Please read this manual carefully and properly take care of it
Leggete questo manuale e conservatelo per future consultazioni
Page 2
Dear customer,
First of all thanks far purchasing a SOUNDSATION® product. Our mission is to satisfy
all possible needs of musical instrument and professional audio users oering a wide
range of products using the latest technologies.
We hope you will be satised with this item and, if you want to collaborate, we are
looking for a feedback from you about the operation of the product and possible
improvements to introduce in the next future. Go to our website www.soundsation-
music.com and send an e-mail with your opinion, this will help us to build instruments
ever closer to customer’s real requirements.
One last thing: read this manual before using the instrument, an incorrect operation
can cause damages to you and to the unit. Take care!
The SOUNDSATION Team
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto SOUNDSATION®. La nostra missione è quella di
orire ai nostri utenti una vasta gamma di strumenti musicali ed apparecchiature audio
e lighting con tecnologie di ultima generazione.
Speriamo di aver soddisfatto le vostre aspettative e, se voleste collaborare, saremmo
lieti di ricevere un vostro feedback sulla qualità del prodotto al ne di migliorare costantemente la nostra produzione. Visitate il nostro sito www.soundsationmusic.com ed
inviateci una mail con la vostra opinione, questo ci aiuterà a sviluppare nuovi prodotti
quanto più vicini alle vostre esigenze.
Un’ultima cosa, leggete il presente manuale al ne di evitare danni alla persona ed al
prodotto, derivanti da un utilizzo non corretto.
Il Team SOUNDSATION
Page 3
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1. BEFORE YOU START ...................................................................................................6
1.2. Getting Started ........................................................................................................................................................6
2. SOUNDSATION GO-SOUND AMW SERIES .............................................................6
2.1. Main Features ..........................................................................................................................................................7
4.2. Digital Media Player Control Panel ...............................................................................................................11
4.3. Using USB Flash drives and SD-Cards .........................................................................................................12
4.4. Remote Control ....................................................................................................................................................12
4.5. Using the Bluetooth™ Connection ................................................................................................................13
6.2. Charging the Battery ..........................................................................................................................................17
6.3. Battery safety and disposal instructions .....................................................................................................17
The symbol is used to indicate that some hazardous live terminals are
involved within this apparatus, even under the normal operating conditions, which may be sucient to constitute the risk of electric shock
or death.
The symbol is used in the service documentation to indicate that spe-
cic component shall be replaced only by the component specied in
that documentation for safety reasons.
Protective grounding terminal
Alternating current/voltage
Hazardous live terminal
Denotes the apparatus is turned on
Denotes the apparatus is turned o
WARNING:
CAUTION:
Describes precautions that should be observed to prevent the danger
of injury or death to the operator.
Describes precautions that should be observed to prevent danger of
the apparatus.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
f Read these instructionsf Keep these instructionsf Heed all warningf Follow all instructions
1) Water and Moisture
The apparatus should be protected from moisture and rain and can not be used near
water; for example near a bathtub, a kitchen sink, a swimming pool, etc.
2) Heat
The apparatus should be located away from heat sources such as radiators, stoves or
other appliances that produce heat.
4
Page 5
ENGLISH
GO-SOUND 8-10AMW User manual
3) Ventilation
Do not block areas of ventilation opening. Failure to do could result in re. Always
install according to the manufacturer's instructions.
4) Object and Liquid Entry
Objects do not fall into and liquids are not spilled into the inside of the apparatus for
safety.
5) Power Cord and Plug
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Do not defeat
the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
poles; a grounding-type plug has two poles and a third grounding terminal. The third
prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet,
refer to an electrician for replacement.
6) Power Supply
The apparatus should be connected to the power supply only of the type as marked on
the apparatus or described in the manual. Failure to do could result in damage to the
product and possibly the user. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
7) Fuse
To prevent the risk of re and damaging the unit, please use only of the recommended fuse type as described in the manual. Before replacing the fuse, make sure the unit
turned o and disconnected from the AC outlet.
8) Electrical Connection
Improper electrical wiring may invalidate the product warranty.
9) Cleaning
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvents such as benzol or alcohol.
10) Servicing
Do not implement any servicing other than those means described in the manual. Refer
all servicing to qualied service personnel only. Only use accessories/attachments or
parts recommended by the manufacturer.
WARNING: Please remember the high sound pressure do not only temporar-
ily damage your sense of hearing, but can also cause permanent damage. Be
careful to select a suitable volume.
5
Page 6
ENGLISH
GO-SOUND 8-10 AMW User manual
1. BEFORE YOU START
1.1. Unpacking
Thank you for purchasing GO-SOUND 8-10 AMW Series portable PA systems. Each unit
has been well tested and shipped in perfect operating conditions. Carefully unpack the
carton and check the contents to ensure that all parts are present and in good conditions:
f 1 Loudspeakerf 1 Handheld Wireless Microphonef 1 Remote Controlf 1 Power Adapterf This User manual
If anything damaged during transport, notify the shipper immediately and keep packing material for inspection. Again, please save its carton and all packing materials. If the
unit must be returned to the manufacturer, it is important that the unit is returned in
the original manufacturer’s packing. Please do not take any action without rst contacting us.
1.2. Getting Started
GO-SOUND 8-10 AMW Series portable PA systems are part of a wider range of
SOUNDSATION Pro Audio product line. These active speakers are compact, light weight
and very easy to use. They are ideal for any live music purpose. Make sure there is
enough space around the unit for proper ventilation and prevent overheating; do not
place the unit on top of hot devices such as radiators or power ampliers. The speaker
is connected to mains through the supplied power adapter. The product meets the
required safety standards.
Our products are subject to a continuous process of further development. Therefore
modications to the technical features remain subject to change without further notice.
2. SOUNDSATION GO-SOUND AMW SERIES
GO-SOUND AMW family is now enhanced by a new battery-powered portable PA series with 8” and 10” woofers - GO-SOUND 8AMW and 10AMW that, in addition to MP3
player, USB, SD-card, and Bluetooth™ connection of MULTIMEDIA version, integrate a
VHF wireless microphones with handheld transmitter, 2-band graphic EQ and a handy
trolley with wheels and telescopic handle on top (only 10” model).
They are AC or battery operated; the latter with a duration of about 5 hours (Go-Sound
8AMW) and more than 10 hours (!) (Go-Sound 10AMW) at maximum volume and full
6
Page 7
ENGLISH
GO-SOUND 8-10AMW User manual
charge. Built-in Class-D ampliers deliver 250W (8” model) and 360W (10” model)
peak-power (mains powered). The polypropylene enclosure is strong and lightweight,
with metallic grille, 36mm standard pole mount hole, and acoustic foam to protect the
woofer and give a pleasant look.
2.1. Main Features
f Portable 2-Way Active Speaker with Rechargeable Batteryf Sturdy polypropylene enclosure yet compact and lightweightf 250W* Class-D power amplierf 8” woofer with 1” compression driverf MP3 player with USB, SD Card and Bluetooth™f VHF Handheld Wireless Microphonef Microphone/Line inputsf 2-Band Graphic EQf Lithium Rechargeable Battery with 4-hour battery lifef 36 mm standard pole mountf Handle on top
* Peak Power, AC powered
3. Audio Connections
You will need several cables for the various connections TO and FROM the speaker. See
the pictures below that show the internal wiring of these cables. Be sure to use only
high quality cables.
Use commercial RCA cables to wire stereo unbalanced sources with RCA output connectors to stereo RCA Line inputs of GO-SOUND AMW units.
You can, of course, also connect balanced equipment to unbalanced inputs. Use either
mono and stereo jack, making sure ring and collar are connected together (or pins 1 &
3 in the case of XLR connectors).
