.
NOTE: Turn down the transmit power of a wireless system may seem a
contradiction. Normally radio interference cause audio noises because of
poor power, but this is not always true. In fact, sometimes a transmitter too
close to the receiver can create problems. In these cases, it may be better to
reduce transmission power in order to cancel these problems.
9. HAND-HELD MICROPHONE
WF-U1300H system features a hand-held transmitter with professional dynamic cardioid capsule.
1. Grille: It protects the microphone capsule. Never remove it to prevent damage to
the internal parts of the microphone.
2. LCD Display: This back-lit display shows all important information related to settings, as well as the battery charge level.
NOTE: After about 5 seconds the back-light is lowered, reducing battery
consumption. The lighting returns to increase each time you press Power
button.
3. ACT Window: During ACT mode, bring this part of the transmitter close to the
receiver’s IR sensor to complete the operation.
4. Power button: Press and hold this button for about 2 seconds to turn on or off the
microphone.
5. Battery Slot: Insert two 1.5V AA-Type batteries, paying attention to correct polarity
(indicated on bottom of this battery compartment).
6. Battery Slot Cover: Remove this cover to access the battery-compartment and
13
Page 14
ENGLISH
insert or replace the batteries.
9.1. Hand-held Microphone Using Technique
f Don’t hold the microphone grill.
f Avoid holding the microphone on antenna position.
WF-U1300 User manual
f Don’t hold two microphones together
ATTENTION: Operating distance between microphone grill and mouth must
be less than 15cm
f Avoid direct the microphone toward a speaker to avoid Larsen effect, which could
damage your audio system.
14
Page 15
ENGLISH
WF-U1300 User manual
10. POCKET TRANSMITTER AND HEADSET
1. Microphone: WF-U1300P system features a headset microphone with professional
cardioid dynamic capsule.
2. Microphone Input: Plug here the headset audio connector. Please notice that this
connector is equipped with security threads, to prevent it from coming off during
use.
3. Volume: Adjust the audio input level of the transmitter. Use this knob to adapt
microphone signal level in order to prevent distorted sound.
4. POWER Button: This selector has 3 positions. When it’s all to the OFF position,
the microphone is turned off; when it is in the central position, the microphone is
active but the audio is disabled; nally, when it’s all to ON position, the microphone
is working and the audio is active.
NOTE: Standby central position allows the unit to transmit without audio.
This option is important to prevent interference in the receiver due to the
absence of a radio transmitting signal. It is, therefore, suggested to ALWAYS
use this standby position when you temporarily don’t sing or play but the
wireless microphone is connected to an audio system (e.g. during a pause
in a show). You can move the switch to OFF position (all down) only when
you are sure that the sound system volume is low.
5. Power LED: It lights up when the transmitter is on.
6. Antenna: It transmits the radio signal. Be careful not to bend or break this terminal.
15
Page 16
ENGLISH
WF-U1300 User manual
7. LCD Display: The back-lit display shows all important information relating to settings, as well as battery charge level.
NOTE: After about 5 seconds the back-light is lowered, reducing battery
consumption. The lighting returns to increase each time you press the Power button.
8. ACT Window: During ACT mode, bring this part of the transmitter close to the
receiver’s IR sensor to complete the operation.
9. Battery Slot: Insert two 1.5V AA-Type batteries, paying attention to correct polarity
(indicated on bottom of this battery compartment).
10. Battery Slot Cover: Open this cover to access to insert or replace the batteries.
Following the instructions for their replacement:
f Apply a slight pressure at the top of the door (10) and pull down.f Insert or replace the batteries in the compartment, observing the +/- polarity marked
on the bottom.
f Close the cover to prevent batteries to be lost during use.
11. AUDIO CONNECTIONS
You need XLR balanced cables for connections to your audio equipment. See the
pictures below that show the internal wiring of these cables. Be sure to use only high
quality cables (visit our website www.soundsationmusic.com for further details).
Balanced use of XLR connectors
1= Ground/Shield
2= Hot (+)
3= Cold (-)
INPUTOUTPUT
In case of unbalanced use Pins 1 and 3 will be jumped
Balanced use of 1/4” jack TRS connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Ring
Tip
Sleeve
Ground shield
Ring
Cold (- Ve)
Tip
Hot (+ Ve)
You can, of course, connect even unbalanced equipment to balanced outputs. Use ei-
16
Page 17
ENGLISH
WF-U1300 User manual
ther mono and stereo jack, making sure ring and collar are connected together (or pins
1 & 3 in the case of XLR connectors).
Unbalanced use of 1/4” jack TS connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Tip
Sleeve
Ground shield
12. WF-RACK KIT1 AND KIT2
WF-U24 series receiver units can be mounted in 19” standard rack units using optional
kits (contact your dealer or go to www.soundsationmusic.com for more details) to adapt
the receiver to any 19” rack. 2 different kits are available:
f WF-RACK KIT1: To set one SOUNDSATION WIREFREE series receiver in one 19”
rack unit.
