soundmaster BCD250 Instruction Manual [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Seite: 2 - 6 INTRODUCTION MANUAL ENGLISH Page: 7 - 11 MODE DEMPLOI FRANÇAIS Page: 12 - 16 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Pagina: 17 - 21 INSTRUCŢIUNI DE OPERARE ROMÂNĂ Pagina: 22 - 26 INTRODUCCIÓN MANUAL ESPAÑOL Bando: 27 - 31
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT
Bei Verwendung von Steuerungen, Einstellungen oder das Durchführe n von Prozeduren, die von den hier näher beschriebenen abweichen, kann es zu einer gefährlichen Strahleneinwirkung kommen
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR ! Dies ist nur Fachpersonal gestattet.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.
Bei Gewitter, Netzstecker sofort aus der Steckdose entfernen.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
Das Gerät aus nahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Gerät möglic hst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service-Center/Kundencenter auszuführen.
Das Gerät verfügt über ein en „Klasse 1 Laser“. Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu Augenverletzungen führen.
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll!!! Geben Sie diese Ihrem Händler zurück
oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen Ihre r Stadt oder Gemeinde.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Über prüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs­und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
1
DEUTSCH
BEDIENUNGSELEMENTE
1. Betriebsindikator
2. LCD Anzeige ein/aus Taste
3. Standby/Betrieb Taste
4. Funktions- / Uhreinstelltaste
5. Sleep (Einschlaf) / Snooze (Schlummer) Taste
6. Stop / Festsenderspeiche + Taste
7. Wiedergabe/Pause / Festsenderspeicher - Taste
8. Lautstärke - Taste
9. Lautstärke + Taste
10. Alarm- /Zufallswiedergabetaste
11. Anzeige umschalten
12. CD Programm- / Speichertaste
13. CD Wiederholtaste
14. Titelsprung/ Sendersuche rückwärts / Stunde │◄
15. Titelsprung/ Sendersuche vorwärts / Minuten ►│
16. LCD Anzeige
17. Kopfhöreranschluss
18. DC Netzteilbuchse
19. Batteriefach
2
DEUTSCH
Betrieb
Mit Netzteil (Netzteil inkl.)
Benutzen Sie nur ein DC 9V/650mA, positiver Pin Mitte Netzteil. Andere Netzteile beschädigen das Gerät
1) Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung den Angaben auf dem Netzteil entspricht
2) Schließen Sie das Netzteil am 9V DC Netzeingang (18) und an Ihrer Steckdose an.
Mit Batterien (Batterien nicht inkl.)
1) Öffnen Sie das Batteriefach (19) und legen 6x UM-3/AA Batterien je 1.5V nach der aufgedruckten Polarität im Batteriefach ein & schließen das Fach.
* Mischen Sie niemals alte und erschöpfte Batterien oder unterschiedliche Typen * Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien
Drücken Sie Taste Backlight ON/OFF (2) Æ Anzeige “12:00” blinkt
Uhrzeit einstellen
1. Im ausgeschalteten Modus (Standby), drücken Sie die Taste FUNCTION/C.ADJ (4)
2. Drücken Sie die Taste │◄ (14) um Stunden einzustellen
3. Drücken Sie die Taste ►│(15) um Minuten einzustellen
4. Nachdem Sie die Uhrzeit angewählt haben, wird die Uhrzeit in binnen 7 Sekunden gespeichert. (Anzeige (16) blinkt für 7 Sek.).
Alarm einstellen
1. Im ausgeschalteten Modus (Standby), drücken Sie 2x die Taste FUNCTION/C.ADJ (4). (Anzeige (16)
blinkt und “AL” erscheint in der Anzeige (16).
2. Drücken Sie die Taste │◄ (14) um Stunden einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste ►│(15) um Minuten einzustellen.
4. Nachdem Sie die Alarmzeit angewählt haben, wird die Alarmzeit in binnen 7 Sekunden gespeichert.
(Anzeige (16) blinkt für 7 Sek.).
Wecken mit Signalton:
a. Taste ALARM/RAND (10) so oft drücken bis “AL” &“” in der Anzeige (16) erscheint b. Alarm ist aktiviert
Wecken mit Radio
a. Gerät einschalten, Taste STAND BY (3) drücken. b. Mit Taste FUNCTION/C.ADJ (4) Radio anwählen. c. Gewünschten Sender (mit Tasten │◄ / ►│ (14/15) und Lautstärke (mit Tasten VOL- / VOL+ (8/9)
einstellen.
d. Gerät ausschalten, Taste STAND BY (3) drücken. e. Taste ALARM/RAND (10) so oft drücken bis „‘
f. Alarm ist aktiviert
’ & “AL” in der Anzeige (16) erscheint.
3
DEUTSCH
Wecken mit CD
a. Gerät einschalten, Taste STAND BY (3) drücken. b. Mit Taste FUNCTION/C.ADJ (4) CD anwählen und Lautstärke (mit Tasten VOL- / VOL+ (8/9) einstellen. c. Gerät ausschalten, Taste STAND BY (3) drücken. d. Taste ALARM/RAND (10) so oft drücken bis ‘
e. Alarm ist aktiviert
& “AL” in der Anzeige (16) erscheint.
Alarm deaktivieren
Um Alarm/Wecken zu deaktivieren, drücken Sie Taste ALARM/RAND (10) bis “” oder ‘ ’ in der LCD Anzeige erlischt.
SNOOZE / Schlummerfunktion
Mit dieser Funktion können Sie den Alarm kurzfristig deaktivieren und dieser aktiviert sich dann wieder automatisch nach ca. 9 Minuten. Vorgang kann mehrmals wiederholt werden.
1. Nachdem sich der Alarm eingeschaltet hat, Taste SLEEP/SNOOZE (5) drücken
Lautstärke
Drücken Sie Taste VOL + = lauter Drücken Sie Taste VOL - = leiser
Radio Betrieb
1. Schalten Sie das Gerät ein; Taste STAND BY (3) drücken.
2. Mit Taste FUNCTION/C.ADJ (4) Radio anwählen.
3. Frequenz einstellen
i. Manuell:
Drücken Sie kurz eine der Tasten ►│ oder │◄ (14/15)
ii. Automatischer Suchlauf:
Drücken & halten Sie eine der Taste ►│ oder │◄ (14/15) für ca. 1 Sek. um automatischen Suchlauf zu starten.
Gerät ausschalten: Drücken Sie Taste STAND BY (3).
Radiosender speichern
1. Gewünschten Sender wie oben beschrieben anwählen.
2. Taste PROG/MEM (12) drücken Æ “P-01” erscheint in der Anzeige. Mit Tasten M+ oder M- (6/7) gewünschten Speicherplatz wählen.
3. Eingabe mit Taste PROG/MEM (12) bestätigen.
4. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte um weitere Sender abzuspeichern. Hinweis: Sie können bis zu 10 Radiosender abspeichern.
Gespeicherte Sender abrufen
1. Im Radiomodus; Mit Tasten M+ oder M- (6/7) können Sie die gespeicherten Sender anwählen
Hinweis: Bei Stromausfall oder leere Batterien müssen Sie Ihre Sender erneut speichern
4
DEUTSCH
CD wiedergeben
1. Gerät einschalten; Taste STAND BY (3) drücken
2. Mit Taste FUNCTION/C.ADJ (4) CD anwählen
3. Öffnen Sie das CD Fach indem Sie auf der linken Seite des Geräts die Sicherung/Halterung am CD Fach öffnen. Legen Sie die CD so ein, dass die Beschriftung zu Ihnen zeigt.
4. Schließen Sie das CD Fach. Æ CD wird eingelesen und Titelanzahl erscheint in der LCD Anzeige (16)
5. Taste PLAY/PAUSE/M- (7) drücken, um CD Wiedergabe zu starten.
6. Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, drücken Sie die PLAY/PAUSE/M- Taste (7) bei laufender CD.
7. Um mit der Wiedergabe fortzufahren, drücken Sie PLAY/PAUSE/M- erneut.
8. Um Wiedergabe zu anzuhalten, drücken Sie die STOP Taste (6).
Zufallswiedergabe
Im CD-Stopp Modus: Drücken Sie die Taste ALARM/RAND (10) um Zufallswiedergabe zu aktivieren. („RAND“ erscheint in der LCD Anzeige). Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE/M- um Wiedergabe zu starten. Um Zufallswiedergabe zu deaktivieren drücken erneut Taste ALARM/RAND (10). („RAND“ erlischt in der LCD Anzeige.)
Titelsprung/suche
i. Taste ►│ drücken um nächsten Titel zu wiedergeben.
ii. Taste │◄ 1x drücken um zum Anfang des aktuellen Titels zu springen. 2x drücken: Vorheriger Titel wird
abgespielt.
iii. Drücken und halten Sie eine der Tasten │◄ (14 rückw.) ►│(15 vorw.) um Schnellsuchlauf zu starten.