Balanced use of 1/4” jack TRS connector
Unbalanced use of 1/4” jack TS connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Sleeve
Ground shield
Tip
Tip
Signal
/ Headphones connection with 1/4” TRS
connector
Strain relief
clamp
Sleeve
Ring
Tip
Sleeve
Ground shield
Ring
Cold (- Ve)
Tip
Hot (+ Ve)
7
Page 8
ENGLISH
GO-SOUND 8-10 AMW User manual
4. REAR PANEL FUNCTIONS
GO-SOUND 8 and 10AMW active loudspeakers have several connectors, controls, and
indicators the use of which you should understand their use.
4.1. Mixer Controls
DIGITAL MEDIA PLAYER
FM
11
MHz
00:00
REP
HIGH
LOW
MASTER
12
13
10
9
8
7
MIC/LINEVHF
+15
-15
ST IN
STEREO
MP3
AUX/MP3
+15
IN
LEFT
RIGHT
LINE OUT
14
15
16
-15
POW
RF
6
CHARGE LOW
5
ON
4
OFF
power
3
ant
GO-SOUND 8AMW
DC 12V
BATTERY IN
+15V DC IN
1
2
1) AC ADAPTER Connection
Connect the device to the supplied power adapter, and then to a mains outlet. Be sure
that mains voltage correspond to the adapter input voltage (within 110-240VAC).
NOTE: Should you need to replace or lose this adapter, be sure that the new
one’s output is +15V DC, 1.5A, (with internal positive).
8
Page 9
ENGLISH
GO-SOUND 8-10AMW User manual
2) 12Vcc Power Input
GO-SOUND 8 and 10AMW speakers can be powered by a 12VDC power source (such
as the battery of an automobile). Be sure to use cables with appropriate conductor
section (1.50 mm2 minimum) to avoid overheating.
Be sure to observe the correct polarity: the positive pole is red; the negative is black.
It receives the RF signal from the transmitter. To increase the reception capacity, extend
the telescopic antenna as much as possible.
4) POWER Switch
Switch upside to turn the speaker on, and switch down to turn it o. Make sure MASTER LEVEL control is down before you turn it on.
5) Battery CHARGE And Level Status
When you connect the adapter, you can check battery charge (even without switching
the unit on) basing on how many of the four LEDs are on. When charge level is below
25%, the red LED ashes and indicates that you need to re-charge the battery as soon
as possible. For further details battery and charge function, please refer to “6. RECHARGEABLE BATTERY” on page 15.
6) AUX/MP3 LEVEL
This knob controls the overall signal level of AUX and MP3/Bluetooth™ player.
7) VHF Wireless MIC LEVEL
This portable PA system features a wireless microphone for maximum mobility during
your performances. This knob adjusts output level of the wireless microphone
8) MIC/LINE LEVEL
This controls MIC/LINE input level.
9) RF and POWER ON LEDs
There two LED indicators. RF LED (yellow) lights up when there is radio signal from the
handheld transmitter. POWER LED (Blue) lights up when the unit is powered on. For
further details on the handheld microphone, see “5. VHF WIRELESS MICROPHONE” on
page 14.
10) MIC/LINE Input
It accepts balanced XLR or balanced/unbalanced 1/4” Jack plugs with Mic or Line level
9
Page 10
ENGLISH
GO-SOUND 8-10 AMW User manual
signals. There is no phantom power so, in case of microphones, please be advised the
you can use all kind of dynamic microphones, or use condenser microphones with their
own battery power.
11) Digital MEDIA player
This panel controls all functions related to the multi-player and hosts the Bluetooth™
receiver as well as USB and SD-Card slots. For further information about how to use it,
see “4.2. Digital Media Player Control Panel” on page 11.
12) 2-Band EQ
This EQ optimizes the overall frequency response in order to better adapt the speaker
to the environment in which it is used. It operates on 2-bands (20-100 Hz, 9K-20KHz)
with a gain/reduction of +/- 15dB.
13) Master LEVEL
This controls the overall level of the speaker.
14) STEREO IN / MP3 Selection
This switch toggles between the stereo mini-jack connector (16) and the multimedia
player (11), whose level is adjusted by knob n. 6.
15) Line Out
It is a pair of RCA outlets with unbalanced line-level signals. It contains the mix of all
inputs and all controls. It can be used for recording purposes or simply to connect the
GO-SOUND AMW PA system to a mixer o any other audio system.
This stereo mini-jack plug can be used to connect mobile phones, tablets, computers,
etc. Please use knob number 6 to adjust its level.
10
Page 11
GO-SOUND 8-10AMW User manual
4.2. Digital Media Player Control Panel
ENGLISH
3
DIGITAL MEDIA PLAYER
4
2
FM
00:00
MHz
REP
1
56789
GO-SOUND 8AMW and 10AMW feature a multimedia player that allows you to use
these speakers even without audio sources or cables: just connect your smartphone or
tablet via Bluetooth™ and that’s it. There is also a slot for SD-Cards and a USB plug to
connect your devices.
The reader accepts audio streaming in any format via Bluetooth™. In the case of SD-
Cards and USB devices, it plays audio les in MP3 (up to 320kbps) and WAV (44.1kHz
- 16bit).
1. USB Type-A plug: lets you to read USB drives in MS-DOS® format
2. LCD display
3. Remote control sensor: allows the speaker to be controlled by the supplied remote
control. Fur details see “4.4. Remote Control” on page 12.
4. SD-Card slot: allows you to read SD-Cards in MS-DOS® format.
5. MODE button: by pressing repeatedly, it switches among Bluetooth™, USB, SD-Card
modes and OFF (player and display o).
6. Button (Play / Pause): plays audio of the selected device.
7. (Repeat): by pressing this button repeatedly, the writing lights on the
display, and allows you to browse between two play modes (valid only when using
USB drives and SD-Cards):
f Loop playback of current song.
f: Loop playback of all songs, in all folders, in ascending order.
11
Page 12
ENGLISH
GO-SOUND 8-10 AMW User manual
8. Button (Rewind): Press to go back one track; holding down for one second
allows you to rewind to the beginning of current track
9. Button (Fast Forward): Press to move to next track; holding down for one
second lets you skip to the end of current track
4.3. Using USB Flash drives and SD-Cards
When you insert a USB drive into the outlet, the player reads the content automatically
and plays the rst track in ascending order. The display shows , indicating that
you are playing an audio le from the connected USB device. In the case of SD-Card, the
player displays . Then there is the time code of current playing track . At
the second line there are - from left to right - the song number in the current folder and
its title.
NOTE: In the case of use of a USB drive and an SD-Card simultaneously, the
The multimedia player of GO-SOUND 8 & 10 AMW comes with a remote control to
operate within an area of about 5 m (without obstacles) all main functions.
12
Page 13
GO-SOUND 8-10AMW User manual
Turns the MP3 player on/o.
Stops the song.
It mutes playback. When active, the song continues
to play.
It allows you to enter in the individual menus (blue-
tooth, USB/SD and OFF.
By repeatedly pressing, it switches from normal
play mode, current track loop (ONE), and all tracks
loop (ALL).
By repeatedly pressing, it switches among 5 equalization curves (EQ0 - EQ4).
0 - 9
They skip to the next or previous song.
Play or pause the rst song in the list or the last
played track. If pressed again, it resumes playback
from the same point.
Increase or decrease the volume (from 00 to 26).
They recall the song corresponding to the same
position in the list.
ENGLISH
4.5. Using the Bluetooth™ Connection
To play music from your Bluetooth™ device you must rst pair it.
1) Pairing
Press MODE key until appears on left side of the display. It shows “NO-b”, that is the
player is not paired yet.
