SOUL Run Free Pro X Kinetic Blue runfreepro.pdf

Page 1
SR06-UG-EN-2
ENGLISH
RUN FREE PRO
User GUIDE
WIRELESS Active Earphones With Bluetooth
PAIRING
1. In the “OFF” position. Turn “ON” pairing mode by pressing and holding
the center button on the remote for 5 seconds until the Blue/Red LED light starts to flash on the earphones.
2. On your phone/music devices, turn Bluetooth on.
It should start searching for devices.
3. Find “SOUL RUN FREE PRO” and select
(You may need to enter passcode 0000 if prompted)
4. Voice prompt or beeping sound will indicate that the
RUN FREE PRO is connected.
5. If pairing fails, turn off the earphones by pressing on the center
button for 5 seconds then repeat the process.
(You may also see your phone/music devices instructions for more information)
Blue / Red LED light
TIP: The cable will be longer in this wearing option. You can use the clip to shorten the cable so it won’t interfere your training.
AUTO PAIRING MODE
settings on your phone/music device, delete paired device
and repeat the “PAIRING” instructions above.
MULTIPOINT
(PAIRING WITH MORE
THAN ONE DEVICE)
“Multifunction” buttons together. User will hear a tone
which indicates the deactivation of this feature.
1. Paired devices will remember each other
unless pairing information is deleted.
2. After initial pairing, simply press the center
button for 3 seconds and the earphones will be
paired with the phone/music device automatically.
3. To pair a new phone/music device, go into Bluetooth
1. With SOUL multipoint technology,
you can pair and connect up to two
Bluetooth devices to your earphones.
2. The headset must be in standby mode
(Not connected with any device or phone)
3. To turn on, user can press the volume “+” and
“Multifunction” buttons together. User will hear a
tone which indicates the activation of this feature.
4. To turn off, user can press the volume “-” and
REMOTE MIC CONTROLS
VOLUME
FORWAED
UP
TRACK
( > 2sec )
PAUSE
ON / OFFPLAY/
( 3sec / 5sec )
REFUSE
CALL
CALL
REDIAL
( 2sec )
( double click )
TIP:
* Once Multipoint is on, please be sure to repeat “PAIRING” instructions for both phones/devices. **Please make sure the multipoint function is off when not connected to 2 phones/devices.
CALL
VOLUME
DOWN
CALL
BACKWARD
TRACK
( 2sec )
END
ANSWER
LAST
MULTIPOINT
ON
MIC
MULTIPOINT
OFF
BATTERY LIFE AND CHARGING
by a Red LED light. Charge the earphone when the
flashing light turns Red.
4. When charging, Red LED light means the earphones
are being charged. A Blue LED light means the earphones
are fully charged.
STEP 1
WATER/ SWEAT PROOF
NOTE: Water/sweat resistance performance of your earphones is
based on measurements stated in this manual. Malfunctions as a
result by misuse by the customer are not covered by the warranty.
2. When this happens, hold the earphones
as shown and pat 10-20 times to remove the
water. Place a dry cloth underneath the
earphones for 2-3 hours.
Please ensure the USB battery door is completely
closed and locked securely before cleaning.
The RUN FREE PRO is pre-charged
however initial charge will vary.
2. Battery life status will be indicated at the
top right corner of your iPhone screen.
3. Low battery indicator on earphones is shown
1. The earphone unit is not
completely waterproof where the
sound is output. Sound may become
muffled if water gets inside.
1. Charging the battery prior to first
use is recommended but not required.
STEP 2
SPECIFICATIONS
Bluetooth Version: V4.0 + EDR with Apt-X decoder support
Profile: A2DP, AVRCP, HSP, and HFP.
Codec: mSBC
Range: 10 meters (33 feet)
Charging time Approx. 2 hours
Working time: up to 8 hours (Varies by volume and content)
Standby time: up to 10 days
Dimensions: 18H x 18W x 32D (mm) earphone size, 575mm cord length
Weight: 17g
01 02
(Full charge):
Page 2
Join #SOULNATION
Please follow us on our social media platforms for news and updates !
Soul Electronics
Soul Electronics
@Soulelectronics
WHAT’S
01
IN THE BOX
Regular Expanded
02
01 Customizable Earlocks 02 USB Charging Cable 03 Cable Clip 04 Carrying Case 05 Exchangeable Ear Tips
03
04
05
06
RUN FREE PRO
Earphones
REGULAR IN-EAR WEARING
The marker (dot) should be on the “Right” side.
OVER-EAR WEARING
(Optional for Training)
01
02 03
1. Choose the proper ear tips (Small, Medium, Large)
that fit most comfortably and snuggly inside your ears for
the ultimate secure fit and best sound quality.
Note: Medium size is installed on the earphones
2. Customize your Ear Locks (Expanded Fit, Regular Fit)
Note: Regular Fit Ear Lock is installed on the earphones.
3. Insert the earphones snuggly into your ears.
The marker (dot) should be on the “Right” side.
The marker (dot) should be on the “Left” side.
Right side ear
WARNING
DO NOT WASH THE EARPHONES WHEN THE USB BATTERY DOOR IS OPENED OR LOOSE
DO NOT use alcohol, paint thinners, detergent, shampoo, or other solvents for cleaning purposes.
DO NOT intentionally immerse the earphones under water. DO NOT wear the earphones to swim. DO NOT wash the earphones in washing machine.
NOTE: The Remote Control Microphone is only water resistant to a degree equivalent to IPX2 drip-proof specification. Do not wash them in running water in the same way as you would wash the earphone unit.
CONNECT AND GET LISTENING !
Left side ear
NOTE: Over-ear wearing option is not designed for calls.
Enjoy your music with the cord behind your neck while
you train!
1. Choose the proper ear tips.
2. Customize your Ear Locks (Expanded Fit, Regular Fit)
Note: Regular Fit Ear Lock is installed on the earphones.
3. Reverse the earphones before inserting into your ears.
The marker (dot) should now be on the “Left” side.
Page 3
SR06-UG-FR-2
FRANÇAIS
RUN FREE PRO
User GUIDE
Ecouteurs Bluetooth sans fil
COUPLAGE
1. En position «OFF». Allumez le mode de couplage en maintenant le bouton
central de la télécommande pendant au moins 5 secondes, jusqu’à ce que le voyant LED bleu/rouge de vos écouteurs commence à clignoter.
2. Allumez le Bluetooth de votre téléphone/appareil musical. Il devrait alors
chercher des appareils auxquels se connecter.
3. Cherchez et sélectionner le « SOUL RUN FREE PRO »
(vous pouvez avoir à saisir le code 0000 si nécessaire)
4. Une voix ou un bip vous indique que le RUN FREE PRO est connecté.
5. Si le couplage ne fonctionne pas, éteignez les écouteurs en maintenant le
bouton central appuyé pendant 5 secondes avant d’essayer de nouveau.
(Vous pouvez également vous reporter aux instructions de votre téléphone/appareil musical pour plus d’instructions)
Voyant LED Bleu/Rouge
CONSEIL : Le câble étant plus long dans cette configuration, vous pouvez utilitser le clip pour le raccourcir afin qu'il ne vous gêne pas lors de vos entraînements.
COUPLAGE AUTOMATIQUE
soient de nouveau automatiquement couplé
avec le téléphone/l’appareil musical utilisé
précédemment.