Titelwiederholung
1. Während der CD Wiedergabe: Drücken Sie die Taste REP (13) um aktuellen Titel zu wiederholen. blinkt in
der LCD Anzeige (16).
2. Drücken Sie die Taste REP (13) ein weiteres Mal wird die komplette CD wiederholt (alle Titel).
der LCD-Anzeige.
erscheint in
3. Um Wiederholfunktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut Taste REP (13). erlischt in der LCD Anzeige.
Titelprogrammierung
Sie können bis zu 20 Titel nach Ihrer Wahl programmieren.
1. Im CD Stopp Modus, drücken Sie die Taste PROG/MEM (12). Æ “PROG 01” erscheint & blinkt in der LCD Anzeige.
2. Mit Tasten ►│ oder │◄ (14/15) gewünschten Titel anwählen.
3. Eingabe mit Taste PROG/MEM (12) bestätigen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2-3
5. Um Titelprogrammierung zu starten, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE/M- (7).
6. Titelprogrammierung löschen: Taste STOP (6) 2x drücken.
5
DEUTSCH
SLEEP / Einschlaffunktion
1. Gewünschtes Medium (CD, Radio) wie oben beschrieben anwählen.
2. Mit Taste SLEEP/SNOOZE (5) gewünschte Einschlafzeit wählen (90-80-70-60-50-40-30-20-10-0 Min)
3. Das Gerät schaltet sich automatisch nach Ablauf der Zeit ab.
4. Einschlaffunktion deaktivieren, Taste STAND BY (3) drücken
Technik
UKW Frequenz 87,5 – 108 MHz Leistungsaufnahme 14 Watt Netzbetrieb AC/DC Adapter
PRI: 230V ~ 50Hz 100mA SEC: 9V 650mA
Batterien: 9V 6x UM-3 / AA 1.5V
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright by Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Wörlein GmbH
6
The Lightning flash with arrowhead symbol, with an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ENGLISH
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
LASER SAFETY
THIS SET EMPLOYS AN OPTICAL LASER BEAM SYSTEM IN THE CD MECHANISM DESIGNED WITH BUILT-IN SAFEGUARDS. DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE. ECPOSURE TO THIS INVISIBLE LASER LIGHT BEAM MAY BE HARMFUL TO THE HUMAN EYES. THIS IS A CLASS-1 LASER PRODUCT. USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS OR PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN. MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER LIGHT BEAM EXPOSURE. THIS COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. THE LASER MECHANISM IN THE SET CORRESPONDS TO THE STYUS (NEEDLE) OF ARECORD PLAYER. ALTHOUGH THIS PRODUCT USES A LASER PICK-UP LENS, IT IS COMPLETELY SAFE WHEN OPERATED ACCORDING TO DIRECTIONS.
Specifications
FM Frequency 87,5 – 108 MHz Power Consumption 14 Watt Power Supply AC/DC Adaptor
PRI: 230V ~ 50Hz 100mA SEC: 9V 650mA
Batteries: 9V 6x UM-3 / AA size 1.5V
7
ENGLISH
LOCATION OF CONTROLS
1. Power indicator
2. Backlight On / Off Button
3. Standby Button
4. Function / C.ADJ Button
5. Sleep / Snooze Button
6. Stop / M+ Button
7. Play/Pause/M- Button
8. Vol- Button
9. Vol+ Button
10. Alarm/Rand Button
11. Disp Button
12. Prog / Mem Button
13. Rep Button
14. Backward / Hour
15. Forward / Min
16. LCD display
17. Phone Jack
18. DC Jack
19. Battery compartment
UNIT POWER SUPPLY
This unit is designed to operate on wither DC 9V adaptor.
Insert the small plug of adaptor into the DC Jack. Insert the AC/DC adaptor into any convenient having AC230V ~ 50Hz household outlet in vertical or horizontal direction. Operated by BATTERIES: (Not included): Open the BATTERY DOOR at the base of the unit and install 6pcs “AA” batteries as the polarity mark on the unit.
8
ENGLISH
Press the backlight on/off button to switch back light on
TO SET THE CLOCK TIME
1. In stand by Off mode. Press the FUNCTION/C.ADJ Button,
2. Press │◄ Button to set the DESIRED HOUR.
3. Press ►│Button to set DESIRED MINUTE.
4. After the desired time has set, display time will flash for 7-8 seconds, and then normal time is set.
TO SET ALARM FUNCTION
1. In stand by Off mode. Press the FUNCTION/C.ADJ Button twice, the time will blink and there will be an
alarm signal “AL” display on the LCD.
2. Press │◄ Button to set the DESIRED HOUR.
3. Press ►│Button to set DESIRED MINUTE.
4. After setting the alarm time as desired, press FUNCTION/C.ADJ Button to confirm.
WAKE UP TO ALARM BUZZER:
a. Press the ALARM/RAND BUTTON twice. b. Alarm sign “AL” &“” will show on the LCD Display. c. The buzzer will sound at the set alarm time.
WAKE UP TO RADIO:
a. Press the STAND BY button to switch power on. b. Press the FUNCTION/C.ADJ Button to the RADIO function. c. Tune the radio to a broadcasting station and adjust the volume as desired. d. Press STAND BY Button to switch power off.
e. Press the ALARM Button until ‘ f. The radio will sound at the set alarm time.
’ & “AL” sign show on the LCD Display.
WAKE UP TO CD:
a. Press the STAND BY button to switch power on. b. Press the FUNCTION/C.ADJ Button to the CD function. c. Press STAND BY Button to switch power off.
d. Press the ALARM Button until ‘ e. The CD will sound at the set alarm time.
’ sign show on the LCD Display.
TURN OFF THE ALARM
To cancel alarm press ALARM/RAND button until “” or ‘ ’ sign disappear on the LCD Display.
ADJUST VOLUME
Press VOL. + button to increase the volume. Press VOL. - button to decrease the volume.
9
ENGLISH
RADIO OPERATION
1. Press the STAND BY Button to switch Power on.
2. Press the FUNCTION/C.ADJ Button to the RADIO Function.
3. How to use the buttons for radio
i. Manual Tuning
Press the ►│or │◄ to search for desired frequency. Higher frequency can be selected by pressing the ►│ button while Lower frequency can be selected by pressing the │◄ button
ii. Automatic Tuning
i) Press and hold the►│ or │◄ button until the display frequency starts run. ii) When a station of sufficient strength has been found Tuning will stop or you can stop the automatic tuning by pressing ►│ or │◄ button.
To switch off the radio, Press the STAND BY BUTTON.
PRESET TUNING
1. Select your desired station according to the normal tuning procedure.
2. Press the PROG/MEM button, “P-01” will appear and flash in the LCD, Then use M+ or M- BUTTON to change the number where the station will be stored. (P01 to P10)
3. Store the current frequency by pressing PROG/MEM again when you get the desired number.
4. Repeat the same procedure to set other desired frequencies into Memory No.1 to NO.10 The unit can be preset up to 10 stations.
MEMORY RECALL
Recall the stored frequencies by pressing M+ or M- BUTTON select 1 to 10 stations as desired NOTE: As stored frequencies can only be stored for long time with the power supplying. The station you stored will be lost and can not be recalled in case that you cut off the power.
PLAYING A COMPACT DISC (CD)
NOTE: Never touch the laser lens inside of the CD compartment. Clean the laser lens with a CD cleaner disc if it
becomes dirty.
1. Press the STAND BY Button to turn on the unit.
2. Press the Function/C.ADJ Button to CD function.
3. Open the CD door and insert a CD into the tray with printed label side facing up.
4. Close the CD DOOR and the disc will rotate for a few seconds and then stop.
5. Press the PLAY/PAUSE/M- BUTTON to start play
6. Press the PLAY/PAUSE/M- BUTTON again to PAUSE play.
7. Press the PLAY/PAUSE/M- BUTTON to resume play again.
8. Press the STOP/M+ BUTTON to STOP play.
RANDOM PLAY
In CD stop mode, Press the ALARM/RAND BUTTON once, “RAND” will appear on LCD Display. Press PLAY/PAUSE/M- BUTTON, this will enable random tracks play. To stop RANDOM play, press ALARM/RAND Button twice, and the “RAND” will disappear on the LCD Display.
10
ENGLISH
REVERSE/FORWARD
i. The ►│ / MIN or │◄ / HOUR BUTTON can be used to jump to a different track number or to scan disc
tracks at high speed.
ii. Press the │◄ / HOUR once to hear the beginning of the current track. Press it two or more times to hear
previous tracks on the disc.
iii. Press the ►│ / MIN to hear the next track on the disc. iv. Press and hold the │◄ / HOUR Button, the current track will be scanned and move backwards to the
previous track(s); When the desired track section is found, release the button and normal play will resume.
v. Press and hold the ►│ / MIN BUTTON, the current track will be scanned and move forward to the next
track(s); When the desired track section is found, release the selected button and normal play will resume.
