Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt
Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber
& Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder können Batterien verschlucken.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein
Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B.
Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder
baugleichen Batterietyp ersetzen.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer
Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von dem Kundenservice
austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf
keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt
haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen
sind ausschließlich durch einen ServiceCenter/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen
kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung
oder kurzeitigen Netzüberspannung
Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück.
Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw.
Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.
DE
Page 3
1
SCAN
2
MENU / INFO
3
PRESET
4
ZURÜCK
5
VOR
6
SELECT
7
LAUTSTÄRKE – (VOL -)
8
LAUTSTÄRKE + (VOL +)
9
POWER / MODE
10
GRIFF
11
DISPLAY
12
FESTSENDERTASTEN
1-10
13
LAUTSPRECHER
14
KOPFHÖRERBUCHSE
15
ANTENNE
16
NETZBUCHSE
17
BATTERIEFACH
➢ Hauptgerät
➢ Netzkabel
➢ Bedienungsanleitung
DAB270 / Deutsche Bedienungsanleitung
BEDIENELEMENTE
INSTALLATION
LIEFERUMFANG
SPANNUNGSVERSORGUNG
➢ Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild identisch ist.
➢ Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit einer Steckdose und der Netzbuchse auf der
Rückseite des Gerätes.
BATTERIEBETRIEB
1. Öffnen Sie das Batteriefach (17) auf der Rückseite des Gerätes.
2. Legen Sie 3 Batterien vom Typ LR14 (“C” Größe, UM-2) 1.5 V ein. Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. (zu sehen im Batteriefach).
3. Schließen Sie wieder das Batteriefach.
1
Page 4
DAB270 / Deutsche Bedienungsanleitung
Hinweis:
➢ Haben die Batterien niedrige Spannung, erscheint im Display “Battery low”. Wechseln Sie
die Batterien aus.
➢ Wird das Gerät mit Batterien betrieben, empfehlen wir das Gerät längere Zeit nicht mit voller
Lautstärke zu betreiben.
➢Wird das Gerät mit Batterien betrieben und befindet sich in Standby, entladen sich trotzdem
die Batterien. Um dies zu vermeiden entfernen Sie die Batterien oder betreiben Sie es mit
der Netzspannung.
GRUNDBEDIENUNG
GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
Zum Einschalten drücken Sie “POWER / MODE” (9).
Um das Gerät in Standby zu schalten drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die
Taste “POWER / MODE” (9).
In Standby, drücken und halten Sie erneut “POWER / MODE” (9) um das Gerät komplett
auszuschalten (Nur möglich im Batteriebetrieb!).
FUNKTIONSAUSWAHL
Bei eingeschaltetem Gerät drücken Sie wiederholt die “POWER / MODE” (9) Taste.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Mit “VOL -“ (7) or “VOL +“ (8) stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
DAB
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.
1. Während des Betriebs drücken Sie wiederholt “POWER / MODE” (9) zur Auswahl des DABModus.
2. Bei der ersten Auswahl startet das Gerät einen automatischen Suchlauf und speichert alle
verfügbaren Sender ab.
3. Während des Suchlaufes erscheint “Suchlauf ………” mit einer Fortschrittsanzeige und der
Anzahl der gefundenen Radiosender.
4. Nach Beendigung sortiert das Gerät die Sender in alphabetischer Reihenfolge.
5. Wählen Sie mit “ ” (4) oder “ ” (5) den gewünschten Sender und bestätigen Sie mit
“SELECT” (6).
Hinweis:
➢ Wird kein Sender gefunden, ändern Sie den Standort des Gerätes oder die Antenne. Mit
“SCAN” (1) starten Sie erneut den Sendersuchlauf.
➢ Bei schlechtem DAB-Empfang kann es zu Aussetzern kommen oder der Ton wird stumm
geschaltet. Ändern Sie die Position um den Empfang zu verbessern.
FESTSENDER SPEICHERN
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender.
2. Drücken und halten Sie “PRESET” bis “Progr. speichern” erscheint.
3. Wählen Sie mit “ ” (4) oder “ ” (5) die gewünschte Speicherplatznummer und bestätigen
Sie mit “SELECT” (6).
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 – 3 zum Speichern weiterer Sender.
2
Page 5
DAB270 / Deutsche Bedienungsanleitung
Sie können gewünschte Sender direkt auf die entsprechenden Stationstasten “1 – 0” (12)
speichern. Für dieses drücken und halten Sie die entsprechende Stationstaste bis "Programm #
gesp." im Display erscheint.
FESTSENDER ABRUFEN
1. Zum Abrufen drücken Sie “PRESET” (3). “Progr. aufrufen” erscheint im Display.
2. Wählen Sie mit “ ” (4) oder “ ” (5) den gewünschten Speicherplatz und bestätigen Sie mit “SELECT” (6).
3. Haben Sie einen Speicherplatz gewählt, auf dem kein Sender abgespeichert ist, wird
„Leer“ angezeigt.
Um einen gespeicherten Sender der Stationstasten auszuwählen, drücken Sie kurz die
entsprechende Taste am Gerät.
Das Gerät muss sich im DAB Modus befinden. Durch drücken und halten der “MENU / INFO”
(2) Taste gelangen Sie in das Menü. Wählen Sie mit “ ” (4) oder “ ” (5) eine der nachfolgenden
Funktionen und bestätigen Sie mit “SELECT” (6):
a) Vollständiger Suchlauf:
Startet einen vollständigen Sendersuchlauf. Das Gerät speichert alle gefundenen Sender.
b) Manuell einstellen:
Suchlauf eines bestimmten Kanals/Frequenz. Informieren Sie sich dazu im Internet über die
entsprechende Kanalbelegung. Wählen Sie den gewünschten Kanal und drücken Sie
“SELECT” (6).
c) DRC (Digital Range Control):
Abkürzung für Digital Range Control. Diese Funktion verringert den Unterschied zwischen
der lautesten und der leisesten Musik. Dies macht leise Töne vergleichsweise lauter und laut
Töne vergleichsweise leiser.Dies hat jedoch den Nachteil, dass die lauten Abschnitte
unangenehm laut werden. Hier ist es sinnvoll, den Dynamikbereich zu reduzieren. Wählen
Sie zwischen folgenden Einstellungen:
- DRC aus: Dynamikbereich nicht reduziert.
- DRC stark: Dynamikbereich ist stark reduziert.
- DRC schwach: Dynamikbereich ist schwach reduziert.
d) Inaktive Sender:
Diese Funktion löscht alle nicht mehr verfügbaren Sender aus der Senderliste. Wählen Sie
in der Auswahl “Ja” und bestätigen Sie mit“SELECT” (6).
e) System:
Weitere Informationen finden Sie unter dem Punkt „SYSTEMEINSTELLUNGEN“.
3
Page 6
DAB270 / Deutsche Bedienungsanleitung
UKW
Ziehen Sie die Antenne komplett aus. Ändern Sie die Richtung für bestmöglichen Empfang.
Während des Betriebs drücken Sie wiederholt “POWER / MODE” (9) zur Auswahl des UKWModus.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
Zum Start des automatischen Suchlaufes vorwärts, drücken Sie “SCAN” (1).
Für den automatischen Suchlauf rückwärts drücken und halten Sie “SCAN” (1).
Hinweis: Der Suchlauf stoppt automatisch beim nächsten gefundenen Sender.
MANUELLE SENDERABSTIMMUNG
Verändern Sie die Empfangsfrequenz in 50kHz-Schritten mit “ ” (4) oder “ ” (5).
Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt um die Abstimmung zu beschleunigen.
FESTSENDER SPEICHERN
Ist identisch wie im DAB Modus.
FESTSENDER ABRUFEN
Ist identisch wie im DAB Modus.
UKW INFORMATIONEN
Drücken Sie wiederholt “MENU / INFO” (2) um nachfolgende Informationen auszuwählen:
Radiotext, PTY, Frequenz, Uhrzeit, Datum.
UKW MENÜ
Das Gerät muss sich im UKW Modus befinden. Durch drücken und halten der “MENU / INFO”
(2) Taste gelangen Sie in das Menü. Wählen Sie mit “ ” (4) oder “ ” (5) eine der nachfolgenden
Funktionen und bestätigen Sie mit “SELECT” (6):a) Suchlauf-Einstellung:
Wählen Sie die gewünschte Suchlaufeinstellung.
- Alle Sender: Suche nach allen empfangbaren Sendern. das Gerät stoppt auch bei
empfangsschwachen Sendern.
- Nur starke Sender: Nur empfangsstarke Sender werden gefunden.
b)System:
Weitere Informationen finden Sie unter dem Punkt “SYSTEMEINSTELLUNGEN“.
