Please read this manual carefully and proper take care of this manual.
Leggete questo manuale e conservatelo per future consultazioni!
Page 2
Dear customer,
First of all thanks for purchasing a SOUNDSATION® product. Our mission is to satisfy
all possible needs of musical instrument, professional audio and lighting users oering
a wide range of products using the latest technologies.
We hope you will be satised with this item and, if you want to collaborate, we are
looking for a feedback from you about the operation of the product and possible improvements to introduce in the next future. Go to our website www.soundsationmusic.
com and send an e-mail with your opinion, this will help us to build instruments ever
closer to customer’s real requirements.
One last thing: read this manual before using the instrument, an incorrect operation
can cause damages to you and to the unit. Take care!
The SOUNDSATION Team
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto SOUNDSATION®. La nostra missione è quella di
orire ai nostri utenti una vasta gamma di strumenti musicali ed apparecchiature audio
e lighting con tecnologie di ultima generazione.
Speriamo di aver soddisfatto le vostre aspettative e, se voleste collaborare, saremmo
lieti di ricevere un vostro feedback sulla qualità del prodotto al ne di migliorare costantemente la nostra produzione. Visitate il nostro sito www.soundsationmusic.com ed
inviateci una mail con la vostra opinione, questo ci aiuterà a sviluppare nuovi prodotti
quanto più vicini alle vostre esigenze.
Un’ultima cosa, leggete il presente manuale al ne di evitare danni alla persona ed al
6.3. Hand-held Microphone Using Technique ..................................................................................................11
7. POCKET TRANSMITTER AND HEADSET................................................................12
7.1. Bodypack LCD Function ....................................................................................................................................13
8. SYSTEM INSTALLATION ..........................................................................................14
8.3. Auto Scan Mode ...................................................................................................................................................15
8.4. Transmitter Power Setting ................................................................................................................................16
8.5. IR Sync Function ...................................................................................................................................................17
The symbol is used to indicate that some hazardous live terminals are
involved within this apparatus, even under the normal operating con-
ditions, which may be sucient to constitute the risk of electric shock
or death.
The symbol is used in the service documentation to indicate that spe-
cic component shall be replaced only by the component specied in
that documentation for safety reasons.
Protective grounding terminal
Alternating current/voltage
Hazardous live terminal
Denotes the apparatus is turned on
Denotes the apparatus is turned o
WARNING:
CAUTION:
Describes precautions that should be observed to prevent the danger
of injury or death to the operator.
Describes precautions that should be observed to prevent danger of
the apparatus.
WF-D190 User manual
TAKING CARE OF YOUR PRODUCT
f Read these instructionsf Keep these instructionsf Heed all warningf Follow all instructions
Water / Moisture
The apparatus should be protected from moisture and rain and can not be used near
water; for example near a bathtub, a kitchen sink, a swimming pool, etc.
Heat
The apparatus should be located away from heat sources such as radiators, stoves or
other appliances that produce heat.
4
Page 5
ENGLISH
WF-D190 User manual
Ventilation
Do not block areas of ventilation opening. Failure to do could result in re. Always
install according to the manufacturer’s instructions.
Object and Liquid Entry
Objects do not fall into and liquids are not spilled into the inside of the apparatus for
safety.
Power Cord and Plug
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Do not defeat
the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
poles; a grounding-type plug has two poles and a third grounding terminal. The third
prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, refer
to an electrician for replacement.
Power Supply
In case of external power supply, the apparatus should be connected to the power supply only of the type as marked on the apparatus or described in the manual. Failure to
do could result in damage to the product and possibly the user. Unplug this apparatus
during lightning storms or when unused for long periods of time.
Fuse
To prevent the risk of re and damaging the unit, please use only of the recommended fuse type as described in the manual. Before replacing the fuse, make sure the unit
turned o and disconnected from the AC outlet.
Electrical Connection
Improper electrical wiring may invalidate the product warranty.
Cleaning
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvents such as benzol or alcohol.
Servicing
Do not implement any servicing other than those means described in the manual. Refer
all servicing to qualied service personnel only. Only use accessories/attachments or
parts recommended by the manufacturer.
Warning
Please remember the high sound pressure do not only temporarily damage your sense
of hearing, but can also cause permanent damage. Be careful to select a suitable volume.
Interference from cell phone
Using a cell phone near the wireless system can induce noise. If this occurs, move the
cell phone further away from the components of the wireless system.
5
Page 6
ENGLISH
1. UNPACKING
WF-D190 system is composed by following parts:
1.1. WF-D190H
f 1x Receiverf 1x External Power Adapterf 1x Hand Transmitterf 1x 3.7V - 1200mAh Lithium Rechargeable Battery (type 18500)f 1x USB charge cablef This User Manual
1.2. WF-D190P
f 1x Receiverf 1x External Power Adapterf 1x Pocket Transmitterf 1x Headset Microphonef 2x 1.5V AA-Type Batteriesf This User Manual
WF-D190 User manual
ATTENTION: Packaging bag is not a toy! Keep out of reach of children!!! Keep in
a safe place the original packaging material for future use.
2. ACCESSORIES
SOUNDSATION can supply a wide range of quality accessories that you can use with
your WIREFREE Series wireless microphone system, like Cables, Mixers, Speakers, Am-
pliers, Stands, etc.
All products in our catalogue has been long tested with this device so we recommend
to use Genuine SOUNDSATION Accessories and Spare Parts.
Ask your SOUNDSATION dealer for any accessories you could need to ensure best
performance of the product.
3. OVERVIEW
SOUNDSATION WF-D190 adopts a brand-new digital transmission technology and
hardware encryption of audio data that enable superior audio quality (compared to
analog UHF systems), very-low latency (better than 2.4GHz systems) and maximum
security due to the cryptographic hardware.
6
Page 7
ENGLISH
WF-D190 User manual
The unique 16bit digital ID pilot technology avoids interferences even on same frequency, and allows continuous exchange of data between transmitter and receiver,
such as battery level, transmission power, squelch operation, etc.
The system is equipped with automatic frequency scanning and frequency spectrum
display, which allow the user to select the less disturbed frequencies in every environment it operates. It features 90 frequencies, divided into 10 groups, each of which
contains 9 channels.
The user interface is very simple and intuitive, thanks to the TFT color display on
the receiver and the simplicity of its setup menus. The handheld transmitter and the
bodypack, however, are equipped with LCD display with auto-o function, to save battery. The handheld microphone is also equipped with rechargeable lithium battery that
can be recharged via the USB port on the back of the receiver.
Finally, there are two optional kit for rack mounting of 1 or 2 receivers, respectively, on
1 or 2 standard 19” rack units. Ask your dealer or visit SOUNDSATION website www.
soundsationmusic.com for further details.
WF-D190 systems are available in 2 congurations:
3.1. WF-D190H
• 1x UHF Digital Receiver
• 1x Hand Transmitter with Professional Dynamic Cardioid Capsule
3.2. WF-D190P
• 1x UHF Digital Receiver
• 1x Pocket Transmitter
• 1x Headset Microphone with Professional Dynamic Cardioid Capsule
4. MAIN FEATURES
f UHF E-Band operation (823-832 MHz)f Digital audio transmission technologyf Unique digital 16-bit ID pilot technologyf Transmitter AF-level, Audio-level and Battery-Low monitoring on the Receiverf Double antenna diversity technologyf No crosstalk disturbance even on same frequencyf Ultra-short audio latencyf 48kHz sampling frequencyf 30-20kHz frequency responsef Colorful TFT display and menu settings on receiver
7
Page 8
ENGLISH
WF-D190 User manual
f Auto frequency scanning and spectrum displayf 50m Ideal Distance (without obstacles)f Professional Handheld Microphone with Professional Dynamic Cardioid Capsule and
rechargeable Lithium Battery (WF-D190H only)
f Body pack with Connector Locking System (WF-U190P model)f Professional and Lightweight Headset with High-Sensibility Dynamic Cardioid Cap-
sule (WF-D190P model)
f Rack-Mount Kit for 1 or 2 receiver units to 1x or 2x 19” rack unit (optional)
5. RECEIVER CONTROLS AND FUNCTIONS
8
925.00
01 01
setup
vol
9
7654321
10111213
1. Power Switch: It switches on and o the receiver. Please notice that LOCK function
is active at power on. Hold SET button for a few seconds to unlock the receiver and
access to the parameters (refer to the section “8. SYSTEM INSTALLATION” at page
8
Page 9
ENGLISH
WF-D190 User manual
14 for details).
