Please read this manual carefully and proper take care of this manual.
Leggete questo manuale e conservatelo per future consultazioni!
Page 2
Dear customer,
First of all thanks far purchasing a SOUNDSATION® product. Our mission is to satisfy
all possible needs of musical instrument, professional audio and lighting users offering
a wide range of products using the latest technologies.
We hope you will be satised with this item and, if you want to collaborate, we are looking for a feedback from you about the operation of the product and possible improvements to introduce in the next future. Go to our website www.soundsationmusic.com
and send an e-mail with your opinion, this will help us to build instruments ever closer
to customer’s real requirements.
One last thing: read this manual before using the instrument, an incorrect operation
can cause damages to you and to the unit. Take care!
The SOUNDSATION Team
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto SOUNDSATION®. La nostra missione è quella di
offrire ai nostri utenti una vasta gamma di strumenti musicali ed apparecchiature audio
e lighting con tecnologie di ultima generazione.
Speriamo di aver soddisfatto le vostre aspettative e, se voleste collaborare, saremmo
lieti di ricevere un vostro feedback sulla qualità del prodotto al ne di migliorare costantemente la nostra produzione. Visitate il nostro sito www.soundsationmusic.com ed
inviateci una mail con la vostra opinione, questo ci aiuterà a sviluppare nuovi prodotti
quanto più vicini alle vostre esigenze.
Un’ultima cosa, leggete il presente manuale al ne di evitare danni alla persona ed al
13. DECLARATION OF CONFORMITY .......................................................................26
3
Page 4
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS
The symbol is used to indicate that some hazardous live terminals
are involved within this apparatus, even under the normal operating
conditions, which may be sufcient to constitute the risk of electric
shock or death.
The symbol is used in the service documentation to indicate that spe-
cic component shall be replaced only by the component specied in
that documentation for safety reasons.
Protective grounding terminal
Alternating current/voltage
Hazardous live terminal
Denotes the apparatus is turned on
Denotes the apparatus is turned off
WARNING:
CAUTION:
Describes precautions that should be observed to prevent the danger
of injury or death to the operator.
Describes precautions that should be observed to prevent danger of
the apparatus.
POCKETLIVE U16 User manual
TAKING CARE OF YOUR PRODUCT
f Read these instructionsf Keep these instructionsf Heed all warningf Follow all instructions
Water / Moisture
The apparatus should be protected from moisture and rain and can not be used near
water; for example near a bathtub, a kitchen sink, a swimming pool, etc.
Heat
The apparatus should be located away from heat sources such as radiators, stoves or
other appliances that produce heat.
4
Page 5
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
Ventilation
Do not block areas of ventilation opening. Failure to do could result in re. Always
install according to the manufacturer's instructions.
Object and Liquid Entry
Objects do not fall into and liquids are not spilled into the inside of the apparatus for
safety.
Power Cord and Plug
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Do not defeat the
safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two poles;
a grounding-type plug has two poles and a third grounding terminal. The third prong
is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, refer to an
electrician for replacement.
Power Supply
In case of external power supply, the apparatus should be connected to the power supply only of the type as marked on the apparatus or described in the manual. Failure to
do could result in damage to the product and possibly the user. Unplug this apparatus
during lightning storms or when unused for long periods of time.
Fuse
To prevent the risk of re and damaging the unit, please use only of the recommended
fuse type as described in the manual. Before replacing the fuse, make sure the unit
turned off and disconnected from the AC outlet.
Electrical Connection
Improper electrical wiring may invalidate the product warranty.
Cleaning
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvents such as benzene or alcohol.
Servicing
Do not implement any servicing other than those means described in the manual. Refer
all servicing to qualied service personnel only. Only use accessories/attachments or
parts recommended by the manufacturer.
Warning
Please remember the high sound pressure do not only temporarily damage your sense
of hearing, but can also cause permanent damage. Be careful to select a suitable
volume.
Interference from cell phone
Using a cell phone near the wireless system can induce noise. If this accours, move
the cell phone further away from the components of the wireless system.
5
Page 6
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
1. UNBOXING
POCKETLIVE U16 portable amplier is composed by following components:
POCKETLIVE U16HBT
f 1x Portable Amplierf 1x UHF Handheld Microphonef 1x Lithium Battery Pack (14.8V - 4000mA)f 2x 1.5V AA-Type Batteriesf 1x Remote Controller (with 2x 1.5V AG10-Type Lithium Batteries)f 1x Removable Shoulder Strapf 1x Bag with Strapf 1x Microphone Stand Adapterf This Manual
POCKETLIVE U16P-KIT
f 1x Headset Microphonef 1x Pocket Transmitterf 2x 1.5V AA-Type Batteriesf This Manual
Check that all these parts are present in their package. Otherwise contact your
SOUNDSATION dealer immediately.
ATTENTION: Packaging bag is not a toy! Keep out of reach of children!!!
Keep in a safe place the original packaging material for future use.
2. ACCESSORIES
SOUNDSATION can supply a wide range of quality accessories that you can use with
your POCKETLIVE U16 portable amplier, like Cables, Mixers, Speakers, Ampliers,
Stands, etc.
All products in our catalogue has been long tested with this device so we recommend
to use Genuine SOUNDSATION Accessories and Spare Parts.
Ask your SOUNDSATION dealer for any accessories you could need to ensure best
performance of the product.
6
Page 7
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
3. OVERVIEW
Dedicated to all those who need maximum portability and are always “on the road”,
the POCKETLIVE U16HBT is a 35W battery-powered PA system with 16-channel UHF
wireless microphone system, MP3 player with Bluetooth™, line and microphone inputs,
and more. Its weight of about 3kg (batteries included), the strap and the carrying bag
make it suitable for almost any situation where you need to play loud but there isn’t
even any electrical outlet: in classroom, in sport contexts, ceremonies, tourism and
more.
Internal battery lasts more than ve hours (continuous use at maximum volume). The
UHF 16-channel wireless microphone operates in ISM band (863-865MHz), can be
used even in high interference environments and does not require any special authorization in the European Community. You can alternatively use a very comfortable headset microphone with pocket transmitter by using the POCKETLIVE U16P-KIT (ask your
dealer or visit our website for more information). The MP3 player with Bluetooth™, the
SD-Card and USB lets you play your play lists and can also be operated via a handy
remote control.
The bag, which features a shoulder strap and a large side pocket, has an opening with
zipper and net on speaker side, and allows the use of POCKETLIVE U16 also inside
the bag. Finally, under the amplier is a bore hole, via the supplied adapter, allows the
placement of standard microphone stand.