ALARM
WICHTIG! Die Weckfunktion ist bei ausgeschaltetem Gerät bei Batteriebetrieb nicht
möglich.
EINSTELLEN DES ALARMS
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät für 3 Sekunden die Taste “MENU / INFO” (2).
2. Wählen Sie mit “ ” (4) oder “ ” (5) “System” und bestätigen Sie mit “SELECT” (6).
3. Mit “ ” (4) oder “ ” (5) wählen Sie “Wecker“ und drücken erneut “SELECT” (6).
4. Den gewünschten Alarm “Wecker 1 stellen” oder “Wecker 2 stellen” wählen Sie erneut mit
“ ” (4) oder “ ” (5) und bestätigen die Auswahl mit “SELECT” (6).
5. Stellen Sie die nachfolgenden Einstellungen mit “ ” (4) oder “ ” (5) ein und bestätigen jede
Eingabe mit “SELECT” (6):
4
Page 7
DAB270 / Deutsche Bedienungsanleitung
a) “Wecker ein” oder “Wecker aus”.
b) “Stunde” und “Minuten” der Alarmzeit.
c) Weckdauer: 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten.
d) Weckquelle: DAB, UKW (FM) oder Signalton.
Hinweis: Wird “DAB” oder “FM” gewählt, stellen Sie ein, ob sie mit dem zuletzt gehörten
Sender oder einem gespeicherten Festsender geweckt werden möchten.
e) Weckmodus: Täglich, Einmal, Wochenende oder Werktage.
Hinweis: Wird “Einmal” ausgewählt, stellen Sie das Datum des Wecktages ein.
f) Einstellen der Wecklautstärke.
Hinweis: Ist ein Alarm aktiviert, erscheint im Display das entsprechende Alarmsymbol.
SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE)
Drücken Sie während des Wecktons “SELECT” (6) um den Alarm zu unterbrechen. Der
Weckton ist nach 9 Minuten wieder zu hören.
AUSSCHALTEN DES WECKTONS
Zum Ausschalten des Wecktons drücken Sie am Gerät eine Taste (ausgenommen “SELECT”).
SLEEP
1. Während des Betriebs drücken und halten Sie “MENU / INFO” (2) für 3 Sekunden.
2. Wählen Sie mit “ ” (4) oder “ ” (5) “System” und bestätigen Sie mit “SELECT” (6).
3. Mit “ ” (4) oder “ ” (5) wählen Sie die Einstellung „Sleep“ und drücken “SELECT” (6).
4. Die gewünschte Spieldauer 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten oder „Off“ wählen Sie mit “ ” (4)
oder “ ” (5) und bestätigen mit der “SELECT” (6) Taste.
Hinweis: Bei aktivierter Schlummerfunktion könne Sie das Gerät mit “POWER” (9) ausschalten.
KOPFHÖRER
Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3.5mm Klinkenstecker und stecken diesen in die
Kopfhörerbuchse auf der Rückseite des Gerätes. Die Lautsprecher sind ausgeschaltet.
SYSTEMEINSTELLUNGEN
1. Während des Betriebes drücken und halten Sie
“MENU / INFO” (2) für 3 Sekunden.
2. Wählen Sie mit “ ” (4) oder “ ” (5) “System” und
bestätigen Sie mit “SELECT” (6).
3. Stellen Sie eine der nachfolgenden Funktionen mit
“ ” (4) oder “ ” (5) ein und bestätigen Sie wieder mit
“SELECT” (6):
a) Sleep
Siehe unter Punkt “Sleep” in der Anleitung.
b) Alarm
Siehe unter Punkt “ALARM” in der Anleitung.
5
Page 8
DAB270 / Deutsche Bedienungsanleitung
Fortsetzung “SYSTEMEINSTELLUNGEN”. Den Menüeinstieg finden Sie auf der
vorherigen Seite!
c) Uhrzeit
Einstellungen für die Uhrzeit:
- “Zeit/Datum einstellen”: Manuelle Zeit- und Datumeinstellung.
- “Autom. Update”: Update von Allen (DAB oder FM), DAB, FM, Kein Update.
- “12/24 Std. einstellen”: Einstellen des Zeitformates.
- “Datumsformat einstellen”: Einstellen des Datumformates.
d) Beleuchtung
- “Dimmen nach”: Einstellen der Zeit, nach der das Display gedimmt wird.
e) Sprache
Auswahl der Menüsprache: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Niederländisch.
f) Werkseinstellung (Factory Reset)
Setzt das Gerät in des Auslieferungszustand zurück.
Wählen Sie mit “ ” (4) oder “ ” (5) “JA” und drücken Sie “SELECT” (6) zum Bestätigen.
Hinweis: Alle Einstellungen und Radiosender werden dabei gelöscht.
g) SW Version
Zeigt die aktuelle Software-Version an.
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg,
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH.
www.soundmaster.de
6
Page 9
Safety, Environmental and Setup Instructions
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are reusable according to their markings. By
reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you
make an important contribution to the protection of our
environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling –
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might
swallow batteries.
Contact a physician immediately if a battery was
swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery
leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.
EN
Page 10
1
SCAN
2
MENU / INFO
3
PRESET
4
PREVIUS
5
NEXT
6
SELECT
7
VOLUME -
8
VOLUME +
9
POWER / MODE
10
HANDLE
11
DISPLAY
12
PRESET BUTTON 1-10
13
SPEAKER
14
HEADPHONE JACK
15
ANTENNA
16
AC IN SOCKET
17
BATTERY
COMPARTMENT
➢ Main unit
➢ AC cable
➢ Instruction manual
DAB270 / English Instruction Manual
LOCATION OF CONTROLS
INSTALLATION
CONTENT OF DELIVERY
POWER SUPPLY
➢ Ensure that the voltage is the same as that indicated on the main unit identification plate.
➢ Connect the supplied AC cable to a properly installed safety power socket and the plug of the
cable into the AC IN socket at the back side of the unit.
BATTERY OPERATION
1. Open the lid of the battery compartment (17) at the back side of the unit.
2. Insert 3 batteries of type LR14 (“C” size, UM-2) 1.5 V. Please ensure that the polarity is
correct (see indicated in the battery compartment).
3. Close the battery lid.
1
Page 11
DAB270 / English Instruction Manual
Note:
➢ When the batteries are low power, “Battery low” is shown in the display. Please change the
batteries in time.
➢ When the unit is powered by batteries, in order to play longer time, it is better not set the
volume to max.
➢ If the device is operated with batteries and is in standby mode, the batteries will still be
discharged. To avoid this, we recommend removing the batteries or connecting the device
to the mains.
BASIC OPERATIONS
POWER ON / OFF
Press “POWER / MODE” (9) to turn the unit on.
In on mode, press and hold “POWER / MODE” (9) to turn off the unit in standby mode.
In standby, press and hold again “POWER / MODE” (9) to switch the unit off (Only available with
batteries!).
SELECTING MODES
During playing mode, press the “POWER / MODE” (9) repeatedly to switch between the modes.
ADJUSTING VOLUME
With “VOLUME -“ (7) or “VOLUME +“ (8) adjust the volume.
DAB
Extend completely the telescopic antenna.
1. When switched on, choose with “POWER / MODE” (9) the DAB mode.
2. At the first start the unit will automatically start the scan function and search all available
stations.
3. During the scan the display show “Scanning ………” together with a slide bar that
indicate the progress of the scan and the number of found stations.
4. After the scan has finished, the unit will select the first alphanumerically found station.
5. Select a found station with “ ” (4) or “ ” (5) and press “SELECT” (6) to confirm.
Note:
➢ If there is no DAB+ reception at any time, change the position of the unit or adjust the
antenna. Press “SCAN” (1) button to start a new search.
➢ If DAB reception is poor, dropouts may occur or the sound will be muted. Change the
position to improve the reception.
STORE PRESET STATION
1. Select the desired radio station.
2. Press and hold the “PRESET” button until “Preset Store” is shown in the display.
3. Choose with “ ” (4) or “ ” (5) the desired program station number and press to confirm
“SELECT” (6).
4. Repeat steps 1 – 3 to store further radio stations.
You can also store desired radio station directly to preset station buttons “1 – 0” (12). To do this,
select the desired radio station press and hold the corresponding station button pressed until
"Preset # stored" appears on the display.
2
Page 12
DAB270 / English Instruction Manual
RECALL PRESET STATION
1. To recall a stored station, press “PRESET” (3). “Preset Recall” is shown in the display.
2. Choose with “ ” (4) or “ ” (5) the desired program station number and press to confirm the
“SELECT” (6) button.