Tip
Signal
f WF-RACK KIT2: To set two SOUNDSATION WIREFREE series receivers in two
19” rack units.
12.1. WF-RACK KIT1
The kit includes:
A. 2x ¼ rack unit adapter
B. 2x Extension cables for Antenna
17
Page 18
ENGLISH
WF-U1300 User manual
C. 4x Screws to fasten the receiver to the two rack adapters
NOTE: The kit doesn’t include screws to fasten the whole block (receiver
and adapters) to the 19” rack chassis.
12.2. WF-RACK KIT1 Assembling
1
2
3
5
1. Remove the two plastic parts on each of the two sides of the receiver.
4
2. Place the A adapter so that the two lateral holes match those on the receiver side.
3. Fasten the adapter using two screws as shown in the following picture.
4. Repeat steps 1 to 3 of this section on the other side of the receiver.
5. Unscrew the two rear antennas and insert extension cables supplied with the kit.
Then attach the other end to the panel in order to place the antennas outside the
rack. The same operation must be performed for both antennas.
12.3. WF-RACK KIT2
The kit includes:
BCD
A
A. 1x 19” rack panel
18
Page 19
3
ENGLISH
WF-U1300 User manual
B. 2x Lateral brackets
C. 4x Receiver’s coupling brackets
D. 4x Extension cables for Antenna
E. 12x Screws to fasten the two receiver each other and then to the rack adapters
NOTE: The kit doesn’t include screws to fasten the whole block (receiver
and adapters) to the 19” rack chassis.
12.4. WF-RACK KIT2 Assembling
1. Remove the 4 plastic parts on two sides of the receivers.
2. Place the two receivers so that the holes on the upper and lower part coincide as
shown in previous picture and attach one coupling bracket on the top and one on
the bottom of the receivers using the supplied screws.
3. Place the lateral brackets respectively on the left and right side of the two connected receivers using the supplied screws.
4. Unscrew the four antennas and insert extension cables supplied with the kit. Then
attach the other end to the rack panel as shown in the picture.
3
2
1
4
19
Page 20
ENGLISH
WF-U1300 User manual
13. SPECIFICATIONS
SYSTEM
Carrier Frequency:UHF823-832MHz
Frequency Stabilization:< ±30ppm
Dynamic Range:>90dB
Total Harmonic Distortion:<0.5%
Frequency Response:40Hz-15KHz ±3dB
Audio Output Level:Balanced 400mV; Unbalanced 400mV
Packing Dimensions (WxHxD):435 x 104 x 321 mm
Packing Gross Weight:2.5 kg
Dimensions (WxHxD):210 x 43 x 187 mm (antennas not incl.)
Antenna:255 mm (not bent)
Net Weight:0.53 kg
HAND-HELD AND POCKET TRANSMITTER
Transmitter Power:10mW(Max)
Modulation Type:FM
Max Deviation:±25KHz
Spurious Emission:>40dB
Battery Voltage:3V (2x1.5V AA Battery)
Continuous Using:5 hours
Hand-held Mic. Dimensions (W/DxH):Ø35 (min) - Ø53 (max) x 260 mm
Hand-held Mic. Net Weight:0.335 kg (batteries included)
Pocket Transmitter Dimensions (WxHxD): 62 x 103 x 30 mm
Antenna (W/DxH):Ø3 x 9 mmPocket Transmitter Net Weight:0.132 kg (batteries included)
All SOUNDSATION products feature a limited two-year warranty. This two-year warranty is specific to the date of purchase as shown on your purchase receipt.
The following cases/components are not covered from the above warranty:
• Any accessories supplied with the product
• Improper use
• Fault due to wear and tear
• Any modication of the product effected by the user or a third party
SOUNDSATION shall satisfy the warranty obligations by remedying any material or manufacturing
faults free of charge at SOUNDSATION’s discretion either by repair or by exchanging individual
parts or the entire appliance. Any defective parts removed from a product during the course of a
warranty claim shall become the property of SOUNDSATION.
While under warranty period, defective products may be returned to your local SOUNDSATION
dealer together with original proof of purchase. To avoid any damages in transit, please use the
original packaging if available. Alternatively you can send the product to SOUNDSATION SER-
VICE CENTER – Via Enzo Ferrari , 10 – 62017 Porto Recanati - Italy . In order to send a product
to service center you need an RMA number. Shipping charges have to be covered by the owner of
the product.
For further information please visit www.soundsationmusic.com
16. WARNING
PLEASE READ CAREFULLY – EU and EEA (Norway, Iceland and Liechtenstein) only
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, accord-
ing to the WEEE Directive (2202/96/EC) and your national law.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized onefor-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling
waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with
EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to
the effective usage of natural resources.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please
contact your local city ofce, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste
16. DECLARATION OF CONFORMITY .......................................................................46
24
Page 25
Manuale d’uso WF-U1300
IMPORTANTI SIMBOLI DI SICUREZZA
Il simbolo è usato per indicare che in questa apparecchiatura sono
presenti alcuni terminali sotto tensione pericolosi, anche in condizioni
di normale funzionamento, che possono costituire rischio di scosse
elettriche o di morte.