4. FEATURES
f 35Watt RMS High-Quality Amplier with 6” Full-Range Speakerf Lithium Battery Pack with 5-hour lifetime after full chargef UHF 16-channel Handheld Wireless Microphone with IR sync and Battery-low sys-
tem
f No license or fees across Europe (863-865MHz)f Body-pack and Headset with Dynamic Cardioid Capsule (Optional)f MP3 Player with USB, SD-Card and Bluetooth™f Built-in Echo for Mic and AUX Inputsf Infra-Red remote controlf Multifunction Bag with Removable Strap, Side Pocket and Front Window to use the
unit without re-moving from the bag
f USB 5V DC Charge Output (max. 500mA) for smartphones or other external devicesf Standard Microphone Stand Adapter
7
Page 8
ENGLISH
5. Controls and Functions
POCKETLIVE U16 User manual
8
Page 9
POCKETLIVE U16 User manual
1. 6” coaxial speaker
2. MP3 player ON/OFF switch
3. Mini-Jack MP3 Auxiliary LINE input
4. USB A-Type plug
5. IR Window
6. SD Card Slot
7. Rewind/Previous
8. Music VOLUME -
9. MP3 Menu
10. MP3 Play/Pause
11. Music VOLUME +
12. Fast Forward/Next
13. Wireless MIC. Volume
14. Treble
15. Bass
16. MP3/Alarm Volume
17. Alarm Button
18. Battery charge display
19. Alarm LED
20. MIC. Delay
21. MIC. ECHO
22. Wired MIC. Volume
23. Wireless RF LED
24. Wireless Power LED
25. Wireless ON/OFF switch
26. MP3 LCD display
27. Wired MIC. 6.5mm Jack input
28. Mini-Jack (3.5mm) Line Input
29. Mini-Jack (3.5mm) Audio Output
30. Shoulder Strap Loop
31. Battery Bafe
32. Lithium Battery Pack
33. Battery Cover
34. Mounting Nut
35. 19V DC Input
36. 5V USB Charger Out (max. 500mA)
37. Main Power Switch
38. Carrying Handle
ENGLISH
9
Page 10
ENGLISH
M
FM Radio
s
POCKETLIVE U16 User manual
6. MP3 AND BLUETOOTH™ PLAYER
When you turn on your media player via the selector (2), the large display lights up and
the rst page of the menu appears.
6.1. Initial Menu
Setting
Music
Settin gs
usic
Record er
Blueto ot h
USB Devi ce
Below is an outline of the many features that comes with this media player.
6.2. Music Play Menu
To access this feature, use the
or buttons to scroll through the menus forward
or backward; press the M button (9) to enter the sub-menu.
NOTE: The display automatically switches to this sub-menu just by inserting
a USB driver (4), an SD-card (6) or by connecting the mini-jack (3).
Song Number
Play Mode
Total Songs Number
Played LengthSong Length
Song Name
Hell o
EQ Preset
Source
Battery Level (not used)
Song Code and Format
Press the M button (9) to access the settings of this function.
Musi c
U-disk f ol de r
Eq
Play Mod e
Musi c
Change d ev ic e
Delete fi le
Delete a ll
Musi c
Back
Exit
6.3. Recording Menu
Press the button M (9) for a few seconds to return to the main menu. Move with
10
or
Page 11
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
buttons to scroll through the menu to “Recorder” function. Press the Play button
(10) to arm recording.
Record e r
Press the button (10) to record.
Press the button (10) again to pause or resume recording.
Press the button (10) once more to save the recording in the USB device or SDcard and play it in the Music Play Menu.
6.4. FM Radio
Radi o
Auto sea rc h
CH
Delete s ta ti on
Delete a ll s ta ti on
Radi o
Back
Exit
Press the button M (9) for a few seconds to return to the main menu. Move with or
buttons to scroll through the menu to “FM Radio” function.
Press the buttons or to select a radio station.
Press the M button (9) to enter the sub-menu and run auto-search function, delete one
or more stations.
6.5. Bluetooth™
Press the button M (9) for a few seconds to return to the main menu. Move with
or
buttons to scroll through the menu to the “Bluetooth” feature.
Press the button (10) to connect your smartphone to the MP3 player.
Connec t in g. ..
Bluetoo th
11
Page 12
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
Press the M (9) key to access the sub-menu and manage the connected devices.
Blue tooth
BT Disc on ne ct
Eq
Delete p ai re d ir
Blue tooth
Device In fo rm ation
Back
Exit
6.6. USB Devices and SD-Cards
Press the button M (9) for a few seconds to return to the main menu. Move with
buttons to scroll through the menu to “USB Device” function.
Press the button (10) to access the device.
Device
6.7. System Settings
Press the button M (9) for a few seconds to return to the main menu. Move with
buttons to scroll through the menu “SYS” function, then press the button (10) to
access all system parameters, such as the clock, date, LCD back-light time and con-
trast, language, rmware version and a reset of the media player.
The “TOOL” function allows you to set the power-off timer and alarm clock.
System Ti me
Backli gh t Tim e
Langua ge
Tool
or
or
12
Sett ings
Contra st
Firmwa re v er si on
Factory Se tt in gs
Page 13
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
7. REMOTE CONTROL
The MP3 player of the POCKET LIVE U16 comes with a remote control to operate
within a radius of about 5 m (without obstacles) all main functions.
NOTE: The remote control is powered by two AG10-type lithium batteries.
Make sure they are installed properly before using.
7.1. Remote Control Functions
Turns the MP3 player on/off. To completely turn
off the unit, use the switch (2).
Stops the song.
It mutes playback. When active, the song con-
tinues to play.
It allows you to enter in the individual menus
and set all the parameters of the MP3 player.
When pressed for a few seconds, it allows to
exit the current menu and return to the main
menu.
By repeatedly pressing, it switches from normal
play mode, current track repeat, and loop
playing.
By repeatedly pressing, it switches from 6 dif-
ferent equalization curves (Normal, POP, Rock,
Jazz, Classic, Soft and Double Bass).
They skip to the next or previous song. In edit
0 - 9
mode, they pass to the previous or subsequent
function.
Play or pause the rst song in the list or the
last played track. If pressed again, it resumes
playback from the same point.
Increase or decrease the volume.
They recall the song corresponding to the
same position in the list. You can combine two
numbers.
13
Page 14
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
Prepare to use the Remote Control
• Remove the protective lm from the batteries in the direction of the arrow.
• Press the left side edge of the battery holder (1) and remove it (2).
• Use 2 AG10-type button batteries, paying attention to the polarity indicated on the
remote control and on the batteries. One will be inverted to the other.
Polarity Indication
• Place back into the remote control the holder with the batteries and close.
14
Page 15
ENGLISH
42
POCKETLIVE U16 User manual
8. 16-CHANNEL UHF WIRELESS SYSTEM
POCKETLIVE U16 is equipped with 16-channel UHF wireless microphone system
with IR frequency synchronization between receiver and transmitter and a system for
monitoring the battery charge level on the microphone. By default, the POCKETLIVE
U16HBT comes with a handheld microphone featuring a professional cardioid dynamic
capsule.
Also available is the optional POCKETLIVE U16P-KIT, which consists of a headset
microphone with professional cardioid dynamic capsule and a 16-channel UHF pocket
transmitter with IR system.
