Soul RUN FREE User Manual

Page 1
RUN FREE
Page 2
1
Compliance with FCC rules (U.S.A., only)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING
• Changes or modications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
• Proper connections must be used for connection to a host computer and/or
peripherals in order to meet FCC emission limits.
Compliance with Industry Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
products with CE marking comply with the R&TTE Directive (1999/5/EC). The complete Declaration of Conformity can be found at
www.soulelectronics.com.
Safety Information
Please read this owner’s and product guide
Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow
all operation guidelines and adhere to all safety warnings and cautions.
English
Page 3
2
Warning
Use your headphones responsibly. Exposure to excessively loud noise can cause Noise Induced Hearing Loss (NIHL). “The loudness of sound is measured in units called decibels. For example, the humming of a refrigerator is 40 decibels, normal conversation is approximately 60 decibels, and city trac noise can be 85 decibels. Sources of noise that can cause NIHL include motorcycles, recrackers, and small rearms, all emitting sounds from 120 to 150 decibels. Long or repeated exposure to sounds at or above 85 decibels can cause hearing loss. The louder the sound, the shorter the time period before NIHL can occur. Sounds of less than 75 decibels, even after long exposure, are
unlikely to cause hearing loss.”
Source: http://www.drf.org . Additional information about preventing hearing damage may be found from The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov
Before plugging your Soul® headphones into your phone or multimedia device, make sure that the volume has been set to zero (0) and the power is o. Once you have
turned on the device, increase the volume to a safe and comfortable level. Putting on your headphones and turning on at full volume may cause damage to your hearing.
Keep headphones out of reach of small children. These headphones are not a toy and could be harmful to small children.
Below is a chart to help you better understand the causes and eects of dierent
sound levels. The noise levels are rated in dB (decibels)
Environmental Noise Noise Level dB Possible Eects of Exposure
Quiet Library 30 dB No Eect - Normal Normal Conversation 60 dB Comfortable Hearing City Trac (inside car) 85 dB Maximum Level before hearing
damage begins. OSHA recommends no more than 8 hours of exposure to sound levels of 90 dB daily.
Power Saw at 3’ 110 dB Permanent Hearing Loss likely due to prolonged unprotected exposure.
Jet Engine at 100’ 120 to 140 dB At 125 dB the human ear begins to experience pain that can lead to
permanent hearing loss even during short unprotected periods.
Sources: http://www.drf.org , The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov , and the Occupational Safety & Health Organization http://OSHA.gov
Page 4
3
!
Caution
DO NOT operate any motor vehicle or heavy machinery while listening to or wearing
your headphones. Doing so is not only dangerous to you or others but illegal in many
states. Listening or wearing headphones reduces your ability to hear sounds around you such as emergency vehicle sirens or the horn from another motorist.
It is not recommended to use headphones when cycling, running or walking in heavy
trac areas where your full attention is necessary for your safety. Always use your
headphones responsibly in every situation.
Safety Instructions
Read all instructions before using your headphones. Always keep the instructions for future reference. Adhere to all warnings, cautions and suggestions in this owner’s and product guide. Keep your headphones dry and prevent exposure to moisture or water.
Headphone Overview with Bluetooth® Dongle
(Figure 1)
Page 5
4
Headphone Overview with Detachable Audio Cable and Apple® In-Line Controller
(Figure 2)
Package Contents and Accessories
1. Detachable Bluetooth® Dongle
2. Detachable Audio Cable with Apple® In-Line Controller
3. USB Charging Cable
4. Ear Tips (Small, Medium and Large)
5. Ear Hooks
6. Carrying Case
Page 6
5
Using Your Soul® “Run Free” Bluetooth® Headphones
Carefully remove your Soul® headphones and accessories from the protective packag­ing. Make sure that all parts listed under Package Contents are inside the box. If you are
missing any parts please contact our customer support at www.soulelectronics.com/ support.
Proper Ear tip Selection
Your Soul® headphones include three pairs of ear tips. One pair is already installed on your headphones and there are two additional pairs inside the packaging. Proper t of the
headphones in your ears is essential for the best possible sound performance and comfort.
Improper t will not allow you to take full advantage of the sound quality. By selecting the correct set of ear tips you will create a proper seal for sound isolation from external noises. You will also be able to fully benet from increased bass response and overall better sound.
Ear tip Replacement
Try the t of the headphones with the tips already installed. If the headphones feel
too loose, then replace the tips with the slightly larger tips provided. If they feel too tight replace with the smaller tips provided.
1. Firmly grip the portion of the right headphone with one hand.
2. Gently pull the ear tip from the right headphone. You may need to rotate back
and forth for easy removal and to prevent damage to the existing tips. Repeat
procedure for left headphone.
3. While holding the right headphone, gently insert the new ear tip onto the ear tip tube until it is rmly secured to the headphone. Repeat procedure for left
headphone. Once again you may need to use a rotating back and forth motion to insert the ear tips on the headphone ear tip tube.
Ear tip Maintenance
It is recommended that you clean your ear tips on a regular basis. This will maintain the sound quality of your headphones so you can continue to enjoy your music and
benet from the full sound range. It is also important to clean your ear tips to maintain safe use. Gently remove the ear tips from the headphones. Wash with warm water and mild soap. Remove all dirt and earwax buildup. Rinse thoroughly with warm water. Dry using a soft cloth and let dry fully before placing back on your headphones.
!
Caution
Never use any harsh cleaning agents. Never clean ear tips while still on headphones. Water may damage the circuitry inside
your headphones causing permanent damage.
Do not place the headphones in your ear if they are still wet.
Selecting Method for Using Your Soul® Headphones
Now that you have selected the proper ear tips it is time to plug in your headphones and begin enjoying your music the Soul® way. There are two ways to use your new “Run Free” headphones. The rst is with the detachable wireless Bluetooth® Dongle and the second is with the straight audio cable with the Apple® in-line controller.
Using the Wireless Bluetooth® Dongle
Connect the ear buds (Figure 1) to the Bluetooth® dongle. Make sure that the connections have snapped in rmly. Next connect the ear hooks onto top portion of the ear buds. Note: The ear hooks are exible and may be molded for custom t of your ears.
Page 7
6
Charging the Battery
Before using your wireless Bluetooth® device for the rst time, you must charge the built in Lithium Ion rechargeable battery. It takes approximately 2 hours for a full charge. A fully charged battery should last approximately 6 hours of continuous use at moderate listening levels and up to 120 hours in standby mode.
1. Lift up the USB protective rubber ap on your Bluetooth® dongle.
2. Plug in the small end of USB cable into the port located on the Bluetooth® dongle (Figure 3). Plug in the opposite end of the USB cable into your computer. You may also use an optional USB travel AC adapter to charge your Bluetooth® device.
3. During the charging process the LED indicator on your Bluetooth® device will light red continuously. When the charge is completed, the red LED will turn o. Note: When the battery is low it will also
blink red intermittently.
(Figure 3)
Pairing Your Bluetooth® Headphone with Phone or Media Player
Note: In order to listen to music or receive and make calls using the wireless Bluetooth® feature of your Soul® headphones, you will need to follow the steps below to pair (link) the two devices. Your Phone or media player must be Bluetooth® capable in order to link wirelessly to the “Run Free” Bluetooth® feature.
1. First make sure that your Soul® headphones are o and turn o any Bluetooth®
devices that may have been previously paired with your headphones.
2. Turn on the Bluetooth® feature on your phone or media device.
3. Press and hold the Power/Pairing button “O” on your Bluetooth® dongle until the LED light indicator ashes white and red. This will take approximately 6 seconds or more.
4. Place your phone or media player in Bluetooth® search or scan mode.
5. Select “Run Free” from the list of devices. After selection your phone or media
device will pair with your headphones. Once a connection has been achieved the
LED light indicator will ash white once every 3 seconds conrming the connection
between the two devices. You will also hear two tones during the pairing process.
Page 8
7
6. If prompted for a “passcode” or “passkey” enter “0000”. Note: Your “Run Free” Bluetooth® headphones have an approximate operational
range of 33 Feet (10 Meters) from your music or phone device.
You are now ready to listen to music on your media player or phone as well as make and answer calls on your phone. Below is a list of functions associated with the three
buttons on your Bluetooth® dongle.
“Run Free” Bluetooth® Phone Control Functions
Function Button Action in Seconds LED Indicator Light Tone
Power On O Press for 4 seconds or until Flashes white once Single long tone
you hear a long tone
Power O O Press for 4 seconds or until Flashes red then o Single long tone
you hear a long tone
Answer Incoming Call O Press for less than 1 second Flashes white twice then Twilight sound
red once when call is during ring
connected - Short tone
when connected
Reject Incoming Call O Press for 3 to 5 seconds Single long tone End Active Call O Press for less than 1 second Flashes red once Single short tone Cancel Outgoing Call O Press for less than 1 second Flashes red once Single short tone Last Number Redial O Press twice for 1 second ea. Flashes white twice Single Long Tone Call Waiting* O Press for 1 to 3 seconds None None
and release
Mute On/O + and - Press both + and – at the Flashes red once Dual long tones
same time for 2 seconds to every 2 seconds
mute and un-mute until mute is o Placing Caller on Hold O Press for 1 to 3 seconds None None On/O and release Voice Dialing** O Press for 1 to 3 seconds None Single short tone
and release
Volume Up + Press for 1 second per None None
volume increase
Volume Down - Press for 1 second per None None
volume decrease
*When answering an incoming call during an active call press the “O” button for 2 to 3 seconds and release. The rst
caller will be placed on hold and the new caller will become the active call. To switch back and forth between callers,
press the “O” button for 2 to 3 seconds. To end the call with either caller press the “O” button for 1 second or less.
** Voice dialing may not be supported by all phone devices. This may vary depending on the Bluetooth® mobile phone.
“Run Free” Bluetooth® Media Player Control Functions
Function Button Action in Seconds LED Indicator Light Tone
Power On O Press for 4 seconds or until Flashes white once Single long tone
you hear a long tone
Power O O Press for 4 seconds or until Flashes red then o Single long tone
you hear a long tone
Play O Press for less than 1 second Flashes white slowly None Pause O Press for less than 1 second Flashes white every 2 seconds None Stop O Press for 1 to 3 seconds and release Flashes white slowly None Next Track + Press for 1 to 3 seconds and release None None Previous Track - Press for 1 to 3 seconds and release None None
Volume Up + Press for 1 second per None None
volume increase
Volume Down - Press for 1 second per None None
volume decrease
Page 9
Note: If you receive a call while listening to music the song will pause. Once you have completed your call the music will resume automatically.
Using the Straight Audio Cable with Apple® In-Line Controller
Connect the ear buds (Figure 2) to the audio cables. Make sure that the connections have snapped in rmly. Next connect the ear hooks onto top portion of the ear buds.
1. Place headphones in your ears. Note: the headphones have an “L” for Left and “R” for Right indicators on the inside bottom portion of your headphones closest to the audio cable. It is very important to insert the headphones correctly to get full sound benet and enjoy your listening experience.
2. Make sure that the volume is all the way down to zero.
3. Turn your device o.
4. Plug the 1/8” (3.5mm) plug into the headphone jack of your phone or media player.
5. Power Up your device.
6. Select the music or movie you wish to hear or view.
7. Slowly increase the volume level until you nd the safe and appropriate listening level
for you.
8. Adjust the cord manager up and down until desired t.
!
Caution
Use your headphones responsibly. Exposure to excessively loud noise can cause Noise Induced Hearing Loss (NIHL).
Never put headphones on when unit is at full volume as it may cause permanent
damage.
Apple® In-Line Controller Function and Diagram
Controlling Phone Functions
1. Answer/Hang Up – During an incoming call press and release the center button to answer the call. Once you have completed your call press and release the center button again to hang up the phone.
2. Call Rejection – If you do not want to answer an incoming call you can hold the center button for approximately two seconds. You will hear two beeps once you release the button that indicates the call was rejected.
3. Call Waiting – During a call in progress you may answer another incoming call by pressing the center button. This will place the existing call on hold while you answer the incoming call. If you want to switch to the original call press the center button again. That will place the second caller on hold while you go back to your original call. You may repeat again to go back to second caller.
4. Volume Control - When you want to increase the volume of your iPhone® press the plus button (+) on you Apple® controller. Note: Make sure to increase volume slowly to prevent damage to your hearing. When you want to decrease the volume
on your iPhone press the minus button (-) on your controller.
8
x3 x2 x1
Page 10
Controlling Music or Movie Functions
1. Volume Control – When you want to increase the volume of your iPhone®, iPod® or iPad® press plus button (+) on you Apple® controller. Note: Make sure to increase volume slowly to prevent damage to your hearing. When you want to decrease the
volume press the minus button (-) on your controller.
2. Play or Pause – To play a song or video press and release the center button. To pause press and release the center button during song or movie. To resume again press and release center button.
3. Skip – To skip forward to the next song or chapter in a movie quickly press and release the center button twice. To return to the previous song or chapter in a movie quickly press and release the center button three times.
4. Scan – To scan forward during a song or movie press and release the center button then immediately press and hold the center button again. This will scan forward. Release the button once you have reached the point in the song or movie you are looking for. To scan backwards during a song or movie press and release the center button twice then immediately press and hold the center button again. Release the button once you have returned to the portion of the song or movie you are looking for.
Note: Not all functions may work on all models. Functionality will be determined by Apple® model.