Il simbolo viene utilizzato nella documentazione di servizio per indi-
care che uno specico componente può essere sostituito esclusivamente dal componente specicato nella documentazione per motivi di
sicurezza.
Terminale di Terra
Corrente/Tensione alternata
Terminale in tensione pericoloso
Indica che l’apparato è acceso
Indica che l’apparato è spento
WARNING:
CAUTION:
Precauzioni da osservare per evitare il pericolo di ferimento o di morte
per l’utilizzatore.
Precauzioni da osservare per evitare danni all’apparecchio.
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
f Leggete queste istruzionif Conservate queste istruzionif Rispettate tutte le avvertenzef Seguite tutte le istruzioni
Acqua e Umidita
L’apparecchio deve essere protetto dall’umidità e dalla pioggia, non può essere usato
in prossimità di acqua; ad esempio nei pressi di una vasca da bagno, di un lavandino,
di una piscina, etc.
Calore
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, stufe o altri
apparecchi che producono calore.
25
Page 26
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
Ventilazione
Non ostruite le prese d’aria per la ventilazione: ciò potrebbe provocare incendi. Installate sempre l’unità secondo le istruzioni del produttore.
Introduzione di oggetti e liquidi
Non introdurre oggetti o versare liquidi all’interno dell’apparato per ragioni di sicurezza.
Alimentazione
L’apparecchio deve essere collegato alla sorgente di alimentazione elettrica del tipo
indicato sull’apparecchio o descritto nel manuale. In caso contrario si potrebbero
provocare danni al prodotto ed eventualmente all’utente. Staccate la spina in caso di
temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
Collegamento alla rete elettrica
Il collegamento elettrico improprio può invalidare la garanzia del prodotto.
Pulizia
Pulite solo con un panno asciutto. Non utilizzate solventi come benzolo o alcol.
Manutenzione
Non effettuate qualsiasi altro intervento al di fuori di quelli descritti nel manuale. Per
eventuale assistenza rivolgetevi solo a personale qualicato. Utilizzate solo accessori /
componenti suggeriti dal produttore.
Avviso
Vogliamo ricordare che un’alta pressione sonora non solo può danneggiare temporaneamente il senso dell’udito, ma può anche causare danni permanenti. Prestate
attenzione afnché il volume sia sempre adeguato.
Interferenze DOVUTE A TELEFONI Cellulari
Usare telefoni cellulari vicino ad un radiomicrofono può causare rumori in audio. Se ciò
avviene, allontanate il cellulare dai componenti del radiomicrofono.
1. DISIMBALLAGGIO
Il sistema a radiomicrofono WF-U1300 è composto dai seguenti componenti:
1.1. WF-U1300H
f 1x Ricevitoref 1x Alimentatore esternof 1x Trasmettitore a manof 2x Batterie Stilo da 1.5V tipo AAf 2x Antennef Questo Manuale
26
Page 27
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
1.2. WF-U1300P
f 1x Ricevitoref 1x Alimentatore esternof 1x Trasmettitore tascabilef 1x Microfono ad archettof 2x Batterie Stilo da 1.5V tipo AAf 2x Antennef Questo Manuale
ATTENZIONE: L’imballo non è un giocattolo! Tienilo fuori dalla portata dei
bambini!!! Conserva tutte le parti dell’imballo per un futuro utilizzo.
2. ACCESSORI
SOUNDSATION è in grado di fornire un ampia gamma di accessori utili per l’utilizzo
dei radiomicrofoni WIREFREE, come ad esempio Cavi, Mixer, Diffusori, Amplicatori,
Supporti per casse, ecc.
Tutti gli articoli presenti a catalogo e compatibili sono stati testati professionalmente
dal nostro team, quindi raccomandiamo vivamente di utilizzare prodotti ed accessori
originali SOUNDSATION.
Chiedi al tuo negoziante autorizzato SOUNDSATION la lista degli accessori originali
compatibili, in questo modo ti assicurerai una performance ottimale.
3. INTRODUZIONE
Il WF-U1300 è un radiomicrofono True Diversity UHF professionale con 300 canali
ed interfaccia utente semplice ed intuitiva. True Diveristy signica che il sistema di
ricezione è dotato di due antenne, due circuiti di ricezione e di un dispositivo in grado
di scegliere costantemente il segnale più forte e privo di interferenze.
Questo sistema è realizzato con tecnologia di altissimo livello che permette di integrare
molte delle principali funzioni – quali la sezione di amplicazione, il processamento digitale del segnale, la sintesi delle frequenze PLL (Phase-Locked Loop) ed altro – in un
singolo CHIP. Questo permette di offrire prestazioni altamente professionali in prodotti
decisamente alla portata di tutti.