The system operates within the ISM Europe band (863-865MHz) and does not require
any license to be used in all EU countries. Below is a list of available frequencies:
Frequency List
ChannelFrequencyChannelFrequency
CH01863.00 MHzCH09864.40 MHz
CH02863.40 MHzCH10864.80 MHz
CH03863.80 MHzCH11863.10 MHz
CH04864.20 MHzCH12863.30 MHz
CH05864.60 MHzCH13863.50 MHz
CH06863.20 MHzCH14863.70 MHz
CH07863.60 MHzCH15863.90 MHz
CH08864.00 MHzCH16865.00 MHz
8.1. POCKETLIVE U16 Receiver
39
40
41
43
44
39. UP Button
40. SET Button
41. DOWN Button
42. LCD Display
43. IR Synchronization LED
44. IR Sensor
Frequency Selection on the Receiver
Sometimes it may happen that a given frequency is disturbed by interference. You can
15
Page 16
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
then choose one of the 16 frequencies available through the following procedure:
f Press button (25) to turn on the receiver when the amplier is operating.f Hold for a few seconds the SET key (40). CH icon on the display will blink for about
nine seconds.
f Press UP button (39) to switch to the next channel or DOWN (41) to switch to the
previous one.
f Press SET button (40) to conrm your choice. For a few seconds the “H” icon at the
bottom right of the display ashes, indicating that the system is being set.
f When the “H” icon stops ashing (about 8 seconds), the system is searching for the
transmitter. During this research, the “M” icon on the bottom left will blink.
f When the transmitter is “hooked”, that is set to the same frequency of the receiver,
the “M” icon stops blinking.
8.2. POCKETLIVE U16HBT HANDHELD TRANSMITTER
45
46
47
48
50
49
45. GRILL:
It protects the microphone capsule. Do not remove this cap to prevent damage to
internal components.
46. ON/OFF SWITCH:
It has 2 positions: when it’s all down, the transmitter is off; when it’s all up, the transmitter is working and the audio is active.
NOTE: Normally, professional wireless microphones have a stand-by inter-
mediate position, which enables the operation of the transmitter without
audio. This avoids interference due to the absence of the transmitter signal.
In the case of POCKETLIVE U16, it is not necessary because the system is
equipped with digital tracking circuit that inhibits the audio in the absence
of the radio signal.
16
Page 17
ENGLISH
57
POCKETLIVE U16 User manual
47. BATTERY LEVEL INDICATOR:
This LED lights up briey when you turn on the pocket transmitter. Under normal operating conditions, this LED does not light. It ashes when batteries charge level is low
and they must be replaced.
48. BATTERIES:
Batteries are housed inside the transmitter. Use 2x 1.5V AA-Type batteries paying
attention to their polarity.
49. BATTERY COVER:
For battery replacement follow the instructions below:
f Apply a slight pressure at the top of the door (5) and pull down. Remove the cover.f Insert or replace the batteries in the compartment, observing the +/- polarity marked
on the bottom.
f Replace the cover on the bottom of the battery slot.f Push up the cover of the microphone in order to completely close it.
50. ACT WINDOW:
To properly operate this wireless microphone, it’s crucial to set the same working
frequency between transmitter and receiver. This sensor enables to acquire the used
frequency information directly from the transmitter. Refer to the section below for more
details.
8.3. POCKETLIVE U16P-KIT POCKET TRANSMITTER
5556
53
54
58
59
51. MICROPHONE:
52
51
POCKETLIVE U16P-KIT includes a headset microphone with a cardioid dynamic
17
Page 18
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
capsule.
52. INPUT SOCKET:
Connect the mini-jack connector of the headset into this socket.
53. POWER INDICATOR:
This LED lights up briey when you turn on the pocket transmitter. Under normal operating conditions, this LED does not light. It ashes when batteries charge level is low
and they must be replaced.
54. POWER SWITCH:
It switches on and off the pocket transmitter.
55. VOLUME:
It adjusts the sound source input level of the signal and allows you to adapt the gain of
the transmitter to any type of audio source.
56. ANTENNA:
It allows the transmission of the radio signal. Be careful to not bend or break this terminal.
57. ACT WINDOW:
To properly operate this wireless microphone, it’s crucial to set the same working
frequency between transmitter and receiver. This sensor enables to acquire the used
frequency information directly from the transmitter. Refer to the section below for more
details.
58. BATTERY SLOT:
Batteries are housed inside the transmitter. Use 2x 1.5V AA-Type batteries paying
attention to their polarity.
59. BATTERY COVER:
For battery replacement follow the instructions below:
f Apply a slight pressure at the top of the two sides of this door and open the slot.f Insert or replace the batteries in the compartment, observing the +/- polarity marked
on the bottom.
f Close the cover so as to avoid the leakage of the batteries.
18
Page 19
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
8.4. IR Synchronization
OR
f Press ON/OFF button (25) to turn on the receiver when the amplier is operating.f Turn on the handheld or pocket transmitter and remove or open the battery com-
partment cover.
f Hold down the SET key (40) for a few seconds until the LED ashes (43) in the upper
left side. The receiver will then send the SYNC signal to the transmitter and the “H”
logo ashes on the display for about 8 seconds.
f During these 8 seconds, put the IR sensor of the transmitter (50 for the handheld;
57 for the pocket) close to that of the receiver (44). The LED on the transmitter lights
up briey (on the pocket transmitter remains on) indicating that the synchronization
was successful.
f The red LED on the receiver stops ashing. After a few seconds, even the “H” logo
on the display stops ashing and the “M” logo goes off indicating that the system is
working.
19
Page 20
ENGLISH
Tab
Poles
71mm
POCKETLIVE U16 User manual
9. RECHARGEABLE BATTERY
The POCKETLIVE U16HBT works with both AC or battery power. It features a 14.8V 4000mA lithium rechargeable battery housed inside the unit and accessible through the
door (33).
Note: If you power the unit with the external adapter for an extended period,
you should remove the battery for longer life.
9.1. Battery Replacement
To remove or replace the battery, follow the instructions below:
• Turn off and unplug the POCKETLIVE power adapter.
• Open the door (33) and pull upward the metal plate (31).
• Remove the battery (32) with the tab on the battery bottom.
• Replace the battery with a similar both in size and electrical characteristics (14.8V
- 4000mA).
• Pay attention to the polarity before inserting the new battery into POCKETLIVE
U16. It is indicated on the battery holder compartment side.
20
Page 21
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
BATTERY SLOT
POLARITY
AUDIO OUT
LINE IN
MIC IN
• Properly insert the new battery and put the metal plate (31). Press the battery
while sliding the plate to facilitate it to go down.
• Close the cover (33).
• Contact the service center SOUNDSATION in the case of problems.
9.2. Charging the Battery
The battery, when fully charged has a duration of more than 5 hours of continuous use
at maximum volume. In ordinary operating conditions, it can even reach 8-9 hours of
use without any problem.
The full charge cycle lasts about 8 hours. The rst charge cycle, however, it would be
better that would last more than 12 hours. This considerably lengthens battery life.
• Connect the supplied power adapter into a power outlet and the other end to
POCKETLIVE U16. It is not necessary to turn on the unit.
• The charge indicator (18) starts ashing from the lower red LED to the higher
green LED.
• After a charging time of about 8 hours for a full charge, you can disconnect the
POCKETLIVE power adapter. When you switch on the device you can check the
status of the battery charge.
9.3. Battery safety and disposal instructions
Please follow the instructions below for safe handling of and proper disposal of us-
21
Page 22
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
er-serviceable batteries.
• Do charge rechargeable batteries with the instructions and correct charging equipment supplied with your SOUNDSATION product.
• Do store batteries in a cool, dry place at normal room temperature. Remove batteries from devices that will be stored unused for extended periods.