REPEAT FUNCTION
The CD REPEAT Button may be used to repeat a single track or repeat all tracks on a compact disc.
1. Press the REP BUTTON once during playback, the icon will show on LCD Display and flash.
The same track will be repeated over and over.
2. Press the REP BUTTON a second time to repeat all tracks. The icon will show on the LCD
display, but will not flash this time.
3. To cancel REPEAT PLAY, Press the REP BUTTON repeatedly until the icon disappeared.
PROGRAM FUNCTION
The Program feature can be used to program up to 20 tracks to play in a selected order.
1. While in the stop mode only (CD is not playing), press the PROG/MEM Button, LCD Display will show the wording “PROG 01” and “PROG 01” starts to flash.
2. Press the ►│ / MIN BUTTON or │◄ / HOUR BUTTON to allocate the desired track.
3. Press the PROG / MEM Button to select and store the track into memory.
4. Repeat step 2 to 3 to select up to 20 tracks.
5. To play the selected tracks (in the program mode); press the PLAY/PAUSE/M- BUTTON. The track number and the “PROG” appear on LCD Display.
6. Press the │◄ / HOUR BUTTON to hear the previous or press the ►│ / MIN BUTTON to hear next program track. Note: After all of the programmed tracks have played, the CD player will return to the stop mode.
7. To clear the programmed tracks from memory, press STOP two times.
SLEEP FUNCTON
1. Press the FUNCTION / C.ADJ BUTTON to the desired source.
2. Tune in the desired radio station or CD play and adjust the volume control.
3. Press the SLEEP BUTTON. The “90” will appear on the clock display.
4. Repeatedly press the SLEEP BUTTON for desired sleep time between 10-90 minutes.
5. The unit will automatically switch off when the SLEEP time expires.
SNOOZE FUNCTION
If you want to snooze a few more minutes press the SNOOZE BUTTON will deactivate the sound for approximately 9 minutes.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Changes of technical specifications without further notice
11
L’éclair en forme de flèche dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil et qui pourrait être de magnitude suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution.
FRANCAIS
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. VEUILLEZ FAIRE EFFECTUER L’ENTRETIEN PAR UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans la littérature accompagnant l’appareil.
SÉCURITÉ LASER
CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN SYSTÈME À RAYONNEMENT LASER OPTIQUE DANS LE MÉCANISME CD. IL EST CONÇU AVEC DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INTÉGRÉS. NE PAS TENTER DE LE DÉMONTER. L’EXPOSITION AU FAISCEAU LASER INVISIBLE PEUT S’AVÉRER DANGEREUSE POUR LA VUE. CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. L'UTILISATION DE COMMANDES, D'AJUSTEMENTS OU DE PROCÉDURES AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON LASER. CE LECTEUR DE DISQUES COMPACT NE DOIT PAS ÊTRE RÉGLÉ OU RÉPARÉ PAR UNE PERSONNE AUTRE QU’UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ. LE MÉCANISME LASER DE L’APPAREIL EST CONSTITUÉ DU STYLUS (AIGUILLE) DU LECTEUR. BIEN QUE L’APPAREIL SOIT ÉQUIPÉ D’UNE LENTILLE LASER PICKUP, IL EST COMPLÈTEMENT SÛR LORSQU’IL EST UTILISÉ EN RESPECT DES DIRECTIVES.
Caractéristiques techniques
Fréquence FM 87,5 – 108 MHz Consommation énergétique 14 Watt Alimentation Adaptateur AC/DC
PRI: 230V ~ 50Hz 100mA SEC: 9V 650mA
Piles : 9V 6x UM-3 / taille AA 1,5V
12
FRANCAIS
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. Indicateur de marche
2. Bouton marche/arrêt du rétroéclairage
3. Bouton veille
4. Bouton de fonction / C.ADJ
5. Bouton veille / rappel d’alarme
6. Bouton arrêt / M+
7. Bouton lecture/pause/M-
8. Bouton Vol-
9. Bouton Vol+
10. Bouton alarme/aléatoire
11. Bouton affichage
12. Bouton programme / mémoire
13. Bouton répétition
14. Arrière / heure
15. Avance / min
16. Écran d’affichage LCD
17. Jack écouteurs
18. Jack DC
19. Compartiment de piles
ALIMENTATION DE L’APPA REIL
Cet appareil est conçu pour fonctionner à l’aide d’un adaptateur DC 9V.
Insérez la petite prise de l’adaptateur dans le jack DC. Insérez l’adaptateur AC/DC dans une prise murale AC230V ~ 50Hz verticalement ou horizontalement. Fonctionnement par PILES : (Non fournies) : Ouvrez la PORTE DU COMPARTIMENT DE PILES au bas de l’appareil est installez 6 piles ‘AA’ en respectant la polarité qui est indiquée dans l’appareil.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt du rétroéclairage pour allumer le rétroéclairage.
13
FRANCAIS
POUR RÉGLER L’HEURE DE L’HORLOGE
1. En mode Veille désactivé Appuyez sur le bouton FONCTION/C.ADJ,
2. Appuyez sur le bouton │◄ pour régler l’HEURE DÉSIRÉE.
3. Appuyez sur le bouton ►│ pour régler les MINUTES DÉSIRÉES.
4. Une fois que l’heure souhaitée est réglée, l’heure clignote pendant 7-8 secondes puis l’heure normale est réglée.
POUR RÉGLER LA FONCTION ALARME
1. En mode Veille désactivé Appuyez deux fois sur le bouton FONCTION/C.ADJ, l’heure clignotera et un
signal d’alarme ‘AL’ s’affichera sur le LCD.
2. Appuyez sur le bouton │◄ pour régler l’HEURE DÉSIRÉE.
3. Appuyez sur le bouton ►│ pour régler les MINUTES DÉSIRÉES.
4. Après avoir réglé l’heure de l’alarme, appuyez sur le bouton FONCTION/C.ADJ pour valider.
POUR SE RÉVEILLER AVEC L’AVERTISSEUR SONORE :
a. Appuyez deux fois sur le bouton ALARME/ALÉATOIRE. b. Le symbole d’alarme “AL” &“” s’affichera à l’écran LCD. c. L’avertisseur sonore de l’alarme se déclenchera à l’heure définie.
SE RÉVEILLER AVEC LA RADIO :
a. Appuyez sur le bouton VEILLE pour allumer l'appareil. b. Appuyez sur le bouton FONCTION/C.ADJ pour sélectionner la fonction RADIO. c. Syntonisez la radio sur une station d'émission et ajustez le volume comme désiré. d. Appuyez sur le bouton VEILLE pour éteindre l'appareil.
e. Appuyez sur le bouton ALARME/ ALÉATOIRE jusqu’à ce que ‘ f. La radio se déclenchera à l’heure d’alarme prédéfinie.
’ & “AL” s’affichent à l’écran LCD.
SE RÉVEILLER AVEC LE CD :
a. Appuyez sur le bouton VEILLE pour allumer l'appareil. b. Appuyez sur le bouton FONCTION/C.ADJ pour sélectionner la fonction CD. c. Appuyez sur le bouton VEILLE pour éteindre l'appareil.
d. Appuyez sur le bouton ALARME/ ALÉATOIRE jusqu’à ce que ‘ e. Le CD se mettra en marche à l’heure définie.
’ s’affiche à l’écran LCD.
POUR ÉTEINDRE L’ALARME
Appuyez sur le bouton ALARME/ALÉATOIRE jusqu’à ce que “” ou ‘ ’ s’affichent à l’écran LCD.
REGLER LE VOLUME
Appuyez sur VOL.
Appuyez sur VOL. - pour baisser le volume.
+ pour augmenter le volume.
FONCTION RAPPEL D’ALARME
Si vous désirez vous rendormir quelques minutes, appuyez sur le BOUTON RAPPEL D’ALARME pour désactiver le son pendant environ 9 minutes.
14
FRANCAIS
FONCTIONNEMENT RADIO
1. Appuyez sur le bouton VEILLE pour allumer l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton FONCTION/C.ADJ pour sélectionner la fonction RADIO.
3. Comment utiliser les boutons pour la radio
i. Syntonisation manuelle :
Appuyez sur ►│ou │◄ pour rechercher la fréquence désirée. Une fréquence plus élevée peut être sélectionnée à l’aide du bouton ►│ alors qu’une fréquence plus faible peut être sélectionnée à l’aide du bouton │◄
ii. Syntonisation automatique :
i) Appuyez sur le bouton ►│ ou │◄ et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la fréquence de l’affichage se mette en marche. ii) une fois que vous avez trouvé une station de force suffisante, la syntonisation s’arrêtera ou vous pourrez arrêtez automatiquement la syntonisation à l’aide du bouton ►│ ou │◄.