3. Pour coupler un nouveau téléphone/appareil
musical, il faut régler les paramètres Bluetooth de
celui-ci, en effaçant le couplage précédent avant de
répéter les instructions pour le couplage ci-dessus.
COUPLAGE MULTIPLE
(COUPLAGE AVEC PLUSIEURS APPAREILS)
4. Pour l’éteindre, l’utilisateur peut appuyer sur les
boutons “-” (volume) et “Multifonction” ensemble. Un bip
indique que la fonction est désactivée.
2. Les écouteurs doivent être en mode
“pause” (n’être connectés à aucun appareil ou
téléphone)
3. Pour l’allumer, l’utilisateur peut appuyer sur les
boutons “+” (volume) et “Multifonction” ensemble. Un
bip indique que la fonction est activée.
pendant 3 secondes pour que les écouteurs
appareils Bluetooth à vos écouteurs.
1. Les appareils couplés
enregistrent et gardent en
mémoire le couplage précédent
à moins que celui-ci ait été effacé.
2. Après le couplage initial, il vous suffit
de maintenir le bouton central appuyé
1. La technologie SOUL permet de
coupler et de connecter jusqu’à deux
CONTROLES DE LA TELECOMMANDE
AUGMENTER
LE VOLUME
RÉPONDRE
RECOMPOSER
REFUSER UN
APPEL ( 2sec )
CONSEIL:
* Une fois que le mode Multipoint est activé, assurez-vous de répéter le COUPLAGE pour chaque téléphone/appareil. **Pensez à vérifier que le mode Multipoint est désactivé lorsque l’appareil n’est pas connecté à plusieurs téléphones/appareils.
LE DERNIER
NUMÉRO
( double-clic )
AUX APPELS
BAISSER LE
VOLUME
MORCEAU SUIVANT
FIN D'
APPEL
RETOURNER AU
PRÉCÉDENT
PASSER AU
( > 2sec )
PAUSE
MORCEAU
( 2sec )
MARCHE/ARRÊTLECTURE/
( 3sec / 5sec )
COUPLAGE
MULTIPLE
SUR
MICRO
COUPLAGE
MULTIPLE
DE
DURÉE DE VIE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE
étape 1
est faible, un voyant LED rouge s'allume.
Chargez les écouteurs lorsque le voyant lumineux
devient rouge.
4. En charge, le voyant LED rouge est allumé pour
indiquer que le chargement est en court. Le voyant
deviendra bleu lorsque les écouteurs seront chargés.
RÉSISTE À L’EAU ET À LA SUEUR
compartiment de la batterie USB est bien fermé
lorsque vous nettoyez vos écouteurs.
N.B.: La résistance à l’eau/à la sueur des écouteurs a été testée selon
les mesures précisées dans ce manuel. Tout dysfonctionnement
résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil par le client ne sera pas
couverte pr la garantie.
2. Si cela se produit, mettez les
écouteurs dans la position indiquée puis
tapotez les une dizaine de fois de manière à
enlever l’eau. Posez ensuite les écouteurs sur
un chiffon sec pendant 2-3 heures.
Assurez-vous toujours que le couvercle du
1. Charger la batterie avant la
première utilisation est conseillé
mais ce n'est pas nécessaire. Le
RUN FREE PRO a été pré-chargé mais
la charge initiale peut varier.
2. L'état de la batterie sera affiché dans le
coin supérieur droit de l'écran de votre iPhone.
3. Lorsque le niveau de batterie des écouteurs
étape 2
1. Les écouteurs ne sont pas
entièrement étanches lorsqu’ils
fonctionnent. Le son peut être
étouffé si le l’eau pénètre à l’intérieur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version Bluetooth: V4.0 + EDR avec support pour décodeur Apt-X.
Profil: A2DP, AVRCP, HSP et HFP.
Codec: mSBC
Portée: 10 mètres (33 feet)
Durée de chargement Environ 2 heures
Durée de la batterie: jusqu'à 6,5 heures (selon le volume et le contenu)
En mode pause: jusqu'à 10 jours
Dimensions: 18h x 18l x 32p (mm) pour les écouteurs, 575mm de long pour le cordon
Poids: 17g
01 02
(chargement complet):
Page 4
Rejoindre la #SOULNATION
Veuillez-nous rejoindre sur les réseaux sociaux pour suivre notre actualité et connaître toutes nos mises à jour !
Soul Electronics
Soul Electronics
@Soulelectronics
QUE
01
CONTIENT LA BOITE
Classique Large
02
01 Papillotes personnalisables 02 Câble USD de recharge 03 Pince à câble 04 Housse 05 Embouts échangeables
03
04
05
06
RUN FREE PRO
Ecouteurs
PORT DES ECOUTEURS CLASSIQUES
TLa marque (le point) doit se trouver du côté “droit ”
PORT DU CASQUE
(en option
pour l’entraînement)
01
02 03
Ecouteur droit
1. Choisissez les embouts de la bonne taille (petit,
moyen, large) afin qu’ils s’adaptent confortablement dans
vos oreilles pour rester bien en place et offrir la meilleure
qualité audio possible.
N.B. : La taille moyenne est celle installée par défaut sur les écouteurs.
2. Personnalisez vos porte-écouteurs (taille large, taille classique).
N.B : Les porte-écouteurs classiques sont installés par défaut. Reportez-vous
aux illustrations pour voir comment remplacer les porte-écouteurs.
3. Insérez les écouteurs dans vos oreilles. Une marque (un point) se trouve
sur le côté « droit ».
La marque (le point) doit se trouver du côté “gauche”
AVERTISSEMENT
NE LAVEZ PAS LES ECOUTEURS LORSQUE LA PORTE DU COMPARTIMENT DE LA BATTERIE USB EST OUVERTE OU MAL FERMEE.
N'utilisez PAS d'alcool, de vernis, de détergent, de shampooing ou tout autre solvant pour le nettoyage.
Ne plongez PAS les écouteurs volontairement sous l'eau. Ne portez PAS les écouteurs pour faire de la natation. Ne lavez PAS les écouteurs dans la machine à laver.
ATTENTION : La télécommande résiste à l’eau uniquement jusqu’au niveau IPX2. Ne la plongez pas sous l’eau courante comme vous pourriez le faire pour laver les écouteurs.
CONNECTEZ-VOUS ET ECOUTEZ !
Ecouteur gauche
N.B.: L’option casque n’a pas été conçu pour les appels
mais pour profiter de la musique en gardant le cordon dans
le cou lorsque vous vous entraînez !
1. Choisissez les embouts de la bonne taille
2. Personnalisez vos porte-écouteurs (taille large, taille classique).
N.B : Les porte-écouteurs classiques sont installés par défaut. Reportez-vous
aux illustrations pour voir comment remplacer les porte-écouteurs.
3. Retournez les écouteurs avant de les insérer dans vos oreilles. La
marque (le point) doit maintenant se trouver du côté « gauche ».
Page 5
SR06-UG-GE-2
DEUTSCH
RUN FREE PRO
User GUIDE
Schnurlose Aktive Ohrhörer mit Bluetooth
KOPPLUNG
1. Schalten Sie das Gerät “AUS”(OFF). Schalten Sie anschließend den
Kopplungsmodus „EIN“, indem Sie die mittlere Taste ca. 5 Sekunden lang gedrückt halten und bis der LED-Indikator am Ohrhörer „Blau/Rot“ zu blinken beginnt.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons / Musikgerätes ein. Das Gerät
sucht nun nach anderen Geräten in der Umgebung.