2. IR Sensor: It is the infrared sensor used to synchronize the operating channel between receiver and transmitter.
3. TFT Color Display: It shows all functions and allows easy and intuitive programming of all parameters.
4. IR Switch: Press it to synchronize the operating channel between receiver and
transmitter.
5. Unlock Button: It locks/unlocks the system in order to avoid accidental setup
parameters changes.
6. Setup Knob/Button: It access to all editing functions, etc. (See section “8. SYSTEM
INSTALLATION” at page 14 for further details).
7. Volume Knob: It increases or decreases the output level of BALANCED and MIX
outputs.
8. Antenna-A: It receives RF signals from the transmitter.
9. Antenna-B: Same as Antenna-A, it receives RF signals from the transmitter.
10. Mix Output: It is the unbalanced audio line output with ¼” Jack to use in case of
connection to mixers or audio equipment with unbalanced connections.
11. Balance Output: It is the balanced XLR audio line output to connect to your mixer
or audio system. For more details about the internal wiring of balanced cables,
refer to paragraph “9. AUDIO CABLES” at page 18.
12. USB Charge Outlet:
13. DC Input: Connect here the external power supply (12Vdc – 1A)
5.1. Receiver Display
RF indicates signal intensity. AF indicates audio level. The longer the
bar is, the stronger the signal is
9
Page 10
ENGLISH
WF-D190 User manual
GR indicates current frequency group. CH indicates current frequency of the selected group
SCAN automatically scans up or down to search for available frequency until the desired frequency is reached. It can be set under
SCAN function.
TX PWR shows only one icon: “HI” or “LO”. It indicates high or low
transmitter power
LOCK indicates that all buttons don’t operate under this status
HI / LO
6. HANDHELD MICROPHONE FUNCTIONS
WF-D190H system features a handheld transmitter with professional dynamic cardioid
1
2
3
4
HI means high power. LO means low power
MUTE indicates that the receiver is under MUTE status (sound is o)
IR icon: when ashing indicates that the receiver is sending a SYNC
signal.
Battery icon: indicates the handheld/bodypack microphone battery
status.
capsule. Below there’s a quick description of main
parts.
1. Grille: It protects the microphone capsule.
Never remove it to prevent damage to the
internal parts of the microphone.
6
2. LCD Display: This back-lit display shows all
important information related to settings, as
well as the battery charge level.
5
3. IR Sensor: During IR synchronization procedure, bring this part of the transmitter
close to the receiver’s IR sensor to complete the operation.
4. Power button: Press and hold this button for about 2 seconds to turn on or o the
microphone.
5. Battery Slot: Insert the 3.7V - 1200mAh lithium rechargeable battery supplied
with the system, paying attention to correct polarity (indicated on bottom of this
battery compartment).
10
NOTE: After about 10 seconds the back-light
is lowered, reducing battery consumption.
The lighting returns to increase each time
you press Power button.
Page 11
ENGLISH
WF-D190 User manual
6. Battery Slot Cover: Remove this cover to access the battery-compartment and
insert or replace the batteries.
6.1. Handheld Microphone LCD Function
1)Indicates working channel
123
4
56
6.2. Battery placement
f Long press ON/OFF button in 2 seconds. If LCD doesn’t light, check whether battery
in correct polarity or battery is low of power. If the battery indicator of LCD display is
ashing, please change with new battery.
7
2)Indicates working group
3)In this case it Indicates Group 7, Ch05
4)Indicates mute status
5)
6)Indicates current frequency
7)
f Under working status, long press ON/OFF button until see OFF,
then the microphone is o.
f Remove the battery cover, insert 1x18500 Lithium battery in cor-
rect polarity.
or
Indicates using high or low transmitter
power
Indicates battery status, when ashing
indicates battery is low of power
NOTE: The microphone can only work under same frequency with Receiver. It
automatically enters the default mode when switched on, and automatically
save last used channels.
6.3. Hand-held Microphone Using Technique
f Don’t hold the microphone grill.
f Avoid holding the microphone on antenna position.
11
Page 12
ENGLISH
f Don’t hold two microphones together
ATTENTION: Operating distance between microphone grill and mouth must be
less than 15cm
f Avoid direct the microphone toward a speaker to avoid Larsen eect, which could
damage your audio system.
WF-D190 User manual
Antenna
position
Antenna
position
7. POCKET TRANSMITTER AND HEADSET
1. Microphone: WF-D190P system features a headset microphone with professional cardioid dynamic capsule.
2. Microphone Input: Plug here the
headset audio connector.
3. Volume: Adjust the audio input level
of the transmitter. Use this knob to
adapt microphone signal level in
order to prevent distorted sound.
4. ON/MUTE/OFF Selector: This selector
has 3 positions. When it’s all to the
OFF position, the microphone is
turned o; when it is MUTE position,
the microphone is active but the
audio is disabled; nally, when it’s all
to ON position, the microphone is
working and the audio is active.
12
Page 13
ENGLISH
WF-D190 User manual
NOTE: Standby central position allows the unit to transmit without audio. This
option is important to prevent interference in the receiver due to the absence
of a radio transmitting signal. It is, therefore, suggested to ALWAYS use this
standby position when you temporarily don’t sing or play but the wireless microphone is connected to an audio system (e.g. during a pause in a show). You
can move the switch to OFF position (all down) only when you are sure that the
sound system volume is low.
5. Power LED: It lights up when the transmitter is on.
6. Antenna: It transmits the radio signal. Be careful not to bend or break this terminal.
7. LCD Display: The back-lit display shows all important information relating to settings, as well as battery charge level.
NOTE: After about 10 seconds the back-light is lowered, reducing battery
consumption. The lighting returns to increase each time you press the Power
button.
8. IR Sensor: During IR sync procedure, bring this part of the transmitter close to the
receiver’s IR sensor to complete the operation.
9. Battery Slot: Insert two 1.5V AA-Type batteries, paying attention to correct polarity
(indicated on bottom of this battery compartment). After that, pull the switch to
“ON” side, if LCD not light, check whether battery in correct polarity or is low of
power. If the battery indicator of LCD is ashing, please change with new batteries.
10. Battery Slot Cover: Open this cover to access to insert or replace the batteries.
Following the instructions for their replacement:
f Apply a slight pressure at the top of the door (10) and pull down.f Insert or replace the batteries in the compartment, observing the +/- polarity marked
on the bottom.
f Close the cover to prevent batteries to be lost during use.
7.1. Bodypack LCD Function
2
16
3
4
5
1)Indicates working channel
2)Indicates working group
3)In this case, it Indicates Group 01, Ch 01
4)Indicates current frequency
5)
6)Indicates mute status
Indicates battery status, when ashing
indicates that battery is low
13
Page 14
ENGLISH
8. SYSTEM INSTALLATION
8.1. Receiver Placement
Before using the system, please be
sure that the receiver is correctly
placed at a distance of about 1m from
oor, and 1m from walls or other big
physical obstacles (columns or other
radio-frequency equipment).