• Do dispose of batteries according to the local laws and regulations of your region.
Some batteries may be recycled, and may be accepted for disposal at your local
recycling center.
• Do contact SOUNDSATION Customer Support if you have questions about the
proper handling of batteries. Batteries may present a risk of re, explosion, or
chemical burn if mistreated.
• Do not disassemble, puncture, modify, drop, throw, or cause other unnecessary
shocks to batteries.
• Do not dispose of batteries in a re or trash incinerator, or leave batteries in hot
places such as an automobile under direct sunlight.
• Do not store batteries near an oven, stove, or another heat source.
• Do not connect batteries directly to an electrical source, such as a building outlet
or automobile power-point.
• Do not place batteries into a microwave oven, or into any other high-pressure
container.
• Do not immerse batteries in water or otherwise get them wet.
• Do not short circuit batteries; for example, do not carry loose batteries in a pocket
or purse with other metal objects, which may inadvertently cause a battery to short
circuit.
• Do not use batteries, or charge rechargeable batteries, that appear to be leaking,
discolored, rusty, deformed, emit an odor or are otherwise abnormal.
• Do not touch leaking batteries directly; wear protective material to remove the
batteries and dispose of them properly immediately.
• Do not reverse the polarity (positive and negative terminals) of batteries.
• Do not continue to charge batteries beyond the specied time.
• Do not give batteries to young children, or store batteries where children may
access them.
• Do not put batteries in the mouth. If swallowed, contact a physician or local poison
control center immediately.
22
Page 23
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
10. SPECIFICATION
SYSTEM
Amplier Power:35W
Input/Output Connections:
Speaker:6” full-range
Dynamic Range:> 95dB
Total Harmonic Distortion:< 0.8%
Frequency Response:40Hz-15KHz ±3dB
Battery: Rechargeable Lithium Battery, 14.8V - 4000mA
External Power Adapter:
Size (WxHxD):296 x 180 x 175 mm
Packing Size (WxHxD):365 x 245 x 295 mm
Net Weight:2.6kg (batteries included)
Gross Weight:4.2kg
UHF RECEIVER
Band:UHF 863-865MHz
Frequency:See “Frequency List” (page 15)
Frequency Stabilization:Automatic calibration
Dynamic Range:> 90dB
Total Harmonic Distortion:< 0.4%
Frequency Response:40Hz-15KHz ±3dB
Signal/Noise Ratio:> 95dB
Receiving Sensibility:>7dBuV (SINAD=30dB)
De-Emphasis:75uS
HANDHELD MICROPHONE / POCKET TRANSMITTER
Transmission Power:10mW
Modulation: FM
Maximum Deviation:±20KHz
Battery:3V (2x1.5V AA Battery)
Battery Life:5 ore
Handhel Mic. Size (W/DxH):Ø50 x 232 mm
1x Wired Mic, 2x Line In (1 on MP3 player), 1x
Line Out
Handheld Mic. Net Weight:0.26kg (batteries included)
Pocket Trans. Size (WxHxD):62 x 98 x 29 mm
Antenna (W/DxH):Ø3 x 70 mm
Pocket Trans. Net Weight:0.135kg (batteries included)
MP3 / BLUETOOTH™ PLAYER
Audio FormatsMP3, WMA, WMW
Functions:
Connections:USB, SD-Card, Bluetooth™
FM Radio, Recording, Bluetooth™, Remote
Control
POCKETLIVE U16 User manual
24
Page 25
ENGLISH
POCKETLIVE U16 User manual
11. 13. WARRANTY AND SERVICE
All SOUNDSATION products feature a limited two-year warranty. This two-year warranty is specific to the date of purchase as shown on your purchase receipt.
The following cases/components are not covered from the above warranty:
• Any accessories supplied with the product
• Improper use
• Fault due to wear and tear
• Any modication of the product effected by the user or a third party
SOUNDSATION shall satisfy the warranty obligations by remedying any material or manufacturing
faults free of charge at SOUNDSATION’s discretion either by repair or by exchanging individual
parts or the entire appliance. Any defective parts removed from a product during the course of a
warranty claim shall become the property of SOUNDSATION.
While under warranty period, defective products may be returned to your local SOUNDSATION
dealer together with original proof of purchase. To avoid any damages in transit, please use the
original packaging if available. Alternatively you can send the product to SOUNDSATION SERVICE CENTER – Via Enzo Ferrari , 10 – 62017 Porto Recanati - Italy . In order to send a product
to service center you need an RMA number. Shipping charges have to be covered by the owner of
the product.
For further information please visit www.soundsationmusic.com
12. 14. WARNING
PLEASE READ CAREFULLY – EU and EEA (Norway, Iceland and Liechtenstein) only
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2202/96/EC) and your national law.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized onefor-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling
waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with
EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to
the effective usage of natural resources.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please
contact your local city ofce, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste
Il simbolo è usato per indicare che in questa apparecchiatura sono
presenti alcuni terminali sotto tensione pericolosi, anche in condizioni
di normale funzionamento, che possono costituire rischio di scosse
elettriche o di morte.
Il simbolo viene utilizzato nella documentazione di servizio per indi-
care che uno specico componente può essere sostituito esclusivamente dal componente specicato nella documentazione per motivi di
sicurezza.
Terminale di Terra
Corrente/Tensione alternata
Terminale in tensione pericoloso
Indica che l’apparato è acceso
Indica che l’apparato è spento
WARNING:
CAUTION:
Precauzioni da osservare per evitare il pericolo di ferimento o di morte
per l’utilizzatore.
Precauzioni da osservare per evitare danni all’apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
f Leggete queste istruzionif Conservate queste istruzionif Rispettate tutte le avvertenzef Seguite tutte le istruzioni
Acqua e umidita’
L’apparecchio deve essere protetto dall’umidità e dalla pioggia, non può essere usato
in prossimità di acqua; ad esempio nei pressi di una vasca da bagno, di un lavandino,
di una piscina, etc.
Calore
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, stufe o altri
apparecchi che producono calore.
28
Page 29
ITALIANO
Manuale d’uso POCKETLIVE U16
Ventilazione
Non ostruite le prese d’aria per la ventilazione: ciò potrebbe provocare incendi. Installate sempre l’unità secondo le istruzioni del produttore.
Introduzione di oggetti e liquidi
Non introdurre oggetti o versare liquidi all’interno dell’apparato per ragioni di sicurezza.
Cavo di alimentazione e spina
Evitate che il cavo di alimentazione venga calpestato o schiacciato, in particolare in
prossimità delle spine, delle prese e del punto in cui fuoriesce dall’apparecchio. Non
vanicate la nalità di sicurezza della spina con messa a terra. Una spina normale o
“polarizzata” ha due soli terminali; una spina con messa a terra ha un terzo polo di
terra. Questo ulteriore terminale serve per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non
si inserisce nella presa, consultate un elettricista per l’eventuale sostituzione.
Alimentazione
L’apparecchio deve essere collegato alla sorgente di alimentazione elettrica del tipo
indicato sull’apparecchio o descritto nel manuale. In caso contrario si potrebbero
provocare danni al prodotto ed eventualmente all’utente. Staccate la spina in caso di
temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
Collegamento alla rete elettrica
Il collegamento elettrico improprio può invalidare la garanzia del prodotto.