3. Suchen Sie den Eintrag für “SOUL RUN FREE PRO” und wählen Sie diesen aus.
(Sie müssen möglicherweise den Paarungskode „0000“ eingeben falls Sie dazu aufgefordert werden.)
4. Eine Stimmnachricht oder ein Piepton zeigt an, dass die “RUN FREE PRO“
Ohrhörer nun mit dem Musikgerät verbunden sind.
5. Falls die Kopplung fehlschlägt, sollten Sie die Ohrhörer ausschalten, indem Sie die
Taste in der Mitte ca. 5 Sekunden lang gedrückt halten und den Kopplungsvorgang anschließend erneut wiederholen.
((Beachten Sie die Bedienungsanleitung für Ihr Telefon/Musikgerät für weitere Hinweise, falls erforderlich.)
TIPP: Das Kabel ist bei dieser Trageart länger. Sie können die Klammer verwenden, um dieses so anzubringen, dass Sie dadurch nicht beim Training gestört werden.
AUTOMATISCHE
KOPPLUNGSFUNKTION
lang, und der Ohrhörer wird automatisch mit
Ihrem Telefon / Musikgerät gekoppelt.
3. Um ein neues Telefon / Musikgerät mit den Ohrhörer n
zu koppeln, rufen Sie bitte die Bluetooth-Einstellungen an
Ihrem Telefon / Musikgerät auf, und löschen Sie die
Kopplungsdaten; wiederholen Sie anschließend die Anweisungen
des Abschnitts “KOPPLUNG”, wie oben beschrieben.
MULTIPOINT
(KOPPLUNG MIT MEHR
ALS EINEM GERÄT)
die Lautstärke- und “+” und die „Multifunktionen“-Tasten. Der
Benutzer hört nun einen Bestätigungston, der die Aktivierung der
Funktion anzeigt.
4. Um das Gerät auszuschalten, betätigen Sie die Lautstärke-Taste “-”
zusammen mit der “Multifunktionen”-Taste. Der Benutzer hört nun einen
Bestätigungston, der die Deaktivierung der Funktion anzeigt.
Sie bis zu zwei Bluetooth-Geräte mit Ihren Ohrhörern
koppeln.
2. Das Kopfhörerset muss sich im Bereitschaft-Modus
befinden (D.h. es darf nicht mit einem Gerät oder Telefon
verbunden sein.)
3. Schalten Sie das Gerät ein, und betätigen Sie gleichzeitig
1. Gekoppelte Geräte erkennen
sich anschließend wieder, es sei denn
die Kopplungsdaten werden aus deren
Speicher gelöscht.
2. Nach der erstmaligen Kopplung betätigen
Sie einfach die mittlere Taste ca. 3 Sekunden
1. Dank der SOUL Multipoint-Technologie können
EXTERNE MIKROFON-REGLER
LAUTSTÄRKE
TITELSPRUNG
AUFWÄRTS
VORWÄRTS
( > 2sek )
PAUSE
EIN/AUS WIEDERGABE/
( 3sek / 5sek )
LETZTER
ANRUF
( doppelklick )
ANRUF
ANNEHMEN
LAUTSTÄRKE
ABWÄRTS
BEENDEN
TITELSPRUNG
RÜCKWÄRTS
( > 2sek )
WIEDERWAHL
ANRUF
ABWEISEN
( 2sek )
TIPP:
* Sobald Multipoint aktiviert ist, wiederholen Sie bitte die Hinweise zur “KOPPLUNG” beider Telefone/Geräte. * Stellen Sie bitte sicher, dass die Multipoint-Funktion deaktiviert ist, während keine Verbindung zu den 2 Telefonen/Geräten besteht.
ANRUF
Blauer/Roter LED-Indikator
MULTIPOINT
AUF
MIC
MULTIPOINT
AUS
BATTERIE­LADEZUSTAND UND AUFLADEN
angezeigt wird, dass die Batterien der Ohrhörer aufgeladen werden. Ein
“Blau” aufleuchtender LED-Indikator zeigt an, dass die Batterien der
Ohrhörer vollständig aufgeladen sind.
2. Der Ladestand der Batterie wird in der oberen, rechten
Ecke ihres iPhone-Bildschirms angezeigt.
3. Eine schwache Batterie in den Ohrhörern wird durch einen
roten LED-Indikator angezeigt. Laden Sie die Batterien der
Ohrhörer auf, sobald der blinkende LED-Indikator “Rot” aufleuchtet.
4. Beim Aufladen erscheint der LED-Indikator “Rot”, wodurch
SCHRITT 1
MERKMALE UND FUNKTIONEN
2. Wenn Wasser in das Gerät eindringt, dann
sollten Sie die Ohrhörer wie dargestellt halten und
ca.10-20 mal darauf klopfen, um das Wasser aus dem
Gehäuse zu entfernen. Legen Sie die Ohrhörer
anschließend ca. 2-3 Stunden unter ein trockenes Tuch.
Bitte stellen Sie sicher, dass die USB-Buchse vor der
Reinigung des Gerätes vollständig geschlossen und
eingerastet ist.
HINWEIS: Die Wasser/Schweißfestigkeit Ihrer Ohrhörer entspricht den in dieser
Anleitung angegebenen Schutzklassen. Fehlfunktionen auf Grund von Missbrauch
oder Fehlbrauch durch den Kunden sind nicht unter der Garantieerklärung
abgedeckt.
1. Wir empfehlen die Batterie vor dem
erstmaligen Einsatz des Gerätes aufzuladen, doch
dies ist nicht unbedingt nötig. Die RUN FREE PRO
Ohrhörer wurden im Werk aufgeladen, doch die
verbleibende Batterieladung kann unterschiedlich sein,
da sich die Batterien während des Versands entladen.
SCHRITT 2
1. Der Ohrhörer ist auch an der
Öffnung, aus der die Tonausgabe
erfolgt vollständig wasserfest. Der Ton
kann möglicherweise nur noch gedämpft
wahrgenommen werden, falls Wasser in die
Öffnung gelangt.
TECHNISCHE DATEN
Bluetooth-Version: V4.0 + EDR mit Apt-X Decoder-Unterstützung
Profile: A2DP, AVRCP, HSP, und HFP.
Codec: mSBC
Reichweite: 10 Meter (33 Fuß)
Ladezeit
(Volle Batterieladung):
Ca. 2 Stunden Betriebsdauer:
bis zu 6.5 Stunden (Abhängig von der Lautstärkeeinstellung und Wiedergabeinhalten)
Bereitschaftsbetrieb: bis zu 10 Tage
Abmessungen: 18H x 18B x 32T (mm) Ohrhörer, 575mm Kabellänge
Gewicht: 17g
01 02
Page 6
Besuchen Sie uns unter #SOULNATION
Bitte folgen Sie uns auf unseren „Social Media“-Plattformen für Nachrichten und Aktualisierungen!
Soul Electronics
Soul Electronics
@Soulelectronics
WAS
01
IST IN DER BOX
Regulär Erweitert
02
01 Anpassbare Ohrhalterungen 02 USB Aufladen-Kabel 03 Kabelklammer 04 Tragetasche 05 Austauschbare Ohrstöpsel
03
04
05
06
RUN FREE PRO
Ohrhörer
REGULÄRES TRAGEN IM OHR
Die Markierung (Punkt) sollte sich of der “Rechten” Seite befinden
TRAGEN ÜBER DEM OHR
(Optional für
Training)
01
02 03
Rechtes Ohr
1. Wählen Sie die geeigneten Ohrstöpsel (klein, mittel,
groß), die am Besten und angenehmsten in Ihren
Gehörgang passen, um einen optimalen Sitz und die
Klangqualität zu garantieren.