At this point turn on Bluetooth™ mode on your smartphone or tablet. A device called
“Bluetooth” will be shown among the various available devices. Select it and start
pairing process. Once nished, your play list will be directly played on your Go-Sound
8AMW or 10AMW.
NOTE: GO-SOUND player control panel also acts on your Bluetooth™ device;
so that, for example, by pressing the button , you play / pause the song;
pressing , you skip to the next track, and so on. The Repeat button
13
Page 14
ENGLISH
GO-SOUND 8-10 AMW User manual
, however, are deliberately disabled and can be managed only by the Bluetooth™ device.
5. VHF WIRELESS MICROPHONE
These portable PA systems feature a handheld wireless microphones. Below there are
all details.
1
2
3
BATT
ON
OFF
2X1.5V-AA TYPE
4
5
1) GRILL:
It protects the microphone capsule. Do not remove this cap to prevent damages to the
internal components.
2) LED:
This LED lights up briey when you turn on the microphone. Under normal operating conditions (switch 3 in MUTE or ON position) and batteries in normal conditions,
this LED does not light. It ashes when batteries charge level is low and they must be
replaced.
3) ON/OFF SWITCH:
It has 3 positions: when it’s all down, transmitter is OFF. When it is in central position
(MUTE), the transmitter is on but audio is disabled; nally, when it’s all up (ON), the
14
Page 15
ENGLISH
GO-SOUND 8-10AMW User manual
transmitter is working and the audio is active.
NOTE: Standby central position allows the unit to transmit without audio.
This option is important to prevent interference in the receiver due to the
absence of a radio transmitting signal. It is, therefore, suggested to ALWAYS
use this MUTE position when you temporarily don’t sing or play but the
wireless microphone is connected to an audio system (e.g. during a pause in
a show). You can move the switch to OFF position (all down) only when you
are sure that the sound system volume is low.
4) 4 BATTERY SLOT:
Batteries are housed inside the transmitter. Use 2x 1.5V AA type batteries (not included), paying attention to their polarity.
5) 5 BATTERY COVER:
For battery replacement follow the instructions below:
f Apply a slight pressure at the top of the door (5) and pull down. Remove the cover.f Insert or replace the batteries in the compartment, observing the +/- polarity marked
on the bottom.
f Replace the cover on the bottom of the battery slot.f Push up the cover of the microphone in order to completely close it.
6. RECHARGEABLE BATTERY
These PA systems work with both AC or battery power. They feature 11.1V-2200mAH
(Go-Sound 8AMW) and 12V - 4500mAH (Go-Sound 10AMW) lead rechargeable batteries, housed inside the unit and accessible through the rear panel unit. Please see below
how to open the speaker and access the battery.
Note: If you power the unit with the external cable for an extended period,
you should remove the battery for longer life.
6.1. Battery Replacement
WARNING: This operation must be done by professional personnel. Please
contact you local dealer or contact SOUNDSATION after-sales service.
To remove or replace the battery, follow the instructions below:
f Turn o the unit, unplug the mains cable and/or the connection to a 12VDC external
power source.
1) Go-Sound 10AMW
f Unscrew the 4 screws shown in the following picture and remove the plastic cover.
15
Page 16
ENGLISH
DC 12V
power
f Pull out the battery and disconnect the two wires paying attention to colors (red for
positive, black for negative).
f Replace the battery with a similar both in size and electrical characteristics
(12V-4500mAH Lead Battery, model 6FM4.5). See size details in “Do not put bat-
teries in the mouth. If swallowed, contact a physician or local poison control center
immediately.” on page 18.
f Close the cover with the screws.
2) Go-Sound 8AMW
f Unscrew the 8 screws shown in the following picture and remove the whole rear
panel cover. Pay attention to internal wiring.
ant
GO-SOUND 10AMW
Remove these four
BATTERY IN
screws
GO-SOUND 8-10 AMW User manual
Remove all these screws
DIGITAL MEDIA PLAYER
FM
MHz
00:00
REP
HIGH
-15
RF
MIC/LINEVHF
CHARGE LOW
+15
POW
LOW
-15
ST IN
MP3
AUX/MP3
MASTER
+15
STEREO
IN
LEFT
RIGHT
LINE OUT
ON
GO-SOUND 10AMW Rear Panel
OFF
power
ant
GO-SOUND 8AMW
DC 12V
BATTERY IN
+15V DC IN
GO-SOUND 8AMW Rear Panel
f Pull out the battery and disconnect the two wires paying attention to colors (red for
positive, black for negative).
f Replace the battery with a similar both in size and electrical characteristics
(11.1V-2200mAH Lithium Battery, model HKD-22). See size details in “Do not put
16
Page 17
ENGLISH
GO-SOUND 8-10AMW User manual
batteries in the mouth. If swallowed, contact a physician or local poison control cen-
ter immediately.” on page 18.
f Close the cover with the screws.
f Contact SOUNDSATION support service on https://www.soundsationmusic.com/en/
services/support in case of problems.
6.2. Charging the Battery
The battery, when fully charged has a duration of about 5 hours (Go-Sound 8AMW)
and about 12 hours (Go-Sound 10AMW) of continuous use at maximum volume.
CHARGE
LOW
The full charge cycle lasts about 2 hours for Go-Sound 8AMW, and 4 hours for Go-
Sound 10AMW. For the rst charge cycle, however, it would be better that it lasted
more than 3 times normal charge cycle (that is 6 hours for the 8”; 12 hours for the 10”
model). This considerably lengthens battery life.
f Connect the unit to a power outlet through the supplied power adapter. It is not
necessary to turn on the unit.
f The CHARGE LED (yellow) lit and the four LEDs (1 red; 3 Green) start lighting as the
level of charge increases from the rst LED (25%) to the maximum level (100%).
f After a charging time for a full charge, the 3 green LEDs are lit and then you can
disconnect the power adapter (yellow LED switches o). Once reached the maximum
level, however, the charging circuit turns o, even if you leave it plugged.
f When you switch on the unit, you can check the state of the charge (even during
charging process), basing on the number of green LEDs on. When the LOW red LED
start blinking and the other three LEDs are o, you need to re-charge the battery as
soon as possible.
6.3. Battery safety and disposal instructions
Please follow the instructions below for safe handling and proper disposal of user-serviceable batteries.
f Charge rechargeable batteries with the instructions and correct charging equipment
supplied with your SOUNDSATION product.
f Store batteries in a cool, dry place at normal room temperature. Remove batteries
from devices that will be stored unused for extended periods.
f Dispose of batteries according to the local laws and regulations of your region.
Some batteries may be recycled, and may be accepted for disposal at your local
17
Page 18
ENGLISH
recycling center.
f Contact SOUNDSATION Customer Support if you have questions about the proper
handling of batteries. Batteries may present a risk of re, explosion, or chemical burn
if mistreated.
f Do not disassemble, puncture, modify, drop, throw, or cause other unnecessary
shocks to batteries.
f Do not dispose of batteries in a re or trash incinerator, or leave batteries in hot
places such as an automobile under direct sunlight.
f Do not store batteries near an oven, stove, or another heat source.f Do not connect batteries directly to an electrical source, such as a building outlet or
automobile power-point.
f Do not place batteries into a microwave oven, or into any other high-pressure con-
tainer.
f Do not immerse batteries in water or otherwise get them wet.f Do not short circuit batteries; for example, do not carry loose batteries in a pocket
or purse with other metal objects, which may inadvertently cause a battery to short
circuit.
f Do not use batteries, or charge rechargeable batteries, that appear to be leaking,
discolored, rusty, deformed, emit an odor or are otherwise abnormal.
f Do not touch leaking batteries directly; wear protective material to remove the bat-
teries and dispose of them properly immediately.
f Do not reverse the polarity (positive and negative terminals) of batteries.f Do not continue to charge batteries beyond the specied time.f Do not give batteries to young children, or store batteries where children may access
them.
f Do not put batteries in the mouth. If swallowed, contact a physician or local poison
control center immediately.