Il WF-U1300 è dotato inoltre di sistema di ricerca automatica delle frequenze e sistema
IR per la sincronizzazione del canale tra ricevitore e trasmettitore in modo rapido. Inoltre, la tecnologia Digital Pilot permette non solo di monitorare il livello della ricezione
e delle batterie sul trasmettitore, ma soprattutto di operare con sistemi multipli senza
problemi.
27
Page 28
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
Sono disponibili, inne, due kit opzionali per il montaggio di uno o due ricevitori rispettivamente su 1 o 2 unità rack standard da 19”. Chiedete al vostro rivenditore SOUNDSA-
TION o consultate il sito www.soundsationmusic.com
I sistemi WF-U1300 sono disponibili in 2 diverse congurazioni:
3.1. WF-U1300H
• 1x Ricevitore UHF True Diversity 300 Canali
• 1x Trasmettitore Palmare con Capsula Dinamica Cardioide Professionale
3.2. WF-U1300P
• 1x Ricevitore UHF True Diversity 300 Canali
• 1x Trasmettitore Tascabile
• 1x Microfono ad Archetto con Capsula Dinamica Cardioide Professionale
4. CARATTERISTICHE
f Tecnologia UHF True Diversity per limitare al Massimo le interferenzef 300 Frequenze e Sistema IR per un Setup rapido del sistemaf Banda UHF 823-832MHzf Interfaccia utente semplice ed intuitiva con display LCD su Trasmettitore e Ricevi-
tore
f Tecnologia Digital Pilot che consente l’uso di sistemi multipli f Monitoraggio del livello di segnale AF e della carica delle batterie direttamente sul
ricevitore
f Distanza Ideale 80m (senza ostacoli diretti)f Microfono palmare professionale con capsula dinamica cardioide (modello WF-
U1300H)
f Trasmettitore tascabile con connettore audio provvisto di lettatura di sicurezza
(modello WF-1300P)
f Microfono ad archetto leggero e professionale con capsula dinamica cardioide ad
alta-sensibilità (modello WF-1300P)
f Kit per montaggio a rack di 1 o 2 ricevitori in una unità (opzionali)
28
Page 29
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
5. CONTROLLI E FUNZIONI DEL RICEVITORE
1. Tasto Power: accende e spegne il ricevitore. Tenete presente che all’accensione
la funzione LOCK è attiva. Tenere premuto per qualche secondo il tasto SET per
sbloccare il ricevitore e avere accesso ai parametri (fate riferimento al paragrafo
“7. SETUP DEL SISTEMA” a pagina 31 per ulteriori dettagli).
2. Tasto SET: permette di accedere alle funzioni di modica dei canali, ecc. (si veda
il paragrafo “7. SETUP DEL SISTEMA” a pagina 31).
3. Tasto DOWN: In fase di modica, permette di aumentare il valore del parametro
selezionato.
4. Tasto UP: In fase di modica, permette di diminuire il valore del parametro sele-
zionato.
5. Display LCD: Visualizza tutte le funzioni del ricevitore e permette la programmazione facile ed intuitiva di tutti i parametri.
6. Sensore ACT: È il sensore ad infrarossi usato per sincronizzare il canale di funzionamento tra ricevitore e trasmettitore
7. Manopola VOLUME: Aumenta o diminuisce il livello di uscita delle uscite BALANCED e MIX.
8. ANTENNE: Ricevono i segnali in radiofrequenza dal trasmettitore. E’ importante
inserire sempre le due antenne in dotazione, facendo attenzione ad avvitarle no
29
Page 30
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
in fondo, per garantire la massima efcienza del sistema.
9. Uscita BALANCED: È l’uscita audio bilanciata XLR di linea da collegare al vostro
mixer o impianto audio. Per ulteriori dettagli sulle connessioni interne dei cavi
bilanciati, fate riferimento al paragrafo “10. CONNESSIONI AUDIO” a pagina 37.
10. Uscita MIX: È l’uscita audio sbilanciata di linea con Jack da ¼” da usare nel caso
di collegamento a mixer o impianti audio con connessioni sbilanciate.
11. Ingresso di Alimentazione: Collegare qui l’alimentatore da 17Vdc - 300mA mini-
mo - in dotazione.
5.1. Display del Ricevitore
Indica quale delle due antenne sta ricevendo il segnale migliore.
Il soundsation WF-U1300 opera con tecnologia True Diversity; ciò signica che il
ricevitore possiede al suo interno due circuiti di ricezione indipendenti, ciascuno con la
propria antenna. A seconda della posizione del trasmettitore, eventuali ostacoli e la sua
distanza dal ricevitore, il WF-U1300 sceglie il segnale radio migliore, garantendo quindi
una qualità audio sempre impeccabile.