WF-D190 User manual
Beyond 1m
from walls
f Pull out the two antennas (8) and
(9), make them to be perpendicu-
Beyond 1m
from ground
lar with the receiver.
f Connect the supplied power
adapter to the DC power supply
socket (13). Make sure that the
adapter is suitable before using
the Receiver.
f Connect the balanced audio output (10) or the unbalanced (11) to your mixer or
sound system, using the appropriate cables (see section “9. AUDIO CABLES” at page
18 for further details).
f Connect the USB charge cable (attached) to the USB socket (12) while the other side
connect to the handheld microphone. Charge battery until the display shows “FULL”,
meaning that the battery is successfully charged.
NOTE: Rechargeable function is available only on handheld microphones (WF-
D190H systems). Also notice that battery is charged even though the system in
switched o but connected to mains.
f Turn on the receiver by pressing the POWER button (1); the LCD (3) will light up
showing the current settings of the system.
NOTE: Before switching on the Receiver, turn the volume control knob to mini-
mum, adjust the volume as needed when the Receiver is working.
Please notice that when you switch on the receiver LOCK function is active. Hold for
two seconds UNLOCK button to unlock it and have access to all parameters. LOCK
icon will turn o. In addition to the active LOCK function, at power on the receiver is
even muted ( icon is on) until you turn on the transmitter and align it on the same
receiver’s channel.
8.2. Group/Channel Manual Setting
After unlocking the receiver, the LOCK icon will turn o, indicating that you can select
14
Page 15
Select menu iconsNumbers change
ENGLISH
WF-D190 User manual
one of the 10 groups and one of the 9 frequencies in each group.
f Once you have located an interference-free channel (see “12. FREQUENCY TABLE”
at page 22 for details), rotate SETUP knob, and press it to enter into the channel
setting mode while GR/CH is highlighted.
f Then rotate the control knob to select the appropriate menu item (GR or CH) and
press the knob to conrm.
f Select the appropriate group and channel by increasing or decreasing and, after
nished, press the control knob to conrm.
f Finally press IR function to sync the receiver with the handheld transmitter or
bodypack.
NOTE: If during group/channel selection you do not press any button for about
10 seconds, the system automatically returns to the LOCK mode. It is therefore
necessary to unlock the receiver again to re-access group/channel setup mode.
8.3. Auto Scan Mode
SOUNDSATION WF-D190 is equipped with a useful auto scan function of the frequencies. This allows you to always choose those channels with less problems and make
setting operations extremely quick.
f To automatically perform a frequency scan, unlock - if not already done - the receiver
by holding for a few seconds UNLOCK button (LOCK icon disappears).
f Then press SETUP knob and rotate it clockwise or counterclockwise until SCAN menu
is reached.
f Press SETUP knob again to enter SCAN menu. You ll nd two options: UP or DOWN.
The rst performs a spectrum scan and returns the rst free frequency above the
current one. The second scans the spectrum but returns the rst free frequency
below the current one.
f Then rotate the control knob and select UP or DOWN to automatically scan up or
down to search for available frequency.
15
Page 16
Spectrum analysis of environment
“HI” icon changes to “LO”
Transmitter power icon
ENGLISH
Select menu icons
f Once the frequency is reached, press IR button to transfer the certain Group/Chan-
nel information corresponding to the scanned frequency to bodypack or handheld
transmitter.
NOTE: If you do not press any buttons for about 10 seconds, the system returns
to LOCK mode.
8.4. Transmitter Power Setting
WF-D190 User manual
Adjust SETUP control knob, press TX PWR function enter into Transmitter HI/LO setting
mode. Then adjust the control knob, select high or low power (HI or L0) (3). Under the
situation of many equipment used together at the same time, select high power (HI)
can reduce mutual interference.
f To adjust transmitter power, rst unlock the receiver by holding for a few seconds
UNLOCK button (LOCK icon disappears).
f Then press SETUP knob and rotate it clockwise or counterclockwise until TX PWR
menu is reached.
f Press SETUP knob again to enter TX PWR menu. You ll nd two options: HI and LO.
Then rotate the control knob and select one of the two options.
f When LO icon ashes on receiver’s display, press UP or DOWN buttons to adjust
transmission power: “HI” stands for high power; “LO” stands for low power.
NOTE: Turn down the transmit power of a wireless system may seem a contra-
diction. Normally radio interference cause audio noises because of poor power,
but this is not always true. In fact, sometimes a transmitter too close to the
16
Page 17
ENGLISH
WF-D190 User manual
receiver can create problems. In these cases, it may be better to reduce transmission power in order to cancel these problems.
8.5. IR Sync Function
The WF-D190 comes with an infrared transmission system between receiver and transmitter that easily sends all settings to your hand-held or pocket transmitter. To activate
the IR function:
f Turn on the receiver and hold for a few seconds UNLOCK key to unlock it. LOCK
icon will turn o. Now you can choose between manual channel setting or auto scan
procedure to nd the best frequency to be used.
Manual Channel Setting
f Once you have located an interference-free channel (please refer to “12. FREQUEN-
CY TABLE” at page 22), rotate SETUP knob, and press it to enter into channel setting mode while GR/CH is highlighted.
f Rotate control knob again to select the appropriate menu item (GR or CH) and press
the knob to conrm.
f Select the appropriate group and channel by increasing or decreasing and, after
nished, press the control knob to conrm.
f Finally press for about 2 seconds IR button to sync the receiver to the handheld
transmitter or bodypack. icon will ash for about 15 seconds, indicating that the
receiver unit is sending the information through the IR sensor.
f Bring the handheld or pocket transmitter as close as possible to the receiver’s IR
sensor.
setup
vol
setup
vol
f Once the transmitter is synchronized, icon stops blinking; MUTE icon turns o,
battery and transmission power HI or LO icons light up, indicating that the sys-
17
Page 18
ENGLISH
WF-D190 User manual
tem is now working properly.
f The display on the transmitter shows the same channel set on the receiver and the
HI or LO icons indicate a good radio signal.
f After about 10 seconds, the system automatically returns to LOCK mode. At this
point the system is fully set and ready to operate.
Auto Scan Setting
If you want the system automatically suggest interference-free frequencies, then perform the auto scan procedure as already shown in paragraph “8.3. Auto Scan Mode” at
page 15.
f Press SETUP knob and rotate it clockwise or counterclockwise until SCAN menu is
reached.
f Rotate the control knob again and select UP or DOWN to automatically scan up or
down for available frequencies.
f Once the frequency is reached, press for about 2 seconds IR button to transfer the
Group/Channel information corresponding to the scanned frequency to bodypack
or handheld transmitter. icon will ash for about 15 seconds, indicating that the
receiver unit is sending the information through the IR sensor.
f Bring the handheld or pocket transmitter as close as possible to the receiver’s IR
sensor.
f Once the transmitter is synchronized, icon stops blinking; MUTE icon turns o,
battery and transmission power HI or LO icons light up, indicating that the system is now working properly.
f The display on the transmitter shows the same channel set on the receiver and the
HI or LO icons indicate a good radio signal.
f After about 10 seconds, the system automatically returns to LOCK mode. At this
point the system is fully set and ready to operate.
9. AUDIO CABLES
You need XLR balanced cables for connections to your audio equipment. See the
pictures below that show the internal wiring of these cables. Be sure to use only high
quality cables (visit our website www.soundsationmusic.com for further details).
Balanced use of XLR connectors
1= Ground/Shield
2= Hot (+)
3= Cold (-)
INPUTOUTPUT
In case of unbalanced use Pins 1 and 3 will be jumped
18
Balanced use of 1/4” jack TRS connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Ring
Tip
Sleeve
Ground shield
Ring
Cold (- Ve)
Tip
Hot (+ Ve)
Page 19
ENGLISH
WF-D190 User manual
You can, of course, connect even unbalanced equipment to balanced outputs. Use either mono and stereo jack, making sure ring and collar are connected together (or pins
1 & 3 in the case of XLR connectors).