3. If you choose a preset station number that has not been allocated a station,” Empty” will
displayed.
To call up a direct saved preset station, press the corresponding preset station button on the
device.
DAB INFORMATION
Press “MENU / INFO” (2) repeatedly to cycle through the following information:
DLS (Dynamic label segment), signal strength, genre, ensemble, channel/frequency, signal
error rate, audio bit rate, time, date.
DAB MENU
The device must be in DAB mode. Enter the DAB menu, press and hold the “MENU / INFO” (2)
button. Select with “ ” (4) or “ ” (5) the one of the following settings and confirm with “SELECT”
(6):
a) Full scan:
Starts the complete station scan. The DAB frequency band is scanned for available stations.
b) Manual tune:
To do so you need to know the station frequency. This can be found on the internet site of
the broadcasting service. Select individual frequencies and confirm with the “SELECT” (6)
button.
c) DRC (Digital Range Control):
The term DRC describes the ratio between the quietest and the loudest sound. If the
dynamic range is very high there are very soft sounds as well as very loud sounds.
Under some circumstances this may present a problem with playback. Let us assume that
you are listening to a radio station in a relatively loud environment. By increasing the volume
you can play the quiet sections louder.
This however has the disadvantage that the loud sections become uncomfortably loud. It
makes sense here to reduce the dynamic range. Select between the options:
DRC off: The dynamic range is not reduced.
DRC high: The dynamic range is sharply reduced.
DRC low: The dynamic range is slightly reduced.
d) Prune:
It may be that you can no longer receive some stations after a station scan or change of
location. With this function you can delete these stations from the reception list. Select “YES”
and confirm with “SELECT” (6).
e) System:
See under “SYSTEM SETTINGS”.
3
Page 13
DAB270 / English Instruction Manual
FM
Extend completely the telescopic antenna. Change the position to improve the reception.
When switched on, choose with “POWER / MODE” (9) the FM mode.
AUTOMATIC STATION SEARCH
To start the automatic station search forward, press the “SCAN” (1) button.
Press and hold “SCAN” (1), the automatic station search starts backward.
Note: The radio automatically stops when a station is found.
MANUAL SEARCH
Briefly press the “ ” (4) or “ ” (5) button the to adjust the frequency in 50kHz steps.
If you keep one of the buttons pressed down, the station tuning runs faster.
STORE PRESET STATION
Is the same as in DAB mode.
RECALL PRESET STATION
Is the same as in DAB mode.
FM INFORMATION
Press “MENU / INFO” (2) repeatedly to cycle through the following information:
Radio text, PTY, frequency, time, date.
FM MENU
The device must be in FM mode. Enter the FM menu by press and hold the “MENU / INFO” (2)
button. Select with “ ” (4) or “ ” (5) the one of the following settings and press “SELECT” (6):
a) Scan setting:
Select the desired option for automatic station search.
- All stations: Search for all stations that can be received. In this case, station search also
stops for weak stations.
- Strong stations only: Only clear stations are searched.
b)System:
See under “SYSTEM SETTINGS”.
ALARM
IMPORTANT! The alarm function is not possible when the device is switched off in
battery operation.
SET THE ALARM
1. In on mode, press and hold “MENU / INFO” (2) for 3 seconds.
2. Select with “ ” (4) or “ ” (5)“System” and confirm with “SELECT” (6).
3. Choose the setting “Alarm” with “ ” (4) or “ ” (5) and press “SELECT” (6).
4. Select with “ ” (4) or “ ” (5) “Alarm 1 Setup” or “Alarm 2 Setup” and confirm with “SELECT”
(6).
5. Set the following settings with “ ” (4) or “ ” (5) and confirm each by pressing the “SELECT”
(6) button:
a) “Alarm on” or “Alarm off”.
b) “Hour” and “Minute” of the alarm time.
4
Page 14
DAB270 / English Instruction Manual
c) Duration time: 15, 30, 45, 60 or 90 minutes.
d) Wake up sound source: DAB, FM or buzzer.
Note: If “DAB” or “FM” is selected,you can adjust as radio station the “Last listened”
radio station or select a preset station number.
e) Wake up frequency: Daily, once, weekends or weekdays.
Note: if you select “Once”, set the date for the alarm.
f) Set the volume for wake up.
Note: If the alarm is activated, the display shows the alarm icon.
SNOOZE
When alarm sounds, press the “SELECT” (6) button to temporarily suspend the alarm. The
alarm sounds again after 9 minutes.
TURN OFF ALARM
When alarm sound, press any button (except “SELECT”) to turn off the alarm sound.
SLEEP
1. In on mode, press and hold “MENU / INFO” (2) for 3 seconds.
2. Select with “ ” (4) or “ ” (5) “System” and confirm with “SELECT” (6).
3. Choose the setting “Sleep” with “ ” (4) or “ ” (5) and press “SELECT” (6).
4. Select with “ ” (4) or “ ” (5) “Off” or the playing time 15, 30, 45, 60 or 90 minutes and confirm with “SELECT” (6).
Note: At activated sleep function, to turn off the unit, press the “POWER” (9) button.
HEADPHONE
To listen to music privately, use headphones with a 3.5mm stereo jack plug and connect them to
the headphones socket on the right side of the system. The speaker will be muted.
SYSTEM SETTINGS
1. In on mode, press and hold “MENU / INFO” (2) for 3
seconds.
2. Select with “ ” (4) or “ ” (5) “System” and confirm with
“SELECT” (6).
3. Set the following settings with “ ” (4) or “ ” (5) and
confirm each by pressing the “SELECT” (6) button:
a) Sleep
See at point “SLEEP” in the manual.
b) Alarm
See at point “ALARM” in the manual.
c) Time
Adjust the following time settings:
- “Set Time / Date”: Set manually time and date.
- “Auto update”: Update time from “Any” (DAB or
FM), DAB, FM, No update.
5
Page 15
DAB270 / English Instruction Manual
Continued “SYSTEM SETTINGS”. To enter the system menu, see at previous page!
- “Set 12/24 hour”: Set the time format
- “Set date format”: Set the date format.
d) Backlight
- “Timeout”: Setting the time until the display will be dimmed.
e) Language
Select the menu language: English, German, French, Italiano, Dutch.
f) Factory Reset
Reset the product to factory default status.
Select with the “ ” (4) or “ ” (5) button “YES” and press “SELECT” (6) to confirm.
Note: All settings and radio stations will be erased.
g) SW Version
Show the current installed software version.
Technical changes and misprints reserved.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg,
Duplication only with the permission of Woerlein GmbH
www.soundmaster.de
6
Page 16
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux
appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection
de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous
renseigner sur les points de collecte
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique – et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à
des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurezvous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste au
sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le
câble et ne l’endommagez d’aucune façon
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.
FR
Page 17
1
SCAN
2
MENU / INFO
3
PRÉRÉGLAGE
4
PRÉCÉDENT
5
SUIVANT
6
SÉLECTION
7
VOLUME-
8
VOLUME+
9
ALIMENTATION /
MODE
10
POIGNÉE
11
ÉCRAN
12
BOUTON DE
PRÉRÉGLAGE 1-10
13
ENCEINTE
14
PRISE CASQUE
15
ANTENNE
16
PRISE D’ENTRÉE
SECTEUR
17
COMPARTIMENT À
PILES
➢ Unité principale
➢ Câble secteur
➢ Manuel d’instructions
DAB270 / Français Manuel d’instructions
EMPLACEMENT DES BOUTONS
CONTENU DE L’ENVOI
ALIMENTATION
➢ Assurez-vous que la tension correspond à celle figurant sur la plaque signalétique de l’unité
principale.
➢ Branchez un bout du câble d’alimentation secteur fourni sur une prise d’alimentation installée
en toute sécurité, et l’autre bout sur la prise d’entrée secteur située à l’arrière de l’appareil.
FONCTIONNEMENT SUR PILES
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (17), situé à l’arrière de l’appareil.
2. Insérez trois piles de type LR14 (taille « C », UM-2) de 1,5 V dans le compartiment à piles.
Veillez à respecter la polarité (voir les indications dans le compartiment à piles).
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
INSTALLATION
1
Page 18
DAB270 / Français Manuel d’instructions
Remarque :
➢ Lorsque les piles sont faibles, la mention « Battery low » s’affiche à l’écran. Veillez alors à
remplacer les piles.
➢ Lorsque l’appareil est alimenté par les piles, il est recommandé de ne pas régler le volume
au niveau maximal, afin d’en prolonger la durée d’utilisation.
➢Lorsque l’appareil est alimenté par des piles et en mode veille, les piles continuent de se
décharger. Pour éviter cela, il est recommandé de retirer les piles ou de brancher l’appareil
au secteur.