Apple® Controller Compatibility Guide
The following Apple® models should have full functionality of the controller. iPhone 4S, iPhone 4, and iPhone 3Gs, iPad Wi-Fi and iPad 3G, iPod Touch 5th Generation, iPod Touch 4th Generation, iPod Touch 3rd Generation and iPod Touch 2nd Generation, iPod Nano 5th Generation and iPod Nano 4th Generation. For none Apple® Android®
or Blackberry® based models the controller functions may not fully work.
Disconnecting Your Soul® Headphones
Once you have nished using your Soul® headphones disconnect from your device.
Firmly hold your media or phone device. Pull the plug from the device by holding the
plug. Store your headphones in the protective case to keep safe and clean. Always
store the headphones in the case to prevent damage when not in use.
9
Page 11
Trouble Shooting Guide during Bluetooth® Operation or Straight Audio Cable
Problem Solution
No Sound Check plugs; make sure they are plugged in all the way.
Check volume level, increase volume if necessary. Check power, make sure device is on.
Check Apple® in-line controller or Bluetooth® dongle.
Press center button to insure it is not on pause. Check pairing connection with your phone or media player.
Low Volume Level Make sure that the earphones create a proper seal. If necessary replace the ear tips for another size until a
proper seal has been created. Increase the volume level on your device.
Only One Side Has Volume Make sure that the plug has been inserted all the way
into your device headphone jack.
Distorted Sound Your Bluetooth® headphones operate on a 2.4 GHz frequency band. Other devices such as a wireless LAN,
cordless phones, microwaves or other devices that operate within the same frequency could be causing interference.
Move to an area further away from any of those devices. Make sure that you are within range (33 feet/10 meters) of the Bluetooth® device you are using. Cannot Control the Music Functions from my Run Free Not all Bluetooth® phones or media players support AVRCP. Controller Ensure that the Bluetooth® device paired with the “Run Free” headphone supports AVRCP. If your device does
not you can control the functions directly from your phone or media player.
Red LED Indicator Light
on Bluetooth
Dongle is Flashing Red If the LED indicator is flashing red during operation it means
Intermittently that the built in battery is weak and requires charging.
10
Page 12
Product Registration Website: www.soulelectronics.com
Note: You must register your product for warranty
Customer Support: www.soulelectronics.com
LIMITED WARRANTY
SOUL® ELECTRONICS (“Company”) warrants to the original retail purchaser of this product that should the
product or any part thereof are proven defective in material or workmanship within 1 year from the date of original purchase, such defects will be repaired or replaced, at the Company’s option, without charge for parts or labor.
For European Union only, SOUL® ELECTRONICS will give a Limited Warranty of 2 years on this product. For the
current warranty conditions, please visit www.soulelectronics.com.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY PRODUCT OR PART THEREOF WHICH HAS BEEN DAMAGED THROUGH ALTERATION, CLEANING, MAINTENANCE, MISHANDLING, MISUSE, NEGLECT, ACCIDENT, EXTERNAL CAUSES, IMPROPER INSTALLATION OR UNAUTHORIZED REPAIR. THIS WARRANTY ONLY APPLIES TO NONCOMMERCIAL USE OF THIS PRODUCT AND IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
THIS WARRANTY IS LIMITED, EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND ANY OBLIGATION, LIABILITY, RIGHT, CLAIM OR REMEDY IN CONTRACT OR TORT, WHETHER OR NOT ARISING FROM THE COMPANY’S NEGLIGENCE, ACTUAL OR IMPUTED. NO PERSON OR REPRESENTATIVE IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR THE COMPANY ANY OTHER LIABILITY IN CONNNECTION WITH THIS SALE OF THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL COMPANY BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR MORE THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you.
11
Page 13
1
Conforme aux règles de la FCC (États-Unis seulement).
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas générer d’interférence nocive, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
• Tout changement ou toute modication qui n’est pas expressément approuvé par la partie responsable de la conformité annule l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
• Des connexions appropriées doivent être utilisées pour le raccordement à un ordinateur hôte et/ou des périphériques an de se conformer aux limites d’émission de la FCC
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Les produits avec un marquage CE sont conformes à la Directive de l’R&TTE (1999/5/EC). La Déclaration de Conformité complète se trouve sur
www.soulelectronics.com.
Informations concernant la sécurité
Veuillez lire ce guide de l’utilisateur et du produit.
La lecture de ce guide permet d’utiliser votre casque Soul® correctement et en toute sécurité. Suivre les instructions d’utilisation et respecter tous les avertissements et les notes de sécurité.
Français
Page 14
2
Avertissement
Utilisez votre casque de façon responsable. Toute exposition à un bruit excessif peut entraîner une perte auditive causée par le bruit. “Le volume sonore est mesuré en unités appelées décibels. Par exemple, le ronronnement d’un réfrigérateur est de 40 décibels, une conversation normale est d’environ 60 décibels, et le bruit de la circulation urbaine peut être de 85 décibels. Les sources sonores pouvant causer une perte auditive causée par le bruit comprennent les motocyclettes, les pétards, et les petites armes à feu, émettant toutes des sons de 120 à 150 décibels. Une exposition prolongée ou répétée aux sons de 85 décibels ou plus peut causer une perte auditive. Plus le son est fort, plus la durée précédent la survenue de la perte auditive potentielle est courte. Il est peu probable que les sons de moins de 75 décibels, même après une exposition prolongée,
causent une perte auditive.”
Source: http://www.drf.org. Des informations supplémentaires sur la prévention des dommages auditifs peuvent être obtenues sur The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http:// www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov
Avant de brancher votre casque Soul® dans votre téléphone ou votre appareil multimédia, assurez-vous que le volume a été réglé à zéro (0) et que l’alimentation est éteinte. Une fois que vous avez allumé l’appareil, augmentez le volume à un niveau sûr et confortable. L’utilisation de votre casque et à un volume maximal peut occasionner
des dommages auditifs.
Tenez le casque hors de portée des jeunes enfants. Ces casques ne sont pas un jouet, et peuvent être nocifs pour les jeunes enfants.
Voici un tableau pour vous aider à mieux comprendre les causes et les eets de diérent niveaux sonores. Les niveaux de bruit sont données en dB (décibels).
Bruit de l’environnement Niveau de bruit dB Eets possibles de l’exposition
Bibliothèque silencieuse 30 dB Aucun eet - Normal Conversation normale 60 dB Audition confortable Circulation urbaine 85 dB Niveau maximal avant le début des
(dans un véhicule) dommages auditifs. L’OSHA recommande un maximum de 8 heures d’exposition aux niveaux sonores de 90 dB
quotidiennement.
Scie électrique à 3’ 110 dB Perte auditive permanente probable due à une exposition prolongée non protégée.
Turboréacteur à 100’ 120 à 140 dB A 125 dB l’oreille humaine commence à
subir une douleur qui peut entraîner une
perte auditive permanente même pendant des périodes brèves sans protection.
Sources: http://www.drf.org, The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov, et le Occupational Safety & Health Organization http://OSHA.gov
Page 15
3
!
Attention
NE PAS utiliser de véhicule automobile ou de grosse machine pendant que vous utilisez ou portez votre casque. Cela est non seulement dangereux pour vous ou d’autres personnes, mais aussi illégal dans de nombreux états. L’écoute ou le port du casque réduit votre capacité d’entendre les sons autour de vous tels que les sirènes des véhicules d’urgence ou le klaxon d’un autre automobiliste.
Il n’est pas conseillé d’utiliser le casque pour faire de la bicyclette, courir ou marcher dans des zones de fort trac où votre attention totale est nécessaire pour votre sécurité.
Utilisez toujours votre casque de façon responsable dans toutes les situations.
Instructions de sécurité
Lire toutes les instructions avant d’utiliser votre casque.
Conserver en permanence les instructions à titre de référence future. Suivre tous les avertissements, précautions et suggestions dans ce guide de
l’utilisateur et du produit.
Tenir votre casque sec et empêcher toute exposition à l’humidité ou à l’eau.
Présentation du casque avec clé Bluetooth®
(Figure 1)
Page 16
4
Aperçu du casque avec câble audio amovible et commande en ligne Apple®
(Figure 2)
Contenu et Accessoires
1. Clé Bluetooth® amovible
2. Câble audio amovible avec commande en ligne Apple®
3. Câble de chargement USB
4. Embouts (petit, moyen et grand)
5. Crochets auriculaires
6. Boîtier de transport
Page 17
5
Utilisation de votre casque Soul® Bluetooth® “Run Free”
Retirez soigneusement votre casque Soul® et les accessoires de l’emballage de protec­tion. Assurez-vous que toutes les pièces listées dans le contenu de l’emballage se trou­vent dans la boîte. Si des pièces sont manquantes, veuillez contacter notre assistance client au www.soulelectronics.com/support.
Sélection appropriée de l’embout
Votre casque Soul® comprend trois paires d’embouts. Une paire est déjà installée sur votre casque et deux autres paires sont situées dans l’emballage. Un ajustement correct du casque
dans vos oreilles est essentiel pour les meilleures performances sonores et le meilleur confort
possibles. Un ajustement incorrect ne vous permet pas de tirer prot maximal de la qualité sonore. En choisissant le jeu correct d’embouts, vous créez un joint correct pour assurer l’isolation sonore du bruit externe. Vous pouvez aussi bénécier totalement d’une réponse accrue aux basses, et d’un meilleur son global.
Remplacement d’embout
Essayez le casque avec les embouts déjà installés. Si le casque est trop desserré, remplacez les embouts avec ceux légèrement plus grands fournis. S’il est trop serré, utilisez les embouts plus petits fournis.
1. Saisissez fermement la partie de l’écouteur droit d’une main.
2. Tirez doucement l’embout de l’écouteur droit. Vous devrez peut-être eectuer des rotations pour le retirer facilement et empêcher tout dommage sur les embouts existants. Répétez la procédure pour l’écouteur gauche.
3. Tout en maintenant l’écouteur droit, insérez doucement le nouvel embout sur le tube de l’embout jusqu’à ce qu’il soit fermement xé sur le casque. Répétez la procédure pour l’écouteur gauche. Encore une fois, vous devrez peut-être eectuer des rotations en avant et en arrière pour insérer les embouts sur le tube d’embout
du casque.
Entretien des embouts
Nous vous conseillons de nettoyer vos embouts régulièrement. Cela maintient la qualité sonore de votre casque et vous pouvez continuer de proter de votre musique et de la totalité de la plage sonore. Il est également important de nettoyer vos embouts pour garantir une utilisation sûre. Retirez doucement les embouts du casque. Lavez à l’eau chaude avec du savon doux. Retirez toute la saleté et l’accumulation de cérumen. Rincez soigneusement à l’eau chaude. Séchez en utilisant un chion doux et laissez sécher totalement avant de les remettre sur votre casque.
!
Attention
Ne jamais utiliser d’agents nettoyants agressifs. Ne jamais nettoyer les embouts pendant qu’ils sont sur le casque. L’eau peut
endommager le circuit dans votre casque et causer des dommages permanents.
Ne pas placer le casque sur vos oreilles si elles sont encore mouillées.
Choix du mode d’utilisation de votre casque Soul®
Maintenant que vous avez choisi les bons embouts, vous pouvez brancher votre casque et commencer à proter de votre musique avec le Soul®. Vous pouvez utiliser votre nouveau casque “Run Free” de deux façons. La première consiste à utiliser la clé Bluetooth® sans l amovible et la seconde à utiliser le câble audio avec la commande en ligne Apple®.
Page 18
6
Utilisation de la clé Bluetooth® sans l
Raccordez les écouteurs boutons (Figure 1) à la clé Bluetooth®. Assurez-vous que les connexions sont fermement insérées. Raccordez ensuite les crochets auriculaires sur la partie supérieure des écouteurs boutons. Note : les crochets auriculaires sont exibles et peuvent être moulés pour s’adapter à vos propres oreilles.
Chargement de la batterie
Avant d’utiliser votre appareil Bluetooth® sans l la première fois, vous devez charger la batterie lithium-ion rechargeable intégrée. Il faut environ 2 heures pour une charge complète. Une batterie totalement chargée doit durer environ 6 heures en continu avec des niveaux d’écoute modérés, et jusqu’à 120 heures en veille.
1. Soulevez le capot de protection en caoutchouc USB sur votre clé Bluetooth®.
2. Branchez la petite extrémité du câble USB dans le port situé sur la clé Bluetooth® (Figure 3). Branchez l’extrémité opposée du câble USB dans votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser un adaptateur de courant alternatif de voyage USB en option pour charger votre appareil Bluetooth®.
3. Pendant le processus de chargement, le témoin sur votre appareil Bluetooth® s’allume en continu en rouge. Quand la charge est terminée, la LED rouge s’éteint. Note: quand la batterie est faible, il clignote également en rouge de façon intermittente.
(Figure 3)
Appariement de votre casque Bluetooth® avec un téléphone ou un lecteur multimédia
Note : an d’écouter de la musique ou de recevoir et d’eectuer des appels en utilisant la fonction Bluetooth® sans l de votre casque Soul®, vous devez suivre les étapes suivantes pour apparier (lier) les deux appareils. Votre téléphone ou votre lecteur multimédia doivent être compatibles Bluetooth® an d’être connectés sans l avec le Bluetooth® “Run Free”.
1. Assurez-vous d’abord que votre casque Soul® est éteint, et éteignez tout appareil Bluetooth® précédemment apparié avec votre casque.