GO-SOUND 8-10 AMW User manual
18
Page 19
ENGLISH
GO-SOUND 8-10AMW User manual
7. SPECIFICATIONS
GO-SOUND 8AMWGO-SOUND 10AMW
Speaker TypePortable 2-way active speaker with rechargeable battery
Frequency response70Hz-19KHz65Hz-19KHz
Max. SPL107* dB109* dB
LF8"10"
HF type1” Compression Driver
Directivity (HxV)90° x 40° - 60°, Asymmetric
Amp Power (Program/Peak)125 W* / 250W*, Class-D 180 W* / 360W*, Class-D
Controls
2-Band Graphic EQ20-100 Hz, 9K-20KHz (+/- 15dB)
ConnectionsMic/Line Combo, AUX Stereo Mini Jack, Line Out L&R RCA Jack
IndicatorsPower, Clip, Wireless Mic On, RF Mic, Battery Charge
Media playerUSB, SD-Card, Bluetooth™, LCD Display
Media player controlsStop, Play/Pause, Next track, Previous track, Mode
Power
Mains:15VDC - 1.5A
Add. Power (no charge function):12Vcc
Add. Power Connector12Vcc Push-in Spring Terminal
Rechargeable Battery:11.1V-2200mAH Lithium Battery12V-4500mAH Lead Battery
Battery Model Name:HKD-226FM4.5
Battery Size (WxHxD):T19mm*W56mm*L71mmT70mm*W90.5mm*L102mm
Charge/Discharge Cycle:2hours / 5hours4hours / 12hours
Hand-held Mic. Size (W/DxH):Ø33 (min) - Ø48 (max) x 265 mm
Hand-held Mic. Net Weight:0.218 kg (batteries included)
Mechanics
Housing / Grille materialPolypropylene / 0-8mm Steel
Handles1 on top2 on sides; 1 telescopic on top
TrolleyNoYes
Pole Mount Standard D36 mm
Speaker Dimension (WxHxD)248 x 395 x 198 mm308 x 493 x 250 mm
Packing Dimension (WxHxD)300 x 245 x 445 mm365 x 300 x 540 mm
Net Weight4.6 kg6.4 kg
Gross Weight6.0 kg8.5 kg
* Vales referred to the unit connected to mains.
Our products are subject to change. Modications to technical features remain subject to change without notice.
Mic/Line level, VHF Mic Level, AUX/Bluetooth/MP3 level, AUX-MP3
Switch, Master level
19
Page 20
ENGLISH
GO-SOUND 8-10 AMW User manual
8. WARRANTY AND SERVICE
All SOUNDSATION products feature a limited two-year warranty. This two-year warranty is specic
to the date of purchase as shown on your purchase receipt.
The following cases/components are not covered from the above warranty:
• Any accessories supplied with the product
• Improper use
• Fault due to wear and tear
• Any modication of the product eected by the user or a third party
SOUNDSATION shall satisfy the warranty obligations by remedying any material or manufacturing
faults free of charge at SOUNDSATION’s discretion either by repair or by exchanging individual
parts or the entire appliance. Any defective parts removed from a product during the course of a
warranty claim shall become the property of SOUNDSATION.
While under warranty period, defective products may be returned to your local SOUNDSATION
dealer together with original proof of purchase. To avoid any damages in transit, please use the
original packaging if available. Alternatively you can send the product to SOUNDSATION SERVICE
CENTER – Via Enzo Ferrari , 10 – 62017 Porto Recanati - Italy . In order to send a product to service
center you need an RMA number. Shipping charges have to be covered by the owner of the
product.
For further information please visit www.soundsationmusic.com
9. WARNING
PLEASE READ CAREFULLY – EU and EEA (Norway, Iceland and Liechtenstein) only
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2202/96/EC) and your national law.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one-
for-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling
waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environ-
ment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated
with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute
to the eective usage of natural resources.
For more information about where you can drop o your waste equipment for recycling, please
contact your local city oce, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste
disposal service.
20
Page 21
ITALIANO
SOMMARIO
1. PRIMA DI INIZIARE .................................................................................................24
2. SERIE SOUNDSATION GO-SOUND AMW ..............................................................24
2.1. Caratteristiche principali ...................................................................................................................................25
4. FUNZIONI DEL PANNELLO POSTERIORE ..............................................................26
4.1. Controlli del Mixer ...............................................................................................................................................26
4.2. Pannello di controllo del lettore multimediale .........................................................................................29
4.3. Utilizzo di unità USB e schede SD .................................................................................................................30
6.1. Sostituzione della Batteria ................................................................................................................................33
6.2. Carica delle Batterie ............................................................................................................................................34
6.3. Sicurezza della batteria e istruzioni per lo smaltimento .......................................................................35
Il simbolo è usato per indicare che in questa apparecchiatura sono
presenti alcuni terminali sotto tensione pericolosi, anche in condizioni
di normale funzionamento, che possono costituire rischio di scosse
elettriche o di morte
Il simbolo viene utilizzato nella documentazione di servizio per indi-
care che uno specico componente può essere sostituito esclusivamente dal componente specicato nella documentazione per motivi di
sicurezza.
Terminale di Terra
Corrente/Tensione alternata
Terminale in tensione pericoloso
Indica che l’apparato è acceso
Indica che l’apparato è spento
WARNING:
Precauzioni da osservare per evitare il pericolo di ferimento o di morte
per l’utilizzatore.
CAUTION:
Precauzioni da osservare per evitare danni all’apparecchio.
CURA DEL PRODOTTO
f Leggete queste istruzionif Conservate queste istruzionif Rispettate tutte le avvertenzef Seguite tutte le istruzioni
3) ACQUA / UMIDITA
L’apparecchio deve essere protetto dall’umidità e dalla pioggia, non può essere usato
in prossimità di acqua; ad esempio nei pressi di una vasca da bagno, di un lavandino, di
una piscina, etc.
4) Calore
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, stufe o altri
22
Page 23
ITALIANO
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
apparecchi che producono calore.
5) VENTILAZIONE
Non ostruite le prese d’aria per la ventilazione: ciò potrebbe provocare incendi. Installate sempre l’unità secondo le istruzioni del produttore.
6) Introduzione di oggetti e liquidi
Non introdurre oggetti o versare liquidi all’interno dell’apparato per ragioni di sicurezza
7) Cavo di alimentazione e spina
Evitate che il cavo di alimentazione venga calpestato o schiacciato, in particolare in
prossimità delle spine, delle prese e del punto in cui fuoriesce dall’apparecchio. Non
vanicate la nalità di sicurezza della spina con messa a terra. Una spina normale o
“polarizzata” ha due soli terminali; una spina con messa a terra ha un terzo polo di
terra. Questo ulteriore terminale serve per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si
inserisce nella presa, consultate un elettricista per l’eventuale sostituzione.
8) ALIMENTAZIONE
L’apparecchio deve essere collegato alla sorgente di alimentazione elettrica del tipo
indicato sull’apparecchio o descritto nel manuale. In caso contrario si potrebbero
provocare danni al prodotto ed eventualmente all’utente. Staccate la spina in caso di
temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
9) Fusibile
Per evitare il rischio di incendi e di danni all’unità, utilizzate solo il tipo di fusibile descritto nel manuale. Prima di sostituire il fusibile, assicuratevi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
10) Collegamento alla rete elettrica
Il collegamento elettrico improprio può invalidare la garanzia del prodotto.