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE EN MARCHE / ARRÊT
Appuyez sur « POWER / MODE » (9) pour allumer l’appareil.
L’appareil allumé, appuyez longuement sur « POWER / MODE » (9) pour le mettre en mode
veille.
L’appareil en veille, appuyez longuement sur «POWER / MODE » (9) pour l’arrêter (Disponible
uniquement avec piles!).
SÉLECTION DES MODES
En mode lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton « POWER / MODE » (9) pour commuter
de mode.
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur le bouton « VOLUME - » (7) ou « VOLUME + » (8) pour régler le volume.
DAB
Déployez entièrement l’antenne télescopique.
1. L’appareil allumé, utilisez le bouton «POWER / MODE » (9) pour sélectionner le
mode DAB.
2. À la première mise en marche, l’appareil lancera automatiquement la fonction de recherche
et recherchera toutes les stations disponibles.
3. Pendant la recherche, la mention « Scanning ……… », un curseur indiquant la progression
de la recherche et le nombre de stations radio trouvées s’affichent à l’écran.
4. Une fois la recherche terminée, l’appareil sélectionne la première station trouvée
alphanumériquement.
5. Sélectionnez une station radio trouvée en appuyant sur « » (4) ou « » (5), puis sur
« SELECT » (6) pour confirmer.
Remarque :
➢ Si vous perdez la réception DAB+ à un moment donné, déplacez l’appareil ou ajustez
l’antenne. Appuyez sur le bouton « SCAN » (1) pour démarrer une nouvelle recherche.
➢ Si la réception DAB est mauvaise, le son peut connaître des interruptions ou être mis en
sourdine. Déplacez l’appareil pour améliorer la réception.
STOCKAGE D’UNE STATION PRÉSÉLECTIONNÉE
1. Sélectionnez la station radio désirée.
2. Appuyez longuement sur le bouton « PRESET» jusqu’à ce que « Preset Store » s’affiche à
l’écran.
2
Page 19
DAB270 / Français Manuel d’instructions
3. Appuyez sur « » (4) ou « » (5) pour sélectionner le numéro de la station radio
programmée désiré, puis sur « SELECT » (6) pour confirmer.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour mémoriser d’autres stations radio.
Vous pouvez également stocker une station radio désirée directement sur les boutons « 1 – 0 »
(12) des stations radio présélectionnées. Pour ce faire, sélectionnez la station radio désirée et
appuyez longuement sur le bouton de la station correspondante jusqu’à ce que
« Preset # stored » s’affiche à l’écran.
RAPPEL D’UNE STATION PRÉSÉLECTIONNÉE
1. Pour rappeler une station radio mémorisée, appuyez sur « PRESET » (3). « Preset Recall »
s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur « » (4) ou « » (5) pour sélectionner le numéro de la station radio
programmée désiré, puis sur « SELECT » (6) pour confirmer.
3. Si vous choisissez un numéro de station présélectionnée à laquelle aucune station n’a été
attribuée,« Empty » s’affiche.
Pour rappeler une station radio présélectionnée enregistrée directement, appuyez sur le
bouton correspondant de la station radio présélectionnée sur l’appareil.
Informations DAB
Appuyez plusieurs fois sur « MENU / INFO » (2) pour parcourir les informations suivantes :
DLS (radiotexte), puissance du signal, genre, ensemble, canal/fréquence, taux d’erreur de
signal, débit binaire audio, heure et date.
MENU DAB
L’appareil doit être en mode DAB. Entrez dans le menu DAB et appuyez longuement sur le
bouton « MENU / INFO » (2). Appuyez sur « » (4) ou « » (5) pour sélectionner l’un des
réglages ci-dessous, puis sur « SELECT » (6) pour confirmer :
a) Recherche complète :
Permet de démarrer une recherche complète des stations radio disponibles. La recherche
des stations radio disponibles sur la bande de fréquences DAB démarre.
b) Recherche manuelle :
Pour effectuer une recherche manuelle, vous devez connaître la fréquence de la station
radio en question. Cette information est disponible sur le site Internet du service de diffusion
correspondant. Sélectionnez les fréquences individuelles et appuyez sur le bouton
« SELECT » (6) pour confirmer.
c) DRC (commande de plage numérique) :
Le terme DRC désigne le ratio entre les sons les plus faibles et ceux les plus forts. Si la
plage dynamique est très élevée, des sons très faibles et des sons très forts sont diffusés.
Dans certaines circonstances, cela peut poser un problème de lecture. Supposons que vous
écoutez une station de radio dans un environnement relativement bruyant. En augmentant
le volume, vous pouvez jouer les parties silencieuses plus fort.
Ceci présente cependant l’inconvénient que les parties bruyantes deviennent
inconfortablement bruyantes. Il est logique ici de réduire la dynamique. Choisissez parmi les
options suivantes :
3
Page 20
DAB270 / Français Manuel d’instructions
DRC désactivé : la plage dynamique n’est pas réduite.
DRC élevé : la plage dynamique est considérablement réduite.
DRC faible : la plage dynamique est légèrement réduite.
d) Tri :
Il peut arriver que vous ne puissiez plus recevoir certaines stations radio après une
recherche des stations disponibles ou un déplacement de l’appareil. Cette fonction vous
permet de supprimer ces stations dans la liste de réception. Sélectionnez « YES » et
appuyez sur « SELECT » (6) pour confirmer.
e) Système :
Reportez-vous à la section « PARAMÈTRES SYSTÈME ».
FM
Déployez entièrement l’antenne télescopique. Déplacez-la pour améliorer la réception.
L’appareil allumé, utilisez le bouton « POWER / MODE » (9) pour sélectionner le mode FM.
RECHERCHE DE STATION AUTOMATIQUE
Pour démarrer une recherche automatique vers l’avant des stations radio disponibles, appuyez
sur le bouton « SCAN » (1).
Appuyez longuement sur « SCAN» (1) pour démarrer une recherche automatique vers l’arrière
des stations radio disponibles.
Remarque : la radio s’arrête automatiquement dès qu’une station est trouvée.
RECHERCHE MANUELLE
Appuyez brièvement sur le bouton « » (4) ou « » (5) pour régler la fréquence par incrément
de 50 kHz.
Appuyez longuement sur l’un ou l’autre bouton pour accélérer la vitesse de syntonisation des
stations.
STOCKAGE D’UNE STATION PRÉSÉLECTIONNÉE
La procédure est la même qu’en mode DAB.
RAPPEL D’UNE STATION PRÉSÉLECTIONNÉE
La procédure est la même qu’en mode DAB.
INFORMATIONS FM
Appuyez plusieurs fois sur « MENU / INFO » (2) pour parcourir les informations suivantes :
Radiotexte, PTY, fréquence, heure et date.
MENU FM
L’appareil doit être en mode FM. Appuyez longuement sur le bouton « MENU / INFO » (2) pour
entrer dans le menu FM. Appuyez sur « » (4) ou « » (5) pour sélectionner l’un des
paramètres ci-dessous, puis sur « SELECT » (6) pour confirmer :
a) Réglage de la recherche :
sélectionner l’option de recherche automatique de stations radio désirée.
-Toutes les stations : Toutes les stations qui peuvent être reçues sont recherchées. Dans
ce cas, la recherche de stations s’arrête également sur les stations à faible signal.
4
Page 21
DAB270 / Français Manuel d’instructions
-Stations ayant un signal fort uniquement : le système recherche uniquement les stations
ayant un signal fort.
b)Système :
Reportez-vous à la section « PARAMÈTRES SYSTÈME ».
ALARME
IMPORTANT! La fonction d'alarme n'est pas possible lorsque l'appareil est éteint en
mode batterie.
RÉGLER L’ALARME
1. L’appareil en marche, appuyez pendant 3 secondes sur « MENU / INFO » (2).
2. Appuyez sur « » (4) ou « » (5) pour sélectionner « System », puis sur « SELECT » (6)
pour confirmer.
3. Appuyez sur « » (4) ou « » (5) pour sélectionner « Alarm », puis sur « SELECT » (6)
pour confirmer.
4. Appuyez sur « » (4) ou « » (5) pour sélectionner « Alarm 1 Setup » ou « Alarm 2
Setup », puis sur « SELECT » (6) pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton « » (4) ou « » (5) pour définir les paramètres respectifs cidessous, puis sur « SELECT » (6) pour confirmer :
a) « Alarm on » ou « Alarm off ».
b) Le nombre d’« heures » » et de « minutes » de l’alarme.
c) Durée : 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes.
d) Source de la sonnerie du réveil : DAB, FM ou avertisseur.