Unbalanced use of 1/4” jack TS connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Tip
Sleeve
Ground shield
10. WF-RACK KIT1
WF-D190 receiver unit can be mounted into 19” standard rack units using an optional
kit (contact your dealer or go to www.soundsationmusic.com for more details) to adapt
the receiver to one 19” rack unit.
setup
The kit includes:
Tip
Signal
vol
A. 2x ¼ rack unit adapter
B. 2x Extension cables for Antenna
C. 4x Screws to fasten the receiver to the two rack adapters
NOTE: The kit doesn’t include screws to fasten the whole block (receiver and
adapters) to the 19” rack chassis. About the extension antenna cables, they
are not used with the WF-D190 as its antenna is not detachable.
10.1. WF-RACK KIT1 Assembling
1. Remove the two plastic parts on each of the two sides of the receiver.
2. Place the A adapter so that the two lateral holes match those on the receiver side.
3. Fasten the adapter using two screws as shown in the picture.
4. Repeat steps 1 to 3 of this section on the other side of the receiver.
19
Page 20
ENGLISH
5. Place two rear antenna in horizontal position.
1
WF-D190 User manual
4
2
3
5
20
Page 21
ENGLISH
WF-D190 User manual
11. SPECIFICATIONS
SYSTEM
Carrier Frequency:UHF823-832MHz
Bandwidth:9MHz
Channel Bandwidth:100kHz
Preset Group/Channel:10 groups, 9 frequencies in each group
Dynamic Range:>98dB
Total Harmonic Distortion:<0.1%
Frequency Response:30Hz-20kHz / ±2dB
Audio Output Level:Balanced 400mV; Unbalanced 400mV
Packing Dimensions (WxHxD):436 x 104 x 324 mm
Packing Gross Weight:2.5 kg
RECEIVER
Power Supply:DC 12V / 1000mA
Consume Power:5W
Signal/Noise Ratio:>98dB
Receiving Sensitivity:-95dBm
Transmission Delay:<3ms
Dimensions (WxHxD):210 x 45 x 118 mm (antennas not incl.)
Antenna:255 mm (not bent)
Net Weight:0.4 kg
Battery Voltage Bodypack Transmitter:3V (2x1.5V AA Battery)
Continuous Using:
Battery Charge Time (only handheld Mic.):About 3,5 hours
Hand-held Mic. Dimensions (W/DxH):Ø35 (min) - Ø46 (max) x 240 mm
Hand-held Mic. Net Weight:0.26 kg (batteries included)
Pocket Transmitter Dimensions (WxHxD):62 x 103 x 30 mm
Antenna (W/DxH):Ø3 x 9 mm
Pocket Transmitter Net Weight:0.132 kg (batteries included)
All SOUNDSATION products feature a limited two-year warranty. This two-year warranty is specic
to the date of purchase as shown on your purchase receipt.
The following cases/components are not covered from the above warranty:
• Any accessories supplied with the product
• Improper use
• Fault due to wear and tear
• Any modication of the product eected by the user or a third party
SOUNDSATION shall satisfy the warranty obligations by remedying any material or manufacturing
faults free of charge at SOUNDSATION’s discretion either by repair or by exchanging individual
parts or the entire appliance. Any defective parts removed from a product during the course of a
warranty claim shall become the property of SOUNDSATION.
While under warranty period, defective products may be returned to your local SOUNDSATION
dealer together with original proof of purchase. To avoid any damages in transit, please use the
original packaging if available. Alternatively you can send the product to SOUNDSATION SERVICE
CENTER – Via Enzo Ferrari , 10 – 62017 Porto Recanati - Italy . In order to send a product to service
center you need an RMA number. Shipping charges have to be covered by the owner of the product.
For further information please visit www.soundsationmusic.com
14. WARNING
PLEASE READ CAREFULLY – EU and EEA (Norway, Iceland and Liechtenstein) only
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2202/96/EC) and your national law.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized onefor-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling
waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE.
At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the
eective usage of natural resources.
For more information about where you can drop o your waste equipment for recycling, please
contact your local city oce, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste
20. CONTROLLI E FUNZIONI DEL RICEVITORE ...........................................................29
20.1. Display del Ricevitore .........................................................................................................................................31
21. FUNZIONI DEL MICROFONO PALMARE ................................................................31
21.1. Funzioni dell’LCD del Microfono a mano ...................................................................................................32
21.2. Posizionamento della batteria ........................................................................................................................32
21.3. Uso corretto del Trasmettitore Palmare ......................................................................................................33
22.1. Funzioni dell’LCD del bodypack .....................................................................................................................35
23. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA ..............................................................................36
23.1. Posizionamento del Ricevitore .......................................................................................................................36
23.3. Modalità di Scansione Automatica ...............................................................................................................37
23.4. Impostazione della potenza del trasmettitore .........................................................................................38
23.5. Funzione di sincronizzazione IR .....................................................................................................................39
30. DECLARATION OF CONFORMITY ..........................................................................46
24
Page 25
Manuale d’uso WF-D190
IMPORTANTI SIMBOLI DI SICUREZZA
Il simbolo è usato per indicare che in questa apparecchiatura sono
presenti alcuni terminali sotto tensione pericolosi, anche in condizioni
di normale funzionamento, che possono costituire rischio di scosse
elettriche o di morte.
Il simbolo viene utilizzato nella documentazione di servizio per indi-
care che uno specico componente può essere sostituito esclusivamente dal componente specicato nella documentazione per motivi di
sicurezza.
Terminale di Terra
Corrente/Tensione alternata
Terminale in tensione pericoloso
Indica che l’apparato è acceso
Indica che l’apparato è spento
WARNING:
CAUTION:
Precauzioni da osservare per evitare il pericolo di ferimento o di morte
per l’utilizzatore.
Precauzioni da osservare per evitare danni all’apparecchio.
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
f Leggete queste istruzionif Conservate queste istruzionif Rispettate tutte le avvertenzef Seguite tutte le istruzioni
Acqua e Umidita
L’apparecchio deve essere protetto dall’umidità e dalla pioggia, non può essere usato
in prossimità di acqua; ad esempio nei pressi di una vasca da bagno, di un lavandino, di
una piscina, etc.
Calore
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, stufe o altri
apparecchi che producono calore.
25
Page 26
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
Ventilazione
Non ostruite le prese d’aria per la ventilazione: ciò potrebbe provocare incendi. Installate sempre l’unità secondo le istruzioni del produttore.
Introduzione di oggetti e liquidi
Non introdurre oggetti o versare liquidi all’interno dell’apparato per ragioni di sicurezza.
Alimentazione
L’apparecchio deve essere collegato alla sorgente di alimentazione elettrica del tipo
indicato sull’apparecchio o descritto nel manuale. In caso contrario si potrebbero
provocare danni al prodotto ed eventualmente all’utente. Staccate la spina in caso di
temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
Collegamento alla rete elettrica
Il collegamento elettrico improprio può invalidare la garanzia del prodotto.
Pulizia
Pulite solo con un panno asciutto. Non utilizzate solventi come benzolo o alcol.
Manutenzione
Non eettuate qualsiasi altro intervento al di fuori di quelli descritti nel manuale. Per
eventuale assistenza rivolgetevi solo a personale qualicato. Utilizzate solo accessori /
componenti suggeriti dal produttore.
Avviso
Vogliamo ricordare che un’alta pressione sonora non solo può danneggiare temporaneamente il senso dell’udito, ma può anche causare danni permanenti. Prestate attenzione anché il volume sia sempre adeguato.
Interferenze DOVUTE A TELEFONI Cellulari
Usare telefoni cellulari vicino ad un radiomicrofono può causare rumori in audio. Se ciò
avviene, allontanate il cellulare dai componenti del radiomicrofono.