11) Pulizia
Pulite solo con un panno asciutto. Non utilizzate solventi come benzolo o alcol.
12) Manutenzione
Non eettuate qualsiasi altro intervento al di fuori di quelli descritti nel manuale. Per
eventuale assistenza rivolgetevi solo a personale qualicato. Utilizzate solo accessori /
componenti suggeriti dal produttore.
AVVISO: Vogliamo ricordare che un’alta pressione sonora non solo può dan-
neggiare temporaneamente il senso dell’udito, ma può anche causare danni
Grazie per aver acquistato il sistema PA portatile della serie GO-SOUND 8-10 AMW.
Ogni unità è stata testata e spedita in perfette condizioni operative. Disimballare con
cura il cartone e controllare il contenuto per assicurarsi che tutte le parti siano presenti
e in buone condizioni
f 1 Diusoref 1 Microfono senza lo portatilef 1 Telecomandof 1 Adattatore di alimentazionef Questo Manuale di istruzioni
In caso di danni durante il trasporto, informare immediatamente lo spedizioniere e
conservare il materiale di imballaggio per l’ispezione. Si prega di conservare il cartone
originale e tutti i materiali di imballaggio. Se l’unità deve essere restituita al produttore,
è importante che l’unità venga restituita nella confezione originale del produttore. Si
prega di non intraprendere alcuna azione senza prima contattarci
1.2. Introduzione
I sistemi PA portatili GO-SOUND 8-10 AMW fanno parte di una gamma più ampia di
prodotti SOUNDSATION Pro Audio. Questi diusori attivi sono compatti, leggeri e
molto facili da usare. Sono ideali per qualsiasi scopo di musica dal vivo. Assicurarsi che
ci sia abbastanza spazio intorno all’unità per una corretta ventilazione e prevenire il
surriscaldamento; non posizionare l’unità sopra dispositivi caldi come radiatori o amplicatori di potenza. L’altoparlante è collegato all’alimentazione tramite l’adattatore di
alimentazione in dotazione. Il prodotto soddisfa gli standard di sicurezza richiesti.
I nostri prodotti sono soggetti a un processo di ulteriore sviluppo continuo. Pertanto le
variazioni alle caratteristiche tecniche sono soggette a modiche senza preavviso.
2. SERIE SOUNDSATION GO-SOUND AMW
La famiglia GO-SOUND AMW è ora arricchita da una nuova serie PA portatile alimenta-
ta a batteria con woofer da 8 “e 10” - GO-SOUND 8AMW e 10AMW che, oltre al lettore
MP3, USB, scheda SD e connessione Bluetooth ™ della Versione MULTIMEDIA, integra
un microfono wireless VHF con trasmettitore portatile, Equalizzatore graco a 2 bande
e un pratico carrello con ruote e maniglia telescopica in alto (solo nel modello da 10 “).
Possono funzionare sia collegate alla rete elettrica sia a batteria; L’utilizzo a batteria
consente una durata di circa 5 ore per il modello Go-Sound 8AMW e più di 10 ore per
il modello Go-Sound 10AMW al massimo volume e carica completa. Gli amplicatori
24
Page 25
ITALIANO
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
in classe D incorporati orono una potenza di picco da 250 W nel modello da 8 “ e da
360 W nel modello da 10”. Il guscio in polipropilene è resistente e leggero, con griglia
metallica, foro di montaggio standard da 36 mm e spugna acustica per proteggere il
woofer e dare un aspetto piacevole.
2.1. Caratteristiche principali
f Diusore attivo a 2-Vie con batteria ricaricabile.f Robusto involucro in polipropilene compatto e leggerof Amplicatore in classe D da 250W*f Woofer da 8” con driver a compressione da 1”f Lettore MP3 con USB, scheda SD e Bluetooth™f Microfono senza li VHFf Ingressi Microfono/Lineaf Equalizzatore graco a 2-Bandef Batteria ricaricabile al Litio con 5-ore di durataf Foro da 36 mm per asta standardf Maniglia nella parte superiore dell’involucro
* Potenza di picco con collegamento alla rete elettrica.
3. CONNESSIONI AUDIO
Saranno necessari più cavi per le varie connessioni da e verso l’altoparlante. Fare riferimento alle immagini sotto che mostrano il cablaggio interno di questi cavi. Assicurarsi
di utilizzare solo cavi di alta qualità.
Utilizzare cavi RCA normalmente in commercio per collegare sorgenti stereo sbilanciate
con connettori di uscita RCA a ingressi stereo RCA Linea dell’unità GO-SOUND AMW.
Naturalmente, si possono collegare anche apparecchiature bilanciate a ingressi sbilanciati. Utilizzare jack mono e stereo, assicurandosi che anello e collare siano collegati
insieme (oppure i poli 1 e 3 nel caso di connettori XLR).
Uso bilanciato del connettore jack TRS 1/4“
Uso sbilanciato del connettore jack TS 1/4“
Ferma-cavo
Calza
Massa
Centrale
Segnale
/ presa cua con connettore TRS 1/4”
Ferma-cavo
Calza
Anello
Centrale
Massa
Polo freddo (- Ve)
Segnale
Hot (+ Ve)
25
Page 26
ITALIANO
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
4. FUNZIONI DEL PANNELLO POSTERIORE
I diusori attivi GO-SOUND 8 e 10AMW hanno numerosi connettori, controlli e indicatori il cui uso è importante conoscere.
4.1. Controlli del Mixer
DIGITAL MEDIA PLAYER
FM
11
MHz
00:00
REP
12
13
14
15
16
10
HIGH
+15
-15
POW
9
RF
8
7
MIC/LINEVHF
LOW
-15
ST IN
MP3
AUX/MP3
MASTER
+15
STEREO
IN
LEFT
RIGHT
LINE OUT
6
5
CHARGE LOW
4
3
ON
OFF
power
ant
GO-SOUND 8AMW
DC 12V
BATTERY IN
+15V DC IN
1
2
1) CONNESSIONE per adattatore AC
Collegare il dispositivo all’adattatore di alimentazione in dotazione e quindi a una presa
di corrente. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione di ingresso
dell’adattatore (entro 110-240 V CA).
NOTA: Se è necessario sostituire questo adattatore, assicurarsi che l’uscita del
nuovo sia + 15 V CC, 1,5 A, (con il positivo all’interno).
2) 12Vcc Power Input
I diusori GO-SOUND 8 e 10AMW possono essere alimentati da una fonte di alimen-
26
Page 27
ITALIANO
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
tazione da 12VDC (come la batteria di un’automobile). Assicurarsi di utilizzare cavi con
appropriata sezione del conduttore (minimo 1,50 mm2) per evitare il surriscaldamento.
Assicurarsi di osservare la corretta polarità: il polo positivo è rosso; il negativo è nero
Prima di mettere in funzione per la prima volta, l’installazione deve essere
approvata da un esperto
3) ANTENNA
Riceve il segnale RF dal trasmettitore. Per aumentare la capacità di ricezione, estendere
l’antenna telescopica il più possibile.
4) Interruttore di alimentazione
Premere l’interruttore verso la posizione ON per accendere il diusore e verso la posizione OFF per spegnerlo. Assicurarsi che il controllo MASTER LEVEL sia al minimo prima
di accendere il diusore.