Pour éteindre la radio, appuyez sur le BOUTON VEILLE.
SYNTONISATION PRÉRÉGLÉE
1. Sélectionnez la station désirée selon la procédure de syntonisation normale.
2. Appuyez sur le bouton PROG/MEM, “P-01” apparaîtra et clignotera sur le LCD, utilisez ensuite le Bouton M+ ou M- pour changer le numéro sur lequel sera enregistrée la station. (P01 à P10)
3. Enregistrez la fréquence en cours en appuyant de nouveau sur PROG/MEM une fois que vous avez obtenu le numéro désiré.
4. Répétez cette procédure pour mettre d’autres fréquences en mémoire : N°1 à N°10 L’appareil peut prérégler 10 stations.
RAPPEL DE MÉMOIRE
Rappelez les fréquences enregistrées en appuyant sur le BOUTON M+ ou M-, sélectionnez 1 à 10 stations comme désiré REMARQUE : Comme les fréquences enregistrées ne peuvent être gardées en mémoire qu’avec l’alimentation, la station que vous avez enregistrée sera perdue et ne pourra pas être rappelée si vous coupez le courant.
POUR LIRE UN DISQUE COMPACT (CD)
REMARQUE : Ne touchez jamais la lentille laser présente à l’intérieur du compartiment CD. Nettoyez la lentille laser
à l’aide d’un CD nettoyant si elle devient sale.
1. Appuyez sur le bouton VEILLE pour allumer l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton FONCTION/C.ADJ pour sélectionner la fonction CD.
3. Ouvrez la porte du CD et insérez un disque CD sur le tiroir en veillant à ce que le label soit sur le dessus dans le compartiment CD.
4. Fermez la porte du compartiment CD et le CD pivotera pendant quelques secondes puis il s’arrêtera.
5. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/M- pour démarrer la lecture.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton LECTURE/PAUSE/M- pour mettre la lecture en pause.
7. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/M- pour reprendre la lecture.
8. Appuyez sur le BOUTON STOP/M+ pour ARRÊTER la lecture.
LECTURE ALÉA T OIRE
Lorsque le CD est arrêté, appuyez une fois sur le BOUTON ALARME/ALÉATOIRE, ‘ALÉATOIRE’ apparaîtra à l’écran LCD. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/M- pour lire les pistes dans un ordre aléatoire. Pour arrêter la lecture ALÉATOIRE, appuyez deux fois sur le bouton ALARME/ALÉATOIRE et ‘ALÉATOIRE’ apparaîtra à l’écran LCD.
15
FRANCAIS
RETOUR/AVANCE
i. Le bouton ►│ / MIN ou │◄ / HEURE peut être utilisé pour sauter un autre numéro de piste ou pour
effectuer un balayage des pistes à vitesse élevée.
ii. Appuyez une fois sur │◄ / HEURE pour retourner au début de la piste en cours. Appuyez deux ou
plusieurs fois pour entendre les pistes précédentes du disque.
iii. Appuyez sur le bouton ►│ / MIN pour entendre la piste suivante du disque. iv. Appuyez et maintenez le bouton │◄ / HEURE, la piste en cours sera balayée et l’appareil retourneraà
la/aux piste(s) précédente(s). Lorsque la section de la piste désirée est trouvée, relâchez le bouton et la lecture normale reprendra.
v. Appuyez et maintenez le bouton ►│ / MIN, la piste en cours sera balayée et l’appareil avancera à la/aux
piste(s) suivante(s). Lorsque la section de la piste désirée est trouvée, relâchez le bouton et la lecture normale reprendra.
FONCTION RÉPÉTITION
Vous pouvez utiliser le BOUTON RÉPÉTITION DU CD pour répéter une seule piste ou pour répéter toutes les pistes du disque compact.
1. Appuyez une fois sur le bouton REP pendant la lecture, l’icône apparaîtra à l’écran LCD et clignotera. La même piste sera répétée en boucle.
2. Appuyez sur le BOUTON RÉPÉTITION une seconde fois pour répéter toutes les pistes. L’icône apparaîtra à l’écran LCD mais sans clignoter cette fois.
3. Pour annuler la LECTURE ALÉATOIRE, appuyez successivement sur le BOUTON RÉPÉTER jusqu’à ce que l’indicateur de répétition s’éteigne.
FONCTION PROGRAMME
Il est possible de programmer jusqu’à 20 pistes pour les lire dans un ordre séquentiel.
1. En mode arrêt uniquement (lorsque le CD n’est pas en lecture), appuyez sur le BOUTON PROG/MÉMOIRE,
l’écran LCD affichera le message “PROG 01” et “PROG 01” clignotera.
2. Appuyez sur le bouton ►│ / MIN ou │◄ / HEURES pour définir la piste.
3. Appuyez sur le BOUTON PROG / MÉMOIRE pour sélectionner la piste désirée et la mettre en mémoire.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer jusqu’à 20 pistes.
5. Pour lire les pistes sélectionnées (en mode programme), appuyez sur le BOUTON LECTURE/PAUSE/M-
Le numéro de piste ainsi que “PROG” apparaîtront à l’écran d’affichage LCD.
6. Appuyez sur │◄ / HEURES pour entendre la piste précédente ou appuyez sur le BOUTON ►│ / MIN pour
entendre la piste suivante programmée. Remarque : Après la lecture de toutes les pistes programmées, le lecteur CD se remet en mode arrêt.
7. Pour supprimer les pistes programmées de la mémoire, appuyez sur le bouton ARRÊT.
FONCTION VEILLE
1. Appuyez sur le BOUTON FONCTION / C.ADJ pour obtenir la source désirée.
2. Syntonisez la station de radio désirée ou le CD et ajustez le volume.
3. Appuyez sur le BOUTON VEILLE. “90” apparaîtra à l’écran de l’horloge.
4. Appuyez successivement sur le BOUTON VEILLE pour sélectionner l’heure de veille souhaitée entre 10-90
minutes.
5. L’appareil s’éteindra automatiquement une fois le temps de VEILLE écoulé.
Droits d’auteur détenus par Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Les spécifications techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis
16
De Bliksemschicht met pijl in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van onbeschermd gevaarlijk voltage binnen de behuizing van het product, die voldoende sterk zou kunnen zijn om een risico voor elektrische schokken voor personen ter vormen.
NEDERLANDS
OPGELET
ELEKTROCUTIEGEVAAR
OPEN HET NIET
LET OP: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN DIENT U DE KAP (OF ACHTERZIJDE) NIET TE VERWIJDEREN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE KLANT TE REPAREREN ONDERDELEN IN. LAAT REPARATIE AAN GEKWALI­FICEERD PERSONEEL OVER.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te attenderen op de aanwezigheid van meegeleverde belangrijke informatie omtrent gebruik en onderhoud van dit apparaat.
LASER VEILIGHEID
DEZE SET GEBRUIKT EEN SYSTEEM MET EEN OPTISCHE LASERSTRAAL IN HET CD MECHANISME MET INGEBOUWDE VEILIGHEIDSMAATREGELEN. PROBEER NIET TE DEMONTEREN. BLOOTSTELLING VAN MENSELIJKE OGEN AAN DE ONZICHTBARE LASERSTRAAL KAN SCHADELIJK ZIJN. DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. GEBRUIK VAN BEDIENINGSELEMENTEN, AANPASSINGEN OF PROCEDURES ANDERS DAN HIER GESPECIFICEERD KAN RESULTEREN IN GEVAARLIJKE BLOOTSTELLING AAN LASERLICHT. DEZE COMPACT DISC SPELER DIENT NIET TE WORDEN AANGEPAST OF GEREPAREERD ANDERS DAN DOOR GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL. HET LASERMECHANISME IN DEZE SET WERK ALS DE NAALD VAN EEN PLATENSPELER. HOEWEL DIT PRODUCT EEN LASERLENS GEBRUIKT IS HET GEHEEL VEILIG ALS HET VOLGENS DE INSTRUCTIES GEBRUIKT WORDT.
Specificaties
FM Frequentie 87,5 – 108 MHz Stroomverbruik 14 Watt Voeding AC/DC Adapter
PRI: 230V ~ 50Hz 100mA SEC: 9V 650mA
Batterijen: 9V 6x UG-3 / type AA 1.5V
17
NEDERLANDS
PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN
1. Stroom indicator
2. Achtergrondverlichting Aan / Uit Knop
3. Stand-by Knop
4. Functie / WIJZ Knop
5. Slaap / Sluimer Knop
6. Stop / G+ Knop
7. Speel/Pauze/G- Knop
8. Vol- Knop
9. Vol+ Knop
10. Alarm/Will Knop
11. Toon Knop
12. Prog / Geh Knop
13. Herh Knop
14. Terug / Uur
15. Vooruit / Min
16. LCD scherm
17. Telefoonaansluiting
18. DC aansluiting
19. Batterijcompartiment
STROOMVOORZIENING
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met een DC 9V adapter. Steek de kleine stekker van de adapter in de DC Aansluiting. Steek de stekker van de AC/DC adapter verticaal of horizontaal in een AC230V ~ 50Hz stopcontact. Gebruik m.b.v. BATTERIJEN: (Niet meegeleverd): Open het BATTERIJDEKSEL aan de onderzijde van het apparaat en installeer 6 “AA” batterijen volgens de op het apparaat gemarkeerde polariteit.