Hinweis: Die Ohrstöpsel mittlerer Größe sind an den Ohrhörern
installiert.
2. Anpassung der Ohrhalter (Erweiterter Sitz, Normaler Sitz)
Hinweis: Ohrhalter mit regulärem Sitz sind an den Ohrhörern installiert.
3. Führen Sie die Ohrhörer mit festem Sitz in den Gehörgang ein. Die
Markierung (Punkt) sollte sich auf der “Rechten” Seite befinden.
Die Markierung (Punkt) sollte sich of der “Linken” Seite befinden
WARNUNG
REINIGEN SIE DIESE OHRHÖRER NICHT WÄHREND DIE USB-BUCHSE ODER DAS BATTERIEFACH OFFEN ODER NICHT VOLLSTÄNDIG VERSCHLOSSEN SIND.
NIEMALS Alkohol, Farbverdünner, Reinigungsmittel, Shampoos oder andere Lösungsmittel zur Reinigung des Gerätes verwenden.
NIEMALS das Gerät absichtlich in Wasser tauchen. NIEMALS diese Ohrhörer beim Schwimmen tragen. NIEMALS die Ohrhörer versehentlich in der Waschmaschine
mitwaschen.
HINWEIS: Die Wasserfestigkeit des Mirofons mit Fernbedienung entspricht nur der Schutzklasse IPX2, Tropffestigkeit. Waschen Sie das Mikrofon niemals unter fließendem Wasser, wie dies für die Ohrhörereinheit zulässig ist.
VERBINDEN UND MUSIK HÖREN !
Linkes Ohr
ANMERKUNG: Die Option wobei die Ohrhörer über dem
Ohr getragen werden eignet sich nicht für Anrufe.
Genießen Sie die Musik mit dem Kabel im Nacken während
Sie trainieren!
1. Wählen Sie die passenden Ohrstöpsel.
2. Anpassung der Ohrhalter (Erweiterter Sitz, Normaler Sitz)
Hinweis: Ohrhalter mit regulärem Sitz sind an den Ohrhörern installiert.
3. Wenden Sie die Ohrhörer, bevor Sie diese in den Gehörgang einführen.
Die Markierung (Punkt) sollte sich auf der “Linken” Seite befinden.
Page 7
SR06-UG-SP-2
ESPAÑOL
RUN FREE PRO
User GUIDE
Auriculares Activos Inalámbricos con Bluetooth
VINCULACIÓN
1. En el modo apagado (OFF): Active el modo de vinculación manteniendo
pulsado el botón central del mando a distancia durante 5 segundos hasta que la luz LED azul/roja comience a parpadear en los auriculares.
2. Active la función Bluetooth en su teléfono o dispositivo musical, que
comenzará entonces a buscar dispositivos.
3. Encuentr e “SOUL RUN FREE PRO” y selecciónelo (introduzca 0000 si se le pide la
contraseña)
4. Un mensaje de voz o un pitido de aviso le indicará que el RUN FREE PRO
está conectado.
5. En caso de no vincularse con éxito, pulse el botón central durante 5 segundos
para apagar los auriculares y repita los pasos anteriores.
(Consulte también las instrucciones de su teléfono o dispositivo musical para más información).
CONSEJO: El cable será más largo en esta opción de colocación. Puede usar el clip para plegar cable, de manera que no interfiera en su ejercicio.
MODO DE VINCULACIÓN AUTOMÁTICA
se vinculen al teléfono o dispositivo musical
automáticamente.
3. Para vincular un nuevo teléfono o dispositivo
musical, acceda a la configuración de la función
Bluetooth de su teléfono o dispositivo musical, borre el
dispositivo vinculado y repita las instrucciones de
“VINCULACIÓN” más arriba.
MULTIPUNTO
(VINCULACIÓN CON MÁS DE UN DISPOSITIVO)
espera (no conectados a ningún dispositivo o
teléfono).
3. Para encenderlo, el usuario debe pulsar
simultáneamente el botón de volumen "+" y el botón
"Multifunción". Un tono le indicará al usuario que están
encendidos.
4. Para apagarlo, el usuario debe pulsar simultáneamente el
botón de volumen "-" y el botón "Multifunción". Un tono le indicará
al usuario que están apagados.
durante 3 segundos para que los auriculares
hasta con dos dispositivos Bluetooth.
2. Los auriculares deben estar en el modo de
1. Los dispositivos vinculados
se memorizarán mutuamente
salvo que se borre la información
de la vinculación.
2. Una vez vinculados por primera vez,
bastará con pulsar el botón central
1. Con la tecnología multipunto de SOUL
podrá vincular y conectar sus auriculares
CONTROLES REMOTOS DEL MICRÓFONO
AUMENTAR EL
FINALIZAR
MARCADO ( doble clic )
RESPONDER
LLAMADA
DISMINUIR EL
VOLUMEN
LLAMADA
CANCIÓN
ANTERIOR
( > 2segundos )
RELLAMADA DEL
RECHAZAR
ÚLTIMO NÚMERO
LLAMADA
( 2sec )
CONSEJO:
*Una vez que la función Multipunto está activada, asegúrese de repetir las instrucciones de "EMPAREJA­MIENTO" para ambos teléfonos/dispositivos. **Por favor, asegúrese de que la función multipunto está desactivada cuando no esté conectado a 2 teléfonos/dispositivos.
VOLUMEN
CANCIÓN
SIGUIENTE
( > 2segundos )
REPRODUCIR/
PAUSAR
ENCENDER/
APAGAR
( 3sec / 5sec )
Luz LED Azul/Roja
MULTIPUNTO
MICRÓFONO
MULTIPUNTO
EN
APAGADO
ESTADO DE LA BATERÍA Y RECARGA
4. Durante la recarga, la luz LED roja le indica que los
auriculares se están cargando. La luz LED azul le indica que los
auriculares están recargados.
PASO 1
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
bien cerrada y asegurada antes de limpiar los auriculares.
NOTA: El nivel de impermeabilidad/resistencia al sudor de sus auriculares está
basado en las medidas declaradas en este manual. El mal funcionamiento de
los auriculares debido al uso inapropiado por parte de cliente no está cubierto por
la garantía.
de carga inicial puede variar.
2. El estado de la batería se indica en la esquina
superior derecha de la pantalla de su iPhone.
3. El indicador de batería baja de sus auriculares se
muestra con una luz LED roja. Recargue los auriculares
cuando la luz parpadeante se vuelva de color rojo.
2. Cuando ocurra esto, sujete los auriculares como
se muestra en la ilustración y dele unos 10-20
golpecitos para sacar el agua. Coloque un paño seco
debajo de los auriculares unas 2 ó 3 horas.
Por favor, asegúrese de que la tapa de la batería USB está
1. Se recomienda recargar la batería
antes de usar los auriculares por primera
vez, aunque no es obligatorio. El RUN
FREE PRO viene ya cargado, aunque el nivel
1. Los auriculares no son completamente
impermeables por los orificios de salida del
sonido. El sonido puede atenuarse un poco si
penetra agua en su interior.
ESPECIFICACIONES
Versión de Bluetooth: V4.0 + EDR compatible con el decodificador Apt-X
Perfil: A2DP, AVRCP, HSP y HFP.