5) LIVELLO e CARICA DELLA BATTERIA
Quando si collega l’adattatore, è possibile controllare la carica della batteria (anche
senza accendere l’unità) in base a quanti dei quattro LED sono accesi. Quando il livello
di carica è inferiore al 25%, il LED rosso lampeggia e indica che è necessario ricaricare
la batteria il prima possibile. Per ulteriori dettagli sulla batteria e sulla funzione di carica,
fare riferimento al paragrafo “6. BATTERIA RICARICABILE “(pagina 33).
6) LIVELLO AUX/MP3
Questa manopola controlla il livello generale del segnale dei lettori AUX e MP3 / Bluetooth ™.
7) LIVELLO DEL RADIOMICROFONO VHF
Questo sistema PA portatile dispone di un radiomicrofono per la massima mobilità
durante le proprie esibizioni. Questa manopola regola il livello di uscita del microfono
wireless.
8) LIVELLO MIC/LINE
Controlla il livello per l’ingresso MIC / LINE
9) LED RF E POWER
Ci sono due indicatori LED. Il LED RF (giallo) si illumina quando c’è un segnale che
proviene dal radiomicrofono. Il LED POWER (blu) si illumina quando l’unità è accesa. Per
ulteriori dettagli sul radiomicrofono, fare riferimento al paragrafo “5. RADIOMICROFONO VHF“ (pagina 31).
27
Page 28
ITALIANO
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
10) INGRESSO MIC/LINE
Questo ingresso accetta prese XLR bilanciate o jack 1/4 “bilanciati / sbilanciati con segnali di livello Mic o Line. Non c’è alimentazione Phantom quindi, in caso di microfoni,
si consiglia di utilizzare tutti i tipi di microfoni dinamici o utilizzare microfoni a condensatore con la propria alimentazione a batteria
11) LETTORE MULTIMEDIALE DIGITALE
Questo pannello controlla tutte le funzioni relative al lettore multimediale ed include il
ricevitore Bluetooth ™ e gli slot per USB e scheda SD. Per ulteriori informazioni relative
all’uso consultare il paragrafo “4.2. Pannello di controllo del lettore multimediale“ (pagina 29).
12) EQUALIZZATORE A DUE BANDE
Questo Equalizzatore ottimizza la risposta in frequenza complessiva al ne di adattare
meglio il diusore all’ambiente in cui viene utilizzato. Funziona su 2 bande (20-100 Hz,
9K-20KHz) con un guadagno / riduzione di +/- 15dB..
13) Master LEVEL
Questa manopola controlla il livello generale del diusore.
14) SELEZIONE STEREO IN / MP3
Questo interruttore commuta tra il connettore mini-jack stereo (16) e il lettore multimediale (11), il cui livello è regolato dalla manopola n. 6.
15) Line Out
È una coppia di prese RCA di uscita con segnali di livello linea sbilanciati. Contiene il
mix di tutti gli input e tutti i controlli. Può essere utilizzato per scopi di registrazione
o semplicemente per collegare il sistema PA AMW GO-SOUND a un mixer o qualsiasi
altro sistema audio
Questa presa mini-jack stereo può essere utilizzata per collegare telefoni cellulari,
tablet, computer, ecc. Utilizzare la manopola numero 6 per regolare il livello.
28
Page 29
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
4.2. Pannello di controllo del lettore multimediale
ITALIANO
3
DIGITAL MEDIA PLAYER
4
2
FM
56789
MHz
00:00
REP
1
GO-SOUND 8AMW e 10AMW dispongono di un lettore multimediale che consente di
utilizzare questi diusori anche senza fonti audio o cavi: basta collegare lo smartphone
o il tablet tramite Bluetooth ™ e il gioco è fatto. C’è anche uno slot per schede SD e una
presa USB per collegare i tuoi dispositivi.
Il lettore accetta lo streaming audio in qualsiasi formato tramite Bluetooth ™. Nel caso
di schede SD e dispositivi USB, riproduce le audio in MP3 (no a 320 kbps) e WAV (44,1
kHz - 16 bit).
1. Presa USB Tipo A: consente di leggere le unità USB in formato MS-DOS®
2. Visualizzatore LCD
3. Sensore del telecomando: consente di controllare l’altoparlante tramite il telecomando in dotazione. Per ulteriori dettagli fare riferimento al paragrafo “4.4. Teleco-
mando “(pagina 30).
4. Slot per scheda SD-Card: Permette di leggere le schede SD in formato MS-DOS®.
5. Pulsante MODE: premendo ripetutamente questo pulsante, si passa tra le modalità
Bluetooth ™, USB, SD-Card e OFF (lettore e visualizzatore spenti).
6. Pulsante (Play / Pause): attiva la riproduzione o la messa in pausa l’audio del
dispositivo selezionato.
7. Pulsante (Repeat): premendo ripetutamente questo pulsante, la scritta si
illumina sul display e consente di selezionare le due modalità di riproduzione (valide
solo quando si utilizzano unità USB e schede SD):
f Riproduzione ciclica della canzone corrente
f: Riproduzione ciclica di tutti i brani, in tutte le cartelle, in ordine crescente.
8. Pulsante (Rewind): Premere per tornare indietro di una traccia; tenere premuto
per un secondo consente di riavvolgere all’inizio della traccia corrente
9. Pulsante (Fast Forward): Premere per passare alla traccia successiva; tenendo
29
Page 30
ITALIANO
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
premuto per un secondo, si salta alla ne della traccia corrente
4.3. Utilizzo di unità USB e schede SD
Quando si inserisce un’unità USB nella presa, il lettore legge automaticamente il contenuto e riproduce la prima traccia in ordine crescente. Il display mostra , a indicare
che si sta riproducendo un le audio dal dispositivo USB collegato Nel caso invece di
una Scheda SD, sul display viene visualizzato il simbolo . Sul display viene anche
indicato il tempo di avanzamento della traccia in riproduzione . Nella seconda riga
ci sono, da sinistra a destra, il numero del brano nella cartella corrente e il titolo
NOTA: Nel caso di utilizzo di una unità USB e di una scheda SD contempora-
neamente, il lettore riprodurrà la prima traccia dell’ultimo dispositivo connesso.
4.4. Telecomando
I lettori multimediali dei diusori GO-SOUND 8 e 10 AMW sono dotati di un telecomando per operare in un’area di circa 5 m (senza ostacoli) utilizzando tutte le funzioni
principali.
Accende / spegne il lettore MP3
Interrompe la canzone
Disattiva la riproduzione audio. Quando è attivo, la
canzone continua ad andare avanti.
Consente di accedere ai singoli menu (bluetooth,
USB / SD e OFF)
Premendo ripetutamente, passa dalla modalità di
riproduzione normale, al loop di traccia corrente
(ONE) e al loop di tutte le tracce (ALL).
Premendo ripetutamente, si possono selezionare 5
curve di equalizzazione (EQ0 - EQ4).
Passa alla canzone successiva o precedente.
Riproduce o mette in pausa il brano selezionato.
Se premuto quando il brano è in pausa, riprende la
riproduzione dallo stesso punto.
Incrementa/Decrementa il volume (da 00 a 26).
0 - 9
Selezionano il numero di una canzone corrispondente alla stessa posizione nella lista
4.5. Uso della connessione Bluetooth™
Per riprodurre musica da un dispositivo Bluetooth ™, questo deve essere prima associato.
30
Page 31
ITALIANO
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
17) ASSOCIAZIONE (PAIRING)
Premere il tastino MODE no a quando non appare sul lato
sinistro del display. Viene visualizzato “NO-b”, ad indicare che il
dispositivo Bluetooth ™ non è ancora associato.
A questo punto bisogna attivare la modalità Bluetooth ™ nel
dispositivo che si intende associare (Smartphone, Tablet,Etc).