Druk op de achtergrondverlichting aan/uit knop om de achtergrondverlichting in te schakelen
18
NEDERLANDS
DE KLOK INSTELLEN
1. In stand-by Uit mode. Druk op de FUNCTIE/WIJZ Knop,
2. Druk op de │◄ Knop om het GEWENSTE UUR in te stellen.
3. Druk op de ►│Knop om de GEWENSTE MINUUT in te stellen.
4. Na het instellen van de gewenste tijd knippert de tijd 7-8 seconden, daarna wordt deze ingesteld.
HET ALARM INSTELLEN
1. In stand-by Uit mode. Druk tweemaal op de FUNCTIE/WIJZ Knop, de tijd gaat knipperen en het alarm
symbool “AL” wordt op het LCD scherm weergegeven.
2. Druk op de │◄ Knop om het GEWENSTE UUR in te stellen.
3. Druk op de ►│Knop om de GEWENSTE MINUUT in te stellen.
4. Druk na het instellen van de gewenste alarmtijd op de FUNCTIE/WIJZ Knop om te bevestigen.
ONTWAKEN MET ALARMZOEMER:
a. Druk tweemaal op de ALARM/RAND KNOP. b. Alarmsymbolen “AL” &“” worden op het LCD Scherm getoond. c. De zoemer gaat af als het ingestelde alarmtijdstip bereikt is.
ONTWAKEN MET RADIO:
a. Druk op de STANDBY knop om het apparaat in te schakelen. b. Zet de FUNCTIE/WIJZ Knop in de RADIO stand. c. Stem de radio af op een radiozender en stel het gewenste geluidsvolume in. d. Druk op de STANDBY Knop om het apparaat uit te schakelen.
e. Druk op de ALARM/RAND Knop totdat de ‘ f. De radio schakelt in als het ingestelde alarmtijdstip bereikt is.
’ & “AL” symbolen op het LCD Scherm getoond worden.
ONTWAKEN MET CD:
a. Druk op de STANDBY knop om het apparaat in te schakelen. b. Zet de FUNCTIE/WIJZ Knop in de CD stand. c. Druk op de STANDBY Knop om het apparaat uit te schakelen.
d. Druk op de ALARM/RAND Knop totdat het ‘ ’ symbool op het LCD Scherm getoond wordt. e. De CD wordt afgespeeld als het ingestelde alarmtijdstip bereikt is.
HET ALARM UITSCHAKELEN
Druk om het alarm uit te schakelen op de ALARM/WILL knop totdat “” of ‘ ’ van het LCD scherm verdwijnt.
GELUIDSVOLUME INSTELLEN
Druk op de VOL. + knop om het geluidsvolume te verhogen. Druk op de VOL. - knop om het geluidsvolume te verlagen.
19
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE RADIO
1. Druk op de STANDBY Knop om het apparaat in te schakelen.
2. Zet de FUNCTIE/WIJZ Knop in de RADIO Stand.
3. Het gebruik van de knoppen voor de radio
i. Handmatig Afstemmen
Druk op ►│of │◄ om de gewenste frequentie op te zoeken. Een hogere frequentie kan worden gezocht door op de ►│ knop te drukken, een lagere frequentie met de│◄ knop
ii. Automatisch Afstemmen
i) Druk op ►│ of │◄ en houdt vast totdat de frequentie op het scherm gaat veranderen. ii) Zodra een voldoende sterke zender is gevonden stopt het Afstemmen, u kunt ook stoppen met automatisch afstemmen door op ►│ of │◄ te drukken.
Druk op de STANDBY KNOP om de radio uit te schakelen.
ZENDERS INPROGRAMMEREN
1. Selecteer de gewenste zender volgens de normale afstemprocedure.
2. Druk op de PROG/GEH knop, “P-01” verschijnt en gaat knipperen op het LCD scherm, Gebruik vervolgens de
G+ of G- KNOP om het nummer te kiezen waar de zender wordt opgeslagen. (P01 tot P10)
3. Sla de huidige frequentie op door opnieuw op PROG/GEH te drukken als het juiste nummer verschijnt.
4. Herhaal deze procedure om gewenste frequenties in Geheugen Nr.1 tot Nr.10 op te slaan.
Het apparaat kan tot 10 zenders opslaan.
ZENDERS UIT HET GEHEUGEN OPHALEN
Opgeslagen frequenties kunnen worden gekozen door op de G+ of G- KNOP te drukken en 1 tot 10 te kiezen. OPMERKING: Opgeslagen frequenties worden alleen bewaard zoals er stroom aanwezig is. De ingepro­grammeerde zenders gaan verloren en kunnen niet meer worden opgeroepen als de stroom onderbroken wordt.
EEN COMPACT DISC (CD) AFSPELEN
OPMERKING: Raak nooit de lens van de laser binnen de behuizing van de speler aan. Reinig de lens van de laser
met een reiniging CD als deze vuil is.
1. Druk op de STANDBY Knop om het apparaat in te schakelen.
2. Zet de Functie/WIJZ Knop in de CD stand.
3. Open het CD deksel en plaats een CD in de lade met het label naar boven.
4. Sluit het CD DEKSEL, de CD gaat een paar seconden draaien en stopt dan.
5. Druk op de SPEEL/PAUZE/G- KNOP om het afspelen te starten
6. Druk opnieuw op de SPEEL/PAUZE/G- KNOP om het afspelen te PAUZEREN.
7. Druk op de SPEEL/PAUZE/G- KNOP om het afspelen weer te starten.
8. Druk op de STOP/G+ KNOP om het afspelen te STOPPEN.
WILLEKEURIG AFSPELEN
Druk in CD stop mode eenmaal op de ALARM/WILL KNOP, “WILL” verschijnt op het LCD Scherm. Druk op de SPEEL/PAUZE/G- KNOP, dit activeert het willekeurig afspelen van muzieknummers. Druk, om te stoppen met WILLEKEURIG afspelen tweemaal op de ALARM/WILL Knop, en “WILL” zal van het LCD Scherm verdwijnen.
20
NEDERLANDS
TERUG/VOORUITSPOELEN
i. De ►│ / MIN of │◄ / UUR KNOP kan worden gebruikt om naar een ander nummer te springen of om op
hoge snelheid door nummers te bladeren.
ii. Druk eenmaal op │◄ / UUR om naar het begin van het huidige nummer te springen. Druk er twee of
meerdere keren op om vorige nummers op de CD te beluisteren.
iii. Druk op ►│ / MIN om naar het volgende nummer op de CD te springen. iv. Druk op de │◄ / UUR Knop en houdt vast, er wordt door het huidige nummer en vorige nummers
teruggespoeld; Als het gewenste nummer is gevonden laat dan de knop los en het afspelen begint.
v. Druk op de ►│ / MIN KNOP en houdt vast, er wordt door het huidige nummer en volgende nummers
vooruitgespoeld; Als het gewenste nummer is gevonden laat dan de knop los en het afspelen begint.
HERHAAL FUNCTIE
The CD HERHAAL Knop kan worden gebruikt om een enkel nummer of alle nummers op de CD te herhalen.
1. Druk tijdens het afspelen eenmaal op de HERH KNOP, het icoon wordt knipperend op het LCD scherm getoond. Het huidige nummer wordt steeds herhaald.
2. Druk nogmaals op de HERH KNOP om alle nummers te herhalen. Het icoon wordt op het LCD scherm getoond, maar gaat deze keer niet knipperen.
3. Om te stoppen met HERHAALD AFSPELEN drukt u herhaaldelijk op de HERH KNOP totdat het icoon is verdwenen.
PROGRAMMAFUNCTIE
De Programmafunctie kan worden gebruikt om tot 20 nummers af te spelen in een gekozen volgorde.
1. Druk alleen in stop mode (CD wordt niet afgespeeld) op de PROG/GEH Knop, het LCD scherm toont de
tekst “PROG 01” en “PROG 01” begint te knipperen.