Codec: mSBC
Alcance de la señal: 10 metros (33 pies)
Tiempo de carga Unas 2 horas
Autonomía: hasta 6,5 horas (varía en función del contenido y el nivel del volumen)
PASO 2
Tiempo en modo de espera: hasta 10 días
Dimensiones: Medidas de los auriculares: 18 (alt.) x 18 (lar.) x 32 (prof.) (mm); longitud del cable: 575 mm
Peso: 17g
01 02
(recarga completa):
Page 8
Únete a #SOULNATION
¡Síguenos en nuestras plataformas de medios sociales para obtener noticias y actualizaciones!
Soul Electronics
Soul Electronics
@Soulelectronics
CONTENIDO
01
DE LA CAJA
Normal Expandido
02
03
04
06
RUN FREE PRO
Auriculares
01 Sistema de sujeción auricular personalizable 02 Cable USB de recarga 03 Pinza de cable 04 Funda de transporte 05 Almohadillas auriculares intercambiables
COLOCACIÓN
INTRAAURICULAR HABITUAL
La marca (punto) debe estar en el lado derecho (Right).
01
05
02 03
Oreja derecha
1. Elija unas almohadillas auriculares adecuadas (X-Pequeño,
Pequeño, Mediano, Grande) que se ajusten con mayor
comodidad al interior de sus oídos para conseguir una sujeción
segura y disfrutar de un sonido de calidad superior.
Nota: Los auriculares llevan instaladas unas almohadillas de tamaño medio.
2. Personalice el Enganche de sus Auriculares (Ajuste Expandido, Ajuste
Normal).
Nota: El Enganche Auricular de Ajuste Normal viene instalado en los auriculares.
Mostrar ilustración de cómo quitarse los Enganches Auriculares
3. Inserte los auriculares hasta que se acomoden a sus oídos. La marca (punto)
debe estar en el lado derecho (Right).
COLOCACIÓN
SUPRAAURICULAR
(Opcional para el ejercicio)
ADVERTENCIA
NO LAVE LOS AURICULARES CON LA TAPA DE LA BATERÍA USB ABIERTA O AFLOJADA.
NO utilice alcohol, diluyentes de pintura, detergente, champú, u otros disolventes para limpiar de la unidad.
NO sumerja los auriculares intencionalmente en el agua. NO lleve puestos los auriculares al nadar. NO lave los auriculares en una lavadora.
NOTA: El control remoto del micrófono solo es resistente al agua hasta un grado equivalente a IPX2 de resistencia al goteo. No los lave con agua del grifo de la misma manera que lo haría con los auriculares.
¡CONÉCTESE Y EMPIECE A DISFRUTAR DE LA MÚSICA !
La marca (punto) debe estar en el lado izquierdo (Left).
Oreja izquierda
NOTA: La opción supraaural no está diseñada para
llamadas telefónicas. ¡Coloque el cable detrás del
cuello mientras ejercita y disfrute de la música!
1. Elija las almohadillas auriculares apropiadas.
2. Personalice el Enganche de sus Auriculares (Ajuste
Expandido, Ajuste Normal).
Nota: El Enganche Auricular de Ajuste Normal viene instalado en los
auriculares. Mostrar ilustración de cómo quitarse los Enganches
Auriculares
3. Dele la vuelta a los auriculares antes de introducirlos en sus oídos.
La marca (punto) debe estar en el lado izquierdo (Left).
Page 9
ペアリング作業を完了しなかった場合、セーターボタンを5秒以上押し続け、もう一
SR06-UG-JP-2
日本語
RUN FREE PRO
User GUIDE
Bluetooth対応のアクティブイヤフォン
ペアリング
1. 本製品の電源が切れている状態でセーター ボタンを5秒以上押し続け、ペアリング
モードにします。LEDの点灯赤青交互に点灯します。
2. 相手側BLUETOOTH機器でペアリング操作を行い、本機を検索する。
3. 相手側Bluetooth機器の画面に表示されている「SOULRUNFREEPRO」を 選 択 し ま
す。相手側Bluetooth機器の画面でパスコードを要求されたら「0000」と入力します。
4. 音声プロンプトまたはビープ音を聞いたら接続完了です。
5.
度最初からペアリングを行なってください。
(相手側Bluetooth機器の取扱説明書を取扱説明書をご確認ください。)
チップ : このウェアリングオプションを使うとき、ケーブル は長くなります。自 由自在な動きを確保するために、クリックを使って、ケーブルを短くするこ とができます。
自動
ペアリング モード
もう一度上記のペアリングを行なってください。
複数の BLUETOOTH 機器
とペ アリング する
さい。起動音が鳴ります。
4. 電源を切るには、音量「−」ボタンと「マルチファン
クション」ボタンを同時に押してください。停止音が鳴り
ます。
3. 新しいBluetooth機器をペアリングする場合、
3. 電源を入れるには、音量「+」ボタンと「マ
ルチ ファンクション」ボタンを 同 時に押してくだ
1. 一度ペアリングすれば、次回か
らペアリングする必要はありません。
2. 一度ペアリングすれば、セーター ボ
タンを3秒以上押し続け、相手側
Bluetooth機器に自動的にペアリングします。
1. 本製品は最大2台までペアリ
ング登 録 できます。
2. ヘッドセットがスタンバイモードに
なっていませんか?(他デバイスまたは
電話とは接続されていません)
リモ ート コントロ−ルマイク
音量を上げる
(ダ ブル クリック )
着信に応答リダイヤル通話を拒否
音量を下げる 曲戻し
(2秒)
(2秒)
ご注意
*マルチポイントがオンになっているとき、スマホ2 台/イヤホン両 方が「 ペアリング」になっていることを確認してください、。*
** マルチポイントがオフの時はスマホが2台とイヤホンが接続 されていない か、確認してください。**
曲送り
(>2秒)
オン/オフプレイ/ ポーズエンドコール (3秒/5秒)
青色/赤色 LEDライト
とペア リングす る
上の
マイク
とペア リングす る
オフ
バッテリ 寿命と充電
防滴 仕様水/汗
イヤホンを洗う前、USB充電ジャックが閉めたことを確認し
てください。
ノート:本取扱説明書で指示された操作して下さい。お客様の不
適切な扱いによる破損、本社は保証しないです。
2. 電池残量はiphone画面の右上隅で示されます。
3. 電池残量が少なくなった場合、LEDが赤色に点滅します。
LEDの点滅がはじまったら、充電してください。
4. 充電のとき、赤色LEDが点灯します。青いLEDが点灯すると、充
電完 了となります。
ステップ 1
1. 本製品は音が出力される所が完全防水
ではないので、水が本製品に入れば、音が出
力できな い かもしりませ ん 。
2. その場合は、図のようにイヤホンを持って、10−
20回パットして、水を脱げます。そして、イヤホンを乾
いた布の上に2−3時間置きます。
1. 初めてSOULをつかうまえに、充電を行うこと
をしなくてもいいです。RUNFREEPROはプリチャー
ジするのに、充電はお勧めです。
仕様
BLUETOOTH標準規格: V4.0+EDR準拠
対応BLUETOOTHプロファイル: A2DP,AVRCP,HSP,HFP
対応コーデック: mSBC
最大通信距離: 10m以内
充電時間: 約2時間
連続通信時間:
ステップ 3
最大約6.5時間(音楽再生時間含む) 連続待ち受け時間:
最大約10日 外形寸法:
18Hx18Wx32D(mm)イヤホンサイズコード長575mm 質量:
17g
01 02
.