Verrà quindi mostrato un dispositivo chiamato “Bluetooth” tra i
vari dispositivi disponibili. Bisognerà quindi selezionarlo e avviare
il processo di associazione. Una volta terminato, la playlist del
dispositivo verrà riprodotta direttamente sul Go-Sound 8AMW o
10AMW.
NOTE: Il pannello di controllo del lettore GO-SOUND funziona anche sul
dispositivo Bluetooth ™; così, ad esempio, premendo il pulsante , si riproduce o mette in pausa la canzone; premendo il è pulsante , si passa alla
traccia successiva , e così via. Il pulsante Repeat , viene disattivato e può
essere gestito solo dal dispositivo Bluetooth ™.
5. RADIOMICROFONO VHF
Questi sistemi PA portatili sono dotati di radiomicrofoni. Di seguito ci sono tutti i dettagli
1
2
3
BATT
ON
OFF
2X1.5V-AA TYPE
4
5
31
Page 32
ITALIANO
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
18) GRIGLIA:
Protegge la capsula del microfono. Si consiglia di non rimuovere al ne di evitare danni
ai componenti interni
19) LED:
Questo LED si accende brevemente all’accensione del microfono. In condizioni di funzionamento normali (interruttore 3 in posizione MUTE o ON) e batterie in condizioni
normali, questo LED non si accende. Lampeggia quando il livello di carica delle batterie
è basso e devono essere sostituite.
20) INTERRUTTORE ON/OFF:
Questo interruttore ha 3 posizioni: quando è tutto giù, il trasmettitore è OFF. Quando è
in posizione centrale (MUTE), il trasmettitore è acceso ma l’audio è disabilitato; inne,
quando è tutto su (ON), il trasmettitore funziona e l’audio è attivo
NOTA: La posizione centrale MUTE consente all’unità di trasmettere senza
a causa dell’assenza di un segnale di trasmissione radio. Pertanto, si suggerisce SEMPRE di utilizzare questa posizione quando temporaneamente non
si canta o si suona ma il radiomicrofono è collegato a un sistema audio (ad
esempio durante una pausa in uno spettacolo). Si può spostare l’interruttore in posizione OFF (tutto in basso) solo quando sei sicuro che il volume del
sistema audio è basso.
21) 4 VANO BATTERIE:
Le batterie sono alloggiate all’interno del radiomicrofono. Utilizzare 2 batterie tipo AA
da 1,5 V (non incluse), facendo attenzione alla loro polarità.
22) 5 Coperchio del vano batterie:
Per la sostituzione della batteria, seguire le seguenti istruzioni:
f Fare una leggera pressione sulla parte superiore del coperchio (5), farlo scorrere in
basso e quindi rimuoverlo.
f Inserire o sostituire le batterie nello scomparto, osservando la polarità +/- indicata
in basso.
f Riposizionare il coperchio sul fondo del vano batterief Fare scorrere il coperchio verso l’alto no a chiuderlo completamente
6. BATTERIA RICARICABILE
Questi sistemi PA funzionano sia con alimentazione da rete elettrica che a batteria.
Sono dotati di batteria ricaricabile al piombo da 11,1 V-2200 mA (Go-Sound 8AMW) e
32
Page 33
ITALIANO
DC 12V
power
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
12V-4500 mA (Go-Sound 10AMW), alloggiata all’interno dell’unità e accessibili attraverso il pannello posteriore. Si prega di leggere nel paragrafo successivo come aprire il
diusore e accedere alla batteria
Nota: Se si alimenta l’unità con il cavo esterno per un periodo prolungato, è
necessario rimuovere la batteria per una maggiore durata
sionale. Si prega di contattare il rivenditore locale o contattare il servizio
post-vendita SOUNDSATION
Per rimuovere o sostituire la batteria, seguire le seguenti istruzioni:
f Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e / o il collegamento a una
fonte di alimentazione esterna da 12VDC
Rimuovere tutte queste viti
DIGITAL MEDIA PLAYER
FM
MHz
00:00
HIGH
RF
REP
MASTER
LOW
+15
+15
-15
ST IN
STEREO
IN
MP3
POW
AUX/MP3
LEFT
RIGHT
LINE OUT
ant
BATTERY IN
GO-SOUND 10AMW
Rimuovere queste
quattro viti
-15
MIC/LINEVHF
CHARGE LOW
GO-SOUND 10AMW
Pannello Posteriore
ON
OFF
power
ant
GO-SOUND 8AMW
BATTERY IN
DC 12V
+15V DC IN
GO-SOUND 8AMW
Pannello Posteriore
33
Page 34
ITALIANO
23) Go-Sound 10AMW
f Svitare le 4 viti mostrate nella gura sottostante e rimuovere il coperchio di plasti-
ca.
f Estrarre la batteria e scollegare i due li prestando attenzione ai colori (rosso per
positivo, nero per negativo).
f Sostituire la batteria con una di dimensioni e caratteristiche elettriche simili
(batteria al piombo 12V-4500mAH, modello 6FM4.5). Vedere dettagli relative alle
caratteristiche nel paragrafo “7. SPECIFICHE “(pagina 36).f Chiudere il coperchio con le viti.
24) Go-Sound 8AMW
f Svitare le 8 viti mostrate nella gura seguente e rimuovere l’intero coperchio del
pannello posteriore. Prestare attenzione al cablaggio interno.
f Estrarre la batteria e scollegare i due li prestando attenzione ai colori (rosso per
positivo, nero per negativo).
f Sostituire la batteria con una di dimensioni e caratteristiche elettriche simili (Batte-
ria al Litio 11.1V-2200mAH, modello HKD-22). Vedere dettagli relative alle caratte-
ristiche nel paragrafo “7. SPECIFICHE “(pagina 36).f Close the cover with the screws.
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
f Contattare il servizio di supporto SOUNDSATION su https://www.soundsationmu-
sic.com/en/services/support nel caso di problemi.
6.2. Carica delle Batterie
La batteria, quando è completamente carica, ha una durata di circa 5 ore nel modello
Go-Sound 8AMW e circa 12 ore nel modello Go-Sound 10AMW. I tempi si riferiscono
ad uso continuo al massimo volume.
CHARGE
LOW
Il ciclo di ricarica completa della batteria dura circa 2 ore per il modello Go-Sound
8AMW e 4 ore per il modello Go-Sound 10AMW. Per il primo ciclo di carica, tuttavia,
sarebbe meglio che durasse più di 3 volte il normale ciclo di carica (cioè 6 ore per gli 8“,
12 ore per i 10”). Ciò allunga considerevolmente la durata della batteria.
f Collegare l’unità a una presa di corrente attraverso l’adattatore di alimentazione in
dotazione. Non è necessario accendere l’unità.
34
Page 35
ITALIANO
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
f Il LED CHARGE (giallo) si accende e i quattro LED (1 rosso, 3 Verdi) iniziano a lam-
peggiare mentre il livello di carica aumenta dal primo LED (25%) al livello massimo
(100%).
f Dopo il tempo relativo ad una ricarica completa, i 3 LED verdi si accendono e quin-
di è possibile scollegare l’alimentatore (il LED giallo si spegne). Una volta raggiun-
to il livello massimo, tuttavia, il circuito di ricarica si spegne, anche se lo si lascia
collegato.
f Quando si accende l’unità, è possibile vericare lo stato della carica (anche durante
il processo di ricarica), in base al numero di LED verdi accesi. Quando il LED rosso
LOW inizia a lampeggiare e gli altri tre LED sono spenti, è necessario ricaricare la
batteria il prima possibile.