2. Druk op de ►│ / MIN KNOP of de │◄ / UUR KNOP om het gewenste nummer op te zoeken.
3. Druk op de PROG / MEM Knop om te kiezen en het nummer in het geheugen op te slaan.
4. Herhaal stappen 2 tot 3 om tot 20 nummers te selecteren.
5. Druk, om de geselecteerde nummers (in programmamode) af te spelen op de SPEEL/PAUZE/G- KNOP.
Het muzieknummer en “PROG” verschijnen op het LCD Scherm.
6. Druk op de │◄ / UUR KNOP om het vorige en op de ►│ / MIN KNOP om het volgende geprogrammeerde
nummer te beluisteren. Opmerking: Als alle geprogrammeerde nummers zijn afgespeeld schakelt de CD speler over in stop mode.
7. Druk tweemaal op STOP om alle geprogrammeerde nummers uit het geheugen te verwijderen.
SLAAPFUNCTIE
1. Zet de FUNCTIE / WIJZ KNOP in de gewenste stand.
2. Stem af op de gewenste radiozender of CD nummer en stel het geluidsvolume in.
3. Druk op de SLAAP KNOP. “90” Verschijnt op het scherm van de klok.
4. Druk herhaaldelijk op de SLAAP KNOP voor de gewenste slaaptijd tussen 10 en 90 minuten.
5. Het apparaat schakelt automatisch uit als de SLAAP tijd voorbij is.
SLUIMERFUNCTIE
Als u nog een paar minuten langer wilt rusten, druk dan de SLUIMER KNOP in en het geluid wordt 9 minuten lang uitgeschakeld.
Copyright door Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Wijzigingen in technische specificaties zonder voorafgaand bericht.
21
A
Simbolul unui fulger cu săgeată în jos, în interiorul unui triunghi echilateral, are rolul de a atenţiona utilizatorul de prezenţa unei „tensiuni periculoase” neizolate, în interiorul carcasei produsului, care ar putea avea o magnitudine suficientă de a reprezenta un risc pentru persoane de electrocutare.
ROMÂNĂ
TENŢIE
PERICOL DE ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
ATENŢIE: PENTRU A PREVENI RISCUL DE ELECTROCUTARE, NU ÎNDEPĂRTAŢI CARCASA (SAU CAPACUL DIN SPATE). NU CONŢINE PIESE CARE SĂ FIE REPARATE DE UTILIZATOR PENTRU REPARAŢII, CONSULTAŢI NUMAI UN PERSONAL AUTORIZAT PENTRU SERVICE
Semnul de exclamare din interiorul unui triunghi echilateral are rolul de a atenţiona utilizatorul cu privire la prezenţa unor instrucţiuni importante de operare şi întreţinere (reparaţii) în materialele care însoţesc aparatul.
SIGURANŢA PRIVIND LASERUL
ACEST SET CONŢINE UN SISTEM CU RAZĂ OPTICĂ CU LASER ÎN MECANISMUL CD-ului, PROIECTAT CU DISPOZITIVE DE PROTECŢIE INCORPORATE. NU ÎNCERCAŢI SĂ DEMONTAŢI. EXPUNEREA LA ACEASTĂ RAZĂ INVIZIBILĂ LASER POATE DĂUNA OCHILOR. ACESTA ESTE UN PRODUS CU LASER, CLASA I. FOLOSIREA UNOR ALTE PROCEDURI DE REGLARE SAU CONTROL DECÂT CELE SPECIFICATE POATE DUCE LA EXPUNEREA LA RAZE LASER PERICULOASE. ACEST CD PLAYER NU TREBUIE REGLAT SAU REPARAT DE NIMENI ÎN AFARA PERSONALULUI CALIFICAT PENTRU SERVICE. MECANISMUL CU LASER DIN SET CORESPUNDE UNUI STILET (AC) DINTR-UN PLAYER. DE ACEST PRODUS FOLOSEªTE LENTILE LASER, ESTE COMPLET SIGUR CÂND ESTE OPERAT ÎN CONFORMITATE CU INSTRUCŢIUNILE.
Specificaţii
Frecvenţă FM 87,5 – 108 MHz Consumul de energie 14 Watt Sursa de alimentare Adaptor C.A./C.C.
PRI: 230V ~ 50Hz 100mA SEC: 9V 650mA
Baterii: 9V 6xUM-3 / dimensiune AA de 1,5V
22
ROMÂNĂ
LOCAŢIA COMENZILOR
1. Led indicator alimentare
2. Buton activare/dezactivare lumină de fundal
3. Buton standby (în aşteptare)
4. Buton funcţii / C.ADJ
5. Buton temporizator oprire / Aţipire
6. Buton oprire / M+
7. Buton Redare/Pauză/M
8. Buton VOL -
9. Buton VOL +
10. Buton alarmă/Aleatoriu
11. Buton afişare
12. Buton prog/mem.
13. Buton rep.
14. Înapoi / Oră
15. Înainte / Min
16. Ecran LCD
17. Jack căşti
18. Jack CC
19. Compartiment cu baterii
SURSA DE ALIMENTARE
Acest aparat este proiectat să funcţioneze cu un adaptor CC de 9V.
Introduceţi mufa adaptorului în jackul CC. Introduceţi adaptorul CA/CC într-o priză CA 230V ~ 50Hz, pe orizontală sau verticală.
Funcţionare pe BATERII. (nu sunt incluse): Deschideţi CAPACUL COMPARTIMENTULUI DE BATERII la baza aparatului şi instalaţi 6 buc. baterii de tip „AA”, conform marcajului de polaritate de pe aparat.
Apăsaţi butonul de activare/dezactivare a luminii de fundal pentru a o aprinde.
23
ROMÂNĂ
PENTRU A SETA ORA:
1. În modul Oprit. Apăsaţi butonul FUNCŢII / C.ADJ,
2. Apăsaţi butonul │◄, pentru a seta ORA DORITĂ.
3. Apăsaţi butonul ►│, pentru a seta MINUTELE DORITE.
4. După ce aţi setat ora dorită, aceasta va licări pentru 7-8 secunde, apoi se setează ora normală.
PENTRU A SETA FUNCŢIA ALARMĂ
1. În modul Oprit. Apăsaţi butonul FUNCŢII / C.ADJ de două ori, ora va licări după care se va declanşa un
semnal de alarmă, iar „AL” se va afişa pe ecranul LCD.
2. Apăsaţi butonul │◄, pentru a seta ORA DORITĂ.
3. Apăsaţi butonul ►│, pentru a seta MINUTELE DORITE.
4. După setarea orei dorite pentru alarmă, apăsaţi butonul FUNCŢII /C.ADJ pentru a confirma.
TREZIREA CU SONERIA ALARMEI:
a. Apăsaţi BUTONUL ALARMĂ /ALEATORIU de două ori. b. Semnul „Al” & „” se vor afişa pe ecranul LCD. c. Soneria se va declanşa la ora setată pentru alarmă.
TREZIREA CU RADIO:
a. Apăsaţi butonul STAND BY pentru a activa alimentarea cu curent. b. Apăsaţi butonul FUNCŢII / C.ADJ la funcţia RADIO. c. Reglaţi radioul la o staţie şi reglaţi volumul aşa cum doriţi. d. Apăsaţi butonul STAND BY pentru a opri alimentarea cu curent.
e. Apăsaţi butonul ALARMĂ/ALEATORIU până când se afişează semnul ‘ f. Radioul va porni la ora setată pentru alarmă.
’ & “AL” pe ecranul LCD.
TREZIREA CU CD:
a. Apăsaţi butonul STAND BY pentru a activa alimentarea cu curent. b. Apăsaţi butonul FUNCŢII / C.ADJ la funcţia CD. c. Apăsaţi butonul STAND BY pentru a opri alimentarea cu curent.
d. Apăsaţi butonul ALARMĂ/ALEATORIU până când se afişează semnul ‘ ’ pe ecranul LCD. e. CD-ul va porni la ora setată pentru alarmă.
OPRIREA ALARMEI
Pentru a anula alarma, apăsaţi butonul ALARMĂ/ALEATORIU până când dispare semnul “” sau ‘ ’ de pe ecranul
LCD.
REGLARE VOLUM
Apăsaţi butonul VOL. + pentru a mări volumul. Apăsaţi VOL- pentru a reduce volumul.
24
ROMÂNĂ
FUNCŢIONAREA RADIOULUI
1. Apăsaţi butonul STAND BY pentru a activa alimentarea cu curent.
2. Apăsaţi butonul FUNCŢII / C.ADJ la funcţia RADIO.
3. Cum se folosesc butoanele pentru radio
i. Acord manual
Apăsaţi ►│sau │◄ pentru a căuta frecvenţa dorită. O frecvenţă mai mare se poate selecta apăsând butonul ►│ în timp ce una mai joasă se poate selecta apăsând butonul │◄.
ii. Acord automat
i) Apăsaţi şi menţineţi butonul ►│ sau │◄ până când va fi redată frecvenţa afişată. ii) Când se depistează o staţie cu semnal suficient de puternic, reglarea se va opri sau puteţi să opriţi acordul automat apăsând butonul ►│ sau│◄ .