Page 10
Join #SOULNATION
耳に挿入する前に、イヤホンを折り返します。マーカー(ドット)は左
SOULの最新情報は外部サービスに掲載いたします。SOULのフ ァン に な っ て く だ さ い! 
Soul Electronics
Soul Electronics
@Soulelectronics
セ ット 内 容
01 カスタマイズ可能なイヤーフック 02 USB充電ケーブル 03 ケー ブ ル クリップ 04 キャリーケース 05 交換可能なイヤーチップ
正規の インナーイヤー ウェアリング 使用ガイド
01
通常 拡張
02
01
03
04
05
02 03
06
RUN FREE PRO
イヤ フォン
マ ー ク( ド ッ ト )を「 右 」側 へ
正規の オーバーイヤー ウェアリング 使用ガイド
(スポーツ向け)
右耳
1. 製品は、3サイズのシリコンイヤピースS、M、Lを付属し
ており、お買い上げ時はMサイズが装着されています。よりよ い
音質で楽しんでいただくために、イヤピースのサイズを換えて、
イヤピースを耳の収まりのよい位置に調節してください。
2. イヤ ロックを耳 のサ イズにカスタマイズ するように調整しま す
( エ ス ペ ン ド フィット 、レ ギ ュラ ー フィット )。
お買い上げ時はレギュラーフィットイヤロックが装着されています。
3. 耳にイヤホンを挿入します。マーカー(ドット)は右側にあるべきです。
マ ー ク( ド ッ ト )を「 左 」側 へ
左耳
バーイヤーウェアリングはスポーツ向けです・ワイヤ
は首の後ろに通して、最適な使い心地と自由自在な動
きを 確保します。
1. 適当なスペアーイヤーピースを選びます。
2. イヤロックを耳 の サイズ にカスタマイズするように 調整し
ま す( エ ス ペ ンド フ ィット 、レ ギ ュラ ー フィット)。
お買い上げ時はレギュラーフィットイヤロックが装着されています。
3.
側にあるべきです。
使用上のご注意
USB充電ジャックが開けるとき、イヤホンを洗わないで下さい。
アルコール、塗料用シンナー、洗剤、シャンプー、または他の溶剤 は使用しないで下さい。
イヤホンを水の中に投げ入れないで下さい。
水泳のとき、イヤホンを使わないで下さい
イヤホンを洗濯機に洗わないで下さい。
ノート:リモートコントロ−ルマイクはIPX2規格準拠の程度まで防水です。 ほかのイヤホン部件のように流水で洗うことができません。
接続して、音楽を聴きましょう!
Page 11
SR06-UG-KR-2
한국어
RUN FREE PRO
사용 안내서
블루투스 무선 활동형 이어폰
페어링
1. “OFF” 위치에서 리모컨 중앙 버튼을 이어폰에 청색/적색 LED 등이
점멸할 때까지 꾹 눌러서 페어링 모드를 “ON” 상태로 바꿉니다.
2. 전화/음악 플레이어의 블루투스 기능을 켭니다. 그러면 기기를
검색하기 시작합니다.
3. “SOUL RUN FREE PRO”를 찾아 선택합니다(프롬트가 표시되는 경우
암호 “0000” 입력하시면 됩니다).
4. 음성 프롬트나 삐 소리가 나면서 RUN FREE PRO가 연결되었음을
알려 줍니다.
5. 페어링이 실패하는 경우, 중앙 버튼을 5초간 눌러 이어폰 전원을
껐다가 과정을 다시 반복합니다. (자세한 사항은 전화/음악 플레이어 사용 설명서도 함께 참고하시기 바랍니다.)
팁: 이 착용 옵션에서는 케이블이 더 깁니다. 클립을 사용해 케이블을 짧게 줄여야 운동할 때 방해가 되지 않습니다.
자동 페어링 모드
3. 새 전화/음악 플레이어와 페어링하려면 해당
전화/음악 플레이어의 블루투스 설정으로 가서 페어링
했던 기기를 삭제한 다음 위의 “페어링” 과정을 반복하시면
됩니다.
멀티포인트
(여러 기기와의 페어링)
4. 기능을 끄려면 음량 “-“ 버튼과 “
멀티기능(Multifunction)” 버튼을 함께 누르면 됩니다.
사용자는 삐 소리를 듣고 이 기능이 비활성화되었음을 알 수
있습니다.
수 있습니다.
1. 페어링된 장치들은 페어링 정보를
삭제하지 않는 한 페어링 상대 장치를
기억합니다.
2. 첫 페어링 이후에는 중앙 버튼을 3초간만
누르면 이어폰이 자동으로 전화/음악 플레이어와
페어링됩니다.
1. SOUL 멀티포인트 기술의
사용으로 이어폰에 최대 2대의
블루투스 기기를 페어링-연결해
사용하실 수 있습니다.
2. 헤드셋은 반드시 대기 모드(다른 기기나
전화와 일체 연결되어 있지 않은 상태)에
두어야 합니다.
3. 기능을 켜려면 음량(볼륨) “+” 버튼과 “
멀티기능(Multifunction)” 버튼을 함께 누르면 됩니다.
사용자는 삐 소리를 듣고 이 기능이 활성화되었음을 알
마이크 리모컨
볼륨 크게
다음 트랙
( > 2초 )
( 2초)
일시 정지
켜기 / 끄기재생/
( 3 / 5초 )
마지막 발신번호 재다이얼
( 더블클릭 )
전화 받기
볼륨 작게
끊기
이전 트랙
전화 거절
( 2초 )
팁:
*일단 멀티포인트(Multipoint)가 켜지면, 반드시 양쪽 전화/기기에 대해 모두 “페어링(PAIRING)”을 반복 실행하십시오. ** 전화/기기 2대에 연결하지 않는 경우 반드시 멀티포인트 기능을 끄도록 하십시오.
전화
청색 / 적색 LED
멀티포인트
켜기
마이크
멀티포인트
끄기
배터리 수명 및 충전
4. 충전 중 적색 LED 등은 이어폰이 충전 중임을
나타냅니다. 청색 LED 등은 이어폰이 완전히 충전되었음을
나타냅니다.
단계 1
방수/방한
(땀 방지)
물기를 제공해 주십시오. 이어폰 아래에 마른
수건을 2-3시간 정도 깔아 두십시오.
청소하기 전에 USB 배터리 커버가 완전히 닫혀
제대로 잠겨 있는지 확인하십시오.
참고: 이어폰의 방수/방한 성능은 본 설명서 상의 명세를
바탕으로 합니다. 사용자의 잘못된 사용으로 인한 오작동은 보증
적용 대상이 아닙니다.
1. 처음 사용하기 전에 배터리를
충전하는 것이 좋지만 반드시 그렇게
해야 하는 것은 아닙니다. RUN FREE
PRO는 사전에 충전되어 있지만 충전량은
기기마다 다를 수 있습니다.
2. 남은 배터리 수명은 iPhone 화면 오른쪽
상단 코너에 표시되어 있습니다.
3. 이어폰의 배터리가 얼마 남지 않은 경우 적색
LED 등이 켜집니다. 점멸하는 등이 적색으로 바뀌면
배터리를 충전하십시오.
1.
이어폰은 소리가 나오는
곳은 완전히 방수가 아닙니다.