Pulizia
Pulite solo con un panno asciutto. Non utilizzate solventi come benzolo o alcol.
Manutenzione
Non effettuate qualsiasi altro intervento al di fuori di quelli descritti nel manuale. Per
eventuale assistenza rivolgetevi solo a personale qualicato. Utilizzate solo accessori /
componenti suggeriti dal produttore.
Avviso
Vogliamo ricordare che un’alta pressione sonora non solo può danneggiare temporaneamente il senso dell’udito, ma può anche causare danni permanenti. Prestate
attenzione afnché il volume sia sempre adeguato.
Interferenze DOVUTE A TELEFONI CELLULARI
Usare telefoni cellulari vicino ad un radiomicrofono può causare rumori in audio. Se ciò
avviene, allontanate il cellulare dai componenti del radiomicrofono.
29
Page 30
ITALIANO
1. DISIMBALLAGGIO
Il POCKETLIVE U16 è composto dai seguenti componenti:
POCKETLIVE U16HBT
f 1x Amplicatore Portatilef 1x Microfono UHF Palmaref 1x Batteria al Litio da 14.8V - 4000mAf 2x Batterie mini-stilo da 1.5V tipo AAf 1x Telecomando (con 2x Batterie al Litio da 1.5V tipo AG10)f 1x Tracolla sganciabilef 1x Borsa con tracollaf 1x Adattatore per asta microfonicaf Questo manuale
POCKETLIVE U16P-KIT
f 1x Microfono ad archettof 1x Trasmettitore Tascabilef 2x Batterie mini-stilo da 1.5V tipo AA f Questo manuale
MANUALE d’uso POCKETLIVE U16
Controllate che tutti questi elementi siano presenti nelle rispettive confezioni. In caso
contrario contattate subito il vostro rivenditore SOUNDSATION.
SOUNDSATION è in grado di fornire un’ampia gamma di accessori per l’utilizzo
dell’amplicatore portatile POCKETLIVE U16, come ad esempio Cavi, Mixer, Diffusori,
Amplicatori, Supporti per microfono, ecc.
Tutti gli articoli presenti a catalogo e compatibili sono stati testati professionalmente
dal nostro team, quindi raccomandiamo vivamente di utilizzare prodotti ed accessori
originali SOUNDSATION.
Chiedi al tuo negoziante autorizzato SOUNDSATION la lista degli accessori originali
compatibili, in questo modo ti assicurerai una performance ottimale.
30
Page 31
ITALIANO
Manuale d’uso POCKETLIVE U16
3. INTRODUZIONE
Dedicato a tutti coloro i quali hanno bisogno della massima portabilità e sono “on the
road”, il POCKETLIVE U16HBT è un mini sistema PA a batteria da 35W con radiomi-
crofono UHF professionale a 16-CH, lettore MP3 con Bluetooth™, ingressi di linea e
microfonici e molto altro. Il peso di circa 3kg (batterie incluse), la tracolla e la pratica
borsa lo rendono adatto praticamente ad ogni situazione dove è necessario farsi senti-
re ma non si ha a disposizione nemmeno una presa elettrica: dall’uso in contesti scolastici, in piccole ere di paese, contesti sportivi, religiosi, turistici e tanto altro ancora.
Le batterie hanno una durata ben superiore alle 5 ore continue con carica massima
ed al massimo del volume. Il radiomicrofono palmare UHF a 16 canali in banda ISM
(863-865MHz) consente l’uso anche in ambienti con elevate interferenze radio e non
necessita di alcuna autorizzazione speciale su tutto il territorio della Comunità Euro-
pea. È possibile in alternativa usare un comodissimo microfono ad archetto con relativo
trasmettitore tascabile acquistando il POCKETLIVE U16P-KIT (chiedete al vostro
rivenditore on consultate il sito www.soundsationmusic.com per ulteriori informazioni).
IL lettore MP3 con Bluetooth™, SD-Card e USB permette di riprodurre le vostre playlist
e può essere comandato anche tramite un praticissimo telecomando in dotazione.
La borsa, provvista di tracolla ed ampia tasca laterale, possiede una apertura richiu-
dibile con rete e cerniera in corrispondenza dell’altoparlante, e permette l’uso del
POCKETLIVE U16 anche all’interno della borsa. Inne, sotto l’amplicatore è presente
un foro che, tramite l’adattatore in dotazione, permette il posizionamento su asta micro-
fonica standard.
4. CARATTERISTICHE
f Tecnologia integrata SMT con componenti a montaggio superciale pensati per il
massimo risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
f Progettato per l’uso in contesti scolastici, sportivi, religiosi, turistici, ecc.f Amplicatore di alta qualità da 35Watt con altoparlante full-range da 6”f Batterie al Litio con oltre 5 ore di durata (carica massima e volume massimo)f Radiomicrofono palmare UHF a 16 canali professionale f Banda ISM Europa (863-865MHz); nessun bisogno di licenze speciali in Europaf Microfono ad archetto professionale e trasmettitore tascabile (opzionale)f Lettore MP3 con USB, SD-Card, Bluetooth™ e telecomando a infrarossif Effetto Eco incorporato per l’ingresso microfonicof Borsa con tracolla removibile, tasca laterale e apertura verso l’altoparlante per l’uso
dell’apparecchio anche all’interno della borsa
f Presa USB da 5V per la ricarica di smartphone o altri dispositivi esterni (Max 500mA) f Adattatore per asta microfonica
31
Page 32
ITALIANO
5. CONTROLLI E FUNZIONI
MANUALE d’uso POCKETLIVE U16
32
Page 33
ITALIANO
Manuale d’uso POCKETLIVE U16
1. Altoparlante Full-range coassiale
2. Interruttore ON/OFF del lettore MP3
3. Ingresso Mini-Jack di linea ausiliario del lettore MP3
4. Presa USB Tipo A
5. Sensore IR
6. Porta per SD-Card
7. Tasto Rewind/Previous (riavvolgimento/precedente) per il lettore MP3
8. Tasto VOLUME – per il lettore MP3
9. Tasto Menù per il lettore MP3
10. Tasto Play/Pause per il lettore MP3
11. Tasto VOLUME + per il lettore MP3
12. Tasto Fast Forward/Next (avanzamento veloce/successivo) per il lettore MP3
13. Volume radiomicrofono
14. Controllo Treble (toni alti)
15. Controllo Bass (toni bassi)
16. Volume generale (MP3/Allarme/radiomicrofono/ingressi MIC e Line)
17. Tasto Allarme
18. Indicatore di carica della batteria del POCKETLIVE
19. LED dell’allarme
20. Lunghezza dell’effetto eco per il radiomicrofono e il microfono a lo
21. Intensità dell’effetto eco per il radiomicrofono e il microfono a lo
22. Volume del Microfono a lo
23. LED di ricezione radio del radiomicrofono
24. LED di accensione del radiomicrofono
25. Interruttore ON/OFF del radiomicrofono
26. Display LCD del lettore MP3
27. Ingresso Jack MIC da 6.5mm
28. Ingresso Line Mini-Jack da 3.5mm
29. Uscita Audio Line Mini-Jack da 3.5mm
30. Aggancio per tracolla
31. Staffa per Batteria
32. Batteria al Litio
33. Coperchio vano batteria
34. Foro per montaggio su asta microfonica
35. Ingresso 19V DC
36. Presa USB 5V per ricarica (max. 500mA)
37. Interruttore di accensione principale
38. Maniglia
33
Page 34
ITALIANO
Radio FM
Musica
Dispositivo USB
Impostazioni
MANUALE d’uso POCKETLIVE U16
6. LETTORE MP3 & BLUETOOTH™
Quando si accende il lettore multimediale per mezzo del selettore (2), l’ampio display si
illumina e appare la pagina iniziale del menù.