15. DISIMBALLAGGIO
Il sistema a radiomicrofono WF-D-190 è composto dai seguenti componenti:
15.1. WF-D190H
f 1x Ricevitoref 1x Alimentatore esternof 1x Trasmettitore a manof 1x Batteria Ricaricabile al Litio da 3.7V-1200mAh (tipo 18500)f 1x cavo USB
26
Page 27
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
f Questo Manuale
15.2. WF-D190P
f 1x Ricevitoref 1x Alimentatore esternof 1x Trasmettitore tascabilef 1x Microfono ad archettof 2x Batterie Stilo da 1.5V tipo AAf 2x Antennef Questo Manuale
ATTENZIONE: L’imballo non è un giocattolo! Tienilo fuori dalla portata dei
bambini!!! Conserva tutte le parti dell’imballo per un futuro utilizzo.
16. ACCESSORI
SOUNDSATION è in grado di fornire un ampia gamma di accessori utili per l’utilizzo
dei radiomicrofoni WIREFREE, come ad esempio Cavi, Mixer, Diusori, Amplicatori,
Supporti per casse, ecc.
Tutti gli articoli presenti a catalogo e compatibili sono stati testati professionalmente
dal nostro team, quindi raccomandiamo vivamente di utilizzare prodotti ed accessori
originali SOUNDSATION.
Chiedi al tuo negoziante autorizzato SOUNDSATION la lista degli accessori originali
compatibili, in questo modo ti assicurerai una performance ottimale.
17.
27
Page 28
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
18. INTRODUZIONE
Il sistema SOUNDSATION WF-D190 adotta una nuova tecnologia di trasmissione
digitale e cifratura hardware dei dati audio che consentono una qualità audio superiore
(rispetto ai sistemi analogici UHF), la latenza molto bassa (meglio di sistemi a 2,4 GHz)
e la massima sicurezza grazie alla crittograa hardware
La tecnologia digitale ID a 16bit evita interferenze anche sulla stessa frequenza, e
consente lo scambio continuo di dati tra trasmettitore e ricevitore, come il livello della
batteria, la potenza di trasmissione, operazione di squelch, etc.
Il sistema è dotato di scansione automatica e visualizzazione dello spettro di frequenza,
che permettono all’utente di selezionare le frequenze meno disturbati in ogni ambiente
in cui opera. È dotato di 90 frequenze, divisi in 10 gruppi, ciascuno dei quali contiene 9
canali.
L’interfaccia utente è molto semplice ed intuitiva, grazie al display TFT a colori del
ricevitore e la semplicità dei suoi menu di impostazione. Il trasmettitore a mano e il
body-pack, invece, sono dotati di display LCD con funzione di spegnimento automatico,
per risparmiare la batteria. Il microfono palmare è inoltre dotato di batteria al litio
ricaricabile che può essere ricaricata tramite la porta USB sul retro del ricevitore.
Inne, ci sono due kit opzionali per il montaggio a rack di 1 o 2 ricevitori,
rispettivamente, 1 o 2 standard da 19 “unità rack. Chiedete al vostro rivenditore o
visitare il sito web SOUNDSATION www.soundsationmusic.com per ulteriori dettagli.
I sistemi WF-D190 sono disponibili in 2 diverse congurazioni:
18.1. WF-D190H
• 1x Ricevitore digitale UHF
• 1x Trasmettitore Palmare con Capsula Dinamica Cardioide Professionale
18.2. WF-D190P
• 1x Ricevitore digitale UHF
• 1x Trasmettitore Tascabile
• 1x Microfono ad Archetto con Capsula Dinamica Cardioide Professionale
19. CARATTERISTICHE
f Banda UHF 823-832MHzf Tecnologia di trasmissione audio digitalef Tecnologia Digital Pilot 16 bitf Monitoraggio del livello di segnale AF e della carica delle batterie direttamente sul
28
Page 29
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
ricevitore
f Doppia antenna con tecnologia diversityf Nessuna interferenza anche sulla stessa frequenzaf Latenza audio ultra-ridottaf Frequenza di campionamento 48kHzf Risposta in frequenza 30-20Hzf Impostazioni di visualizzazione e di menu TFT colorati sul ricevitoref Scansione di frequenza automatica e visualizzazione dello spettrof Distanza ideale 50m (senza ostacoli)f Microfono palmare professionale con capsula dinamica cardioide Professionale e
batteria al litio ricaricabile (WF-D190H solo)
f Trasm. tascabile con connettore dotato di sistema di bloccaggio (modello WF-U190P)f Archetto professionale e leggero con capsula dinamica cardioide professionale ad
alta sensibilità (modello WF-D190P)
f Kit di montaggio a rack per 1 o 2 unità ricevitore a 1x o 2x unità rack 19 “(opzionale)
20. CONTROLLI E FUNZIONI DEL RICEVITORE
8
925.00
setup
01 01
vol
9
7654321
1. Tasto Power: accende e spegne il ricevitore. Tenete presente che all’accensione
la funzione LOCK è attiva. Tenere premuto per qualche secondo il tasto SET per
sbloccare il ricevitore e avere accesso ai parametri (fate riferimento al paragrafo
29
Page 30
setup
vol
0101
925.00
8
9
7654321
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
“23. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA” a pagina 36 per ulteriori dettagli).
2. Sensore IR: è il sensore a infrarossi utilizzato per sincronizzare il canale operativo
tra il ricevitore e trasmettitore
3. Display TFT a colori: Esso mostra tutte le funzioni e consente la programmazione
facile ed intuitiva di tutti i parametri.
4. Interruttore IR: premere per sincronizzare il canale operativo tra ricevitore e trasmettitore.
5. Bottone di Sblocco: Si blocca / sblocca il sistema al ne di evitare accidentali dei
parametri di congurazione modiche.
6. Impostazione manopola/pulsante: l’accesso a tutte le funzioni di editing, ecc (vedi
sezione “8. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA” a pagina 35 per ulteriori dettagli).
7. Manopola VOLUME: Aumenta o diminuisce il livello di uscita delle uscite BALANCED e MIX.
8. ANTENNA A: Riceve il segnale RM dal trasmettitore
9. ANTENNA B: Come l’antenna A, riceve il segnale RF dal trasmettitore.
10111213
10. Uscita MIX: È l’uscita audio sbilanciata di linea con Jack da ¼” da usare nel caso di
collegamento a mixer o impianti audio con connessioni sbilanciate.
11. Uscita bilanciata: E’ la linea audio bilanciata di uscita XLR per la connessione al
mixer o ad un sistema audio. Per ulteriori dettagli sul cablaggio interno di cavi
bilanciati, fare riferimento al paragrafo “9. Cavi audio “a pagina ......
12. Presa USB: Connettere qui il cavo USB in dotazione per la ricarica della batteria del
trasmettitore palmare.
13. Presa di Alimentazione: Collegare qui l’adattatore di rete in dotazione.
30
Page 31
Manuale d’uso WF-D190
20.1. Display del Ricevitore
RF indicata l’intensità del segnale. AF indica il livello dell’audio. Più
lunga è la barra, più forte è il segnale
GR indica il gruppo di frequenza corrente. CH indica la frequenza
corrente del gruppo selezionato
SCAN scansione automatica per vericare la frequenza disponibile
no a raggiungere la frequenza desiderata. Può essere impostato in
funzione di scansione.
TX PWR mostra solo una icona: “HI” o “LO”. Indica se la potenza del
ricevitore è alta o bassa
LOCK indica che tutti i pulsanti non funzionano in questo stato
HI / LO
HI signica high power. LO signica low power
MUTE indica che il ricevitore è in stato di MUTE (il suono è spento)
Icona IR: quando lampeggia indica che il ricevitore sta inviando un
segnale SYNC.
Icona Batteria: indica lo stato della batteria del microfono palmare/
bodypack.
ITALIANO
21. FUNZIONI DEL MICROFONO PALMARE
Il sistema WD-D190H è dotato di un trasmettitore a
mano con capsula cardioide professionale dinamica.
Qui di seguito c’è una rapida descrizione delle parti
principali
1. Griglia: protegge la capsula del microfono. Non
rimuoverla mai al ne di prevenire danneggiamenti alle parti interne del microfono
2. Display LCD: Questo display retroilluminato vi-
sualizza tutte le informazioni importanti relative
alle impostazioni, così come il livello di carica
1
2
3
4
5
6
31
Page 32
ITALIANO
della batteria.