Pentru a opri radioul, apăsaţi BUTONUL STAND BY.
ACORD PRESETAT:
1. Selectaţi staţia dorită, conform procedurii de acord normal.
2. Apăsaţi butonul PROG/MEM, iar „P-01” se va afişa şi va licări pe ecranul LCD, apoi folosiţi BUTONUL M+ sau M-
pentru a modifica numărul la care să fie salvată staţia. (P01 la P10).
3. Salvaţi frecvenţa actuală apăsând din nou PROG/MEM când ajungeţi la numărul dorit.
4. Repetaţi aceeaşi procedură pentru a seta alte frecvenţe dorite în Memoria nr.1 la nr. 10.
Aparatul poate preseta până la 10 staţii.
APELAREA MEMORIEI
Apelaţi frecvenţele salvate apăsând BUTONUL M+ sau M- şi selectaţi de la 1 la 10 staţii, după cum doriţi. NOTĂ: Deoarece frecvenţele pot fi salvate decât pentru o perioadă lungă de timp atâta timp cât aparatul este pornit, staţia salvată se va pierde şi nu poate fi apelată din nou în cazul în care întrerupeţi alimentarea cu curent.
REDAREA UNUI CD
NOTĂ: Nu atingeţi niciodată lentilele cu laser din interiorul compartimentului pentru CD. Dacă lentila cu laser se
murdăreşte, curăţaţi-o cu un disc de curăţare pentru CD-uri.
1. Apăsaţi butonul STAND BY pentru a porni aparatul.
2. Apăsaţi butonul FUNCŢII / C.ADJ la funcţia CD.
3. Deschideţi capacul CD-ului şi introduceţi un CD în tăviţă, cu eticheta tipărită în sus.
4. Închideţi CAPACUL CD-ului, iar acesta se va roti pentru câteva secunde, după care se opreşte.
5. Apăsaţi butonul REDARE/ÎNTRERUPERE/M- pentru a începe redarea.
6. Apăsaţi din nou butonul REDARE/ÎNTRERUPERE/M- pentru a ÎNTRERUPE redarea.
7. Apăsaţi din nou butonul REDARE/ÎNTRERUPERE/M- pentru a reîncepe redarea.
8. Apăsaţi butonul STOP/M+ pentru a OPRI redarea.
REDARE ALEATORIE
Când CD-ul este oprit, apăsaţi o dată BUTONUL ALARMĂ / ALEATORIU, iar „RAND” se va afişa pe ecranul LCD. Apăsaţi butonul REDARE/ÎNTRERUPERE/M- pentru a activa redarea aleatorie a melodiilor. Pentru a opri redarea ALEATORIE, apăsaţi de două ori butonul ALAMRĂ / ALEATORIU şi „RAND” va dispare de pe ecranul LCD.
25
ROMÂNĂ
ÎNAPOI/ÎNAINTE
i. Se poate folosi butonul ►│ / MIN sau │◄ / ORĂ pentru sări la numărul altei melodii sau pentru a scana
melodiile de pe disc la viteză mare.
ii. Apăsaţi o dată │◄ / ORĂ pentru a asculta începutul melodiei actuale. Apăsaţi-l de două sau chiar mai
multe ori pentru a asculta melodiile anterioare de pe disc.
iii. Apăsaţi ►│ / MIN pentru a asculta următoarea melodie de pe disc. iv. Apăsaţi şi menţineţi butonul │◄ / ORĂ, iar melodia actuală va fi scanată şi vă duceţi înapoi la melodia(iile)
anterioară(E); când aţi găsit melodia dorită, eliberaţi butonul şi va începe redarea normală.
v. Apăsaţi şi menţineţi butonul ►│ / MIN, iar melodia actuală va fi scanată şi vă
următoare; când aţi găsit melodia dorită, eliberaţi butonul şi va începe redarea normală.
duceţi înainte la melodia(iile)
FUNCŢIA DE REPETARE
Butonul de REPETARE a CD-ului se poate folosi pentru a repeta o singură melodie sau pentru a repeta toate melodiile de pe un CD.
1. Apăsaţi o dată BUTONUL REPT în timpul redării; pictograma se va afişa pe ecranul LCD şi va licări. Se va repeta doar această melodie.
2. Apăsaţi butonul REP a doua oară pentru a repeta toate melodiile. Pictograma se va afişa pe ecranul LCD, dar nu va licări de această dată.
3. Pentru a anula REDAREA REPETATĂ, apăsaţi în mod repetat BUTONUL REP până dispare pictograma.
FUNCŢIA PROGRAME
Această funcţie se poate folosi pentru a programa până la 20 melodii pentru a le reda în ordinea selectată.
1. Numai când este oprit CD-ul (acesta nu este redat), apăsaţi butonul PROG/MEM, iar pe ecranul LCD se va
afişa „PROG 01” şi „PROG 01” începe să licăre.
2. Apăsaţi butonul ►│ / MIN sau │◄ / HOUR BUTTON pentru a aloca melodia dorită.
3. Apăsaţi BUTONUL PROG/MEM pentru a selecta şi stoca în memorie melodia dorită.
4. Repetaţi etapele 2 şi 3 pentru a selecta până la 20 melodii.
5. Pentru a reda melodiile selectate (în modul programe), apăsaţi BUTONUL REDARE/PAUZĂ. Pe ecran se
va afişa numărul melodiei şi „PROG”.
6. Apăsaţi butonul │◄ / ORĂ pentru a asculta melodia anterioară sau apăsaţi ►│/MIN pentru a asculta
melodia din următorul program.
Notă: După ce au fost redate toate melodiile programate, CD playerul se va opri.
7. Pentru a şterge melodiile programate din memorie, apăsaţi de două ori STOP.
FUNCŢIA SLEEP (TEMPORIZATOR OPRIRE)
1. Apăsaţi butonul FUNCŢII / C.ADJ la sursa dorită.
2. Reglaţi radioul la o staţie dorită sau redaţi CD-ul şi reglaţi volumul aşa cum doriţi.
3. Apăsaţi butonul SLEEP. „90” se va afişa pe afişajul ceasului.
4. Apăsaţi în mod repetat butonul SLEEP pentru timpul dorit de oprire temporizată, între 10-90 minute.
5. Aparatul se va opri automat când expiră timpul SLEEP.
FUNCŢIA SNOOZE (AŢIPIRE)
Dacă doriţi să mai aţipiţi câteva minute, apăsaţi butonul SNOOZE, care va dezactiva sunetul pentru aproximativ 9 minute.
Drept de autor de Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Supus modificărilor în specificaţiile tehnice, fără înştiinţare prealabilă.
26
El símbolo del rayo con punta de flecha, con un triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja del producto, que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). USUARIO NO partes en el interior. ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL CALIFICADO DE SERVICIO.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de importantes servicios de operación y mantenimiento () en la literatura que acompaña el aparato.
SEGURIDAD DE LÁSER
Es mediante SET óptica RAYO LASER SYSTEM EN EL MECANISMO CD DISEÑADO CON CÁMARAS DE SEGURIDAD. NO intente desmontar. ECPOSURE A ESTA INVISIBLE LASER Rayos de luz pueden ser perjudiciales para los ojos humanos. Esta es una clase-1 producto láser. Uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los aquí especificados. PUEDE RESULTAR PELIGROSOS EN LA LUZ LASER BEAM EXPOSICIÓN. ESTE reproductor de discos compactos no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto PERSONAL CALIFICADO DE SERVICIO. EL MECANISMO DE LASER EN EL SET CORRESPONDE A LA STYUS (AGUJA) DE UnRegistro PLAYER. Aunque este producto utiliza un láser PICK-UP LENTE, es completamente seguro cuando se opera según las instrucciones del
Especificaciones
Frecuencia FM 87,5 - 108 MHz Consumo de energía 14 vatios Fuente de alimentación CA / CC PRI: 230V ~ 50Hz 100 mA SEC: 9V 650mA Baterías: 9V 6x UM-3 / AA 1,5 V
27
ESPAÑOL
LOCATION OF CONTROLS
1. Indicador de alimentación
2. Luz de fondo Botón On / Off
3. Botón Standby
4. Función / C. botón ADJ
5. Sleep / Snooze Button
6. Detener / botón M +
7. Play/Pause/M- Button
8. El botón Vol -
9. El botón Vol +
10. Alarma / Rand Button
11. Botón DISP
12. Prog / MEM Botón
13. Rep Button
14. Hacia atrás / h.
15. Adelante / Min
16. Pantalla LCD
17. Phone Jack
18. DC Jack
19. Compartimento de la batería
Fuente de alimentación
Esta unidad está diseñada para funcionar en marchitarse DC 9V adaptador.