6.1. Pagina Iniziale
Music
Bluetooth
Registratore
Settin gs
Di seguito una descrizione delle numerose funzioni di cui è dotato questo lettore multimediale.
6.2. Esecuzione Brani
Per accedere a questa funzione usare i tasti
o per scorrere il menù in avanti o
indietro; premere il tasto M (9) per entrare nel sub-menù.
NOTA: Il display passa automaticamente a questo sub-menù anche solo
inserendo un driver USB (4), una SD-card (6) o collegando il mini-jack (3).
Numero del Brano
Modo di esecuzione
Numero di brani totali
Parte di brano eseguitoDurata del Brano
Titolo del Brano
Hell o
EQ Preset
Sorgente Audio
Indicatore livello Batterie (non usato)
Tipo di codifica e formato
Premere il tasto M (9) per accedere alle impostazioni di questa funzione.
Musi c
U-disk f ol de r
Eq
Play Mod e
Musi c
Change d ev ic e
Delete fi le
Delete a ll
Musi c
Back
Exit
34
Page 35
ITALIANO
Manuale d’uso POCKETLIVE U16
6.3. Funzione di Registrazione
Premete per qualche secondo il tasto M (9) per tornare al menù iniziale. Muovetevi con
i tasti
o per scorrere il menù alla funzione “Recorder”.
Premete il tasto
(10) per armare la registrazione.
Record e r
Premete il tasto (10) per registrare.
Premete nuovamente il tasto (10) per mettere in pausa o continuare la registrazione.
Premete ancora il tasto (10) per salvare la registrazione nel dispositivo USB o nella
SD-card e riprodurla nel modo di Esecuzione dei Brani.
6.4. Radio FM
Radi o
Auto sea rc h
CH
Delete s ta ti on
Delete a ll s ta ti on
Radi o
Back
Exit
Premete per qualche secondo il tasto M (9) per tornare al menù iniziale. Muovetevi con
i tasti o per scorrere il menù alla funzione “FM Radio”.
Premete i tasti o per selezionare una stazione radio.
Premete il tasto M (9) per entrare nel sub-menù, avviare la ricerca automatica e cancellare una o più stazioni.
6.5. Bluetooth™
Premete per qualche secondo il tasto M (9) per tornare al menù iniziale. Muovetevi con
i tasti
o per scorrere il menù alla funzione “Bluetooth”.
Premete il tasto (10) per collegare il vostro smartphone al lettore MP3.
35
Page 36
ITALIANO
MANUALE d’uso POCKETLIVE U16
Connec t in g. ..
Bluetoo th
Premere il tasto M (9) per accedere al sub-menù e gestire i dispositivi collegati.
Blue tooth
BT Disc on ne ct
Eq
Delete p ai re d ir
Blue tooth
Device In fo rm ation
Back
Exit
6.6. Dispositivi USB e SD-Cards
Premete per qualche secondo il tasto M (9) per tornare al menù iniziale. Muovetevi con
i tasti
o per scorrere il menù alla funzione “USB Device”.
Premete il tasto (10) per accedere al dispositivo.
Device
6.7. Impostazioni di Sistema
System Ti me
Backli gh t Tim e
Langua ge
Tool
Sett ings
Contra st
Firmwa re v er si on
Factory Se tt in gs
Premete per qualche secondo il tasto M (9) per tornare al menù iniziale. Muovetevi con
i tasti o per scorrere il menù alla funzione “SYS”, quindi premete il tasto (10)
per accedere a tutti parametri di sistema, quali l’orologio, la data, il tempo di illuminazione ed il contrasto del display, la lingua, la versione di rmware e la procedura di re-
36
Page 37
ITALIANO
Manuale d’uso POCKETLIVE U16
set del lettore multimediale. La funzione “TOOL” permette di impostare lo spegnimento
automatico e la sveglia.
7. TELECOMANDO
Il lettore MP3 del POCKETLIVE U16 è dotato di un telecomando per controllare entro
un raggio di circa 5m (in assenza di ostacoli) tutte le principali funzioni.
completamente è comunque opportuno agire
sull’interruttore 2.
Ferma la riproduzione del brano.
Mette in mute la riproduzione. Quando attivo, il
brano continua a suonare.
Permette di entrare nei singoli menù ed impo-
stare tutti i parametri del lettore MP3. Tenendolo premuto per un paio di secondi si esce dal
menù attuale e si torna a quello superiore.
Premendo ripetutamente si passa dalla modali-
tà di esecuzione normale, ripetizione del brano
corrente e riproduzione
Premendo ripetutamente sceglie tra 6 differenti
curve di equalizzazione (Normal, POP, Rock,
Jazz, Classic, Soft e Double Bass).
Passano rispettivamente al brano precedente e
0 - 9
successivo. Nel modo di modica passano alle
funzioni precedenti e successive
Esegue o mette in pausa il primo brano nella
lista o l’ultimo brano in esecuzione. Premendolo nuovamente, riprende la riproduzione dallo
stesso punto.
Aumentano o diminuiscono il volume
Richiamano il brano corrispondente alla stessa
posizione nella lista. È possibile combinare due
numeri.
37
Page 38
ITALIANO
MANUALE d’uso POCKETLIVE U16
6.1.1. PREPARARE ALL’USO IL TELECOMANDO
• Estraete la pellicola di protezione per le batterie dal telecomando nella direzione
indicata dalla freccia.
• Premete l’estremo sinistro del supporto delle batterie (1) ed estraetelo (2).
• Usate 2 batterie a bottone del tipo AG10 facendo attenzione alla polarità indicata sul
supporto e sulle batterie stesse. Una sarà invertita rispetto all’altra.
Indicazione della polarità
• Inserite nuovamente nel telecomando il supporto con le batterie e richiudete.
38
Page 39
ITALIANO
42
Manuale d’uso POCKETLIVE U16
8. RADIOMICROFONO UHF 16-CANALI
Il POCKETLIVE U16 è dotato di radiomicrofono UHF 16-canali con sistema IR di sin-
cronizzazione della frequenza tra ricevitore e trasmettitore e sistema di monitoraggio
da ricevitore del livello di carica delle batterie sul microfono. Di default il POCKETLIVE
U16HBT ha in dotazione un microfono palmare con capsula dinamica cardioide profes
sionale.
È inoltre disponibile il POCKETLIVE U16P-KIT opzionale composto da microfono ad
archetto con capsula dinamica cardioide professionale e trasmettitore tascabile 16 canali
con sistema IR.