2. Allumez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone ou votre appareil multimédia.
3. Enfoncez et maintenez le bouton d’alimentation/appariement “O” sur votre clé Bluetooth® jusqu’à ce que le témoin clignote en rouge et blanc. Cela requiert environ 6 secondes ou plus.
4. Placez votre téléphone ou votre lecteur multimédia en mode de recherche ou de balayage Bluetooth®.
Page 19
5. Sélectionnez “Run Free” dans la liste des appareils. Après la sélection, votre téléphone ou appareil multimédia s’apparie avec votre casque. Une fois qu’une connexion a été réalisée, le témoin clignote en blanc toutes les 3 secondes, conrmant la connexion entre les deux appareils. Vous entendez également deux tonalités pendant le processus d’appariement.
6. Si un “code” ou une “clé” vous sont demandés, entrez “0000”.
Note: votre casque Bluetooth® “Run Free” a une portée opérationnelle approximative de 33 pieds (10 mètres) à partir de votre appareil musical ou téléphone.
Vous êtes maintenant prêt à écouter de la musique sur votre lecteur multimédia ou votre téléphone, et à passer des appels ou à répondre sur votre téléphone. Voici une liste des fonctions associées aux trois boutons sur votre clé Bluetooth®.
Fonctions de commande du téléphone Bluetooth® “Run Free”
Fonction Bouton Action en secondes Témoin Tonalité
Allumage O Appuyer pendant 4 secondes Clignote en blanc une fois Tonalité unique ou jusqu’à ce que vous prolongée entendiez une tonalité prolongée
Extinction O Appuyer pendant 4 secondes Clignote en rouge puis Tonalité unique ou jusqu’à ce que vous s’éteint prolongée entendiez une tonalité prolongée
Réponse à appel entrant O Appuyer sur moins de 1 Clignote en blanc deux fois Son crépusculaire seconde rouge une fois que puis en Tonalité brève l’appel est connecté quand connecté
Rejet d’appel entrant O Appuyer pendant 3 à 5 secondes Tonalité unique prolongée
Fin d’appel actif O Appuyer sur moins de 1 Clignote en rouge une fois Tonalité brève ou
seconde unique
Annulation appel sortant O Appuyer sur moins de 1 Clignote en rouge une fois Tonalité brève
seconde unique
Rappel du dernier O Appuyer deux fois pendant 1 Clignote en blanc deux fois Tonalité prolongée numéro seconde env. unique
Appel en attente* O Appuyer pendant 1 à 3 secondes Aucun Aucun
et relâcher
Sourdine allumée/éteinte + et - Appuyer sur + et – en même Clignote en rouge une fois Double tonalité temps pendant 2 secondes prolongée toutes pour activer/désactiver la les 2 secondes
sourdine jusqu’à ce que la
sourdine soit éteinte Mise en attente de l’appel O Appuyer pendant 1 à 3 secondes Aucun Aucun
marche/arrêt et relâcher Numérotation vocale** O Appuyer pendant 1 à 3 secondes Aucun Tonalité brève
et relâcher unique
Volume en hausse + Appuyer pendant 1 seconde Aucun Aucun
pour augmenter le volume
Volume en baisse - Appuyer pendant 1 seconde Aucun Aucun pour réduire le volume
* Quand vous répondez à un appel entrant pendant un appel actif, appuyez sur le bouton “O” pendant 2 à 3 secondes et relâcher. Le premier appelant est placé en attente et le nouvel appelant devient l’appel actif. Pour passer d’un appelant à un autre, appuyez sur le bouton “O” pendant 2 à 3 secondes. Pour mettre n à l’appel avec l’un des appelants, appuyez sur le bouton “O” pendant 1 seconde ou moins.
** La numérotation vocale peut ne pas être supportée par tous les appareils téléphoniques. Cela peut varier selon le téléphone mobile Bluetooth®.
7
Page 20
Fonctions de commande du lecteur multimédia Bluetooth® “Run Free”
Fonction Bouton Action en secondes Témoin Tonalité
Allumage O Appuyer pendant 4 secondes Clignote en blanc une fois Tonalité unique ou jusqu’à ce que vous entendiez prolongée une tonalité prolongée Extinction O Appuyer pendant 4 secondes Clignote en rouge puis s’éteint Tonalité unique ou jusqu’à ce que vous entendiez prolongée une tonalité prolongée Lecture O Appuyer sur moins de 1 seconde Clignote en blanc lentement Aucun Pause O Appuyer sur moins de 1 seconde Clignote en blanc toutes les Aucun
2 secondes
Arrêt O Appuyer pendant 1 à 3 secondes et relâcher Clignote en blanc lentement Aucun Piste suivante + Appuyer pendant 1 à 3 secondes et relâcher Aucun Aucun Piste précédente - Appuyer pendant 1 à 3 secondes et relâcher Aucun Aucun Augmentation + Appuyer pendant 1 seconde pour Aucun Aucun
volume augmenter le volume
Réduction - Appuyer pendant 1 seconde pour Aucun Aucun volume réduire le volume
Note: si vous recevez un appel pendant que vous écoutez de la musique, la chanson se met en pause. Une fois que vous avez terminé l’appel, la musique reprend
automatiquement.
Utilisation du câble audio avec la commande en ligne Apple®
Connectez les écouteurs boutons (Figure 2) aux câbles audio. Assurez-vous que les connexions sont fermement insérées. Connectez ensuite les crochets auriculaires sur la partie supérieure des écouteurs boutons.
1. Placez le casque dans vos oreilles. Note : le casque comprend un “L” pour Gauche et “R” pour Droite sur la partie inférieure basse de votre casque tout près du câble audio. Il est très important d’insérer le casque correctement pour proter totalement du son et de votre expérience d’écoute.
2. Assurez-vous que le volume est totalement réduit à zéro.
3. Eteignez votre appareil.
4. Branchez la che de 1/8” (3,5 mm) dans le jack du casque de votre téléphone ou lecteur multimédia.
5. Allumez votre appareil.
6. Sélectionnez la musique ou le lm que vous souhaitez entendre ou voir.
7. Augmentez lentement le niveau du volume jusqu’à ce que vous trouviez le niveau d’écoute sûr et approprié pour vous.
8. Ajustez le gestionnaire du cordon vers le haut et vers le bas jusqu’à la longueur désirée.
!
Attention
Utilisez votre casque de façon responsable. Toute exposition à un bruit excessivement fort peut causer une perte auditive due au bruit. Ne jamais porter un casque quand le
volume de l’appareil est à fond, cela pouvant causer des dommages permanents.
8
Page 21
Fonctionnement et schéma de la commande en ligne Apple®
Commande des fonctions du téléphone
1. Répondre/Raccrocher – Pendant un appel entrant, appuyez sur le bouton central et relâchez-le pour répondre à l’appel. Une fois que vous avez terminé l’appel, appuyez sur le bouton central et relâchez-le de nouveau pour raccrocher le téléphone.
2. Rejet de l’appel – Si vous ne souhaitez pas répondre à un appel entrant, vous pouvez maintenir le bouton central pendant environ deux secondes. Vous entendez alors deux bips une fois que vous avez relâché le bouton, ce qui indique que l’appel a été rejeté.
3. Appel en attente – Pendant un appel en cours, vous pouvez répondre à un autre appel entrant en appuyant sur le bouton central. Cela met en attente l’appel en
cours pendant que vous répondez à l’appel entrant. Si vous désirez revenir à l’appel initial, appuyez de nouveau sur le bouton central. Cela met le second appelant en attente pendant que vous revenez à votre appel initial. Vous pouvez répéter cette opération pour revenir au second appelant.
4. Contrôle du volume - Quand vous voulez augmenter le volume de votre iPhone®, appuyez sur le bouton plus (+) sur votre commande Apple®. Note : veillez à augmenter le volume lentement pour ne pas endommager votre audition. Quand vous voulez réduire le volume sur votre iPhone, appuyez sur le bouton moins (-) sur votre commande.
Commande des fonctions Musique ou Film
1. Contrôle du volume – Quand vous voulez augmenter le volume de votre iPhone®, iPod® ou iPad®, appuyez sur le bouton plus (+) sur vous commande Apple®. Note : veillez à augmenter le volume lentement pour ne pas endommager votre audition. Quand vous voulez réduire le volume, appuyez sur le bouton moins (-) sur votre commande.
2. Lecture ou Pause – Pour lire une chanson ou une vidéo, appuyez sur le bouton central et relâchez-le. Pour mettre en pause, appuyez sur le bouton central et relâchez-le pendant la chanson ou le lm. Pour reprendre, appuyez sur le bouton central et relâchez-le de nouveau.
3. Saut – Pour passer à la chanson ou au chapitre suivant dans un lm, appuyez sur le bouton central et relâchez-le rapidement deux fois. Pour revenir à la chanson ou au chapitre précédent dans un lm, appuyez sur le bouton central et relâchez-le
rapidement trois fois.
4. Balayage – Pour balayer vers l’avant pendant une chanson ou un lm, appuyez sur le bouton central et relâchez-le, puis appuyez sur le bouton central et maintenez­ le immédiatement de nouveau. Cela eectue un balayage vers l’avant. Relâchez le bouton une fois que vous avez atteint le point recherché dans la chanson ou le lm. Pour balayer vers l’arrière pendant une chanson ou un lm, appuyez sur le bouton central et relâchez-le deux fois, puis appuyez sur le bouton central et maintenez-le immédiatement de nouveau. Relâchez le bouton une fois que vous êtes revenu à la partie de la chanson ou du lm que vous recherchez.
Note: toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les modèles. La
fonctionnalité est déterminée par le modèle Apple®.
9
x3 x2 x1
Page 22
Guide de compatibilité de la commande Apple®
Les modèles Apple® suivants peuvent proter totalement de la commande : iPhone 4S, iPhone 4, et iPhone 3Gs, iPad Wi-Fi et iPad 3G, iPod Touch 5ème génération, iPod Touch 4ème génération, iPod Touch 3ème génération et iPod Touch 2ème génération, iPod Nano 5ème génération et iPod Nano 4ème génération. Pour les modèles non Apple®, Android®
ou Blackberry®, les fonctions de commande peuvent ne pas fonctionner totalement.
Déconnexion de votre casque Soul®
Une fois que vous avez terminé d’utiliser votre casque Soul®, déconnectez-le de votre appareil. Maintenez fermement votre appareil multimédia ou téléphonique. Tirez la prise de l’appareil en la tenant. Rangez votre casque dans le boîtier de protection pour le tenir à l’abri et propre. Rangez toujours le casque dans le boîtier pour ne pas l’endommager quand il n’est pas utilisé.
Guide de dépannage pendant l’utilisation du Bluetooth® ou du câble audio
Problème Solution
Absence de son Vériez les prises ; assurez-vous qu’elles sont totalement branchées.
Vériez le niveau du volume, augmentez le volume si nécessaire.
Vériez l’alimentation, assurez-vous que l’appareil est
sous tension.
Vériez la commande en ligne Apple® ou la clé Bluetooth®.
Appuyez sur le bouton central pour vérier qu’il n’est
pas sur pause.
Vériez la connexion d’appariement avec votre téléphone ou lecteur multimédia.
Niveau de volume faible Assurez-vous que les écouteurs créent un joint correct. Si nécessaire, remplacer les embouts par une autre
taille, jusqu’à ce qu’un joint correct soit obtenu.
Augmentez le niveau du volume sur votre appareil. Volume d’un seul côté Assurez-vous que la prise a été totalement insérée
dans le jack du casque de votre appareil.
Son déformé Votre casque Bluetooth® fonctionne à une bande de fréquence de 2,4 GHz. D’autres appareils tels qu’un LAN sans l, des téléphones sans l, des micro-ondes ou d’autres appareils utilisant la même fréquence peuvent causer des interférences. Eloignez-vous de ces appareils. Assurez-vous que vous vous trouvez à portée (10 mètres) de l’appareil Bluetooth® que vous utilisez.
10
Page 23
Impossible de commander les
fonctions musicales de ma Tous les téléphones ou lecteurs multimédia commande Run Free Bluetooth® ne supportent pas AVRCP. Vériez que l’appareil Bluetooth® apparié au casque “Run Free” supporte AVRCP. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez commander les fonctions directement depuis votre téléphone ou lecteur multimédia. Le témoin rouge sur la clé Bluetooth® clignote en rouge Si le témoin clignote en rouge pendant le de façon intermittente fonctionnement, cela signie que la batterie intégrée est faible et doit être chargée.
Site internet pour l’enregistrement du produit : http://www.soulelectronics.com
Note: vous devez enregistrer votre produit au titre de la garantie
Service clients : www.soulelectronics.com
GARANTIE LIMITEE
SOUL® ELECTRONICS (« la Société») garantie ce produit ou toute partie de ce produit contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date de premier achat, cette garantie s’appliquant à l’acheteur initial uniquement. Les éléments défaillants seront réparés ou remplacés à la seule discrétion de la Société, les coûts des pièces et de la main d’œuvre étant à sa charge.
En Union Européenne uniquement, SOUL® ELECTRONICS garantit ce produit de façon limitée pendant une période de 2 ans. Les conditions de garantie actuelles peuvent être consultées sur
www.soulelectronics.com.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AU PRODUIT, OU AUX PARTIES DU PRODUIT, EN CAS DE DOMMAGES SURVENANT SUITE A L’ALTERATION, LE NETTOYAGE, LA MAINTENANCE, LA MANIPULATION OU L’UTILISATION INCORRECTE, LE MANQUE D’ENTRETIEN, L’ACCIDENT, LES CAUSES EXTERNES, L’INSTALLATION INCORRECTE OU LA REPARATION AN-AUTORISEE DU PRODUIT OU DES PARTIES. CETTE GARANTIE EST VALABLE UNIQUEMENT DANS LE CAS D’UNE UTILISATION NON-COMMERCIALE DE CE PRODUIT ET LA GARANTIE NE PEUT ETRE TRANSFEREE NI CEDEE.