6.3. Sicurezza della batteria e istruzioni per lo smaltimento
Attenersi alle seguenti istruzioni per un maneggio sicuro e un corretto smaltimento
delle batterie a cura dell’utente.
f Caricare le batterie ricaricabili seguendo le istruzioni e l’attrezzatura di ricarica
corretta fornita con il prodotto SOUNDSATION.
f Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente
normale. Rimuovere le batterie da dispositivi che rimarranno inutilizzati per lungi
periodi.
f Smaltire le batterie in accordo con le leggi e ai regolamenti locali della propria
regione. Alcune batterie potrebbero essere riciclate e potrebbero essere accettate
per lo smaltimento presso il centro di riciclo locale.
f Contattare l’Assistenza clienti SOUNDSATION in caso di domande sulla corretta
gestione delle batterie. Le batterie possono presentare un rischio di incendio,
esplosione o bruciatura chimica se non trattate adeguatamente.
f Non smontare, forare, modicare, far cadere, lanciare o causare altre sollecitazioni
non necessarie alle batterie.
f Non smaltire le batterie gettandole nel fuoco o in un inceneritore di riuti. Si rac-
comanda inoltre di non lasciare le batterie in luoghi caldi come un’automobile alla
luce diretta del sole
f Non conservare le batterie vicino ad una stufa o un’altra fonte di caloref Non mettere le batterie nel forno a microonde o in altri contenitori ad alta pressio-
ne
f Non immergere le batterie nell’acqua o bagnarle in altro modo.f Non cortocircuitare le batterie; ad esempio, non portare le batterie in tasca o in
borsa con altri oggetti metallici, che potrebbero inavvertitamente causare il corto
circuito della batteria.
f Non utilizzare batterie o caricare batterie ricaricabili che sembrano presentare
perdite, alterazioni di colore, ruggine, deformazioni, che emanano odori o sono
altrimenti anormali.
35
Page 36
ITALIANO
f Non toccare direttamente le batterie che perdono; indossare un materiale protetti-
vo per rimuovere le batterie e smaltirle correttamente immediatamente.
f Non invertire la polarità (terminali positivi e negativi) delle batterief Non continuare a caricare le batterie oltre il tempo specicatof Non dare le batterie ai bambini piccoli o conservare le batterie dove i bambini
possono accedervi
f Non mettere le batterie in bocca. In caso di ingestione, contattare immediatamente
un medico o il più vicino centro antiveleni.
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
36
Page 37
ITALIANO
MANUALE D’USO GO-SOUND 8-10 AMW
7. SPECIFICHE
GO-SOUND 8AMWGO-SOUND 10AMW
Tipo diusoreDiusore attivo a 2-vie con Batteria ricaricabile
Risposta in frequenza70Hz-19KHz65Hz-19KHz
Max. SPL107* dB109* dB
LF8"10"
HFDriver a Compressione da 1”
Equalizzatore graco a 2 Bande20-100 Hz, 9K-20KHz (+/- 15dB)
ConnessioniMic/Line Combo, AUX Stereo Mini Jack, Line Out L&R RCA Jack
Indicatori LEDPower, Clip, Wireless Mic On, RF Mic, Battery Charge
Lettore MultimedialeUSB, SD-Card, Bluetooth™, LCD Display
Controlli del Lettore MultimedialeStop, Play/Pause, Next track, Previous track, Mode
Alimentazione
Tensione di Alimentazione:15VDC - 1.5A
Alimentazione addizionale:12Vcc (NO funzione di carica )
Connettore Alimentazione Add..12Vcc Morsetto a pressione
Batteria Ricaricabile:Batteria al Litio 11.1V-2200mAHBatteria al Piombo 12V-4500mAH
Nome modello Batteria:HKD-226FM4.5
Misure Batteria (LxAxP):T19mm*W56mm*L71mmT70mm*W90.5mm*L102mm
Carica/Ciclo di Scarica:2 Ore/ 5 Ore4 Ore / 12 Ore
Radiomicrofono
Frequenza:VHF 175.00MHz
Risposta in Frequenza:40Hz – 16kHz / ±3dB
Potenza Trasmettitore:10mW
Tipo Modulazione:FM
Voltaggio Batterie:3V (2x1.5V AA)
Durata in uso continuo:7 Ore
Misure (L/PxA):Ø33 (min) - Ø48 (max) x 265 mm
Peso:0.218 kg (batterie incluse)
Meccanica
Materiali Involucro / GrigliaPolipropilene / 0-8mm Acciaio
Maniglie1 sulla parte superiore2 laterali; 1 telescopica sopra
TrolleyNoSI
Foro per montaggio su palo Standard D36 mm
Dimensioni Diusori (LxAxP)248 x 395 x 198 mm308 x 493 x 250 mm
Dimensioni Imballo (LxAxP)300 x 245 x 445 mm365 x 300 x 540 mm
Peso Netto4.6 kg6.4 kg
Peso Lordo6.0 kg8.5 kg
* Valori riferiti all’unità collegata alla rete.
I nostri prodotti sono soggetti a modiche. Le caratteristiche tecniche sono soggette a modiche senza preavviso.
Mic/Line level, VHF Mic Level, AUX/Bluetooth/MP3 level, AUX-MP3
Switch, Master level
37
Page 38
ITALIANO
8. GARANZIA E ASSISTENZA
Tutti i prodotti SOUNDSATION dispongono di una garanzia di due anni. Questa garanzia di due
anni è valida dalla data di acquisto, come indicato dal documento di acquisto.
I seguenti casi / componenti non sono coperti dalla garanzia di cui sopra:
• Tutti gli accessori forniti con il prodotto
• Uso improprio
• Guasto dovuto all’usura
• Ogni modica del prodotto eettuata dall’utente o da terzi
SOUNDSATION deve soddisfare gli obblighi di garanzia dovuti a eventuali materiali non conformi
o difetti di fabbricazione, rimediando gratuitamente e a discrezione di SOUNDSATION sia mediante riparazione o sostituendo singole parti o l’intero apparecchio. Eventuali parti difettose rimosse
da un prodotto durante il corso di una richiesta di garanzia diventano di proprietà di SOUNDSATION.
Durante il periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono essere restituiti al rivenditore SOUNDSATION locale con prova di acquisto originale. Per evitare danni durante il trasporto, si prega di
utilizzare l’imballo originale, se disponibile. In alternativa è possibile inviare il prodotto a SERVICE
CENTER SOUNDSATION - Via Enzo Ferrari, 10 - 62017 Porto Recanati - Italia. Per poter inviare un
prodotto al centro di assistenza è necessario un numero di RMA. Le spese di trasporto devono
essere coperte dal proprietario del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitate il sito: www.soundsationmusic.com
9. AVVISO
LEGGETE ATTENTAMENTE - solo per UE e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein).
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici, in base alla
direttiva RAEE (2202/96/CE) e legislazione nazionale.
Il prodotto deve essere consegnato a un centro di raccolta dierenziata o, in caso di ritiro dell’usa-
to quando si acquista un nuovo prodotto simile, ad un rivenditore autorizzato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Un uso improprio di questo tipo di riuti può avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla
salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Allo stesso tempo, la vostra collaborazione per il corret-
to smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo ecace delle risorse naturali.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattate il
comune, l’autorità di gestione dei riuti, strutture coinvolte nel sistema RAEE o il servizio di smaltimento dei riuti domestici.
38
Page 39
This product is imported in EU by
FRENEXPORT SPA – Via Enzo Ferrari, 10 - 62017 Porto Recanati - Italy
Questo prodotto viene importato nella UE da
www.soundsationmusic.com
Soundsation® is a registered trademark of FRENEXPORT SPA - Italy
Soundsation® è un marchio di fabbrica registrato della FRENEXPORT SPA - Italy
Page 40
www.soundsationmusic.com
Ver 4.0 - May. 2019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.