Remarque : en cas de sélection du mode « DAB » ou « FM », vous pouvez définir la
station radio « Last listened » ou sélectionner le numéro d’une station radio
présélectionnée.
e) Fréquence de réveil : quotidien, une fois, week-end ou lundi à vendredi.
Remarque : si vous sélectionnez « Once », veuillez définir la date de l’alarme.
f) Réglez le volume de réveil.
Remarque : en cas d’activation de l’alarme, l’icône d’alarme s’affiche à l’écran.
RAPPEL D’ALARME
lorsque l’alarme sonne, appuyez sur le bouton « SELECT » (6) pour suspendre temporairement
l’alarme. L’alarme sonne de nouveau après 9 minutes.
DÉSACTIVER L’ALARME
lorsque l’alarme sonne, appuyez sur n’importe quel bouton (excepté « SELECT ») pour arrêter
l’alarme.
SOMMEIL
1. L’appareil en marche, appuyez pendant 3 secondes sur « MENU / INFO » (2).
2. Appuyez sur « » (4) ou « » (5) pour sélectionner « System », puis sur « SELECT » (6)
pour confirmer.
3. Sélectionnez le réglage « Sleep » en appuyant sur « » (4) ou « » (5), puis sur
« SELECT » (6).
4. Appuyez sur « » (4) ou « » (5) pour sélectionner l’option de durée de lecture « Off », 15,
30, 45, 60 ou 90 minutes, puis sur « SELECT » (6) pour confirmer.
5
Page 22
DAB270 / Français Manuel d’instructions
Remarque : en cas d’activation de la fonction sommeil, appuyez sur le bouton « POWER » (9)
pour arrêter l’appareil.
ÉCOUTEURS
Pour écouter de la musique en privé, utilisez des écouteurs équipés d’un connecteur jack stéréo
de 3,5 mm que vous branchez à la prise casque située à droite de l’appareil. Le haut-parleur
entre en sourdine.”
RÉGLAGES SYSTÈME
1. L’appareil en marche, appuyez pendant 3 secondes
sur « MENU / INFO » (2).
2. Appuyez sur « » (4) ou « » (5) pour sélectionner
« System », puis sur « SELECT » (6) pour confirmer.
3. Appuyez sur le bouton « » (4) ou « » (5) pour
définir les paramètres respectifs ci-dessous, puis sur
« SELECT » (6) pour confirmer :
a) Sleep
Voir la section « SOMMEIL » du manuel.
b) Alarm
Voir la section « ALARME » du manuel.
c) Time
Réglez les paramètres d’heure ci-dessous :
- « Set Time / Date »: réglez manuellement l’heure
et la date.
- « Auto update »: sélectionnez l’option d’heure de mise à jour « Any » (DAB ou FM),
DAB, FM ou « No update ».
- « Set 12/24 hour »: Permet de définir le format de l'heure
- « Set date format » Permet de définir le format de la date.
d) Backlight
- « Timeout » Permet de définir la durée de rétroéclairage de l’écran.
e) Language
Sélectionnez la langue du menu : anglais, allemand, français, italien ou néerlandais.
f) Factory Reset
Permet de réinitialiser l’appareil aux réglages par défaut d’usine.
Appuyez sur le bouton « » (4) ou « » (5) pour sélectionner « YES », puis sur
« SELECT » (6) pour confirmer.
Remarque : cette opération supprime tous les réglages et les stations radio mémorisées.
g) SW Version
Permet d’afficher la version du logiciel installé.
Modifications techniques et fautes d’impression réservées
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg,
Duplication uniquement avec l’autorisation de Woerlein GmbH
www.soundmaster.de
6
Page 23
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen.
Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere
manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van
ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor
informatie over inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor
dat de netspanning overeenkomt met het de
specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.
NL
Page 24
1
SCANNEN
2
MENU/INFO
3
VOORINSTELLEN
4
VORIGE
5
VOLGENDE
6
SELECTEREN
7
VOLUME-
8
VOLUME+
9
AAN-UIT/MODUS
10
HANDGREEP
11
SCHERM
12
VOORINSTELLENTOETS 110
13
LUIDSPREKER
14
HOOFDTELEFOONUITGANG
15
ANTENNE
16
VOEDINGSAANSLUITING
17
BATTERIJHOUDER
➢ Hoofdeenheid
➢ AC-kabel
➢ Gebruiksaanwijzing
DAB270 / Nederlands Gebruikshandleiding
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
INSTALLATIE
LEVERINGSOMVANG
STROOMVOORZIENING
➢ Zorg dat de spanning gelijk is aan die aangegeven op het identificatieplaatje van de
hoofdeenheid.
➢ Sluit de meegeleverde voedingskabel aan op een veilig geïnstalleerd stopcontact en steek
de stekker van de kabel in de voedingsaansluiting aan de achterkant van het apparaat.
WERKING OP BATTERIJEN
1. Open het klepje van het batterijvakje (17) aan de achterkant van het apparaat.
2. Plaats 3 batterijen van het type LR14 (“C”-formaat, UM-2) 1,5 V. Zorg dat de polariteit correct
is (aangegeven in het batterijvakje.
3. Sluit het batterijklepje.
1
Page 25
DAB270 / Nederlands Gebruikshandleiding
Opmerking:
➢ Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, zal “Battery low” op het display verschijnen. Vervang
de batterijen a.u.b. bijtijds.
➢ Om langer te kunnen afspelen als het apparaat op batterijen werkt, is het beter om het
volume niet op zijn max. te zetten.
➢ Als het apparaat op batterijen werkt en in stand-by staat, raken de batterijen nog steeds
leeg. Om dit te voorkomen, raden we aan de batterijen te verwijderen of het apparaat op het
lichtnet aan te sluiten.
ALGEMENE BEDIENINGEN
IN-/UITSCHAKELEN
Druk op “POWER / MODE” (9) om het apparaat in te schakelen.
Houd in aan-modus “POWER / MODE” (9) ingedrukt om het apparaat in stand-by-modus te
zetten.
Houd “POWER / MODE” (9) opnieuw ingedrukt om het apparaat uit te schakelen (Alleen mogelijk
in stand-by-modus!).
MODI SELECTEREN
Druk in afspeelmodus herhaaldelijk op “POWER / MODE” (9) om de modus te wijzigen.
VOLUMEREGELING
Pas het volume aan met “VOLUME -“ (7) of “VOLUME +“ (8).
DAB
Trek de telescoopantenne volledig uit.
1. Wanneer ingeschakeld, gebruikt u “POWER / MODE” (9) om de DAB-modus te selecteren.
2. Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, dan zal deze automatisch de scanfunctie
starten en naar alle beschikbare stations zoeken.
3. Tijdens de scan toont het display “Scanning ………” samen met een schuifbalk die
de voortgang van de scan en het aantal gevonden zenders aangeeft.
4. Nadat de scan is voltooid, zal het apparaat het eerste alfanumerieke gevonden station
selecteren.
5. Selecteer een gevonden zender met “ ” (4) of “ ” (5) en druk op “SELECT” (6) om te
bevestigen.
Opmerking:
➢ Als er op een bepaald moment geen DAB+ ontvangst is, verplaats dan het apparaat of pas
de antenne aan. Druk op de “SCAN”-toets (1) om een nieuwe zoekopdracht te starten.
➢ Als de DAB-ontvangst slecht is, kunnen storingen optreden of kan het geluid gedempt
worden. Verstel de positie om de ontvangst te verbeteren.
VOORKEURZENDER OPSLAAN
1. Selecteer het gewenste radiostation.
2. Houd de “PRESET”-toets ingedrukt totdat “Preset Store” op het display wordt weergegeven.
3. Kies met “ ”(4) of “ ” (5) het gewenste geprogrammeerde zendernummer en druk op “SELECT” (6) om te bevestigen.
4. Herhaal de stappen 1 – 3 om meer radiozenders op te slaan.
2
Page 26
DAB270 / Nederlands Gebruikshandleiding
U kunt een gewenste radiozender ook direct opslaan onder de voorkeurzendertoetsen “1 – 0”
(12). Selecteer hiervoor de gewenste radiozender en houd de betreffende zenderknop ingedrukt
tot
"Preset # stored" verschijnt op het display.
VOORKEURZENDER HERROEPEN
1. Om een opgeslagen zender te herroepen, drukt u op “PRESET” (3). “Preset Recall” wordt
op het display weergegeven.
2. Kies met “ ” (4) of “ ” (5) het gewenste geprogrammeerde zendernummer en druk op de “SELECT”-toets (6) om te bevestigen.
3. Als u een voorkeuzenummer kiest waaraan geen station is toegewezen, dan zal“Empty”
worden weergegeven.