CETTE GARANTIE EST LIMITEE, EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES GARANTIES TACITES CONCERNANT LA QUALITE MARCHANDE ET L’APTITUDE A UNE UTILISATION SPECIFIQUE ET TOUTE OBLIGATION, RESPONSABILITE, DROIT OU RECOURS PAR VOIE DE CONTRAT OU DE DELIT CIVIL DECOULANT OU NON D’UNE NEGLIGENCE REELLE DE LA PART DE LA SOCIETE OU IMPUTEE A CELLE6CI. AUCUN INDIVIDU NI AGENT N’EST AUTORISE A ASSUMER DE LA PART DE LA SOCIETE UNE QUELCONQUE AUTRE RESPONSABILITE LIEE A LA VENTE DE CE PRODUIT. EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTES OU ACCESSOIRES NI DES DOMMAGES-INTERETS PUNITIFS. CETTE GARANTIE SE LIMITE A LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE NE POURRA ETRE ENGAGE AU-DELA DE LA VALEUR D’ACHAT DU PRODUIT.
Cette garantie vous confère certains droits; vous pourrez avoir d’autres droits selon les états, donc les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
11
Page 24
1
Conforme alle norme FCC (esclusivamente in U.S.A).
Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) L’apparecchio non crea interferenze dannose e, (2) l’apparecchio deve accettare ogni interferenza ricevuta, incluse interferenze che possano causare funzionamenti indesiderati.
AVVISO FCC
• Cambiamenti o modiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell’utente di utilizzare questa
apparecchiatura.
• Connessioni corrette devono essere utilizzate per il collegamento ad un computer ospitante e / o a periferiche al ne di soddisfare i limiti di emissione FCC.
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
prodotti con marchio CE sono conformi alla Direttiva R&TTE (1999/5/CE). La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo
www.soulelectronics.com.
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di leggere questo manuale e la guida prodotto.
La lettura di questa guida garantisce un’uso corretto e sicuro dei vostri auricolari Soul ®. Seguire tutte le linee guida operative e rispettare tutte le avvertenze e le precauzioni.
Italiano
Page 25
2
Attenzione
Utilizzare le cue in modo responsabile. L’esposizione a rumori troppo forti, può causare perdita di udito indotta da rumore (NIHL). “Il volume del suono viene misurato in unità chiamate decibel. Ad esempio, il ronzio di un frigorifero è di 40 decibel, una normale conversazione è di circa 60 decibel, il rumore della città e del traco possono essere di 85 decibel. Le fonti di rumore che possono causare questa patologia includono
motocicli, petardi e armi da fuoco di piccole dimensioni, tutti i suoni che emettono da
120 a 150 decibel. Esposizione prolungata o ripetuta a suoni uguali o superiori a 85 decibel può causare la perdita dell’udito. Più alto è il suono, più breve è il periodo di tempo prima che la patologia si presenti. Suoni da meno di 75 decibel, anche dopo lunga esposizione, non rischiano di causare la perdita dell’udito”.
Fonte: http://www.drf.org . Ulteriori informazioni su come prevenire danni all’udito possono essere trovate presso The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov
Prima di collegare gli auricolari Soul ® al telefono cellulare o a un dispositivo multimediale, assicurarsi che il volume sia stato impostato a zero (0) e che l’apparecchio
sia spento. Una volta acceso il dispositivo, aumentare il volume ad un livello sicuro e confortevole. Indossare gli auricolari e accendere con l’apparecchio a tutto volume potrebbere provocare danni all’udito.
Tenere gli auricolari fuori dalla portata di bambini piccoli. Questi auricolari non sono un giocattolo e potrebbero essere dannosi per bambini piccoli.
Di seguito è riportato un graco per aiutare a comprendere meglio le cause e gli eetti di dierenti livelli sonori. I livelli di rumore sono valutati in dB (decibel).
Fonte: http://www.drf.org , The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov , e Occupational Safety & Health Organization http://OSHA.gov
Rumore Ambientale Livello di rumorosita’ in dB Possibili eetti dell’esposizione
Biblioteca tranquilla 30 dB Nessun eetto - Normale Normale conversazione 60 dB Ascolto Confortevole Traco cittadino
(all'interno dell'auto)
85 dB Massimo Livello prima che si verichino
danni uditivi. La OSHA raccomanda un periodo di esposizione a suoni di livello 90 dB non superiore alle 8 ore giornaliere.
Sega Elettrica a 3’ 110 dB Probabile perdita di udito permanente
in caso di prolungata esposizione senza protezioni.
Motore Jet a 100’ 120 to 140 dB A 125dB l'orecchio umano comincia a
provare dolore che può portare a perdita
di udito anche se ci si sottopone a tali suoni per un breve periodo di tempo.
Page 26
3
!
Attenzione
NON utilizzare veicoli a motore o macchinari pesanti quando indossate gli auricolari o durante l’ascolto. Ciò non è solo pericoloso per voi e per gli altri, ma è anche
illegale in molti stati. Indossare gli auricolari e ascoltare musica riduce la capacità di
ascoltare i suoni intorno a voi, per esmpio sirene di mezzi di soccorso o i clacson di
altri automobilisti.
Si raccomanda di non utilizzare gli auricolari in bicicletta, quando si corre o si cammina in zone di traco pesante, in queste circostanze è necessaria tutta la vostra attenzione per la vostra sicurezza. Usare sempre gli auricolari in modo responsabile
in ogni situazione.
Istruzioni di sicurezza
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare gli auricolari. Tenere sempre le istruzioni per riferimento futuro. Rispettare tutte le avvertenze, precauzioni e suggerimenti per il fruitore e la guida
prodotto.
Mantenere gli auricolari asciutti e evitare l’esposizione a pioggia o umidità.
Veduta generale degli auricolari con chiave hardware dongle Bluetooth®
(Figure 1)
Page 27
Veduta generale con Cavo Audio scollegabile e con Comando In-Line Apple®
(Figure 2)
Contenuto della confezione e accessori
1. Dongle Bluetooth ® staccabile
2. Cavo audio rimovibile Comando In-Line Apple ®
3. Cavo USB
4. Punte auricolari (Piccole, Medie e Grandi)
5. Ganci auricolari
6. Custodia
4
Page 28
5
Utilizzare i vostri auricolari Bluetooth® Soul® “Run Free”
Rimuovere con cautela gli auricolari Soul ® e gli accessori dalla confezione protettiva. Assicurarsi che tutte le parti elencate nella sezione Contenuto della confezione si tro-
vino all’interno della scatola. In caso qualunque delle parti risulti mancante si prega di contattare il nostro supporto clienti al www.soulelectronics.com/support.
La corretta scelta della punta auricolare
Le cue Soul ® includono tre paia di auricolari. Una coppia è già installata sulle cue e due coppie si trovano all’interno della confezione. Una misura adeguata di punte auricolari è essenziale per un buon funzionamento e un massimo comfort. Una misura inadatta non vi permetterebbe di godere appieno della qualità del suono. Selezionando il corretto set di auricolari si avrà un buon isolamento acustico dai rumori esterni. Si potrà anche beneciare
pienamente di una maggiore risposta ai bassi e di un suono complessivamente migliore.
Punte auricolari di ricambio
Provare la misura delle cue con le punte già installate. Se gli auricolari risultano troppo lenti, sostituire le punte con quelle leggermente più grandi in dotazione. Se risultano troppo stretti sostituire con le punte più piccole previste.
1. Aerrare saldamente la parte destra della cua con una mano.
2. Estrarre delicatamente la punta auricolare dall’auricolare destro. Potrebbe essere necessario ruotare avanti e indietro per rimuoverla piu’ facilmente e per prevenire
danni alle punte esistenti. Ripetere la procedura per l’auricolare sinistro.
3. Tenendo l’auricolare destro, inserire delicatamente la nuova punta auricolare
sul tubo no a che non è saldamente ssata all’auricolare. Ripetere la procedura per l’auricolare sinistro. Ancora una volta, potrebbe essere necessario utilizzare un movimento di rotazione avanti e indietro per inserire le punte auricolari sul tubo delle cue.
Manutenzione delle punte auricolari
Si consiglia di pulire i vostri auricolari regolarmente. Ciò manterrà la qualità del
suono degli auricolari in modo da poter continuare a godere della vostra musica e
beneciare della gamma audio completa. E’ importante pulire i vostri auricolari anche per mantenerne un uso sicuro. Rimuovere delicatamente le punte auricolari dalle cue. Lavare con acqua tiepida e sapone neutro. Togliere la sporcizia e l’accumulo di cerume. Sciacquare abbondantemente con acqua tiepida. Asciugare con un panno
morbido e lasciare asciugare completamente prima di metterle nuovamente sulle
cue.
!
Attenzione
Non utilizzare detergenti aggressivi. Non pulire le punte auricolari, mentre sono ancora sulle cue. L’acqua può danneggiare i circuiti all’interno delle cue provocando danni permanenti. Non posizionare gli auricolari nelle orecchie, se sono ancora bagnati.
Metodo di selezione per l’utilizzo degli auricolari Soul ®
Ora che avete selezionato gli auricolari adeguati è il momento di collegare le cue e cominciare a godere della vostra musica come vuole Soul ®. Ci sono due modi per utilizzare i nuovi auricolari “FREE RUN”. Il primo è utilizzando un dongle wireless Bluetooth ® e il secondo con un cavo provvisto di comando In-linea Apple ® .
Page 29
Utilizzando il Dongle Wireless Bluetooth ®
Collegare gli auricolari (Figura 1) con il dongle Bluetooth ®. Assicurarsi che le connessioni siano scattate. Quindi collegare i ganci sulla parte superiore degli auricolari. Nota: I ganci auricolari sono essibili e possono essere modellati per una calzata su misura delle vostre
orecchie.
Caricare la batteria
Prima di utilizzare il dispositivo senza li Bluetooth ® per la prima volta, è necessario
caricare la batteria integrata agli ioni di litio ricaricabile. Ci vogliono circa 2 ore per una
ricarica completa. Una batteria completamente carica dovrebbe durare circa 6 ore di uso continuo a moderati livelli di ascolto e no a 120 ore in modalità standby.
1. Sollevare la protezione in gomma della porta USB sul vostro dongle Bluetooth ®.
2. Collegare l’estremità piccola del cavo USB nella porta situata sul dongle Bluetooth ® (Figura 3). Collegare l’estremità opposta del cavo USB al computer. Si può inoltre utilizzare un adattatore CA USB opzionale da viaggio per caricare il dispositivo Bluetooth ®.
3. Durante il processo di carica la spia LED sul dispositivo Bluetooth ® si illuminerà in modo continuo di rosso. Quando la carica è completata, il LED rosso si spegne. Nota: Quando la batteria è scarsa, iniziea a lampeggiare in rosso ad intermittenza.
(Figura 3)
Abbinare l’auricolare Bluetooth ® con un telefono o un lettore multimediale
Nota: Per ascoltare musica o ricevere ed eettuare chiamate utilizzando il wireless Bluetooth ® insieme ai vostri auricolari Soul ® è necessario seguire i passaggi qui di seguito
per collegare i due dispositivi. Il telefono o lettore multimediale deve essere compatibile
con Bluetooth ® per poter essere collegato in modalità wireless a “Run Free” Bluetooth ®.
1. Prima di tutto assicuratevi che le vostre cue Soul ® siano spente, spegnere eventuali dispositivi Bluetooth ® che possano essere stati collegati in precedenza con le cue.
2. Attivare la funzione Bluetooth ® sul telefono o dispositivo multimediale.
3. Tenere premuto il tasto Power / Pairing tasto “O” sul vostro dongle Bluetooth ® nché l’indicatore luminoso LED lampeggia in bianco e rosso. Questo richiederà circa 6 secondi o più.
4. Posizionare il telefono o lettore multimediale in modalità ricerca o scansione Bluetooth ®.
5. Selezionare “Run Free” dalla lista dei dispositivi. Dopo la selezione il telefono
6
Page 30
Funzione Tasto Azione in secondi
Indicatore luminoso LED
Tono
Accendere O Premere per 4 secondi o nchè
udite il tono lungo
La luce bianca lampeggia una volta
singolo tono lungo
Spegnere O Premere per 4 secondi o nchè
udite il tono lungo
la luce rossa lampeggia e si spegne
singolo tono lungo
Rispondere a
chiamate in entrata
O Premere per meno di 1 secondo a luce bianca lampeggia
due volte la rossa una volta quando si è connessi
Suono durante-tono
breve quando si è connessi
Riutare chiamate
in entrata
O Premere da 3 a 5 secondi singolo tono lungo
Terminare una chiamata attiva
O Premere per meno di 1 secondo La luce rossa lampeggia
una volta
singolo tono breve
Cancellare una chiamata in uscita
O Premere per meno di 1 secondo La luce rossa lampeggia
una volta
singolo tono breve
Richiamare l’ultimo
numero digitato
O Premere due volte per 1
secondo ciascuna
la luce bianca lampeggia due volte
singolo tono lungo
Mettere in attesa* O Premere da 1 a 3 secondi e
rilasciare
Nessuno Nessuno
Funzione Muto + e - Premere entrambi + e –
contemporaneamente per 2 secondi per mettere e togliere il muto
La luce rossa lampeggia una volta
Due toni lunghi ogni 2 secondi nche’ Il
muto e’ spento
Mettere una
chiamata in attesa
Acceso/Spento
O Premere da 1 a 3 secondi e
rilasciare
Nessuno Nessuno
Chiamata Vocale** O Premere da 1 a 3 secondi los e
rilasciare
Nessuno singolo tono breve
Alzare il volume + Premere per 1 secondo per ogni
aumento di volume
Nessuno Nessuno
Abbassare il volume - Premere per 1 secondo per ogni
abbassamento di volume
Nessuno Nessuno
o dispositivo multimediale sarà collegato con gli auricolari. Una volta che la
connessione è stata eettuata la spia a LED lampeggerà in bianco una volta ogni 3 secondi confermando la connessione tra i due dispositivi. Si sentiranno inoltre
due toni durante il processo di connessione.