Indica il livello di segnale in radiofrequenza
Indica il livello di segnale audio
Indica il canale attualmente utilizzato; vi sono 300 canali disponibili.
Indica la frequenza attualmente utilizzata; vi sono 300 frequenze disponi-
bili. Fate riferimento alla tabella XXXX per conoscere la corrispondenza
tra frequenze e canali.
Indica il livello delle batterie sul trasmettitore palmare o tascabile.
30
Page 31
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
Quando lampeggia, indica che la funzione ACT (sincronizzazione del
canale via IR dal ricevitore al trasmettitore) è attiva
Indica che tutti i tasti sono bloccati. Tenere premuto per qualche secondo
il tasto SET per sbloccare.
Indica il livello di potenza del segnale dal trasmettitore palmare o tasca-
bile. Le indicazioni HI o LO indicano rispettivamente una potenza elevata
o scarsa.
6. INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE
f Installare le due antenne posteriori assicurandosi di orientarle in modo perpendico-
lare rispetto al ricevitore.
f Collegare l’alimentatore in dotazione alla presa di alimentazione DC (11).f Collegare l’uscita audio bilanciata (9) o quella sbilanciata (10) al proprio mixer o
impianto di amplicazione usando dei cavi appropriati (consultare il paragrafo “10.
CONNESSIONI AUDIO” a pagina 37 per ulteriori dettagli).
f Accendere il ricevitore premendo il tasto POWER (1); l’LCD (5) si illumina mostran-
do le impostazioni attuali del sistema.
7. SETUP DEL SISTEMA
Tenete presente che all’accensione del ricevitore la funzione LOCK è attiva. Tenere
premuto per qualche secondo il tasto SET per sbloccare il ricevitore e avere accesso ai
parametri. L’icona LOCK si spegnerà.
NOTA: Oltre alla funzione LOCK attiva, all’accensione il ricevitore è in MUTE
(icona accesa sul display) no a quando non si accende il trasmettitore e quest’ultimo non è allineato sullo stesso canale.
7.1. Modalità di Impostazione del Canale
Dopo aver sbloccato il ricevitore, l’icona LOCK si spegne e l’icona CHANN lampeggia,
indicando che potete scegliere uno tra i 300 canali disponibili.
f Premete i tasti UP o DOWN per aumentare o diminuire il numero di canale e relativa
31
Page 32
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
frequenza associata.
f Una volta aver individuato un canale privo di interferenze, tenete premuto per circa
2 secondi il tasto SET per passare automaticamente al modo ACT e trasmettere il
canale al trasmettitore.
NOTA: Se durante la fase di scelta del canale non si preme alcun tasto per
circa 10 secondi, il sistema torna automaticamente al modo LOCK. Occorre
quindi sbloccare nuovamente il ricevitore per accedere nuovamente alla
scelta dei canali.
7.2. Ricerca dei Canali Liberi
Il SOUNDSATION WF-U1300 è dotato di una utilissima funzione di scansione auto-
matica delle frequenze prive di interferenze o di altri segnali radio. Questo permette
di scegliere sempre i canali con minor problemi e di rendere le operazioni di settaggio
estremamente rapide.
Per effettuare automaticamente la ricerca dei canali liberi:
f Sbloccare – se non già fatto - il ricevitore tenendo premuto per un paio di secondi il
tasto SET (l’icona LOCK sparisce).
f Premere brevemente il tasto SET per entrare nella ricerca automatica. Il display
mostra la seguente schermata:
f Premere i tasti UP o DOWN per cercare in senso crescete o decrescente la prima
frequenza libera.
Il numero di canale aumenterà (se avete premuto UP) o diminuirà (se avete pre-
muto DOWN) no al raggiungimento della prima frequenza libera. Il rettangolo di
ricerca automatica lampeggia.
f Una volta individuata la frequenza, premere il tasto SET per passare al successivo
invio dell’informazione via IR (funzione ACT, si veda il paragrafo successivo).
NOTA: Se non si preme alcun tasto per circa 10 secondi, l’icona di ricerca
automatica si spegne e il sistema torna al modo di impostazione del can-
ale. Se, dopo che il ricevitore è tornato all’impostazione del canale (icona
CHANN lampeggiante) non si preme alcun tasto per altri 10 secondi, il
sistema torna automaticamente al modo LOCK. Occorre quindi sbloccare
nuovamente il ricevitore rifare tutte le procedure dal punto “7.1. Modalità di
Impostazione del Canale”.