Om een direct opgeslagen voorkeurzender op te roepen, drukt u op de bijbehorende
voorkeurzendertoets op het apparaat.
DAB-INFORMATIE
Druk herhaaldelijk op “MENU / INFO” (2) om door de volgende informatie te bladeren:
DLS (Dynamisch labelsegment), signaalsterkte, genre, groepering, kanaal/frequentie,
signaalfoutfrequentie, bitsnelheid audio, tijd, datum.
DAB-MENU
Het apparaat moet in DAB-modus staan. Open het DAB-menu en houd de “MENU / INFO”-toets
(2) ingedrukt. Gebruik “ ” (4) of “ ” (5) om een van de volgende instellingen te selecteren en
bevestig met “SELECT” (6):
a) Volledige scan:
Start de volledige scan naar zenders. De DAB-frequentieband wordt gescand op
beschikbare zenders.
b) Handmatig afstemmen:
U dient hiervoor de frequentie van het gewenste station te weten. Deze is te vinden op de
website van de zenderservice. Selecteer individuele frequenties en bevestig met de
“SELECT”-toets (6).
c) DRC (dynamisch bereik):
De term DRC beschrijft de verhouding tussen het zachtste en het luidste geluid. Als het
dynamische bereik erg hoog is, dan zult u zowel zeer zachte en zeer luide geluiden horen.
Dit kan in bepaalde omstandigheden tot problemen leiden met het afspelen. Laten we
aannemen dat u naar een radiostation luistert in een relatief lawaaierige omgeving. U kunt
de zachtere secties luider afspelen door het volume te verhogen.
Dit heeft echter het nadeel dat de luidere secties oncomfortabel luid worden. Het is in dit
geval aangeraden het dynamische bereik te verlagen. Kies uit de volgende opties:
DRC uit: Het dynamische bereik wordt niet verlaagd.
DRC hoog: Het dynamische bereik wordt sterk verlaagd.
DRC laag: Het dynamische bereik wordt ietwat verlaagd.
3
Page 27
DAB270 / Nederlands Gebruikshandleiding
d) Opschonen:
Het kan gebeuren dat u bepaalde stations niet langer kunt ontvangen na een stationscan of
na een verandering in locatie. U kunt met deze functie de betreffende stations uit de
ontvangstlijst wissen. Selecteer “YES” en bevestig met “SELECT” (6).
e) Systeem:
Kijk onder “SYSTEEMINSTELLINGEN”.
FM
Trek de telescoopantenne volledig uit. Verstel de positie om de ontvangst te verbeteren.
Wanneer ingeschakeld, gebruikt u “POWER / MODE” (9) om de FM-modus te selecteren.
AUTOMATISCHE STATIONSCAN
Druk op de “SCAN”-toets (1) om de automatische zenderzoekfunctie vooruit te starten.
Houd de “SCAN”-toets (1) ingedrukt de automatische zenderzoekfunctie achteruit te starten.
Opmerking: De radio stopt automatisch wanneer er een zender is gevonden.
HANDMATIG ZOEKEN
Druk kort op de toets “ ” (4) or “ ” (5) om de frequentie in stappen van 50 kHz af te stemmen.
Als u een van de toetsen ingedrukt houdt, gaat het afstemmen van zenders sneller.
VOORKEURZENDER OPSLAAN
Dit gaat hetzelfde als in de DAB-modus.
VOORKEURZENDER HERROEPEN
Dit gaat hetzelfde als in de DAB-modus.
FM-INFORMATIE
Druk herhaaldelijk op “MENU / INFO” (2) om door de volgende informatie te bladeren:
Radiotekst, PTY, frequentie, tijd, datum.
FM-MENU
Het apparaat moet in FM-modus staan. Open het FM-menu door de “MENU / INFO”-toets (2)
ingedrukt te houden. Gebruik “ ” (4) of “ ” (5) om een van de volgende instellingen te
selecteren en druk daarna op “SELECT” (6):
a) Scaninstelling:
Selecteer de gewenste optie voor de automatische stationscan.
-Alle zenders: Naar alle stations zoeken die kunnen worden ontvangen. De stationscan
stopt in dit geval ook op zwakke stations.
-Alleen zenders met sterk signaal: Er wordt alleen naar duidelijke stations gezocht.
b)Systeem:
Kijk onder “SYSTEEMINSTELLINGEN”.
4
Page 28
DAB270 / Nederlands Gebruikshandleiding
ALARM
BELANGRIJK! De alarmfunctie is niet mogelijk als het apparaat is uitgeschakeld in
batterijvoeding.
HET ALARM INSTELLEN
2. Gebruik “ ” (4) of “ ” (5) om “System” te selecteren en bevestig met “SELECT” (6).
3. Gebruik “ ” (4) of “ ” (5) om de instelling “Alarm” te kiezen en druk op “SELECT” (6).
4. Gebruik “ ” (4) of “ ” (5) om “Alarm 1 Setup” of “Alarm 2 Setup” te selecteren en bevestig met “SELECT” (6).
5. Stel de volgende instellingen in met “ ” (4) of “ ” (5) en bevestig telkens door op de “SELECT”-toets (6) te drukken:
a) “Alarm on” of “Alarm off”.
b) “Hour” en “Minute” van de alarmtijd.
c) Tijdsduur: 15, 30, 45, 60 of 90 minuten.
d) Geluidsbron wekker: DAB, FM of zoemer.
Opmerking: Als “DAB” of “FM” is geselecteerd, kunt u de “Last listened” radiozender als
radiozender instellen of een voorkeurzendernummer selecteren.
e) Wekfrequentie: Dagelijks, eenmalig, weekends of werkdagen.
Opmerking: als u “Once” selecteert, dient u de datum voor het alarm in te stellen.
f) Stel het wekvolume in.
Opmerking: Als het alarm is geactiveerd, toont het display het alarmpictogram.
SLUIMERFUNCTIE
Druk, wanneer het alarm afgaat, op de “SELECT”-toets (6) om het alarm tijdelijk uit te
schakelen. Het alarm zal opnieuw afgaan na 9 minuten.
HET ALARM UITSCHAKELEN
Druk wanneer het alarm afgaat op een willekeurige toets (behalve “SELECT”) om het
2. Gebruik “ ” (4) of “ ” (5) om “System” te selecteren en bevestig met “SELECT” (6).
3. Gebruik “ ” (4) of “ ” (5) om de instelling “Sleep” te kiezen en druk op “SELECT” (6).
4. Gebruik “ ” (4) of “ ” (5) om “Off” of de speelduur 15, 30, 45, 60 of 90 minuten te selecteren
en bevestig met “SELECT” (6).
Opmerking: Als de slaapfunctie is geactiveerd, drukt u op de “POWER”-toets (9) om het
apparaat uit te schakelen.
HOOFDTELEFOON
Gebruik om privé naar muziek te luisteren een hoofdtelefoon met een 3,5 mm stereokabel en
sluit deze aan op de hoofdtelefoonaansluiting aan de rechterkant van het systeem. De
luidspreker zal gedempt zijn.
2. Gebruik “ ” (4) of “ ” (5) om “System” te selecteren en bevestig met “SELECT” (6).
3. Stel de volgende instellingen in met “ ” (4) of “ ” (5) en bevestig telkens door op de “SELECT”-toets (6) te
drukken:
a) Sleep
Kijk onder “SLAAPFUNCTIE” in de handleiding.
b) Alarm
Kijk onder “ALARM” in de handleiding.
c) Time
U kunt de volgende tijdinstellingen aanpassen:
- “Set Time / Date”: Stel tijd en datum handmatig in.
- “Auto update”: Update de tijd vanaf “Any” (DAB of
FM), DAB, FM, geen update.
- “Set 12/24 hour”: Het tijdsformaat instellen
- “Set date format”: Het datumformaat instellen.
d) Backlight
- “Timeout”: De tijdsduur tot het scherm wordt gedimd instellen.
e) Language
Selecteer de menutaal: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Nederlands.
f) Factory Reset
Zet het apparaat terug in de fabrieksinstellingen.
Selecteer “YES” met de toets “ ” (4) or “ ” (5) en druk op “SELECT” (6) om te bevestigen.
Opmerking: Alle instellingen en radiozenders zullen worden gewist.
g) SW Version
De systeemversie controleren die momenteel is geïnstalleerd.
Technische veranderingen en drukfouten voorbehouden.
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg,
Duplicatie alleen met de toestemming van Woerlein GmbH
www.soundmaster.de
6
Page 30
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece
ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico
e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal
simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione.