NOTA: Dopo circa 10 secondi la retroilluminazione si abbassa, riducendo il
consumo della batteria. L’illuminazione torna ad aumentare ogni volta che si
preme il pulsante di alimentazione.
f Sensore IR: Durante la procedura di sincronizzazione IR, portare questa parte del
trasmettitore vicino al sensore IR del ricevitore per completare l’operazione.
f Pulsante di alimentazione: Premere e tenere premuto questo pulsante per circa 2
secondi per attivare o disattivare il microfono
f Slot della batteria: Inserire la batteria ricaricabile al litio da 3.7V - 1200mAh in dota-
zione con il sistema, prestando attenzione alla corretta polarità (indicata sul fondo
di questo vano batterie).
f Coperchio della Slot: Rimuovere questo coperchio per accedere al vano batteria e
inserire o sostituire le batterie.
21.1. Funzioni dell’LCD del Microfono a mano
1)Indica il canale attivo
2)Indica il gruppo attivo
3)In questo caso indica Group7, Ch05
4)Indica lo stato di Mute
5)
6)Indica la frequenza corrente
7)
or
Indica se il trasmettitore è in alta o
bassa frequenza
Indica lo stato della batteria, quando
lampeggia indica che la batteria è
quasi esaurita
4
56
123
7
Manuale d’uso WF-D190
21.2. Posizionamento della batteria
f In condizione di funzionamento, premere a lungo il pulsante ON/
OFF no a vedere OFF, poi il microfono è spento.
f Rimuovere il coperchio della batteria, inserire una batteria al litio
1x18500 nella corretta polarità.
f Premere al lungo il tasto ON/OFF per 2 secondi. Se il display LCD non si accende, ve-
ricare se la batteria è in polarità corretta o se è scarica. Se l’indicatore della batteria
del display LCD lampeggia, si prega di cambiare la batteria con una nuova.
NOTA: Il microfono può funzionare solo con la stessa frequenza del ricevito-
re. Si entra automaticamente in modalità predenita quando viene acceso,
ed automaticamente vengono salvati gli ultimi canali utilizzati.
32
Page 33
Manuale d’uso WF-D190
21.3. Uso corretto del Trasmettitore Palmare
f Non impugnare la capsula del microfono.
f Evitare di tenere il microfono sulla posizione dell’antenna.
Posizione
dell’antenna
Posizione
dell’antenna
f Non tenere due microfoni insieme
ITALIANO
ATTENZIONE: La distanza operativa tra la griglia del microfono e la bocca
deve essere inferiore a 15 centimetri.
f Non direzionare il microfono verso un altoparlante per evitare l’eetto Larsen, che
potrebbe danneggiare il sistema audio.
33
Page 34
ITALIANO
22. TRASMETTITORE TASCABILE
1. Microfono: Il sistema WF-D190P
dispone di un microfono con
auricolare con capsula dinamica
cardioide professionale.
2. Ingresso microfono: Inserire qui il
connettore audio auricolare.
3. Volume: Regolare il livello di ingresso
audio del trasmettitore. Utilizzare
questa manopola per adattare il
livello del segnale del microfono in
modo da evitare suono distorto.
4. Selettore ON/MUTE/OFF: Questo
selettore ha 3 posizioni. Quando è
tutto in posizione OFF, il microfono è
spento; quando è in posizione MUTE,
il microfono è attivo ma l’audio è
disabilitato; inne, quando è tutto
in posizione ON, il microfono sta
lavorando e l’audio è attivo
Manuale d’uso WF-D190
NOTA: La posizione centrale di stand-by permette all’unità di trasmette-
re senza audio. Questa opzione è importante per evitare interferenze nel
ricevitore per l’assenza di un segnale radio trasmittente. Quindi, si suggerisce
di utilizzare SEMPRE la posizione di stand-by quando non si canta o non si
suona temporaneamente, ma il microfono senza li è collegato ad un sistema
audio (ad esempio, durante una pausa in uno spettacolo). È possibile spostare l’interruttore in posizione OFF (tutto giù) solo quando si è certi che il
volume del sistema audio è basso.
5. Power LED: Si accende quando il trasmettitore è acceso.
6. Antenna: Trasmette il segnale radio. Fare attenzione a non piegare o rompere
questo terminale.
7. Display LCD: Il display retroilluminato visualizza tutte le informazioni importanti
relative alle impostazioni, così come il livello di carica della batteria.
NOTE: Dopo circa 10 secondi la retroilluminazione si abbassa, riducendo il
consumo della batteria. L’illuminazione torna ad aumentare ogni volta che si
preme il pulsante di accensione.
8. Sensore IR: Durante la procedura di sincronizzazione IR, portare questa parte del
trasmettitore vicino al sensore IR del ricevitore per completare l’operazione.
34
Page 35
2
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
9. Slot della batteria: Inserire due batterie da 1.5V tipo AA, prestare attenzione
alla corretta polarità (indicata sul fondo del vano batteria). Dopo di che, girare
l’interruttore su “ON”, se l’LCD si illumina, vericare se la batteria è nella corretta
polarità o se la batteria è scarica. Se l’indicatore LCD della batteria lampeggia, si
prega di sostituire le batterie con delle batterie nuove.
10. Coperchio della Slot: Aprire questo coperchio per poter inserire o sostituire le
batterie. Seguire le istruzioni per la sostituzione:
f Applicare una leggera pressione sulla parte superiore della porta (10) e tirare giù.f Inserire o sostituire le batterie nel vano rispettando la polarità +/- indicata sul fondo.f Chiudere il coperchio per impedire di perdere le batterie durante l’uso.
22.1. Funzioni dell’LCD del bodypack
16
3
4
5
f Quando l’icona POWER lampeggia sul display del ricevitore (di solito è seguita dall’i-
cona LO), premere i tasti UP o DOWN per regolare la potenza di trasmissione: “HI”
signica potenza suciente; “LO” potenza scarsa.
NOTA: Può sembrare una contraddizione il fatto che sia possibile “abbassa-
re” la potenza di trasmissione di un radiomicrofono. Di solito le interferenze
accadono perché la potenza è scarsa. Ciò non è sempre vero; infatti a volte
un trasmettitore troppo vicino al ricevitore può creare dei problemi. In questi
casi può essere opportuno diminuire la potenza di trasmissione per annullare
tali inconvenienti.
1)Indica il canale attivo
2)Indica il gruppo attivo
3)In questo caso indica Gruppo 01, Canale 01
4)Indica la frequenza corrente
5)
6)Indica lo stato del mute
Indica lo stato della batteria, quando lampeggia indica che la batteria è bassa
35
Page 36
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
23. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA
23.1. Posizionamento del Ricevitore
Prima di usare il sistema, assicurarsi che il ricevitore sia correttamente posizionato ad
una distanza di almeno 1m dal suolo, e a 1m dal muro o da un altro ostacolo sico di
grandi dimensioni (colonne o altre apparecchiature a radiofrequenza).
Oltre 1m
da pareti
Oltre 1m dal
pavimento
f Estrarre le due antenne (8) e (9), rendendole perpendicolari al ricevitore.f Collegare l’alimentatore in dotazione alla presa di alimentazione DC (13). Assicurarsi
che l’adattatore sia adatto prima di utilizzare il ricevitore.
f Collegare l’uscita audio bilanciata (10) o sbilanciata (11) al mixer o al sistema audio,
utilizzando i cavi appropriati (vedere la sezione “24. CONNESSIONI AUDIO” a pagina
41 per maggiori dettagli).
f Collegare il cavo di ricarica USB (in allegato) alla presa USB (12), e connettere il mi-
crofono palmare nell’altro lato. Caricare la batteria no a quando il display visualizza
“FULL”, il che signica che la batteria è stata caricata con successo.