Il sistema opera nella banda di frequenze comprese tra 863-865MHz e non necessita di
nessuna licenza d’uso in tutti i paesi della Comunità Europea. Di seguito l’elenco delle
frequenze disponibili:
Elenco frequenze
CanaleFrequenzaCanaleFrequenza
CH01863.00 MHzCH09864.40 MHz
CH02863.40 MHzCH10864.80 MHz
CH03863.80 MHzCH11863.10 MHz
CH04864.20 MHzCH12863.30 MHz
CH05864.60 MHzCH13863.50 MHz
CH06863.20 MHzCH14863.70 MHz
CH07863.60 MHzCH15863.90 MHz
CH08864.00 MHzCH16865.00 MHz
-
8.1. POCKETLIVE U16 Ricevitore
39
40
41
43
44
39. Tasto UP
40. Tasto SET
41. Tasto DOWN
42. Display LCD
43. LED di sincronizzazione IR
44. Sensore IR
Selezione delle frequenze sul ricevitore
Talvolta può accadere che una determinata frequenza sia disturbata da qualche interferenza. È possibile quindi scegliere una tra le 16 frequenze disponibili attraverso la
seguente procedura:
39
Page 40
ITALIANO
MANUALE d’uso POCKETLIVE U16
f Premere il tasto 25 per accendere il ricevitore quando l’amplicatore è in funziona.f Tenere premuto per un paio di secondi il tasto SET (40). L’icona CH sul display lam-
peggerà per circa 9 secondi.
f Premere il tasto UP (39) se si vuole passare al canale successivo o DOWN (41) se
si vuole passare a quello precedente.
f Premere il tasto SET (40) per confermare la scelta. Per qualche secondo l’icona
“H” in basso a destra del display lampeggia, indicando che il sistema è in fase di
impostazione.
f Quando l’icona “H” smette di lampeggiare (circa 8 secondi), il sistema è alla ricerca
del trasmettitore. Durante questa ricerca l’icona “M” in basso a sinistra lampeggia.
f Quando il trasmettitore è “agganciato”, ovvero è impostato sulla stessa frequenza
del ricevitore, l’icona “M” sparisce.
8.2. POCKETLIVE U16HBT Trasmettitore Palmare
45
46
47
48
50
49
45. GRIGLIA:
Protegge la capsula microfonica e svolge anche funzioni acustiche. Non togliete il
corpi-capsula per evitare danni ai componenti interni.
46. INTERRUTTORE DI ACCENSIONE:
E’ dotato di 2 posizioni: quando è tutto verso il basso il microfono è spento; quando è
tutto verso l’alto, il microfono è funzionante e l’audio è attivo.
Questo LED si illumina brevemente quando si accende il microfono. In condizioni di
funzionamento normali e con le batterie cariche questa spia non si illumina. Essa lampeggia quando il livello di carica delle batterie è insufciente e queste ultime devono
essere sostituite.
48. BATTERIE:
Le batterie sono alloggiate nel trasmettitore. Usate 2 batterie da 1.5V tipo AA.
49. COPERCHIO DEL VANO BATTERIE:
Per la sostituzione seguire le indicazioni di seguito:
f Esercitate una leggera pressione in corrispondenza della parte superiore dello spor-
tellino 5 e slatelo verso il basso. Rimuovete lo sportellino.
f Inserire o sostituire le batterie nel vano predisposto prestando attenzione alla pola-
rità +/- indicata sul fondo.
f Riposizionare lo sportellino sulla parte inferiore del vano batterief Spingere verso l’alto del microfono lo sportellino in modo da chiuderlo completa-
mente
50. Sensore ACT a infrarossi:
Per far funzionare correttamente il radiomicrofono, è fondamentale impostare la stessa
frequenza di lavoro tra ricevitore e trasmettitore. Questo sensore permette di acquisire
le informazioni sulla frequenza in uso direttamente dal trasmettitore. Fate riferimento al
paragrafo di seguito per ulteriori dettagli.
8.3. POCKETLIVE U16P-KIT Trasmettitore Tascabile
5556
53
52
51
54
58
59
41
Page 42
ITALIANO
MANUALE d’uso POCKETLIVE U16
51. MICROFONO:
Il POCKETLIVE U16P-KIT include un microfono ad archetto con capsula dinamica
cardioide. Collegare il connettore mini-jack nella presa (2).
52. PRESA DI INGRESSO MICROFONICO:
Collegare qui il microfono ad archetto i dotazione al kit.
53. INDICATORE POWER:
Questo LED si illumina brevemente quando si accende il trasmettitore tascabile. In
condizioni di funzionamento e con le batterie cariche questa spia non si illumina. Essa
lampeggia quando il livello di carica delle batterie è insufciente e devono essere
sostituite.
54. INTERRUTTORE POWER:
Accende e spegne il trasmettitore.
55. VOLUME:
Regola il livello di ingresso del segnale microfonico e permette di adattare il guadagno
del trasmettitore ad ogni tipo di sorgente audio.
56. ANTENNA:
Consente la trasmissione del segnale radio. Fare attenzione a non piegare o spezzare
questo terminale.
57. DIP SWITCH:
Questo selettore permette di scegliere una tra le quattro frequenze di funzionamento
disponibili.
58. VANO BATTERIE:
Inserire qui due batterie stilo Tipo AA da 1.5V facendo attenzione a rispettare la polarità
indicata.
59. COPERCHIO BATTERIE:
Permette di accedere al vano batterie. Di seguito le istruzioni per la loro sostituzione:
f Applicate una leggera pressione sugli estremi superiori dei lati del coperchio e apri-
telo.
f Inserite o sostituite le batterie facendo attenzione alla polarità +/- indicata sul fondo.f Chiudete il coperchio per evitare di perdere le batterie durante l’utilizzo.
42
Page 43
ITALIANO
Manuale d’uso POCKETLIVE U16
8.4. Sincronizzazione tramite sistema IR
OR
f Premere il tasto ON/OFF (25) per accendere il ricevitore quando l’amplicatore è in
funzione.
f Accendere il trasmettitore palmare o tascabile e rimuovere o aprire il coperchio del
vano batteria.
f Tenete premuto il tasto SET (40) per un paio di secondi no a quando non lampeg-
gia il LED (43) in alto a sinistra. Il ricevitore a questo punto invia il segnale di SYNC
al trasmettitore e il logo “H” sul display lampeggia per circa 8 secondi.
f In questi 8 secondi avvicinare il sensore IR del trasmettitore (50 per il palmare; 57
per il tascabile) a quello del ricevitore (44). Il LED sul trasmettitore si illumina breve-
mente (sul trasmettitore tascabile resta acceso) indicando che la sincronizzazione
ha avuto successo.
f Il LED rosso sul ricevitore smette di lampeggiare. Dopo qualche secondo anche il
logo “H” sul display smette di lampeggiare e il logo “M” si spegne indicando che il
sistema è funzionante.
43
Page 44
ITALIANO
Linguetta
Poli
71mm
49.5mm
MANUALE d’uso POCKETLIVE U16
9. BATTERIA RICARICABILE
Il POCKETLIVE U16HBT funziona sia a corrente che a batteria. La batteria ricaricabile
è al Litio da 14.8V - 4000mA, è alloggiata all’interno dell’apparecchio ed è accessibile
gliabile rimuovere la batteria per aumentarne la durata.