6. Se viene richiesto un “codice di accesso” o “chiave di accesso” inserire “0000”.
Nota: gli auricolari “Run Free” Bluetooth ® hanno una gamma operativa di approssimativamente 33 piedi (10 metri) dal vostro lettore di musica o dispositivo telefonico.
Ora siete pronti ad ascoltare musica sul vostro lettore multimediale o telefono,
nonché eettuare e ricevere chiamate sul telefono. Di seguito è riportato un elenco delle funzioni associate con i tre pulsanti sul dongle Bluetooth ®.
“Run Free” Bluetooth® Funzioni di Controllo del Telefono
* Quando si risponde a una chiamata in entrata durante una chiamata attiva premere il tasto “O” per 2 o 3 secondi
e rilasciare. La prima chiamata verrà messa in attesa e il nuovo chiamante diventerà la chiamata attiva. Per passare
avanti e indietro tra i chiamanti, premere il tasto “O” per 2 o 3 secondi. Per terminare la chiamata con qualsivoglia dei due chiamanti premere il tasto “O” per 1 secondo o meno.
** la chiamata vocale potrebbe non essere supportata da tutti i dispositivi telefonici. Questo può variare a seconda del cellulare Bluetooth ®.
7
Page 31
Funzione Tasto Azione in secondi
Indicatore luminoso LED
Tono
Accendere O Premere per 4 secondi o nchè si
sente un tono lungo
La luce bianca lampeggia una volta
singolo tono lungo
Spegnere O Premere per 4 secondi o nchè si
sente un tono lungo
a luce bianca lampeggia e si spegne
singolo tono lungo
Avvio O Premere per meno di 1 secondo la luce bianca lampeggia
lentamente
Nessuno
Pausa O Premere per meno di 1 secondo la luce bianca lampeggia
ogni 2 secondi
Nessuno
Stop O Premere da 1 a 3 secondi e
rilasciare
la luce bianca lampeggia lentamente
Nessuno
Traccia successiva + Premere da 1 a 3 secondi e
rilasciare
Nessuno Nessuno
Traccia precedente - Premere da 1 a 3 secondi e
rilasciare
Nessuno Nessuno
Alzare il volume + Premere per 1 secondo per ogni
umento di volume
Nessuno Nessuno
Abbassare il volume - Premere per 1 secondo per ogni
abbassamento di volume
Nessuno Nessuno
“Run Free” Bluetooth® Funzioni di controllo Lettore Multimediale
Nota: Se si riceve una chiamata mentre si ascolta la musica la canzone sarà messa
in pausa. Una volta completata la chiamata la musica riprenderà automaticamentet.
Uso del cavo Audio con comando In-Line Apple ®
Collegare gli auricolari (Figura 2) con il cavo audio. Assicurarsi che le connessioni siano
scattate. Collegare quindi i ganci sulla parte superiore delle auricolari.
1. Posizionare le cue nelle orecchie. Nota: le cue hanno una “L” per la sinistra e una “R” per la destra sulla parte inferiore interna più vicina al cavo audio. E ‘molto importante inserire le cue correttamente per godere appieno del suono e della vostra esperienza di ascolto.
2. Assicurarsi che il volume sia a zero.
3. Spegnere il dispositivo.
4. Inserire la spina 1/8 “(3,5 mm) nella presa delle cue del cellulare o del lettore
multimediale.
5. Accendere il dispositivo.
6. Selezionare la musica o il lm che si desidera ascoltare o visualizzare.
7. Lentamente aumentare il livello di volume no a raggiungere un livello di sicurezza e di ascolto appropriato per voi.
8. Regolare il comando del cavo su o giù no alla posizione desiderata.
!
Attenzione
Utilizzare le cue in modo responsabile. L’esposizione a rumori troppo forti, può causare perdita di udito indotta da rumori (NIHL).
Non mettere mai la cua quando l’unità è a tutto volume in quanto potrebbe causare
danni permanenti.
8
Page 32
Funzione e Diagramma del Comando In-Line Apple®
Controllare le funzioni del telefono
1. Rispondere / Riagganciare - Nel corso di una chiamata in arrivo premere e rilasciare il pulsante centrale per rispondere alla chiamata. Una volta completata la chiamata premere e rilasciare il pulsante centrale per riagganciare il telefono.
2. Riutare chiamate - Se non si desidera rispondere a una chiamata è possibile tenere premuto il pulsante centrale per circa due secondi. Sentirete due bip una volta che si rilascia il pulsante il che indica che la chiamata è stata respinta.
3. Chiamate in attesa - Durante una chiamata in corso si può rispondere ad un’altra chiamata in entrata premendo il pulsante centrale. Questo metterà la chiamata in corso in attesa mentre si risponde alla chiamata in arrivo. Se si desidera passare alla chiamata originale premere il pulsante centrale di nuovo. Cio’ metterà il secondo chiamante in attesa mentre si torna alla chiamata originale. Potete ripetere di nuovo per tornare al secondo chiamante.
4. Controllo del volume - Quando si vuole aumentare il volume del vostro iPhone ® premere il pulsante più (+) sul comando Apple ®. Nota: Assicurarsi di aumentare il
volume lentamente per evitare danni all’udito. Quando si vuole diminuire il volume sul vostro iPhone premere il pulsante meno (-) sul comado.
Controllare le funzioni Musica e Film
1. Controllo del volume - Quando si vuole aumentare il volume del vostro iPhone ®, iPod ® o iPad ® premere il tasto più (+) sul comando Apple ®. Nota: Assicurarsi di aumentare il volume
lentamente per evitare danni all’udito. Quando si vuole diminuire il volume premere il tasto meno (-) sul comando.
2. Avvio o Pausa - Per riprodurre un brano o un video premere e rilasciare il pulsante centrale. Per mettere in pausa premere e rilasciare il pulsante centrale durante la canzone o un lm. Per riprendere nuovamente premere e rilasciare il pulsante centrale.
3. Salta - Per passare al brano successivo o al capitolo successivo in un lm premere e rilasciare rapidamente il pulsante centrale due volte. Per tornare al brano precedente o il capitolo
precedente in un lm premere e rilasciare rapidamente il pulsante centrale per tre volte.
4. Scan - Per eseguire la scansione in avanti durante una canzone o un lm premere e rilasciare
il pulsante centrale quindi premere immediatamente e tenere premuto il pulsante centrale
di nuovo. Cio’ avvia la scansione in avanti. Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il punto del brano o del lmato che si sta cercando. Per eseguire la scansione all’indietro durante una canzone o un lm premere e rilasciare il pulsante centrale due volte, quindi premere immediatamente e tenere premuto il pulsante centrale di nuovo. Rilasciare il pulsante una volta tornato alla porzione della canzone o del lm che stai cercando.
Nota: Non tutte le funzioni possono essere utilizzate con tutti i modelli. La funzionalità sarà determinata dal modello Apple ®.
Guida alla compatibilità con comando Apple ®
I seguenti modelli di Apple ® dovrebbero avere piena funzionalità di comando. iPhone
9
x3 x2 x1
Page 33
4S, iPhone 3Gs 4 e iPhone, iPad Wi-Fi e 3G iPad, iPod Touch 5th Generation, iPod touch 4th Generation, iPod Touch 3rd Generation e iPod touch 2nd Generation, iPod Nano 5th Generation e iPod Nano 4th Generation. Per modelli non basati su Apple ® Android ® o
Blackberry ® le funzioni del comando potrebbero non funzionare.
Scollegamento degli auricolari Soul ®
Una volta che si e’ terminato di utilizzare le cue Soul® disconnettersi dal proprio dispositivo. Tenere saldamente il supporto o dispositivo telefonico. Staccare la spina
dal dispositivo tirando dalla spina. Conservare gli auricolari nella custodia protettiva
per mantenerle pulite e al sicuro. Riporre gli auricolari quando non in uso per evitare
danneggiamenti.
Guida alla risoluzione dei problemi durante l’uso con Bluetooth ® o cavo Audio
Problema Soluzione
Nessun Suono Controllare le punte; assicurarsi che siano
collegate completamente. Controllare il livello del volume, aumentare il volume se necessario. Controllare l’alimentazione, assicurarsi che dispositivo sia acceso.
Controlla il comando In-Linea Apple ® o il dongle Bluetooth ®.
Premere il pulsante centrale per assicurarsi che non sia in pausa. Controllare il collegamento con il telefono o il lettore multimediale.
Livello del Volume Basso Assicurarsi che gli auricolari abbiano una corretta tenuta. Se necessario sostituire le punte auricolari con un altro formato no ad ottenere una corretta tenuta. Aumentare il livello del volume del dispositivo. Suono Solo da un Lato Assicurarsi che la spina sia stata inserita
completamente nel dispositivo.
Suono Distorto Le cue Bluetooth ® operano su una banda di frequenza 2.4 GHz. Altri dispositivi come ad esempio una LAN wireless, telefoni cordless, forni a microonde
o altri dispositivi che operano all’interno della stessa
frequenza potrebbero essere causa di interferenze. Spostarsi in una zona più lontana da questi dispositivi. Assicurarsi di trovarsi comunque entro la portata (33 piedi/10 metri) del dispositivo Bluetooth ® che si sta utilizzando. Non Riesco a Controllare la Musica con il mio Comando Run Free Non tutti i telefoni e i lettori multimediali Bluetooth® supportano AVRCP.
10
Page 34
Ensure that thAssicurarsi che l’apparecchio Bluetooth® sia collegato ai supporti AVRCP degli auricolari “Run Free” Se il vostro apparecchio non supporta potete controllare le funzioni direttamente
dal phone or media playertelefono o dal lettore multimediale.
L’indicatore luminoso LED rosso Sul dongle Bluetooth Se l’indicatore LED rosso lampeggia durante le lampeggia con operazioni, signica che intermittenza
la batteria interna è debole e deve essere sostituita.
Website per Registrazione del Prodotto: http://www.soulelectronics.com
Nota: Dovete registrare il prodotto per avere diritto alla garanzia
Supporto Clienti: www.soulelectronics.com
GARANZIA LIMITATA
SOUL® ELECTRONICS (“la Società”) garantisce agli originali clienti nali di questo prodotto che se il prodotto o qualunque sua parte risultasse difettosa nel materiale o nella costruzione entro 1 anno dalla data originale dell’acquisto, tali parti difettose saranno riparate o sostituite, su preferenza della Società, senza richiedere il pagamento di ulteriori spese per le parti di ricambio o per la manodopera.
Esclusivamente per l’Unione Europea, SOUL® ELECTRONICS fornisce una Garanzia Limitata di 2 anni su questo prodotto. Per informazioni sulle correnti condizioni di garanzia, visitate www.
soulelectronics.com.
QUESTA GARANZIA NON PUO’ ESSERE APPLICATA AD ALCUN PRODOTTO O PARTE CHE SIA STATA DANNEGGIATA PER TENTATIVI DI MODIFICA, DURANTE PULIZIA O MANUTENZIONE, PER MALTRATTAMENTO O USO IMPROPRIO, PER NEGLIGENZA, INCIDENTI O CAUSE ESTERNE, PER INSTALLAZIONE SCORRETTA O RIPARAZIONE EFFETTUATA DA PERSONALE NON AUTORIZZATO. QUESTA GARANZIA E’ APPLICABILE SOLO AI PRODOTTI NON DI USO COMMERCIALE E NON E’ TRASFERIBILE.
QUESTA GARANZIA E’ LIMITATA, ESCLUSIVA E IN SOSTITUZIONE DI QUALUNQUE ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, INCLUSE SENZA LIMITAZIONI LE GARANZIE IMPLICITE DI MERCANTABILITA’ E ADEGUATEZZA A DETERMINATI SCOPI E DI QUALUNQUE OBBLIGO, RESPONSABILITA’, DIRITTO, RIVENDICAZIONE O SOLUZIONE DI CONTRATTO O DI ILLECITO, CAUSATO O MENO DALLA NEGLIGENZA DELLA SOCIETA’, REALE O IMPUTATO. NESSUN SOGGETTO O RAPPRESENTANTE E’ AUTORIZZATO AD ASSUMERE IN NOME DELLA SOCIETA’ ALCUNA ALTRA RESPONSABILITA’ IN CONNESSIONE CON LA VENDITA DI QUESTO PRODOTTO. IN NESSUN CASO LA SOCIETA’ POTRA’ ESSERE CONSIDERATA RESPONSABILE PER DANNI INDIRETTI, ACCIDENTALI, PUNITIVI O CONSEGUENTI. QUESTA GARANZIA SI LIMITA ALLA RIPARAZIONE O ALLA SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO. IN NESSUN CASO LA SOCIETA’ SARA’ TENUTA A RISARCIRE PIU’ DEL VALORE D’ACQUISTO DEL PRODOTTO.