32
Page 33
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
7.3. Funzione ACT
Il WF-U1300 è dotato di un sistema di trasmissione a infrarossi tra ricevitore e tra-
smettitore che facilità le impostazioni del trasmettitore palmare o tascabile dopo aver
impostato il canale sul ricevitore. Per attivare la funzione ACT:
f All’accensione del ricevitore tenere premuto per qualche secondo il tasto SET per
sbloccarlo. L’icona LOCK si spegnerà.
f Premete UP o DOWN per aumentare o diminuire il numero di canale manualmente
o premere SET per entrare nella ricerca automatica (in quest’ultimo caso, premere
UP o DOWN per cercare la prima frequenza libera).
f Tenete premuto per circa 2 secondi il tasto SET per passare automaticamente al
modo ACT e trasmettere il canale al trasmettitore. L’icona ACT lampeggerà per circa
10 secondi.
f Avvicinare il più possibile il sensore IR del trasmettitore palmare o tascabile al sen-
sore IR posto sul lato destro del display del ricevitore (fate riferimento ai paragra
“8. MICROFONO PALMARE” a pagina 34 e “9. TRASMETTITORE TASCABILE
E ARCHETTO” a pagina 36 per ulteriori dettagli sulla posizione dei rispettivi sen-
sori).
f Una volta “agganciato” il trasmettitore, l’icona ACT del ricevitore smette di lampeg-
giare; subito dopo l’icona MUTE si spegne e si illuminano l’icona della batteria e
quella POW HI, indicando che il ricevitore sta monitorando correttamente il trasmet-
titore.
33
Page 34
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
f Anche su quest’ultimo il display mostra lo stesso canale impostato sul ricevitore e
l’icona HI che indica un segnale radio sufcientemente elevato.
f Dopo circa 10 secondi, il sistema torna automaticamente al modo LOCK. A questo
punto il sistema è completamente settato e pronto per operare.
7.4. Impostazione della Potenza di Trasmissione
f Quando l’icona POW lampeggia sul display del ricevitore (di solito è seguita dall’i-
cona LO), premere i tasti UP o DOWN per regolare la potenza di trasmissione: “HI”
signica potenza sufciente; “LO” potenza scarsa.
NOTA: Può sembrare una contraddizione il fatto che sia possibile “abbas-
sare” la potenza di trasmissione di un radiomicrofono. Di solito le interferenze accadono perché la potenza è scarsa. Ciò non è sempre vero; infatti a
volte un trasmettitore troppo vicino al ricevitore può creare dei problemi. In
questi casi può essere opportuno diminuire la potenza di trasmissione per
annullare tali inconvenienti.
8. MICROFONO PALMARE
Il sistema WF-U1300H è dotato di trasmettitore palmare con capsula dinamica cardioide professionale.
1. Griglia Copri-Capsula: Protegge la capsula microfonica e non deve mai essere
34
Page 35
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
rimossa per evitare danni alle parti interne del microfono.
2. Display LCD: Il display retro-illuminato visualizza tutte le principali informazioni
relative ai settaggi, così come il livello di carica delle batterie.
NOTA: Dopo circa 5 secondi la retroilluminazione si abbassa, riducendo il
consumo delle batterie. L’illuminazione torna ad aumentare ogni volta che si
preme il tasto Power.
3. Sensore ACT: Quando è attiva la funzione ACT di invio del canale via infrarossi,
avvicinare questo sensore IR a quello del ricevitore per completare l’operazione.
4. Tasto Power: Tenere premuto questo tasto per circa 2 secondi per accendere o
spegnere il microfono.
5. Vano Porta-Batterie: Inserire 2 batterie da 1.5V tipo AA facendo attenzione alla
corretta polarità indicata sul fondo del vano porta-batterie.
6. Coperchio del Vano Porta-Batterie: Svitare questo coperchio per accedere al
vano porta-batterie ed inserire o sostituire le batterie.
8.1. Uso Del Microfono Palmare
f Non afferrare il microfono tenendolo dal corpi-capsula.
f Non tenere il microfono dalla parte dell’antenna.
35
Page 36
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
f Non usare due microfoni tenendoli troppo avvicinati l’un l’altro.
ATTENZIONE: la distanza ottimale tra la griglia e la bocca non deve ec-
cedere i 15cm.
f Evitate di direzionare il microfono verso un diffusore per evitare l’effetto larsen che
potrebbe danneggiare il vostro impianto.
9. TRASMETTITORE TASCABILE E ARCHETTO
1. Microfono: Il sistema WF-U1300P ha in dotazione un microfono ad archetto con
capsula dinamica cardioide professionale (non rappresentato in gura).
2. Ingresso Microfonico: Inserire qui il connettore audio del microfono ad archetto. Il
connettore è dotato di lettatura di sicurezza per evitare che il connettore si stacchi
durante l’uso.
3. Volume: Regola il livello di segnale audio in ingresso al trasmettitore. Regolare
questa manopola in modo che il segnale sul ricevitore non arrivi distorto.
36
Page 37
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
4. Tasto POWER: Questo selettore è a 3 posizioni; quando è tutto verso la posizione
OFF , il microfono è spento; quando è in posizione centrale, il microfono è attivo
ma l’audio è disabilitato; quando inne è tutto verso la posizione ON, il microfono è
funzionante e l’audio è attivo.