I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni su di essi
riportate. Riutilizzando, riciclando o comunque trovando altri usi ai
dispositivi usati, si dà un grande contributo alla protezione
ambientale. Contattare i propri enti locali responsabili della
questione per ulteriori informazioni sui punti di raccolta.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti
riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a
norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri
di riciclaggio ecosostenibile – indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno
dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in
maniera completamente gratuita ai centri di raccolta
pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare
musica ad alto volume per un periodo di tempo
prolungato.
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in
ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo
dall’umidità.
Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio
e le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente
ad una presa a muro ben installata e dotata di
messa a terra. Accertarsi che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella nominale
riportata sulla targa del prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o
danneggiare il cavo di alimentazione in alcun
modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La
spina di alimentazione serve per la connessione
del dispositivo alla rete elettrica, quindi tenerla
sempre in posizione facilmente accessibile.
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
Se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati in qualunque modo, farli sostituire
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato.
In caso di temporali, disconnettere
immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini,
solo sotto il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi
esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI
ABRASIVI!
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di
surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione
con oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o
zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso
oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta direttamente
alla luce solare o altre fonti di calore, né
conservata in ambienti eccessivamente freddi,
umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri
oggetti all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione sicura e
non soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme
libere, ad esempio candele accese.
Installare l’apparecchio lontano da computer o
unità a microonde, che potrebbero causare
interferenze alla ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale
operazione espone l’utente a rischio di lesioni e
rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione affidarsi esclusivamente a personale
/ centri di assistenza autorizzati.
Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce solare,
fiamme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al
proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta
locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini.
I bambini potrebbero infatti correre il rischio di
ingerirle. Consultare immediatamente un medico
in caso di ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del
proprio apparecchio non abbiano perdite.
L’apparato è concepito per l’uso in zone con
climi temperati; non è adatto all’uso in paesi con
climi tropicali.
IT
Page 31
1
SCANSIONE
2
MENU / INFO
3
PRESELEZIONE
4
PRECEDENTE
5
SUCCESSIVO
6
SELEZIONE
7
VOLUME-
8
VOLUME+
9
ACCENSIONE /
MODALITÀ
10
MANIGLIA
11
SCHERMO
12
PULSANTE DI
PRESELEZIONE DA 1
A 10
13
ALTOPARLANTE
14
PRESA CUFFIE
15
ANTENNA
16
PRESA INGRESSO CA
17
COMPARTIMENTO
BATTERIE
➢ Unità principale
➢ Cavo CA
➢ Manuale di istruzioni
DAB270 / Italiano Manuale di istruzioni
POSIZIONE DEI COMANDI
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
ALIMENTAZIONE
➢ Assicurarsi che la tensione corrisponda a quella indicata sulla targhetta identificativa
dell’unità principale.
➢ Collegare il cavo CA fornito in dotazione a una presa elettrica installata correttamente.
Collegare la spina del cavo alla presa dell’ingresso CA posizionata sul retro dell’unità.
FUNZIONAMENTO A BATTERIA
1. Aprire il coperchio del vano porta batteria (17) sul retro dell’unità.
2. Inserire 3 batterie di tipo LR14 (formato “C”, UM-2) da 1,5 V. Assicurarsi di aver rispettato la polarità (vedere l’indicazione presente all’interno del suddetto vano).
3. Chiudere il coperchio.
INSTALLAZIONE
1
Page 32
DAB270 / Italiano Manuale di istruzioni
Nota:
➢Quando le batterie sono scariche, sul display comparirà “Battery low”. Sostituire le batterie
puntualmente.
➢Quando l’unità viene alimentata dalle batterie, al fine di allungarne i tempi di operatività, si
consiglia di non impostare il volume al livello massimo.
➢ Se il dispositivo è alimentato a batteria, il consumo di questo tipo di alimentazione
continuerà anche in modalità Standby. Per evitare tale consumo, suggeriamo la rimozione
delle batterie o il collegamento del dispositivo alla rete elettrica.
FUNZIONAMENTO DI BASE
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Premere “POWER / MODE” (9) per accendere l’unità.
Quando è accesa, premere e lasciare premuto “POWER / MODE” (9) per disattivare l’unità
passando così in modalità Stand-by.
In modalità Stand-by, premere e lasciare nuovamente premuto “POWER / MODE” (9) per
spegnere completamente l’unità (opzione disponibile solo quando l’unità è in modalità batterie).
MODALITÀ DI SELEZIONE
Durante la riproduzione, premere ripetutamente “POWER / MODE” (9) per passare da una
modalità all’altra.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolare il volume con “VOLUME -“ (7) o “VOLUME +“ (8).
DAB
Allungare tutta l’antenna telescopica.
1. Una volta accesa l’unità, scegliere la modalità DAB con “POWER / MODE” (9).
2. Al primo uso l’unità avvierà automaticamente la funzione di scansione cercando tutte le
stazioni disponibili.
3. Mentre è in corso la ricerca, sul display comparirà “Scanning ………” insieme a una barra di
scorrimento che
indica lo stato di avanzamento della ricerca e il numero delle stazioni trovate.
4. Conclusa la scansione, l’unità selezionerà la prima stazione radio trovata procedendo per
ordine alfabetico.
5. Selezionare una delle stazioni trovate con “ ” (4) o con “ ” (5); premere “SELECT” (6) per
confermare.
Nota:
➢ Se il sistema non riceve alcuna trasmissione DAB+, modificare la posizione dell'unità o
regolare l'antenna. Premere il pulsante “SCAN” (1) per avviare una nuova ricerca.
➢ Se la ricezione DAB è scarsa, potrebbero verificarsi delle interruzioni audio oppure il
silenziamento totale della trasmissione. Spostare l’unità per migliorare la ricezione del
segnale.
2
Page 33
DAB270 / Italiano Manuale di istruzioni
SALVARE STAZIONI RADIO IN PRESELEZIONE
1. Selezionare la stazione radio desiderata.
2. Premere e lasciare premuto il pulsante “PRESET” fino a quando non comparirà sul display “Salvare in preselezione”.
3. Attraverso “ ” (4) o “ ” (5) scegliere il numero con cui si desidera salvare la stazione radio e premere “SELECT” (6) per confermare.
4. Ripetere le operazioni descritte ai punti da 1 a 3 per salvare ulteriori stazioni radio.
È possibile altresì salvare in preselezione le stazioni radio premendo direttamente i pulsanti “1 –
0” (12). Per far questo, selezionare la stazione radio desiderata e lasciare premuto il
corrispondente pulsante di preselezione fino a quando
non comparirà sul display “Salvato in preselezione#”.
RICHIAMARE LE STAZIONI IN PRESELEZIONE
1. Per richiamare una stazione salvata in preselezione, premere “PRESET” (3). Sul display
comparirà “Preset Recall”.
2. Scegliere con“ ” (4) o con “ ” (5) il numero corrispondente alla stazione desiderata e
premere il pulsante “SELECT” (6) per confermare.
3. Qualora si selezioni un numero non ancora scelto per salvare in preselezione una radio,
verrà visualizzato sul display “Empty”.
Per richiamare una stazione salvata in preselezione in modo diretto, premere il
corrispondente pulsante sul dispositivo.
INFORMAZIONI DAB
Premere ripetutamente “MENU / INFO” (2) per scorrere tra le seguenti informazioni:
DLS (Dynamic label segment), potenza del segnale, genere, ensemble, canale/frequenza, rate
dell’errore del segnale, bitrate audio, ora, data.
MENU DAB
Il dispositivo deve trovarsi in modalità DAB. Entrare nel menu DAB, premere e lasciare premuto
il pulsante “MENU / INFO” (2). Selezionare con “ ” (4) o con “ ” (5) una delle seguenti
impostazioni e confermare con “SELECT” (6):
a) Scansione completa:
Avvia la scansione completa delle stazioni. La banda di frequenza DAB viene scansionata al
fine di trovare delle stazioni radio disponibili.
b) Sintonizzazione manuale:
Per procedere con questa opzione occorre conoscere la frequenza della stazione. Tale
informazione si trova sul sito web del responsabile delle trasmissioni. Selezionare frequenze
singole e confermare con il pulsante “SELECT” (6).
c) Compressione del livello audio (DRC, Digital Range Control):
Il termine DRC indica il rapporto tra il suono più alto e quello più basso. Se l'intervallo
dinamico è molto ampio c'è una mescolanza di suoni molto alti e molto bassi.
In alcuni casi, questo può creare problemi alla riproduzione. Supponiamo di ascoltare una
stazione radio in un ambiente relativamente rumoroso. Alzando il volume, è possibile
intensificare la riproduzione dei suoni più bassi.