Questa garanzia attribuisce uno specico diritto legale, il cliente può essere titolare di ulteriori diritti in maniera variabile da Stato a Stato, di conseguenza alcune delle sopra citate limitazioni potrebbero non essere applicabili al caso specico.
11
Page 35
1
Einhaltung der FCC-Regeln (nur USA).
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Die Inbetriebnahme hängt von folgenden zwei Bedingungen ab: (1) Dieses Gerät darf keine schädliche Interferenzabstrahlung verursachen und (2) dieses Gerät muss Interferenzstrahlung aufnehmen können, einschließlich der Interferenzstrahlung, die zu unerwünschtem Betrieb führt.
FCC-WARNUNG
• Jegliche Änderungen, die von der für die Einhaltung der Regeln verantwortlichen Partei nicht ausdrücklich zugelassen wurden, können zur Nichtigkeit der Betriebserlaubnis für dieses Gerät führen.
• Um den FCC-Emissionsvorgaben gerecht zu werden, müssen für den Anschluss an einen Hostcomputer und/oder Peripheriegeräte entsprechend geeignete
(funkentstörte) Verbindungskabel verwendet werden.
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Produkte mit dem CE-Zeichen entsprechen den Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG. Die ausführliche Konformitätserklärung kann
unter www.soulelectronics.com eingesehen werden.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch und die Produktinformationen aufmerksam durch.
Die im vorliegenden Handbuch gemachten Angaben gewährleisten den sachgemäßen, sicheren Gebrauch Ihres Soul® Kopfhörers. Bitte befolgen Sie alle Bedienungsanleitungen und beachten Sie sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorkehrungen.
Deutsch
Page 36
2
Warnhinweis
Bitte achten Sie bei der Benutzung Ihres Kopfhörers auf eine verantwortungsbewusste Lautstärkeregelung. Wer sich überhöhter Schallintensität aussetzt, läuft Gefahr, sich Lärmschwerhörigkeit zuzuziehen. „Lautstärke wird in der Einheit Dezibel gemessen. Das Brummen eines Kühlschranks zum Beispiel entspricht einem Lautstärkewert von 40 Dezibel, ein normales Gespräch etwa 60 Dezibel und das Geräusch des Stadtverkehrs unter Umständen bis zu 85 Dezibel. Zu den Lärmquellen, die zur Lärmschwerhörigkeit führen können, gehören Motorräder, Silvesterknaller und kleine Schusswaen, deren Geräuschpegel jeweils zwischen 120 und 150 Dezibel liegt. Langfristige bzw. wiederholte Lärmeinwirkung, deren Pegel bei bzw. über 85 Dezibel liegt, kann zu Gehörschäden führen. Je stärker die Schallintensität, desto kürzer ist die Zeit, bis es zur Lärmschwerhörigkeit kommen kann. Es ist unwahrscheinlich, dass Geräusche unter 75 Dezibel selbst bei langfristiger Exposition Gehörschäden verursachen.”
Quelle (in englischer Sprache): http://www.drf.org. Weitere Informationen über die Vermeidung von Gehörschäden nden Sie bei The Consumer Electronics Association unter http://www.ce.org, World Health Organisation unter http://www.who.int und Environmental Protection Agency unter http://epa.gov.
Bevor Sie Ihren Soul® Kopfhörer an Ihr Telefon oder Multimedia-Gerät anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Lautstärke auf Null (0) steht und das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn Sie das Gerät eingeschaltet haben, stellen Sie die Lautstärke auf einen sicheren, angenehmen Pegel ein. Das Tragen Ihres Kopfhörers bei voller Lautstärke kann Gehörschäden verursachen.
Bewahren Sie den Kopfhörer außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Dieser Kopfhörer ist kein Spielzeug und könnte für Kleinkinder schädlich sein.
Die nachstehende Tabelle soll Ihnen ein besseres Verständnis der Ursachen und Auswirkungen unterschiedlicher Geräuschpegel vermitteln. Der Geräuschpegel ist jeweils in dB (Dezibel) angegeben.
Umweltgeräusch Geräuschpegel in dB Mögliche Auswirkung der Exposition
In einer ruhigen Bücherei 30 dB Keine Auswirkung – normal Normale Unterhaltung 60 dB Angenehmer Hörpegel Stadtverkehr (im Auto) 85 dB Höchstwert bevor es zu Gehörschäde kommt. OSHA empehlt höchstens 8 Stunden Einwirkung von Geräuschpegeln von 90 dB pro Tag. Kettensäge in 1m 110 dB Bei langfristiger Exposition ohne Schutz Entfernung sind permanentet Gehörschäden
wahrscheinlich.
Düsenugzeug in 30m 120 à 140 dB Bei 125 dB ist beim menschlichen Ohr Entfernung die Schmerzschwelle erreicht, und schon bei kurzer Einwirkung ohne Schutz sind
permanente Gehörschäden möglich.
Quellen (in englischer Sprache): http://www.drf.org, The Consumer Electronics Association unter http://www. ce.org, World Health Organisation unter http://www.who.int, Environmental Protection Agency unter http://epa. gov und Occupational Safety & Health Organization unter http://OSHA.gov
Page 37
!
Vorsicht
Tragen/benutzen Sie Ihren Kopfhörer NICHT am Steuer eines Fahrzeugs oder wenn Sie Maschinen bedienen. Dies stellt nicht nur eine Gefahr für Sie und andere dar, sondern ist in vielen Ländern auch gesetzlich verboten. Das Tragen/Benutzen von Kopfhörern vermindert die Wahrnehmung der Außenwelt und beeinträchtigt zum Beispiel das Hören der Sirenen von Notfahrzeugen oder das Hupen eines anderen
Verkehrsteilnehmers.
Es ist nicht zu empfehlen, beim Radfahren, Laufen oder Gehen in Gegenden mit viel Verkehr Kopfhörer zu tragen, weil Ihre Aufmerksamkeit für Ihre eigene Sicherheit notwendig ist. Benutzen Sie Ihren Kopfhörer in jeder Situation stets
verantwortungsbewusst.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme sämtliche Anleitungen aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung zu Nachschlagezwecken stets auf. Bitte befolgen Sie alle im vorliegenden Benutzer- und Produkthandbuch enthaltenen Warn-, Sicherheits- und Benutzungshinweise. Achten Sie darauf, dass Ihr Kopfhörer stets trocken bleibt und setzen Sie ihn nicht der Feuchtigkeit oder Nässe aus.
Übersicht über den Kopfhörer mit Bluetooth® Dongle
(Abbildung 1)
3
Page 38
4
Übersicht über den Kopfhörer mit abnehmbarem Audiokabel und Apple® In-Line-Steuerung
(Abbildung 2)
Packungsinhalt und Zubehör
1. Abnehmbarer Bluetooth® Dongle
2. Abnehmbares Audiokabel mit Apple® In-Line-Steuerung
3. USB-Ladekabel
4. Ohrpassstücke (klein, mittel und groß)
5. Ohrbügel
6. Transporttasche
Page 39
5
Inbetriebnahme Ihres Soul® „Run Free“ Bluetooth® Kopfhörers
Nehmen Sie Ihren Soul® Kopfhörer und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle unter „Packungsinhalt“ aufgeführten Teile im Lieferum­fang enthalten sind. Sollten irgendwelche Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an unsere
Kundendienst unter www.soulelectronics.com/support.
Auswählen der richtigen Ohrpassstücke
Für Ihren Soul® Kopfhörer werden drei Paar Ohrpassstücke mitgeliefert. Ein Paar Ohrpassstücke ist bereits am Kopfhörer angebracht, zwei weitere Paar liegen bei. Für optimalen Soundgenuss und angenehmes Tragen muss der Kopfhörer richtig sitzen. Wenn die Ohrpassstücke nicht richtig im Ohr sitzen, können Sie die Klangqualität nicht vollauf genießen. Wählen Sie deshalb die richtigen Ohrpassstücke aus – wenn sie gut mit dem Ohr abschließen, werden Umweltgeräusche optimal gedämpft. Außerdem protieren Sie dann von einer besseren Bassreaktion und erleben insgesamt eine ausgezeichnete Klanqualität.
Austausch der Ohrpassstücke
Probieren Sie den Kopfhörer mit den bereits installierten Ohrpassstücken aus. Fühlt sich der Kopfhörer zu lose an, tauschen Sie die vorhandenen Ohrpassstücke gegen die mitgelieferten etwas größeren Ohrpassstücke aus. Fühlt sich der Kopfhörer zu eng an, bringen Sie die mitgelieferten kleineren Ohrpassstücke an.
1. Nehmen Sie den rechten Ohrhörer fest in eine Hand.
2. Streifen Sie das Ohrpassstück vorsichtig vom rechten Ohrhörer ab. Um das Ohrpassstück leicht abnehmen zu können und um eine Beschädigung des Ohrpassstücks zu verhindern, müssen Sie es unter Umständen hin-und herdrehen. Wiederholen Sie den Vorgang mit dem linken Ohrhörer.
3. Halten Sie den rechten Ohrhörer fest und schieben Sie das neue Ohrpassstück sanft auf den Stift, bis es fest am Ohrhörer sitzt. Wiederholen Sie den Vorgang mit dem linken Ohrhörer. Auch hier müssen Sie die Ohrpassstücke unter Umständen hin-und herdrehen, um sie richtig auf den Stift aufsetzen zu können.
Pege der Ohrpassstücke
Es ist empfehlenswert, die Ohrpassstücke regelmäßig zu reinigen. Dadurch bleibt die Klangqualität Ihres Kopfhörers erhalten, so dass Sie immer in den vollen Musikgenuss kommen und die ganze Soundpalette hören. Außerdem ist die Reinigung der Ohrpassstücke für die sichere Benutzung wichtig. Nehmen Sie die Ohrpassstücke vorsichtig vom Ohrhörer ab. Säubern Sie sie mit warmem Wasser und milder Seife. So entfernen Sie Schmutz und angestautes Ohrenschmalz. Spülen Sie die Ohrpassstücke sorgfältig mit warmem Wasser ab. Trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab, und lassen Sie sie vollständig trocken, bevor Sie sie wieder auf die Ohrhörer aufsetzen.
!
Vorsicht
Verwenden Sie nie scharfe Reinigungsmittel. Nehmen Sie die Ohrpasstücke vor der Reinigung immer vom Ohrhörer ab. Durch Eindringen von Wasser könnten die Schaltkreise im Inneren Ihres Kopfhörers beeinträchtigt werden, was zu bleibenden Schäden führen kann. Setzen Sie die Ohrhörer nicht ins Ohr ein, solange die Ohrpassstücke noch nass oder
feucht sind.
Auswahl der Benutzungsmethode Ihres Soul® Kopfhörers
Wenn Sie erst einmal die richtigen Ohrpassstücke ausgewählt haben, können Sie
Page 40
6
Ihren Kopfhörer einstöpseln und Ihre Musik in Soul® Qualität genießen. Es gibt zwei Möglichkeiten, Ihren „Run Free“ Kopfhörer zu benutzen: entweder mit dem abnehmbaren drahtlosen Bluetooth® Dongle oder mit dem glatten Audiokabel mit Apple® In-Line-Steuerung.
Verwendung des drahtlosen Bluetooth® Dongle
Verbinden Sie die Ohrstöpsel (Abbildung 1) mit dem Bluetooth® Dongle. Achten Sie darauf, dass sie fest einrasten. Schließen Sie dann die Ohrbügel an den oberen Teil der Ohrstöpsel an. Anmerkung: Die Ohrbügel sind exibel und lassen sich individuell an Ihre
Ohrform anpassen.
Auaden der Batterie
Bevor Sie Ihr drahtloses Bluetooth® Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie den eingebauten auadbaren Lithium-Ionen-Akku auaden. Die volle Auadung dauert ungefähr zwei Stunden. Ein voller Akku hält etwa sechs Stunden bei durchgehendem Gebrauch bei mäßigem Hörniveau bzw. bis zu 10 Stunden im Standby-Modus.
1. Heben Sie die USB-Gummischutzabdeckung am Bluetooth® Dongle an.
2. Stecken Sie das kleinere Ende des USB-Kabels in den Port am Bluetooth® Dongle (Abbildung 3). Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an Ihren Computer an. Sie können auch einen optionalen USB-Reiseadapter zum Auaden Ihres Bluetooth® Geräts verwenden.
3. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige an Ihrem Bluetooth® Gerät durchgehend rot auf. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die rote LED erlischt. Anmerkung: Wenn die Batterie schwach wird, blinkt die Anzeige
ebenfalls mit Unterbrechungen rot auf.
(Abbildung 3)
Pairing Ihres Bluetooth® Kopfhörers mit einem Handy oder Media Player
Anmerkung: Um mit der drahtlosen Bluetooth® Funktion Ihres Soul® Kopfhörers Musik zu hören oder Anrufe entgegenzunehmen bzw. zu tätigen, müssen Sie die nachstehend beschriebenen Schritte durchführen, um die beiden Geräte miteinander zu paaren (verbinden). Um eine drahtlose Verbindung mit der „Run Free“ Bluetooth® Funktion aufnehmen zu können, muss Ihr Handy oder Media Player Bluetooth®-fähig sein.