NOTA: La funzione ricaricabile è disponibile solo sui microfoni palmari
(sistemi WF-D190H). Si noti inoltre che la batteria viene caricata anche se il
sistema è spento ma collegato alla rete.
f Accendere il ricevitore premendo il tasto POWER (1); l’LCD (3) si illumina mostrando
le impostazioni correnti del sistema.
NOTA: Prima di accendere il ricevitore, ruotare la manopola di controllo del
volume al minimo, regolare il volume, se necessario quando il ricevitore è in
funzione.
Si prega di notare che quando si accende il ricevitore, la funzione LOCK è attiva. Tenere
premuto per due secondi il pulsante UNLOCK per sbloccare e avere accesso a tutti i
parametri. L’icona LOCK si spegne. Oltre alla funzione LOCK attiva, all’accensione del
ricevitore è ancora disattivato (l’icona è attiva) no a quando il trasmettitore si accende e si allinea sui canali dello stesso ricevente.
36
Page 37
Selezione l’icona del menuI valori cambiano
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
23.2. Impostazione manuale Gruppo/Canale
Dopo aver sbloccato il ricevitore, l’icona LOCK si spegne, indicando che è possibile
selezionare uno dei 10 gruppi e una delle 9 frequenze in ogni gruppo.
f Una volta individuato un canale senza interferenze (vedere “27. TAVOLA DELLE FRE-
QUENZE” a pagina 44 per dettagli), ruotare la manopola SETUP, e premere per
entrare nella modalità di settaggio dei canali mentre viene evidenziato GR/CH.
f Poi ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce di menu appropriata (GR
o CH) e premere la manopola per confermare.
f Selezionare il gruppo e il canale appropriati aumentando o diminuendo e, inne,
premere la manopola di controllo per confermare.
f Inne premere la funzione IR per sincronizzare il ricevitore con il trasmettitore por-
tatile o tascabile.
NOTA: Se durante la selezione di gruppo/canale non si preme alcun tasto per
circa 10 secondi, il sistema ritorna automaticamente alla modalità LOCK.
È pertanto necessario sbloccare nuovamente il ricevitore per accedere di
nuovo alla modalità di impostazione gruppo/canale.
23.3. Modalità di Scansione Automatica
Il sistema SOUNDSATION WF-D190 è dotato di un’utile funzione di scansione auto-
matica delle frequenze. Ciò consente di scegliere sempre i canali con meno problemi e
rendere le operazioni di impostazione estremamente rapida.
f Per eseguire automaticamente una scansione delle frequenze, sbloccare - se non già
fatto - il ricevitore tenendo premuto per alcuni secondi tasto di sblocco (icona LOCK
scompare).
37
Page 38
Icona del menu selezionatoAnalisi dello spettro di frequenze
Icona della Potenza di trasmissioneL’icona “HI” cambia in “LO”
ITALIANO
f Poi premere la manopola SETUP e ruotarla in senso orario o antiorario no al rag-
giungimento del menu SCAN.
f Premere di nuovo la manopola SETUP per entrare nel menu SCAN. Si avranno due
opzioni: UP o DOWN. UP o DOWN. UP esegue una scansione dello spettro e restituisce la prima frequenza libera sopra a quella attuale. DOWN analizza lo spettro, ma
restituisce la prima frequenza libera al di sotto di quello attuale.
f Poi ruotare la manopola di controllo e selezionare UP o DOWN per scansionare au-
tomaticamente su o giù per ricercare le frequenza disponibile
f Una volta che la frequenza è stata trovata premere il pulsante IR per trasferire le
informazioni di quel determinato gruppo/canale corrispondente alla frequenza acquisita dal bodypack o dal trasmettitore a mano.
NOTE: Se non viene premuto nessun pulsante per circa 10 secondi, il sistema
torna in modalità LOCK.
Manuale d’uso WF-D190
23.4. Impostazione della potenza del trasmettitore
Regolare la manopola di controllo SETUP, premere la funzione TX PWR per entrare
nella modalità di impostazione HI / LO del trasmettitore. Quindi regolare la manopola
di controllo, selezionare una potenza alta o bassa (HI o L0) (3). In base alla situazione
di molte apparecchiature utilizzate allo stesso tempo, selezionare una potenza alta (HI)
può ridurre l’interferenza reciproca.
f Per regolare la potenza del trasmettitore, prima sbloccare il ricevitore tenendo pre-
muto per alcuni secondi il tasto UNLOCK (icona LOCK scompare).
f Poi premere la manopola SETUP e ruotarla in senso orario o antiorario no a che
38
Page 39
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
viene raggiunto il menu TX PWR.
f Premere ancora la manopola SETUP per entare nel menu TX PWR. Verranno mo-
strate due opzioni: HI e LO. Ruotare poi la manopola del controllo e selezionare una
delle due opzioni.
f Quando l’icona LO lampeggia sul display del ricevitore, premere il pulsante UP o
DOWN per regolare la potenza del trasmettitore: “HI” indica la potenza alta; “LO”
indica la potenza bassa.
NOTA: Abbassare la potenza di trasmissione di un sistema wireless può
sembrare una contraddizione. Normalmente le interferenze radio procurano
rumori a causa della scarsa potenza, ma questo non è sempre vero. In realtà,
a volte un trasmettitore troppo vicino al ricevitore può creare problemi. In
questi casi, può essere meglio ridurre la potenza di trasmissione per annullare questi problemi.
23.5. Funzione di sincronizzazione IR
Il sistema WF-D190 è dotato di un sistema di trasmissione a infrarossi tra ricevitore e
trasmettitore che trasmette facilmente tutte le impostazioni per il trasmettitore a mano
o in tasca. Per attivare la funzione IR:
f Accendere il ricevitore e tenere premuto per alcuni secondi la chiave UNLOCK per
sbloccarlo. L’icona LOCK si spegne. Ora si può scegliere tra impostazione manuale
dei canali o procedura di scansione automatica per trovare la migliore frequenza da
utilizzare.
Impostazione manuale del canale
f Quando è stata localizzata un canale senza interferenze (fare riferimento alla ta-
bella “27. TAVOLA DELLE FREQUENZE” a pagina 44), ruotare la manopola SETUP,
e premerla per entrare in modalità di impostazione del canale, mentre GR / CH è
evidenziata.
f Ruotare di nuovo la manopola di controllo per selezionare la voce di menu appro-
priata (GR o CH) e premere la manopola per confermare.
f Selezionare il gruppo e il canale appropriati aumentando o diminuendo e, dopo aver
nito, premere la manopola di controllo per confermare.
f Inne premere per circa 2 secondi il pulsante IR per sincronizzare il ricevitore al
trasmettitore a mano o al bodypack. L’icona lampeggerà per circa 15 secondi,
indicando che l’unità ricevente sta inviando le informazioni attraverso il sensore IR.
f Portare il trasmettitore a mano o il tascabile il più vicino possibile al sensore IR del
ricevitore.
39
Page 40
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
setup
vol
setup
vol
f Una volta che il trasmettitore è sincronizzato, l’icona smette di lampeggiare; l’i-
cona MUTE si spegne, le icone della batterie e della potenza di trasmissione HI
o LO si accendono, indicando che il sistema è ora funziona correttamente.
f Il display sul trasmettitore mostra lo stesso canale impostato sul ricevitore e le icone
HI o LO indicano un buon segnale radio.
f Dopo circa 10 secondi, il sistema ritorna automaticamente in modalità LOCK. A que-
sto punto il sistema è completamente impostato e pronto per funzionare.