Questo però ha l'effetto collaterale di intensificare in modo sgradevole anche i suoni già alti.
3
Page 34
DAB270 / Italiano Manuale di istruzioni
In tal caso può essere utile ridurre l'intervallo dinamico. Scegliere una delle opzioni:
DRC disattivato: L'intervallo dinamico non è ridotto.
DRC elevato: L'intervallo dinamico è ridotto drasticamente.
DRC basso: L'intervallo dinamico è ridotto leggermente.
d) Eliminazione delle stazioni non ricevute:
Dopo una nuova scansione o dopo uno spostamento dell'unità, è possibile che alcune
stazioni non siano più ricevute. Questa funzione permette di eliminare tali stazioni
dall'elenco dei canali ricevuti. Selezionare “YES” e confermare con “SELECT” (6).
e) Sistema:
Vedere il paragrafo “Impostazioni del sistema”.
FM
Allungare tutta l’antenna telescopica. Spostare l’unità per migliorare la ricezione del segnale.
Una volta accesa l’unità, scegliere la modalità FM con “POWER / MODE” (9).
RICERCA AUTOMATICA DELLE STAZIONI
Per avviare la ricerca automatica delle stazioni in avanti, premere il pulsante “SCAN” (1).
Premendo e lasciando premuto “SCAN” (1), la ricerca automatica delle stazioni procederà nella
direzione opposta.
Nota: Una volta trovata una stazione, la ricerca si interrompe automaticamente.
RICERCA MANUALE
Premere brevemente il pulsante “ ” (4) o il pulsante “ ” (5) per regolare la frequenza a passi da
50 kHz.
Se si lascia premuto uno dei suddetti pulsanti, la sintonizzazione procederà più velocemente.
SALVARE STAZIONI RADIO IN PRESELEZIONE
Come descritto per la modalità DAB.
RICHIAMARE LE STAZIONI IN PRESELEZIONE
Come descritto per la modalità DAB.
INFORMAZIONI FM
Premere ripetutamente “MENU / INFO” (2) per scorrere tra le seguenti informazioni:
Testo radio, PTY, frequenza, ora, data.
MENU FM
Il dispositivo deve trovarsi in modalità FM. Entrare nel menu FM premendo e lasciando premuto
il pulsante “MENU / INFO” (2). Selezionare con “ ” (4) o con “ ” (5) una delle seguenti
impostazioni e premere “SELECT” (6):
a) Impostazioni di scansione:
Selezionare l'opzione richiesta per la ricerca automatica delle stazioni.
-Tutte le stazioni: Ricerca tutte le stazioni ricevibili. In questo caso, la ricerca si ferma
anche sulle stazioni con ricezione debole.
-Solo le stazioni con un forte segnale: La ricerca considera solo le stazioni con ricezione
chiara.
4
Page 35
DAB270 / Italiano Manuale di istruzioni
b)Sistema:
Vedere il paragrafo “Impostazioni del sistema”.
SVEGLIA
IMPORTANTE! La funzione di allarme non è possibile quando il dispositivo è spento in
modalità batteria.
IMPOSTARE LA SVEGLIA
1. Quando l’unità è accesa, premere e lasciare premuto “MENU / INFO” (2) per 3 secondi.
2. Selezionare con “ ” (4) o con “ ” (5) “Sistema” e confermare con “SELECT” (6).
3. Scegliere l’impostazione “Sveglia” con “ ” (4) o con “ ” (5) e premere “SELECT” (6).
4. Selezionare con “ ” (4) o con “ ” (5) “Alarm 1 Setup” o ancora con “Alarm 2 Setup” e confermare con “SELECT” (6).
5. Configurare le seguenti impostazioni con “ ” (4) o con “ ” (5) e confermare ciascuna di esse premendo il pulsante “SELECT” (6):
a) “Attiva sveglia” o “Disattiva sveglia”.
b) “Ora” e “Minuti” dell’ora della sveglia.
c) Durata: 15, 30, 45, 60 o 90 minuti.
d) Sorgente audio della sveglia: DAB, FM o cicalino.
Nota: In caso di selezione di “DAB” o “FM”, è possibile scegliere come sorgente della
sveglia l’ultima stazione radio ascoltata, “Last listened”, oppure selezionare un numero
corrispondente a una stazione radio salvata in preselezione.
e) Frequenza della radio: Ogni giorno, una volta, fine settimana, giorni lavorativi.
Nota: Se si seleziona“Once”, occorre impostare la data in cui la sveglia si attiverà.
f) Impostare il volume della sveglia.
Nota: Se viene attivata la sveglia, sul display sarà possibile visualizzare la corrispondente icona.
FUNZIONE SNOOZE
Quando suona la sveglia, premere il pulsante “SELECT” (6) per sospenderla
temporaneamente. La sveglia suonerà di nuovo dopo 9 minuti.
SPEGNERE LA SVEGLIA
Quando la sveglia suona, premere un pulsante qualsiasi (tranne “SELECT”) per silenziare la
sveglia stessa.
MODALITÀ SLEEP
1. Quando l’unità è accesa, premere e lasciare premuto “MENU / INFO” (2) per 3 secondi.
2. Selezionare con “ ” (4) o con “ ” (5) “Sistema” e confermare con “SELECT” (6).
3. Scegliere l’impostazione “Sleep” con “ ” (4) o con “ ” (5) e premere“SELECT” (6).
4. Selezionare “Disattiva” o il tempo di riproduzione scegliendo tra 15, 30, 45, 60 o 90 minuti con “ ” (4) o “ ” (5), dunque, confermare con “SELECT” (6).
Nota: Quando è attiva la funzione Sleep, premere il pulsante “POWER” (9) per spegnere l’unità.
CUFFIE
Per ascoltare la musica individualmente, utilizzare le cuffie con una presa jack stereo da 3,5
mm. Collegare le cuffie alla corrispettiva presa che si trova a destra del sistema. L’altoparlante
sarà disattivato.
5
Page 36
DAB270 / Italiano Manuale di istruzioni
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA
1. Una volta accesa l’unità, premere e lasciare premuto
“MENU / INFO” (2) per 3 secondi.
2. Selezionare con “ ” (4) o con “ ” (5) “System”;
confermare con “SELECT” (6).
3. Configurare le seguenti impostazioni con “ ” (4) o con
“ ” (5) e confermare ciascuna di esse premendo il
pulsante “SELECT” (6):
a) Sleep
Vedere il paragrafo “MODALITÀ SLEEP” del presente
manuale.
b) Alarm
Vedere il capitolo “SVEGLIA” del presente manuale.
c) Time
Regolare le seguenti impostazioni relative all’ora:
- “Set Time / Date”: Impostare manualmente ora e
data.
- “Auto update”: Aggiornare l’ora scegliendo tra “Qualsiasi” (DAB o FM), DAB, FM,
Nessun aggiornamento.
- “Set 12/24 hour”: Impostare il formato dell’ora
- “Set date format”: Impostare il formato della data.
d) Backlight
- “Timeout”: Impostare l’ora fino a quando l’illuminazione del display si sarà affievolita.
e) Language
Selezionare la lingua del menu: Inglese, tedesco, francese, italiano, olandese.
f) Factory Reset
Ripristinare le impostazioni di fabbrica del prodotto.
Selezionare con il pulsante “ ” (4) o il pulsante “ ” (5) “YES” e premere “SELECT” (6) per
confermare.
Nota: Saranno cancellate tutte le impostazioni e le stazioni radio salvate.
g) SW Version
Mostrare la versione corrente del software installato.
Sono riservati eventuali modifiche tecniche ed errori di stampa.
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg,
Riproduzione possibile solo con il permesso di Woerlein GmbH
www.soundmaster.de
6
Page 37
Spannungseingang
Power input
Entrée d’alimentation
Voedingsingang
Ingresso di alimentazione
AC 230V~50Hz
Batteriebetrieb
Battery operation
Fonctionnement sur piles
Werking op batterijen
Funzionamento a batteria
DC 4.5V (3 x 1.5V R14 / UM-2 /
C”)
DAB Bereich
DAB range
Plage DAB
DAB-bereik
Portata DAB
174.928 – 239.200MHz
UKW Bereich
FM range
Plage FM
FM-bereik
Portata FM
87.5MHz – 108.0MHz
Audioausgangsleistung
Audio power output
Sortie de puissance audio
Audio-uitgangsvermogen
Uscita di potenza audio
1 x 1.2W RMS
DAB270 / Technical Specifications
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Page 38
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from
the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53 / UE.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53 / EÚ.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53 / EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53 / UE.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53 / ES
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53 / EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 / ES. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53 / EL olulistele nõuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53 / EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53 / ES būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.