안에 물이 들어가면 소리가 작게
나올 수 있습니다.
2. 그렇게 된 경우, 그림에서 처럼
이어폰을 잡고 10-20회 정도 톡톡 두드려
명세
블루투스 버전: V4.0 + EDR, Apt-X 디코더 지원
프로필: A2DP, AVRCP, HSP HFP
코덱: mSBC
범위: 10미터(33피트)
충전 소요 시간 약 2시간
작동 시간: 최대 8시간(음량 및 콘텐츠에 따라 달라짐)
단계 2
대기 시간: 최장 10일
크기: 이어폰 크기: 18H x 18W x 32D(mm) , 코드 길이: 575mm
중량:
17g
01 02
(100% 충전):
Page 12
#SOULNATION 함께하세요.
소셜 미디어에서 Soul을 팔로우하고 새 소식과 업데이트를 받아 보세요!
Soul Electronics
Soul Electronics
@Soulelectronics
내용물
01
일반형 확장형
02
01 맞춤 설정형 이어락 02 USB 충전 케이블 03 케이블 클립 04 휴대용 케이스 05 교환용 이어
03
04
05
06
RUN FREE PRO
이어폰
일반형 인이어 착용법
마커(점)가 “오른쪽”으로 가도록 착용합니다. 오른쪽 귀
“오버 이어” 착용
(운동 중 선택 사항)
01
02 03
오른쪽 귀
1. 본인의 귀 안에 가장 편안하게 꼭 맞는 이어 팁(소,
중, 대)을 선택해야 빠지지 않고 최고의 음질을 경험할 수
있습니다.
참고: 중간 크기는 이미 이어폰에 끼워져 있습니다.
2. 이어 락을 맞춤 설정 합니다(확장형 핏, 일반형 핏).
참고: 일반형 락은 이미 이어폰에 끼워져 있습니다.
3. 이어폰을 양쪽 귀에 끼웁니다. 마커(점)이 “오른쪽”에 오도록 끼워야
합니다.
마커(점)이 “왼쪽”에 오도록 끼웁니다
경고
배터리 커버가 열려 있거나 헐거운 상태에서 이어폰을 씻지 마십시오. 알코올, 페인트 시너, 세제, 샴푸 또는 기타 세척용 용제를 사용하지 마십시오. 이어폰을 일부러 물에 넣지 마십시오. 수영할 때 이어폰을 착용하지 마십시오. 이어폰을 세탁기에 넣고 세척하지 마십시오.
참고: 리모컨 마이크는 IPX2 방적형(drip-proof) 명세에 상응하는 정도까지만 방수 기능을 갖고 있습니다. 이어폰을 세척하듯이 흐르는 물에 세척하지 마십시오.
연결해 들어 보세요!
왼쪽 귀
참고: 오버 이어 착용 옵션은 통화용이 아닙니다.
운동하시는 동안은 코드가 목 뒤에 오도록 “오버 이어”
형태로 착용한 채로 음악을 즐기세요!
1. 맞는 이어 팁을 선택합니다.
2. 이어 락을 맞춤 설정합니다(확장형 핏, 일반형 핏).
참고: 일반형 락은 이미 이어폰에 끼워져 있습니다.
3. 귀에 삽입하기 전에 이어폰을 뒤집으십시오. 이번에는 마커()
왼쪽 오도록 끼우셔야 합니다.
Page 13
SR06-UG-TC-2
繁體中文
RUN FREE PRO
User GUIDE
無線有源藍牙耳機
配對
1. 該功能默認為“關閉”。按住遙控的中心按鈕5 秒直至耳機上的藍色/紅
色LED 指示燈開始閃爍,即可“啟動”配對模式。
2. 打開您的電話/音樂設備的藍牙功能,接著其將搜索耳機。
3. 從列表中找到並選中“SOUL RUN FREE PRO”(若有提示,請輸
入密碼 0000)
4. 此時會發出語音提示或嘟嘟聲,這表明已與RUN FREE PRO 建立了
連接。
5. 如果配對失敗,請按住中心按鈕5 秒以關閉耳機,然後重複上述流程。
(您也可以參閱您的手機/音樂設備手冊以了解更多信息)
小貼士:使用此佩戴方式時線纜會更長。為免妨礙運動,您可以 使用耳機夾子夾住線纜。
自動配對 模式
1. 系統將存儲已配對的設備信息,直
至其被刪除。
2. 配對一次後,只需按下中心按鈕3 秒,
耳機即會與手機/音樂設備自動配對。
3. 要與新的手機/音樂設備配對,請進入您的手
機/音樂設備的藍牙設置頁並按上述“配對”說明
進行操作。
利用SOUL 多點連接技術,您可以
多點連接
(與多個設備配對)
1.
將耳機與最多兩個藍牙設備配對連接。
2. 耳機必須處於待機模式(沒有與任何設
備或手機連接)
3. 同時按下音量“+”和“Multifunction”按鈕
即可打開。用戶會聽到一個提示音,表示已激活此
功能。
4. 同時按下音量“-”和“Multifunction”按鈕即可關
閉。用戶會聽到一個提示音,表示已停用此功能。
遙控麥克風
調高音量
快進
(2秒以上)
來電號碼
( 双重扣 )
接聽電話重撥最後一次
通話
調低音量 快退
(2秒以上)
拒絕來電
(2秒)
提示:
當多點功能開啟時,請確保手機/裝置均重複設定了 配對指示。
** 請確保多點功能於手機/裝置在不連接狀況時處於關 閉。
打開/關閉播放/暫停結束
( 3秒 / 5秒 )
藍色/紅色
LED 指示燈
多點連接
多點連接
關閉
麥克風
電池 使用時間 及充電
3. LED 指示燈呈紅色亮起表明電池電量低。此時請及時
給耳機充電。
4. 充電時,LED 指示燈呈紅色亮起表明耳機正在充電;呈藍色
亮起表明耳機已充滿電。。
步驟1
防水 / 防汗
置2-3 小時。
清潔耳機前,請確保USB 電池蓋完全密封並鎖定到位
注:耳機的防水/防汗性能僅達到本手冊說明的水平。因客戶誤
操作導致的故障不在保修範圍內。
1. 建議在首次使用耳機前對其進行
充電,但不充也沒有關係。雖然RUN
FREE PRO 已經預充電,但可視情況執
行首次充電。
2.
iPhone 屏幕的右上角會指明電池的剩餘電量。
1. 耳機並非完全防水,聲音輸出位置
不防水。如果有水進入耳機內部,會使
發出的聲音變得低沉。
2. 若設備進水,請按圖示說明拿住耳機輕拍
10-20 次以去除水分,然後將耳機放在乾布上靜
規格
藍牙版: V4.0 + EDR 且支持 Apt-X 編解碼器
配置文件:
A2DP、AVRCP、HSP 和 HFP
編解碼器: mSBC
遙控範圍: 10 米(33 英尺)
充電時間(充滿): 2 小
步驟 2
使用時間: 最長 6.5 小時(取決於音量和內容)
待機時間: 最長 10 天
尺寸: 耳機為18H x 18W x 32D (mm),線纜長度為575mm
重量: 17g
01 02
Page 14
加入 #SOULNATION
請關注我們的社交媒體賬號以了解最新動向!