NOTA: La posizione intermedia di stand-by abilita il funzionamento del tras-
mettitore senza audio. Questa opzione è importante per evitare interferenze
dovute all’assenza di segnale radio del trasmettitore. E’ quindi consigliabile
usare SEMPRE la posizione di stand-by quando non si usa il sistema ma
esso è collegato ad un sistema audio (ad esempio durante una pausa in
uno spettacolo). E’ possibile riportare il selettore in posizione OFF (tutto in
basso) solo quando si è certi che il volume del sistema di amplicazione è al
minimo.
5. LED Power: Si illumina quando il trasmettitore è acceso.
6. Antenna: Consente la trasmissione del segnale radio. Fare attenzione a non pie-
gare o spezzare questo terminale.
7. LCD display: Il display retro-illuminato visualizza tutte le principali informazioni
relative ai settaggi, così come il livello di carica delle batterie.
NOTA: Dopo circa 5 secondi la retroilluminazione si abbassa, riducendo il
consumo delle batterie. L’illuminazione torna ad aumentare ogni volta che si
preme il tasto Power.
8. Sensore ACT: Quando è attiva la funzione ACT di invio del canale via infrarossi,
avvicinare questo sensore IR a quello del ricevitore per completare l’operazione.
9. Vano Porta-Batterie: Inserire 2 batterie da 1.5V tipo AA facendo attenzione alla
corretta polarità indicata sul fondo del vano porta-batterie.
10. Coperchio del Vano Porta-Batterie: Aprire questo coperchio per accedere per inserire o sostituire le batterie. Di seguito le istruzioni per la loro sostituzione:
f Applicate una leggera pressione sugli estremi superiori dei lati del coperchio e apri-
telo.
f Inserite o sostituite le batterie facendo attenzione a rispettare la corretta polarità
+/- indicata sul fondo.
f Chiudete il coperchio per evitare di perdere le batterie durante l’utilizzo del trasmet-
titore.
10. CONNESSIONI AUDIO
Per utilizzare il WF-U1300 avete bisogno di cavi di collegamento. Fate riferimento ai
disegni seguenti che mostrano il collegamento interno dei conduttori. Assicuratevi di
usare solo cavi audio di alta qualità (visitate il sito www.soundsationmusic.com per
37
Page 38
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
ulteriori dettagli).
Uso Bilanciato dei Connettori XLR
1= Massa/Schermo
2= Caldo (+)
3= Freddo (-)
INPUTOUTPUT
In caso di uso sbilanciato, i Pin 1 e 3 vanno ponticellati
Uso Bilanciato di connettori jack da 6.3mm TRS
Morsetto
Pressa-cavo
Massa
Anello
Punta
Potete ovviamente collegare anche apparecchiature con ingressi sbilanciati alle uscite
del WF-U24 collegando i piedini 1 e 3 (massa e anello centrale nel caso di un jack da
6.3mm) come mostrato di seguito.
Uso Sbilanciato del connettore jack da 6.3mm TS
Morsetto
Pressa-cavo
Massa
Punta
Massa
Schermo
Massa
Schermo
Anello
Freddo (- Ve)
Punta
Caldo (+ Ve)
Punta
Segnale
11. WF-RACK KIT1 E KIT2
I ricevitori della serie WF-U1300 possono essere montati in unità rack da 19” standard
usando dei kit opzionali (contattare il vostro rivenditore SOUNDSATION o consultare il
sito www.soundsationmusic.com per ulteriori dettagli) per adattare i ricevitori a qualsiasi rack da 19”. Sono disponibili 2 modelli:
f WF-RACK KIT1: Permette di montare 1 ricevitore WF-U1300 in 1 unità rack da 19”.
f WF-RACK KIT2: Per mette di montare 2 ricevitori WF-U1300 in 2 unità rack da 19”.
38
Page 39
Manuale d’uso WF-U1300
11.1. WF-RACK KIT1
Il kit è composto da:
A. 2x Flangia da ¼ unità rack
B. 2x Cavo di estensione per Antenna
C. 4x Viti di ssaggio
NOTA: Il Kit non include viti di ssaggio per l’unità rack da 19”.
11.2. Installazione del WF-RACK KIT1
ITALIANO
4
1
2
3
5
1. Rimuovere i due anchi in plastica posti sui due lati del ricevitore
2. Posizionare la angia A in modo che i due fori laterali corrispondano a quelli sul
anco del ricevitore.
3. Fissare le due viti come in gura.
39
Page 40
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
4. Ripetere le stesse operazioni ai punti 1 e 3 di questo paragrafo sull’altro lato del
ricevitore.
5. Svitare le antenne posteriori e inserire i cavi di estensione in dotazione al kit.
Fissare quindi l’altro estremo al pannello in modo da posizionare successivamente
le antenne del ricevitore esternamente al rack. La stessa operazione va effettuata
per entrambe le antenne.