1. Vergewissern Sie sich zunächst, dass Ihr Soul® Kopfhörer ausgeschaltet ist. Schalten Sie auch alle Bluetooth® Geräte aus, die unter Umständen bereits mit
Ihrem Kopfhörer gekoppelt waren.
Page 41
Funktion Taste Bedienung in Sekunden LED-Anzeige Tonsignal
Einschalten O 4 Sekunden drücken bzw. bis ein
langer Ton erklingt
Leuchtet ein Mal weiß auf Einzelner langer Ton
Ausschalten O 4 Sekunden drücken bzw. bis ein
langer Ton erklingt
Leuchtet rot auf und geht aus
Einzelner langer Ton
Anruf
entgegennehmen
O weniger als 1 Sekunde drücken Leuchtet zwei Mal weiß
auf, dann ein Mal rot,
wenn die Verbindung hergestellt ist
„Twilight“-Sound so lange es klingelt – kurzer Ton, wenn die Verbindung zustande
kommt
Anruf ablehnen O 3 bis 5 Sekunden drücken Einzelner langer Ton
Gespräch beenden O weniger als 1 Sekunde drücken Leuchtet ein Mal rot auf Einzelner kurzer Ton
Anruf stornieren O weniger als 1 Sekunde drücken Leuchtet ein Mal rot auf Einzelner kurzer Ton
Wahlwiederholung O 2 Mal für jeweils 1 Sekunde
drücken
Leuchtet zwei Mal
weiß auf
Einzelner langerTon
Anklopfen* O 1 bis 3 Sekunden drücken und
los lassen
Keine Kein
Stummschaltung Ein/Aus
+ und - + und - Taste 2 Sekunden
gleichzeitig drücken, um Stummschaltung ein- bzw. auszuschalten
Leuchtet ein Mal rot auf Alle 2 Sekunden
zwei lange Töne, bis Stummschaltung
deaktiviert ist
Anrufer in der Warteschleife halten Ein/Aus
O 1 bis 3 Sekunden drücken und
los lassen
Keine Keine
Sprachwahl** O 1 bis 3 Sekunden drücken und
los lassen
Keine Einzelner kurzer Ton
Lauter stellen + Pro höhere Lautstärkestufe je 1
Sekunde drücken
Keine Kein
Leiser stellen - Pro niedrigere Lautstärkestufe je 1
Sekunde drücken
Keine Kein
2. Schalten Sie die Bluetooth® Funktion an Ihrem Handy oder Media Player ein.
3. Halten Sie die Power/Pairing-Taste „0“ auf Ihrem Bluetooth® Dongle gedrückt, bis die LED­ Anzeige rot und weiß blinkt. Dies dauert ungefähr sechs Sekunden oder mehr.
4. Aktivieren Sie auf Ihrem Handy oder Media Player den Bluetooth® Such-oder Scan-Modus.
5. Wählen Sie in der Geräteliste „Run Free“. Danach wird Ihr Handy oder Media Player mit Ihrem Kopfhörer gepaart. Nach erfolgreicher Herstellung der Verbindung leuchtet die LED-Anzeige alle drei Sekunden weiß auf, was die bestehende Verbindung zwischen den beiden Endgeräten bezeichnet. Während des Kopplungsprozesses hören Sie auch zwei Signaltöne.
6. Wird ein „Passcode“ oder „Passkey“ verlangt, geben Sie „0000“ ein.
Anmerkung: Ihr „Run Free“ Bluetooth® Kopfhörer hat eine ungefähre Reichweite von 10 Metern von Ihrem Musikgerät oder Hand.
Jetzt können Sie auf Ihrem Media Player und Handy Musik hören und auf Ihrem Handy atnrufen bzw. angerufen werden. Nachstehend sind die Funktionen der drei Tasten auf Ihrem Bluetooth® Dongle erläutert.
„Run Free“ Bluetooth® Telefonsteuerungsfunktionen
7
Page 42
Funktion Taste Bedienung in Sekunden LED-Anzeige Tonsignal
Einschalten O 4 Sekunden drücken bzw. bis ein
langer Ton erklingt
Leuchtet ein Mal weiß auf Einzelner langer Ton
Ausschalten O 4 Sekunden drücken bzw. bis ein
langer Ton erklingt
Leuchtet weiß auf und geht aus
Einzelner langer Ton
Wiedergabe O weniger als 1 Sekunde drücken Leuchtet langsam
weiß auf
Kein
Pausieren O weniger als 1 Sekunde drücken Leuchtet alle 2
Sekunden weiß auf
Kein
Stopp O 1 bis 3 Sekunden drücken und
los lassen
Leuchtet langsam weiß auf
Kein
Nächster Titel + 1 bis 3 Sekunden drücken und
los lassen
Keine Kein
Vorheriger Titel - 1 bis 3 Sekunden drücken und
los lassen
Keine Kein
Lauter stellen + Pro höhere Lautstärkestufe je 1
Sekunde drücken
Keine Kein
Leiser stellen - Pro niedrigere Lautstärkestufe je 1
Sekunde drücken
Keine Kein
* Wenn Sie während eines laufenden Gesprächs einen eingehenden Anruf annehmen möchten, drücken Sie 2 bis 3 Sekunden lang die Taste „0“ und lassen Sie sie dann los. Dadurch wird das aktuelle Gespräch geparkt, und Sie können den eingehenden Anruf entgegennehmen. Um zwischen den beiden Gesprächen hin und her zu wechseln, drücken Sie 2 bis 3 Sekunden lang die Taste „0“. Um eines der beiden Gespräche zu beenden, drücken Sie die Taste „0“ eine Sekunde oder kürzer.
** Die Sprachwahl wird unter Umständen nicht von allen Handys unterstützt. Dies hängt von dem jeweiligen Bluetooth® Handy ab.
„Run Free“ Bluetooth® Media Player-Steuerungsfunktionen
8
Anmerkung: Wenn Sie einen Anruf erhalten, während Sie Musik hören, pausiert der Titel. Wenn das Gespräch beendet wurde, setzt die Musik automatisch wieder ein.
Verwendung des glatten Audiokabels mit Apple® In-Line-Steuerung
Verbinden Sie die Ohrstöpsel (Abbildung 2) mit den Audiokabeln. Achten Sie darauf, dass sie fest einrasten. Schließen Sie dann die Ohrbügel an den oberen Teil der
Ohrstöpsel an.
1. Setzen Sie den Kopfhörer in die Ohren ein. Anmerkung: Auf der Innenseite des unteren Teils des Kopfhörers beim Audiokabel sind die Kennzeichen „L“ (für links) und „R“ (für rechts) angebracht. Es ist wichtig, dass Sie den Kopfhörer richtig herum einsetzen, um die Klangfülle voll auszuschöpfen und ein einmaliges Klangerlebnis zu genießen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke auf Null steht.
3. Schalten Sie Ihr Gerät ab.
4. Schließen Sie die 1/8 Zoll (3,5mm) Steckverbindung an die Kopfhörerbuchse Ihres Handys oder Media Players an.
5. Schalten Sie Ihr Gerät ein.
6. Wählen Sie die gewünschte Musik oder den gewünschten Film aus.
7. Stellen Sie die Lautstärke langsam höher, bis ein Ihnen angenehmer, sicherer Hörpegel erreicht ist.
8. Verstellen Sie den Kabelmanager nach oben bzw. unten, bis die gewünschte Position
erreicht ist.
Page 43
!
Vorsicht
Bitte achten Sie bei der Benutzung Ihres Kopfhörers auf eine verantwortungsbewusste Lautstärkeregelung. Wer sich überhöhter Schallintensität aussetzt, läuft Gefahr, sich Lärmschwerhörigkeit zuzuziehen.
Setzen Sie den Kopfhörer niemals auf, wenn das Gerät auf volle Lautstärke geschaltet ist, da dadurch bleibende Schäden verursacht werden können.
Funktion und Abbildung der Apple® In-Line-Steuerung
Steuerung der Telefonfunktionen
1. Anruf annehmen/beenden – Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie die mittlere Taste und lassen Sie sie wieder los. Wenn das Gespräch beendet ist, drücken Sie die mittlere Taste erneut und lassen Sie sie wieder los, um aufzulegen.
2. Anruf ablehnen – Wenn Sie einen eingehenden Anruf nicht annehmen möchten, halten Sie die mittlere Taste etwa zwei Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie die Taste los lassen, hören Sie zwei Tonsignale, die bestätigen, dass der Anruf abgewiesen wurde.
3. Anklopfen – Sie können während eines laufenden Gesprächs einen eingehenden Anruf annehmen, indem Sie die mittlere Taste drücken. Dadurch wird das aktuelle Gespräch geparkt, und Sie können den eingehenden Anruf entgegennehmen. Wenn Sie das erste Gespräch fortsetzen wollen, drücken Sie die mittlere Taste erneut. Dadurch wird das zweite Gespräch geparkt, während Sie das erste Gespräch fortsetzen. Sie können das zweite Gespräch fortsetzen, indem Sie die mittlere Taste erneut drücken.
4. Lautstärkeregelung – Um Ihr iPhone® lauter zu stellen, drücken Sie die Plus-Taste (+) auf Ihrer Apple® Steuerung. Anmerkung: Bitte erhöhen Sie die Lautstärke langsam, um Gehörschäden vorzubeugen. Um Ihr iPhone® leiser zu stellen, drücken Sie die Minus-Taste (-) auf Ihrer Steuerung.
Steuerung der Musik- bzw. Filmfunktionen
1. Lautstärkeregelung – Um Ihr iPhone®, Ihren iPod® oder iPad® lauter zu stellen, drücken Sie die Plus-Taste (+) auf Ihrer Apple® Steuerung. Anmerkung: Bitte erhöhen Sie die Lautstärke langsam, um Gehörschäden vorzubeugen. Um Ihr Gerät leiser zu stellen, drücken Sie die Minus-Taste (-) auf Ihrer Steuerung.
2. Abspielen oder Pausieren – Wenn Sie einen Song oder Film abspielen möchten, drücken Sie die mittlere Taste und lassen Sie sie wieder los. Zum Pausieren drücken Sie die mittlere Taste während des Songs bzw. Films und lassen Sie sie wieder los. Um den Song bzw. Film weiter abzuspielen, drücken Sie die mittlere Taste und lassen Sie sie wieder los
3. Überspringen – Wenn Sie zum nächsten Song oder zum nächsten Abschnitt in einem Film weiterspringen möchten, drücken Sie die mittlere Taste zwei Mal schnell und lassen Sie sie wieder los. Um zum vorherigen Song oder Filmabschnitt zurückzuspulen, drücken Sie die mittlere Taste drei Mal schnell und lassen Sie sie
wieder los.
4. Suchlauf – Wenn Sie während der Wiedergabe eines Songs oder Films vorwärts spulen möchten, drücken Sie die mittlere Taste und lassen Sie sie wieder los, und drücken und halten Sie dann sofort die mittlere Taste erneut. Dadurch wird der Vorwärtssuchlauf gestartet. Wenn der gewünschte Teil des Songs bzw. des Films erreicht ist, lassen Sie die Taste los. Um während der Wiedergabe eines Songs
9
x3 x2 x1
Page 44
oder Films den Rückwärtssuchlauf zu starten, drücken Sie die mittlere Taste zwei Mal und lassen Sie sie wieder los, und drücken und halten Sie dann sofort die mittlere Taste erneut. Wenn der gewünschte Teil des Songs bzw. des Films wieder erreicht ist, lassen Sie die Taste los.
Anmerkung: Unter Umständen funktionieren nicht alle Funktionen bei allen Modellen. Die Funktionalität hängt vom jeweiligen Apple® Modell ab.
Kompatibilitätsleitfaden für die Apple® Steuerung
Für die nachstehend aufgeführten Apple® Modelle sollte eine umfassende Funktionalität der Steuerung gegeben sein: iPhone 4S, iPhone 4 und iPhone 3GS, iPad Wi-Fi und iPad 3G, iPod Touch 5. Generation, iPod Touch 4. Generation, iPod Touch 3. Generation und iPod Touch 2. Generation, iPod Nano 5. Generation und iPod Nano 4. Generation. Bei nicht Apple®, Android® oder Blackberry® basierten Modellen sind unter Umständen nicht alle Steuerungsfunktionen voll funktionsfähig.
Abziehen Ihres Soul® Kopfhörers
Wenn Sie Ihren Soul® Kopfhörer nicht benutzen, ziehen Sie ihn von Ihrem Gerät ab. Halten Sie dazu Ihr Mediagerät oder Telefon fest in der Hand. Halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie ihn aus dem Gerät. Bewahren Sie Ihren Kopfhörer in der Schutztasche auf, um ihn vor Kratzern und Staub zu schützen. Verstauen Sie den Kopfhörer bei Nichtbenutzung stets in der Schutztasche, um einer etwaigen Beschädigung vorzubeugen.
Leitfaden zur Problembehebung beim Betrieb mit Bluetooth® oder Audiokabel
10
Problem Was zu tun ist
Kein Ton Überprüfen Sie die Stecker; vergewissern Sie sich, dass die Steckverbindung ganz eingeführt ist. Überprüfen Sie die Einstellung der Lautstärke und stellen Sie sie bei Bedarf lauter. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. Überprüfen Sie die Apple® In-Line-Steuerung bzw. den Bluetooth® Dongle. Drücken Sie die mittlere Taste, um sicher zu gehen, dass die Steuerung nicht auf „Pause“ steht. Überprüfen Sie die Pairing-Verbindung mit Ihrem Handy oder Media Player. Niedrige Lautstärke Vergewissern Sie sich, dass die Ohrhörer gut mit dem Ohr abschließen. Tauschen Sie die vorhandenen Ohrpassstücke wenn nötig gegen eine andere Größe aus, um einen guten Abschluss zu gewährleisten. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Gerät höher ein. Lautstärke nur auf Vergewissern Sie sich, dass der Stecker ganz in die einer Seite Kopfhörerbuchse Ihres Geräts eingeführt wurde.