Soul Electronics
Soul Electronics
@Soulelectronics
物品清單
01
一般 擴展
02
01 可定制耳機固定器 02 USB 充電線纜 03 線纜夾扣 04 便攜盒 05 可更換耳塞
03
04
05
06
RUN FREE PRO
耳機
一般入耳式 佩戴說明
標記(點)應在“右”側
頭戴式 佩戴說明
(專為運動設計)
02 03
01
右耳
1. 佩戴合適的耳塞(包括大、中、小等尺寸)以實現最
佳的佩戴感並確保雙耳內呈現最安全、舒適的完美音質。
注:耳機上默認安裝的是中等尺寸的耳塞
2. 選擇貼合您耳朵的耳機鎖(提供一般和加大兩種)。注:耳
機上默認安裝的是一般耳機鎖。插入移除耳機鎖的圖片
3. 將耳機輕輕塞入耳朵。標記(點)應在“右”側。
標記(點)應在“左”側
警告
切勿在USB 電池蓋打開或鬆散的情況下清潔耳機。
切勿使用酒精、涂料稀释剂、洗涤、洗发或其他溶剂进行 清洗。
切勿特意將耳機浸入水中。
切勿佩戴耳機游泳。
切勿在洗衣機內清洗耳機。
注:遙控麥克風的防水級別僅為IPX2 防滴。切勿按照清洗耳機的方式用 自來水沖洗遙控麥克風。
連接耳機,暢享音樂 !
左耳
注:頭戴式不適用於通話。這種佩戴方式專為伴
您運動而生,讓您在揮灑汗水的同時盡情享受動聽
的音樂!
1. 佩戴合適的耳塞。
2. 選擇貼合您耳朵的耳機鎖(提供一般和加大兩種)。注:
耳機上默認安裝的是一般耳機鎖。插入移除耳機鎖的圖片
3. 塞入耳朵前請翻轉耳機。現在標記(點)應在“左”側。
Page 15
SR07-UG-SC-2
简体中文
RUN FREE PRO
User GUIDE
无线有源蓝牙耳机
配对
1. 该功能默认为“关闭”。按住遥控的中心按钮5 秒直至耳机上的蓝色/红
色 LED 指示灯开始闪烁,即可“启动”配对模式。
2. 打开您的电话/音乐设备的蓝牙功能,接着其将搜索耳机。
3. 从列表中找到并选中 “SOUL RUN FREE PRO”
(若有提示,请输入密码 0000)
4. 此时会发出语音提示或嘟嘟声,这表明已与 RUN FREE PRO 建立了
连接。
5. 如果配对失败,请按住中心按钮 5 秒以关闭耳机,然后重复上述流程。
(您也可以参阅您的手机/音乐设备手册以了解更多信息)
小贴士:使用此佩戴方式时线缆会更长。为免妨碍运动,您可以 使用耳机夹子夹住线缆。
自动配对 模式
1. 系统将存储已配对的设备信息,直
至其被删除。
2. 配对一次后,只需按下中心按钮 3 秒,
耳机即会与手机/音乐设备自动配对。
3. 要与新的手机/音乐设备配对,请进入您的手
机/音乐设备的蓝牙设置页并按上述“配对”说明
进行操作。
利用 SOUL 多点连接技术,您可以
多点连接
(与多个设备配对)
1.
将耳机与最多两个蓝牙设备配对连接。
2.耳机必须处于待机模式(没有与任何设备
或手机连接)
3.同时按下音量“+”和“Multifunction”按钮
即可打开。用户会听到一个提示音,表示已激活此
功能。
4.同时按下音量“-”和“Multifunction”按钮即可关
闭。用户会听到一个提示音,表示已停用此功能。
遥控麦克风
调高音量
快进
(2秒以上)
来电号码
( 双重夹扣 )
接听电话重拨最后一次
通话
调低音量 快退
(2秒以上)
拒绝来电
(2秒)
提示:
*当多点功能开启时,请确保手机/装置均重复设定了 配对指示。
** 请确保多点功能于手机/装置在不连接状况时处于关 闭。
打开/关闭播放/暂停结束
( 3秒 / 5秒 )
蓝色/红色
LED 指示灯
多点连接
多点连接
关闭
麦克风
电池 使用时间 及充电
及时给耳机充电。
4. 充电时,LED 指示灯呈红色亮起表明耳机正在充电;呈
蓝色亮起表明耳机已充满电。
阶跃 1
防水 / 防汗
10-20 次以去除水分,然后将耳机放在干布上
静置 2-3 小时。
清洁耳机前,请确保 USB 电池盖完全密封并锁定到
位。
注:耳机的防水/防汗性能仅达到本手册说明的水平。因客户误
操作导致的故障不在保修范围内。
1. 建议在首次使用耳机前对其进行充电,
但不充也没有关系。虽然 RUN FREE PRO
已经预充电,但可视情况执行首次充电。
2. iPhone 屏幕的右上角会指明电池的剩余电量。
3. LED 指示灯呈红色亮起表明电池电量低。此时请
阶跃 3
1. 耳机并非完全防水,声音输出位置
不防水。如果有水进入耳机内部,会使
发出的声音变得低沉。
2. 若设备进水,请按图示说明拿住耳机轻拍
规格
蓝牙版: V4.0 + EDR 且支持 Apt-X 编解码器
配置文件:
A2DP、AVRCP、HSP 和 HFP 编解码器:
mSBC 遥控范围:
10 米(33 英尺) 充电时间(充满):
约 2 小时 使用时间:
最长 6.5 小时(取决于音量和内容) 待机时间:
最长 10 天 尺寸:
耳机为 18H x 18W x 32D (mm),线缆长度为 575mm 重量:
17g
01 02
Page 16
加入 #SOULNATION
请关注我们的社交媒体账号以了解最新动向!
Soul Electronics
Soul Electronics
@Soulelectronics
物品清单
01 可定制耳机固定器 02 USB 充电线缆 03 线缆夹扣 04 便携盒 05 可更换耳塞
一般入耳式 佩戴说明
02
01
一般 扩展
01
03
04
05
02 03
06
RUN FREE PRO
耳机
标记(点)应在“右”侧
头戴式 佩戴说明
(专为运动设计)
右耳
1. 佩戴合适的耳塞(包括大、中、小等尺寸)以实现最
佳的佩戴感并确保双耳内呈现最安全、舒适的完美音质。
注:耳机上默认安装的是中等尺寸的耳塞
2. 选择贴合您耳朵的耳机锁(提供一般和加大两种)。
注:耳机上默认安装的是一般耳机锁。 插入移除耳机锁的图片
3. 将耳机轻轻塞入耳朵。标记(点)应在“右”侧。
标记(点)应在“左”侧
左耳
注:头戴式不适用于通话。这种佩戴方式专为伴
您运动而生,让您在挥洒汗水的同时尽情享受动听
的音乐!
1. 佩戴合适的耳塞。
2. 选择贴合您耳朵的耳机锁(提供一般和加大两种)。
注:耳机上默认安装的是一般耳机锁。 插入移除耳机锁的图片
3. 塞入耳朵前请翻转耳机。现在标记(点)应在“左”侧。
警告
切勿在 USB 电池盖打开或松散的情况下清洁耳机。
切勿使用酒精、涂料稀释剂、洗涤剂、洗发剂或其他溶剂进行 清洗。
切勿特意将耳机浸入水中。
切勿佩戴耳机游泳。
切勿在洗衣机内清洗耳机。
注:遥控麦克风的防水级别仅为 IPX2 防滴。切勿按照清洗耳机的方式 用自来水冲洗遥控麦克风。
连接耳机,畅享音乐 !
Loading...