11.3. WF-RACK KIT2
Il kit è composto da:
BCD
A
A. 1x Placca da 19”
B. 2x Flangia laterali
C. 4x Staffe di accoppiamento
D. 4x Cavi di estensione per Antenna
E. 12x Viti di ssaggio
NOTA: Il Kit non include viti di ssaggio per l’unità rack da 19”.
11.4. Installazione del WF-RACK KIT2
1. Rimuovere i quattro anchi in plastica posti rispettivamente sui due lati dei due
ricevitori.
2. Afancare i due ricevitori in modo che i fori sulla parte superiore ed inferiore coinci-
dano come mostrato nella gura precedente e ssare due staffe di accoppiamento
sul top e due sul fondo dei ricevitori usando le viti in dotazione.
3. Posizionare le ange laterali rispettivamente sul anco sinistro e destro dei due
ricevitori accoppiati usando le viti in dotazione.
4. Dopo aver ssato i due ricevitori ed il pannello da 19” (A) sul vostro rack, montate i
4 cavi di estensione delle antenne.
40
Page 41
3
Manuale d’uso WF-U1300
1
ITALIANO
3
2
4
41
Page 42
ITALIANO
Manuale d’uso WF-U1300
12. SPECIFICHE
SISTEMA
Banda:UHF 823-832MHz
Stabilizzazione della Frequenza:< ±30ppm
Intervallo Dinamico:>90dB
Distorsione Armonica Totale:<0.5%
Risposta in Frequenza:40Hz-15KHz ±3dB
Livello di Uscita Audio:Bilanciata 400mV; Sbilanciata 400Mv
Dimensioni Imballo (LxAxP):435 x 104 x 321 mm
Peso Lordo Imballo:2.5 kg
RICEVITORE
Alimentazione:DC 17V / 300mA
Consumo:5W circa
Rapporto Segnale/Rumore:>90dB
Sensibilità di Ricezione:5dBuV
De-Enfasi:75Us
Dimensioni (LXAXP):210 x 43 x 187 mm (antenne non incluse)
Antenna:255 mm (non piegate)
Peso Netto:0.53 kg
TRASMETT. PALMARE E TASCABILE
Potenza di Trasmissione:10mW(Max)
Tipo di Modulazione:FM
Deviazione Massima:±25KHz
Emissione di Spurie:>40dB
Alimentazione:3V (2x Batterie da 1.5V tipo AA)
Durata Batterie:5 ore
Dimensioni Microfono palmare (L/PxH):Ø35 (min) - Ø53 (max) x 260 mm
Peso Netto Microfono Palmare:0.335 kg (batterie incluse)
Dimensioni Trasm. Tascabile (LxAxP):62 x 103 x 30 mm
Antenna (L/PxA):Ø3 x 9 mmPeso Netto Trasmettitore Tascabile:0.132 kg (batterie incluse)
Tutti i prodotti SOUNDSATION dispongono di una garanzia di due anni. Questa garanzia di due
anni è valida dalla data di acquisto, come indicato dal documento di acquisto.
• I seguenti casi / componenti non sono coperti dalla garanzia di cui sopra:
• Tutti gli accessori forniti con il prodotto
• Uso improprio
• Guasto dovuto all’usura
• Ogni modica del prodotto effettuata dall’utente o da terzi
SOUNDSATION deve soddisfare gli obblighi di garanzia dovuti a eventuali materiali non conformi
o difetti di fabbricazione, rimediando gratuitamente e a discrezione di SOUNDSATION sia median-
te riparazione o sostituendo singole parti o l’intero apparecchio. Eventuali parti difettose rimosse
da un prodotto durante il corso di una richiesta di garanzia diventano di proprietà di SOUNDSA-
TION.
Durante il periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono essere restituiti al rivenditore SOUND-
SATION locale con prova di acquisto originale. Per evitare danni durante il trasporto, si prega di
utilizzare l’imballo originale, se disponibile. In alternativa è possibile inviare il prodotto a SERVICE
CENTER SOUNDSATION - Via Enzo Ferrari, 10 - 62017 Porto Recanati - Italia. Per poter inviare
un prodotto al centro di assistenza è necessario un numero di RMA. Le spese di trasporto devono
essere coperte dal proprietario del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitate il sito: www.soundsationmusic.com
15. AVVISO
LEGGETE ATTENTAMENTE - solo per UE e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein).
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici, in base alla
direttiva RAEE (2202/96/CE) e legislazione nazionale.
Il prodotto deve essere consegnato a un centro di raccolta differenziata o, in caso di ritiro dell’usato quando si acquista un nuovo prodotto simile, ad un rivenditore autorizzato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Un uso improprio di questo tipo di riuti può avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Allo stesso tempo, la vostra collaborazione per il corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo efcace delle risorse naturali.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattate il
comune, l’autorità di gestione dei riuti, strutture coinvolte nel sistema RAEE o il servizio di smaltimento dei riuti domestici.