Inserte el enchufe pequeño del adaptador en la toma de CC. Inserte el adaptador AC / DC en cualquier conveniente tener AC230V ~ 50Hz salida de casa en dirección vertical u horizontal. Operado por PILAS: (no incluido): Abra la puerta de la batería en la base de la unidad e instalar Lote de 6 baterías "AA" como la marca de polaridad en la unidad.
28
ESPAÑOL
Pulse la luz de fondo botón on / off para cambiar de nuevo luz.
AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ
1. En el stand de desactivar la función. Pulse la función / C.ADJ Button,
2. Prensa │ ◄ para ajustar la hora deseada.
3. Presione ► │ botón para establecer DESEADO MINUTO.
4. Después de que el tiempo deseado se ha fijado, el tiempo de pantalla parpadeará durante 7-8 segundos, y luego
de hora normal está ajustada.
A ESTABLECER función de alarma
1. En el stand de desactivar la función. Pulse la función / C.ADJ botón dos veces, el tiempo parpadea y no habrá una
señal de alarma "AL" en la pantalla LCD.
2. Prensa │ ◄ para ajustar la hora deseada.
3. Presione ► │ botón para establecer DESEADO MINUTO.
4. Después de ajustar la hora de la alarma como se desee, pulse FUNCTION / C.ADJ botón para confirmar.
DESPIERTA CON UN ZUMBADOR:
a. Pulse el ALARMA / RAND botón dos veces. b. se mostrará en la pantalla LCD. Señal de alarma "AL" " c. El timbre sonará a la hora ajustada.
DESPERTAR LA RADIO:
a. Pulse el botón STAND BY para interruptor de encendido. b. Pulse la función / C.ADJ Button a la función de radio. c. Sintonice la radio a una estación de radiodifusión y ajustar el volumen deseado. d. Prensa STAND BY botón interruptor de encendido a apagado.
e. Pulse el botón de alarma hasta " " & "AL" muestra signos en la pantalla LCD. f. La radio sonará a la hora ajustada.
DESPIERTE EN CD:
a. Pulse el botón STAND BY para interruptor de encendido. b. Pulse la función / C.ADJ Button a la función de CD. c. Prensa STAND BY botón interruptor de encendido a apagado.
d. Presione el botón de alarma hasta ' ' Mostrar signo en la pantalla LCD. e. El CD de sonido a la hora ajustada.
Desactivar la alarma
Para cancelar la alarma presione botón de RAND hasta que señal" o "desaparecer de la pantalla LCD.
AJUSTE DE VOLUMEN
Pulse VOL. + el botón para aumentar el volumen. Pulse VOL. - botón para disminuir el volumen.
29
ESPAÑOL
RADIO OPERATION
1. Press the STAND BY Button to switch Power on.
2. Press the FUNCTION/C.ADJ Button to the RADIO Function.
3. How to use the buttons for radio
i. Manual Tuning
Pulse el ►│o │◄ para buscar la frecuencia deseada. Mayor frecuencia se puede seleccionar pulsando el botón ►│aunque de menor frecuencia se puede seleccionar pulsando el botón │◄
ii. Búsqueda automática de canales
i) Mantenga pulsado el botón ►│ o │◄ hasta que la frecuencia de la pantalla comienza a correr. ii) Cuando una estación de la fuerza suficiente se ha encontrado Tuning se detience o se puede parar la sintonización automática pulsando el botón ►│ o │◄.
Para apagar la radio, pulse el botón por stand.
PRESET TUNING
1. Seleccione la estación deseada de acuerdo con el procedimiento de ajuste normal.
2. Pulse PROG / botón MEM, "P-01" aparecerá y parpadeará en la pantalla LCD, y luego use M + o M-botón para
cambiar el número en la estación será almacenado. (P01 a P10)
3. Guardar la frecuencia actual pulsando PROG / MEM de nuevo al llegar al número deseado.
4. Repita el mismo procedimiento para establecer otras frecuencias deseadas en No.1 de memoria para NO.10
La unidad se puede predefinir hasta 10 emisoras.
Memoria
Recordemos las frecuencias almacenadas pulsando M + o M-botón de selección de 1 a 10 estaciones como se desee NOTA: Como las frecuencias almacenadas sólo se puede almacenar durante largo tiempo con la potencia de suministro. La estación ha almacenado se perderá, y no pueden ser retirados en caso de que se corte la energía.
Reproducción de un disco compacto (CD)
NOTA: No toque la lente láser en el interior del compartimento de CD. Limpie la lente láser con un disco limpiador de
CD si se ensucia.
1. Pulse el botón de Stand By para encender la unidad.
2. Presione el botón de función C.ADJ funcionar CD.
3. Abra la puerta de CD e inserte un CD en la bandeja con la etiqueta impresa hacia arriba.
4. Cierre la puerta del CD y el disco girará durante unos segundos y luego se detiene.
5. PLAY/PAUSE/M- pulse el botón para iniciar la reproducción
6. Pulse el botón de nuevo para tocar PLAY/PAUSE/M- PAUSA.
7. Pulse el botón PLAY/PAUSE/M- para reanudar el juego de nuevo.
8. Pulse el botón STOP / M + botón para reproducir STOP.
Reproducción aleatoria
En el modo de parada CD, pulse la alarma / RAND botón una vez, "RAND" aparecerá en la pantalla LCD. Prensa PLAY/PAUSE/M- BUTTON, esto permitirá reproducir pistas al azar. Para detener la reproducción aleatoria, pulse ALARM / RAND botón dos veces, y el "RAND" desaparecerá de la pantalla LCD.
30
ESPAÑOL
RETROCESO / AVANCE
i. La ►│ / MIN or │◄ / HORA botón se puede utilizar para saltar a un número de pista o para explorar
diferentes pistas del disco a alta velocidad.
ii. Pulse el │◄ / HORA una vez a escuchar el comienzo de la pista actual. Pulse dos o más veces para oír las
pistas enel disco anterior.
iii. Pulse el ►│ / MIN a escuchar la siguente pista en el disco. iv. Mantenga pulsado el│◄ / HORA botón, la pista actual se digitalizarán y se mueven hacia atrás a la pista
anterior, cuando el tramo de vía deseada, suelte el botón y la reproducción normal se reanudará.
v. Mantenga pulsado el ►│ / MIN botón, la pista actual se digitalizarán y avanzar a la siguiente pista, cuando
el tramo de vía deseada, suelte el botón seleccionado y la reproducción normal se reanudará.
REPEAT FUNCTION
El botón Repeat CD puede ser usado para repetir una sola pista o repetir todas las pistas en un disco compacto.
1. Pulse el botón REP, una vez durante la reproducción, el icono aparecerá en la pantalla LCD y flash. La misma
pista se repite una y otra vez.
2. Pulse el botón REP por segunda vez para repetir todas las pistas. El icono aparecerá en la pantalla LCD, pero
no parpadea este momento.
3. Para cancelar la repetición de reproducción, pulse el botón REP varias veces hasta que el icono de
esaparecidos.
FUNCIÓN DEL PROGRAMA
La característica del programa se puede utilizar para programar hasta 20 pistas para reproducirlas en un orden seleccionado.
1. Mientras que en el modo de dejar de sólo lectura (CD no es de juego), pulse el botón PROG / MEM botón,
pantalla LCD mostrará el texto "PROG 01" y "PROG 01" comienza a parpadear.
2. Pulse el │ ► / MIN botón o │ ◄ / HORA BOTÓN asignar la pista deseada.
3. Presione el botón PROG MEM para seleccionar y almacenar la pista en la memoria.
4. Repita el paso 2 a 3 para seleccionar hasta 20 pistas.
5. Para reproducir las pistas seleccionadas (en el modo de programa), pulse el botón PLAY/PAUSE/M-. El número
de pista y la "PROG" aparece en la pantalla LCD.
6. Pulse el ◄ │ / HORA BOTÓN para escuchar el anterior o pulse el │ ► / MIN BOTÓN escuchar tema siguiente
programa. Nota: Después de todas las pistas programadas han jugado, el reproductor de CD volverá al modo de parada.
7. Para borrar las pistas programadas en la memoria, pulse STOP dos veces.
SUEÑO FUNCTON
1. Pulse la función / C. ADJ botón a la fuente deseada.
2. Sintonice la emisora de radio deseada o CD de juego y ajustar el control de volumen.
3. Pulse el botón SLEEP. El "90" aparecerá en la pantalla del reloj.
4. Pulse repetidamente el botón SLEEP para el tiempo de sueño deseado entre 10-90 minutos.
5. La unidad se apagará automáticamente cuando expire el tiempo de desconexión.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN
Si desea posponer un par de minutos más, pulse el botón de repetición desactiva el sonido de aproximadamente 9 minutos.
Derechos de autor por Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Los cambios de las especificaciones técnicas sin previo aviso
31
Loading...