9.1. Sostituzione della Batteria
Per rimuovere o sostituire la batteria, seguite le istruzioni di seguito.
• Spegnere e scollegare il POCKETLIVE dall’alimentatore.
• Aprire lo sportello (33) ed estraete verso l’alto la placca metallica (31).
• Estraete la batteria (32) con la linguetta posta sul fondo.
• Sostituite la batteria con una simile sia per dimensioni che per caratteristiche elet-
• Fate attenzione alla polarità prima di inserire la nuova batteria nel POCKETLIVE
44
triche (14.8V - 4000mA).
98.5mm
U16. Sul anco del vano porta-batteria è indicato il verso corretto.
Page 45
ITALIANO
Manuale d’uso POCKETLIVE U16
VANO BATTERIA
POLARITÀ
AUDIO OUT
LINE IN
MIC IN
• Inserite correttamente la nuova batteria e rimettete la placca metallica (31). Premete la batteria mentre fate scivolare la placca per facilitarne la discesa.
• Richiudete lo sportello (33).
• Contattate il servizio assistenza SOUNDSATION in caso di problemi.
9.2. Ricarica della Batteria
La batteria, quando completamente carica ha una durata di oltre 5 ore di uso continuo
al massimo volume. In condizioni di funzionamento ordinario si raggiungono anche 8-9
ore di utilizzo senza alcun problema.
La ricarica completa dura circa 8 ore. Il primo ciclo di ricarica però è bene che duri oltre
12 ore. Questo allunga sensibilmente la durata della vita della batteria.
• Collegate l’alimentatore in dotazione ad una presa di corrente e l’altro estremo al
POCKETLIVE U16. Non è necessario accendere l’apparecchio.
• L’indicatore di carica (18) comincia a lampeggiare dal led più in basso rosso a
quello più in alto verde.
• Trascorso il tempo di carica (circa 8 ore per una ricarica completa), potete scollegare il POCKETLIVE dall’alimentazione. Accendendo l’apparecchio si può vericare lo stato di carica della batteria.
9.3. Sicurezza e Smaltimento della Batteria
Seguite le istruzioni riportate di seguito per l’utilizzo sicuro e il corretto smaltimento
delle batterie sostituibili dall’utente.
45
Page 46
ITALIANO
MANUALE d’uso POCKETLIVE U16
• Ricaricare le batterie seguendo le istruzioni e usando l’apparecchiatura di ricarica
fornita con il prodotto da SOUNDSATION.
• Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente. Rimuovere le batterie dai dispositivi se inutilizzati per lunghi periodi.
• Smaltire le batterie secondo la legislazione e i regolamenti in vigore nel vostro
paese o regione. Alcune batterie possono essere riciclate e conferite per lo smaltimento presso il centro di raccolta locale.
• Contattare il supporto clienti SOUNDSATION se avete domande circa la corretta
gestione delle batterie. Le batterie possono presentare un rischio di incendio,
esplosione o ustioni chimiche.
• Non smontare, forare, modicare, lasciar cadere, lanciare, o causare altri shock
non necessari per le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco, in un inceneritore o lasciare le batterie in luoghi
caldi come un’automobile sotto il sole.
• Non conservare le batterie in prossimità di un forno, di un piano cottura, o altre
fonti di calore.
• Non collegare le batterie direttamente ad una sorgente elettrica, quali una presa
elettrica in casa o in auto.
• Non mettere le batterie in un forno a microonde, o in qualsiasi altro contenitore ad
alta pressione
• Non immergere le batterie in acqua o in altro ambiente bagnato.
• Non creare cortocircuiti; per esempio, non trasportare le batterie ponendole in
una tasca o nella borsa con altri oggetti metallici che possono involontariamente
causare corto circuito su una batteria.
• Non utilizzare o ricaricare batterie che manifestano perdite di liquidi, sono scolori-
te, arrugginite, deformate, emettono odori o appaiono in qualche modo anormali.
• Non toccare le batterie danneggiate; indossare indumenti protettivi per rimuovere
le batterie e smaltire in modo corretto immediatamente.
• Non invertire la polarità (terminali positivi e negativi) delle batterie.
• Non continuare a caricare le batterie oltre il tempo di ricarica specicato.
• Non lasciare le batterie alla portata di bambini piccoli; conservare le batterie in
luoghi sicuri.
• Non mettere le batterie in bocca. In caso di ingestione, contattare immediatamente
il medico o il centro antiveleni locale.
bile (LxAxP):
Antenna (L/PxA):Ø3 x 70 mm
Peso Netto Trasmettitore Tasca-
bile:
LETTORE MP3 / BLUETOOTH™
Formati Audio:MP3, WMA, WMW
Funzioni:
Connessioni:USB, SD-Card, Bluetooth™
62 x 98 x 29 mm
0.135kg (batterie incluse)
Radio FM, Registrazione, Bluetooth™, Telecomando
48
Page 49
ITALIANO
Manuale d’uso POCKETLIVE U16
11. GARANZIA E ASSISTENZA
Tutti i prodotti SOUNDSATION dispongono di una garanzia di due anni. Questa garanzia di due
anni è valida dalla data di acquisto, come indicato dal documento di acquisto.
I seguenti casi / componenti non sono coperti dalla garanzia di cui sopra:
• Tutti gli accessori forniti con il prodotto
• Uso improprio
• Guasto dovuto all’usura
• Ogni modica del prodotto effettuata dall’utente o da terzi
SOUNDSATION deve soddisfare gli obblighi di garanzia dovuti a eventuali materiali non conformi
o difetti di fabbricazione, rimediando gratuitamente e a discrezione di SOUNDSATION sia median-
te riparazione o sostituendo singole parti o l’intero apparecchio. Eventuali parti difettose rimosse
da un prodotto durante il corso di una richiesta di garanzia diventano di proprietà di SOUNDSA-
TION.
Durante il periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono essere restituiti al rivenditore SOUND-
SATION locale con prova di acquisto originale. Per evitare danni durante il trasporto, si prega di
utilizzare l’imballo originale, se disponibile. In alternativa è possibile inviare il prodotto a SERVICE
CENTER SOUNDSATION - Via Enzo Ferrari, 10 - 62017 Porto Recanati - Italia. Per poter inviare
un prodotto al centro di assistenza è necessario un numero di RMA. Le spese di trasporto devono
essere coperte dal proprietario del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitate il sito: www.soundsationmusic.com
12. AVVISO
LEGGETE ATTENTAMENTE - solo per UE e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein).
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici, in base alla
direttiva RAEE (2202/96/CE) e legislazione nazionale.
Il prodotto deve essere consegnato a un centro di raccolta differenziata o, in caso di ritiro dell’usato quando si acquista un nuovo prodotto simile, ad un rivenditore autorizzato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Un uso improprio di questo tipo di riuti può avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Allo stesso tempo, la vostra collaborazione per il corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo efcace delle risorse naturali.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattate il
comune, l’autorità di gestione dei riuti, strutture coinvolte nel sistema RAEE o il servizio di smaltimento dei riuti domestici.