Impostazione della scansione automatica
Se si desidera che il sistema suggerisca automaticamente le frequenze senza
interferenze, eseguire la procedura di scansione automatica, come già indicato nel
paragrafo “8.3. Modalità di scansione automatica” a pagina 36
f Premere la manopola SETUP e ruotarla in senso orario o antiorario no a che non si
raggiunge il menu SCAN.
f Ruotare di nuovo la manopola di controllo e selezionare UP o DOWN per eseguire la
scansione automaticamente verso l’alto o verso il basso per le frequenze disponibili.
f Una volta raggiunta la frequenza, premere per circa 2 secondi il pulsante IR per
trasferire le informazioni Gruppo/Canale corrispondenti alla frequenza acquisita dal
pocket o trasmettitore a mano. L’icona lampeggerà per circa 15 secondi, indicando che il ricevitore sta inviando le informazioni tramite il sensore IR.
f Portare il trasmettitore a mano o il pocket il più vicino possibile al sensore IR del
ricevitore.
f Una volta che il trasmettitore è sincronizzato, l’icona smette di lampeggiare; l’i-
cona MUTE si spegne, le icone della batterie e della potenza di trasmissione HI
o LO si accendono, indicando che il sistema è ora funziona correttamente.
f Il display sul trasmettitore mostra lo stesso canale impostato sul ricevitore e le icone
HI o LO indicano un buon segnale radio.
40
Page 41
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
f Dopo circa 10 secondi, il sistema ritorna automaticamente in modalità LOCK. A que-
sto punto il sistema è completamente impostato e pronto per funzionare.
24. CONNESSIONI AUDIO
Per l’utilizzo del WF-190 è necessario avere cavi bilanciati XLR e/o sbilanciati con Jack
da 6.3mm. Vedi le immagini qui sotto che mostrano il cablaggio interno di questi cavi.
Assicurarsi di utilizzare solo i cavi di alta qualità (visitare il nostro sito www.soundsa-
tionmusic.com per ulteriori dettagli).
Uso bilanciato dei connettori XLR
1= Massa/Calza
2= Caldo (+)
3= Freddo (-)
INPUTOUTPUT
In caso di uso sbilanciato, i piedini 1 e 3 verranno saltati
Uso bilanciato del connettore jack TRS da 1/4“
Morsetto
pressa-cavo
Massa
Anello
Punta
Corpo
Massa
Anello
Freddo (- Ve)
Punta
Caldo (+ Ve)
È possibile collegare il WF-190 a un’apparecchiatura con ingressi sbilanciati. Utilizzare
in questo caso un XLR e un jack mono, assicurandosi che l’anello e la massa siano collegati tra loro (piedino 1 e 3 del connettore XLR).
Uso sbilanciato di connettore jack TS da 1/4 “
Morsetto
Passa-cavo
Massa
Punta
Corpo
Massa
Punta
Segnale
25. WF-RACK KIT1
I ricevitori WF-D190 possono essere montati in una unità rack standard da 19” utilizzando il kit opzionale (contattare il rivenditore o andare su www.soundsationmusic.com
per maggiori dettagli)
setup
vol
Il kit include:
A. 2x Flangia da ¼ unità rack
B. 2x Cavo di estensione per Antenna
C. 4x Viti per ssare il ricevitore ai due adattatori a rack
41
Page 42
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
C
NOTA: Il kit non include le viti per ssare l’intero blocco (ricevitore e adatta-
tori) nel rack da 19”. I due cavi di estenzione per antenna, non sono utilizzabili sul WF-D190 poichè l’antenna non è removibile.
25.1. Installare il WF-RACK KIT1
1. Rimuovere i due anchi in plastica posti su ciascuno dei due lati del ricevitore.
2. Posizionare la angia A in modo che i due fori laterali corrispondano a quelli sul
anco del ricevitore.
3. Fissare l’adattatore con due viti, come mostrato nella gura a lato.
4. Ripetere i passaggi da 1 a 3 di questa sezione sull’altro lato del ricevitore.
5. Mettere l’antenna posteriore in posizione orizzontale.
42
4
1
2
3
5
Page 43
ITALIANO
Manuale d’uso WF-D190
26. SPECIFICHE
SISTEMA
Banda di frequenze:UHF 823-832MHz
Ampiezza di banda:9MHz
Ampiezza del canale:100kHz
Gruppi/Canali Preset:10 gruppi, 9 frequenze in ciascun gruppo
Intervallo dinamico:>98dB
Distorsione Armonica Totale:<0.1%
Risposta in frequenza:30Hz-20kHz / ±2dB
Livello di uscita audio:Bilanciata 400mV; sbilanciata 400mV
Dimensioni imballo (LxAxP):436 x 104 x 324 mm
Peso lordo imballo:2.5 kg
RICEVITORE
Alimentazione:DC 12V / 1000mA
Assorbimento in potenza:5W
Rapporto segnale/rumore:>98dB
Sensibilità di ingresso:-95dBm
Ritardo di trasmissione:<3ms
Dimensioni (LxAxP):210 x 45 x 118 mm (antenna non inclusa)
Antenna:255 mm (non piegata)
Peso netto:0.4 kg
TRASMETTITORE A MANO E TASCABILE
Potenza di trasmissione:10mW (Max)
Tipo di modulazione:DQPSK
Batteria del trasmettitore a mano:
Batterie del trasmettitore tascabile:2 batterie stilo (tipo AA) da 1.5V ciascuna
Durata di utilizzo:
Tempo di ricarica della batteria (solo trasmettitore a mano):
Dimensioni del microfono palmare (LxAxP):Ø35 (min) - Ø46 (max) x 240 mm
Peso netto del microfono palmare:0.26 kg (batterie incluse)
Dimensioni del trasmettitore tascabile (LxAxP):62 x 103 x 30 mm
Antenna (L/PxA):Ø3 x 9 mm
Peso netto del trasmettitore tascabile:0.132 kg (batterie incluse)
1 Batteria ricaricabile al litio da 3.7V - 1200mAh
(tipo 18500)
5 ore (potenza di trasmissione HI); 7 ore (potenza di trasmissione LO)
Tutti i prodotti SOUNDSATION dispongono di una garanzia di due anni. Questa garanzia di due
anni è valida dalla data di acquisto, come indicato dal documento di acquisto.
• I seguenti casi / componenti non sono coperti dalla garanzia di cui sopra:
• Tutti gli accessori forniti con il prodotto
• Uso improprio
• Guasto dovuto all’usura
• Ogni modica del prodotto eettuata dall’utente o da terzi
SOUNDSATION deve soddisfare gli obblighi di garanzia dovuti a eventuali materiali non conformi
o difetti di fabbricazione, rimediando gratuitamente e a discrezione di SOUNDSATION sia mediante riparazione o sostituendo singole parti o l’intero apparecchio. Eventuali parti difettose rimosse
da un prodotto durante il corso di una richiesta di garanzia diventano di proprietà di SOUNDSA-
TION.
Durante il periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono essere restituiti al rivenditore SOUNDSATION locale con prova di acquisto originale. Per evitare danni durante il trasporto, si prega di
utilizzare l’imballo originale, se disponibile. In alternativa è possibile inviare il prodotto a SERVIZIO
ASSISTENZA SOUNDSATION - Via Enzo Ferrari, 10 - 62017 Porto Recanati - Italia. Per poter inviare
un prodotto al centro di assistenza è necessario un numero di RMA. Le spese di trasporto devono
essere coperte dal proprietario del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitate il sito: www.soundsationmusic.com
29. AVVISO
LEGGETE ATTENTAMENTE - solo per UE e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein).
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici, in base alla
direttiva RAEE (2202/96/CE) e legislazione nazionale.
Il prodotto deve essere consegnato a un centro di raccolta dierenziata o, in caso di ritiro dell’usato quando si acquista un nuovo prodotto simile, ad un rivenditore autorizzato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Un uso improprio di questo tipo di riuti può avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla
salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Allo stesso tempo, la vostra collaborazione per il corret-
to smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo ecace delle risorse naturali.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattate il
comune, l’autorità di gestione dei riuti, strutture coinvolte nel sistema RAEE o il servizio di smaltimento dei riuti domestici.