Verzerrter Klang Ihr Bluetooth® Kopfhörer funktioniert im 2,4 GHz Frequenzbereich. Andere Geräte, wie etwa drahtloses LAN, schnurlose Telefone, Mikrowellen oder sonstige Geräte, die im gleichen Frequenzbereich funktionieren, könnten eine Störung verursachen. Bewegen Sie sich weiter von diesen Geräten weg. Achten Sie darauf, dass Sie sich innerhalb der
Page 45
Website für die Produktregistrierung: http://www.soulelectronics.com
Anmerkung: Für die Garantieleistung müssen Sie Ihr Produkt registrieren.
Kundenunterstützung: www.soulelectronics.com
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
SOUL® ELECTRONICS (“Firma”) gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer dieses Produktes im Einzelhandels im Falle eines Produktschadens, der durch Materialfehler oder fehlerhafte Verarbeitung verursacht wurde, dieses Gerät nach Wahl der Firma entweder zu reparieren oder zu ersetzen, falls der Schaden innerhalb eines Zeitraumes von 1 Jahr beginnend mit dem Datum des Erstkaufbelegs
aufgetreteten ist.
Nur in der Europäischen Gemeinschaft gewährt SOUL® ELECTRONICS eine eingeschränkte Produkgarantie von 2 Jahren. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite www.soulelectronics.com für ausführliche Hinweise zu den aktuell gültigen Garantiebedingungen.
DIESE GARANTIE GILT NICHT FÜR PRODUKTSCHÄDEN DIE DURCH UNERLAUBTE MODIFIKATIONEN, UNSACHGEMÄSSE REINIGUNG, FEHLBRAUCH ODER MISSBRAUCH, VERNACHLÄSSIGUNG, UNFALL ODER ANDERE EXTERNE EINWIRKUNGEN, SOWIE UNZULÄSSIGE INSTALLATION ODER REPARATUREN ENTSTANDEN SIND. DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR DEN NICHT-KOMMERZIELLEN EINSATZ DES GERÄTES UND IST NICHT ÜBERTRAGBAR ODER ABTRETBAR. DIESE GARANTIE GILT EINGESCHRÄNKT, AUSSCHLIESSLICH UND ERSETZT ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER KONKLUDENTEN GARANTIEERKLÄRUNGEN, EINSCHIESSLICH, OHNE EINSCHRÄNKUNG DER EINGESCHLOSSEN KONKLUDENTEN GARANTIEERKLÄRUNGEN HINSICHTZLICH DER VERKÄUFLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, UND JEDWEDE VERPFLICHTUNG, HAFTUNGSPFLICHT ODER ANDERE RECHTE, ANSRÜCHE ODER VERTRAGLICH ZUGESICHERTEN ENTSCHÄDIGUNGEN ODER HAFTUNGSANSPRÜCHE, OHNE RÜCKSICHT DARAUF OB DIESE DURCH FAHRLÄSSIGKEIT AUF SEITEN DER FIRMA, TATSÄCHLICH ODER UNTERSTELLT. KEINE PERSONEN ODER ODER ANDERE VERTRETER DER FIRMA SIND BERECHTIGT IM NAMEN DER FIRMA IM ZUSAMMENHANG MIT DEM VERKAUF DIESES PRODUKTES JEDWEDE ANDERE HAFTUNGSVERPFLICHTUNGEN ZU ÜBERNEHMEN ODER AUSZUSPRECHEN. IN KEINEM FALL ÜBERNIMMT DIE FIRMA IRGENDWELCHE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, MITTELBARE, STRAFMÄSSIGE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN. DIESE GARANTIE BEZIEHT SICH NUR AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES PRODUKTES. IN KEINEM FALL IST DIE FIRMA ÜBER DEN URSPRÜNGLICHEN KAUFPREIS DES PRODUKTES HAFTBAR. Unter dieser Garantie haben Sie bestimmte rechtlich zugesicherte Rechtsansprüche, und es kann sein dass auch andere Rechte zu Ihrem Schutz bestehen, die jedoch von Land zu Land verschieden sein können, so daß einige der obigen Einschränkungen in Ihrem Fall nicht zutreend sind.
Reichweite (10 Meter) des von Ihnen verwendeten Bluetooth® Geräts benden. Die Musikfunktionen lassen
sich nicht von der
„Run Free“ Steuerung regeln Nicht alle Bluetooth® Telefone oder Media Player unterstützen AVRCP. Vergewissern Sie sich, dass das mit dem „Run Free“ Kopfhörer gepaarte Bluetooth® Gerät AVRCP unterstützt. Sollte bei Ihrem Gerät diese Unterstützung nicht gegeben sein, können Sie die Funktionen direkt von Ihrem Handy oder Media Player
steuern.
Die rote LED-Anzeige auf dem Bluetooth® Dongle blinkt mit Unterbrechungen Wenn die LED-Anzeige während des Betriebs rot blinkt,
rot auf bedeutet das, dass die Batterieleistung schwach ist und
der Akku aufgeladen werden muss.
11
Page 46
1
Cumplimiento con las normas de la FCC (EE.UU. únicamente)
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas de la FCC. La operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida una interferencia que pueda causar una operación no deseada.
ADVERTENCIA DE LA FCC
• Los cambios o modificaciones que no estén autorizados explícitamente por la parte responsable del cumplimiento, pueden anular la autorización del usuario para operar este equipo.
• Debe usar las conexiones apropiadas para una conexión a una computadora y/o periféricos host para poder cumplir con los límites de emisiones de la FCC.
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Los productos marcados con las siglas CE cumplen con la Norma R&TTE (1999/5/EC). La declaración de conformidad completa se puede encontrar
en www.soulelectronics.com.
Información de seguridad
Por favor, lea esta guía del usuario y del producto
Lea esta guía para garantizar un uso seguro y adecuado de sus auriculares Soul®. Siga todas las reglas de operación y respete todas las advertencias y precauciones de
seguridad.
Español
Page 47
2
Advertencia
Utilice sus auriculares responsablemente. La exposición al ruido de volumen excesivamente alto puede causar Pérdida de la audición inducida por el ruido (NIHL por sus siglas en inglés). “El volumen del sonido se mide en unidades llamadas decibeles. Por ejemplo, el zumbido de un refrigerador es de 40 decibeles, la conversación normal es de aproximadamente 60 decibeles, y el ruido causado por el tráco de la ciudad puede ser de 85 decibeles. Las fuentes de ruido que pueden causar NIHL incluyen motocicletas, petardos y armas de fuego pequeñas, todas emiten sonidos de 120 a 150 decibeles. La exposición prolongada o repetida a sonidos de, o por arriba de 85 decibeles puede causar pérdida de la audición.
Entre mayor sea el volumen del sonido, menor es el periodo de tiempo en que puede
ocurrir NIHL. Los sonidos de volumen menor a 75 decibeles, aun después de una exposición prolongada, probablemente pueden causar pérdida de la audición”.
Fuente: http://www.drf.org. Para obtener información adicional acerca de la prevención de daños auditivos consulte el sitio web de la Asociación de Fabricantes de Productos Electrónicos de Consumo http://www.ce.org., de la Organización Mundial de la Salud http://www.who.int, y de la Agencia de Protección Ambiental http://epa.gov.
Antes de conectar sus auriculares Soul® en su teléfono o dispositivo multimedia, asegúrese que el volumen esté en cero (0) y que el dispositivo esté apagado. Una vez que encienda el dispositivo, aumente el volumen a un nivel seguro y confortable. Si se pone los auriculares y sube todo el volumen puede causar daños en sus oídos.
Mantenga sus auriculares fuera del alcance de los niños. Estos auriculares no son para
jugar y pueden ser peligrosos para los niños pequeños.
A continuación hay un diagrama para ayudarle a entender mejor las causas y los efectos de los distintos niveles de sonido. Los niveles de ruido se clasican en dB (decibeles).
Ruido ambiental Nivel de ruido en dB Posibles efectos de la exposición
Biblioteca callada 30 dB Sin efectos, normal Conversación normal 60 dB Audición confortable Tráco de la ciudad 85 dB Máximo nivel antes de que comience
(dentro del automóvil) el daño auditivo. OSHA recomienda no más de 8 horas de exposición a niveles de 90 dB diariamente.
Sierra eléctrica a 3 pies 110 dB Pérdida permanente de la audición por de distancia una exposición prolongada sin protección
Turbina de Jet a 100 pies 120 to 140 dB A un nivel de 125 dB el oído humano de distancia comienza a sentir dolor que puede
llevar a una pérdida permanente de la audición aun en periodos cortos de exposición sin protección
Fuentes: http://www.drf.org, Asociación de Fabricantes de Productos Electrónicos de Consumo http://www. ce.org., Organización Mundial de la Salud http://www.who.int, Agencia de Protección Ambiental http://epa.gov, y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional http://OSHA.gov
Page 48
3
!
Precaución
NO opere ningún vehículo motorizado o maquinaria pesada mientras escucha o usa sus auriculares. Al hacer esto no solo es peligroso para usted sino también para las
demás personas y en algunos estados es ilegal. Escuchar o usar auriculares reduce su
capacidad para escuchar otros sonidos a su alrededor tales como sirenas de vehículos de emergencia o el sonido de una bocina de otro conductor de vehículo.
No se recomienda usar auriculares al pasear en bicicleta, al correr o caminar en zonas de tráco pesado donde es necesario que enfoque toda su atención hacia su propia
seguridad. Use siempre sus auriculares responsablemente en todas las situaciones.
Instrucciones de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar sus auriculares. Conserve siempre estas instrucciones para una futura referencia.
Respete todas las advertencias, precauciones y sugerencias en esta guía del usuario
y del producto.
Mantenga sus auriculares secos y evite su exposición a la humedad o al agua.
Descripción general de los auriculares con llave electrónica Bluetooth®
(Figura 1)
Page 49
4
Descripción general de los auriculares con Cable de audio extraíble
y Controlador en línea Apple®
(Figura 2)
Contenido y accesorios del paquete
1. Llave electrónica Bluetooth® extraíble
2. Cable de audio extraíble con Controlador en línea marca Apple®
3. Cable USB de carga
4. Almohadillas para el oído (pequeña, mediana y grande)
5. Ganchos para el oído
6. Estuche
Page 50
5
Uso de sus Auriculares Soul® “Run Free” con Bluetooth®
Saque con cuidado sus auriculares Soul® y accesorios del empaque. Asegúrese que todas las piezas listadas en el Contenido del paquete estén dentro de la caja. Si falta alguna pieza, por favor, llame a nuestro servicio al cliente al www.soulelectronics.com/
support.
Selección apropiada de la almohadilla para el oído
Sus auriculares Soul® incluyen tres pares de almohadillas para el oído. Un par ya está instalado
en sus auriculares y hay otros dos pares adicionales incluidos en el paquete. Es esencial
ajustar apropiadamente los auriculares a sus oídos para un mayor confort y para obtener el
mejor rendimiento de sonido posible. Un ajuste inapropiado no le permitirá aprovechar por
completo la calidad de sonido. Al seleccionar el conjunto correcto de almohadillas para el oído creará un sello apropiado para aislar el sonido de ruidos externos. También puede beneciarse por completo de la respuesta amplicada de graves y de un mejor sonido en general.
Reemplazo de la almohadilla para el oído
Pruebe poniéndose los auriculares con las almohadillas que ya están instaladas. Si los
auriculares se sienten demasiado sueltos, entonces reemplace las almohadillas con las
almohadillas proporcionadas de medida más grande. Si se sienten demasiado ajustadas,
reemplácelas con las almohadillas proporcionadas de medida más pequeña.
1. Sujete rmemente la porción del auricular derecho con una mano.
2. Quite suavemente la almohadilla para el oído del auricular derecho. Puede ser
necesario que gire hacia atrás y hacia adelante para quitar fácilmente la almohadilla
y evitar dañar las almohadillas existentes. Repita el procedimiento para el auricular izquierdo.
3. Mientras sostiene el auricular derecho, inserte suavemente la nueva almohadilla en el tubo para la almohadilla hasta que quede rmemente puesta en el auricular. Repita el procedimiento para el auricular izquierdo. De nuevo, puede ser necesario
que gire las almohadillas en movimiento hacia atrás y hacia adelante sobre el tubo para quitar la almohadilla del auricular.
Mantenimiento de las almohadillas para el oído
Se recomienda que limpie regularmente sus almohadillas para el oído. De este modo
mantendrá la calidad de sonido de sus auriculares de manera que pueda continuar
disfrutando de su música y beneciándose de toda la cobertura de sonido. También es
importante limpiar sus almohadillas para mantener un uso seguro. Quite suavemente las
almohadillas de los auriculares. Lave con agua tibia y jabón suave. Quite toda la suciedad y la acumulación de cerilla del oído. Enjuague totalmente con agua tibia. Seque con un
trapo suave y deje secar totalmente antes de volver a ponerlas en sus auriculares.
!
Precaución
Nunca use un agente de limpieza duro. Nunca limpie las almohadillas cuando están puestas en los auriculares. El agua puede
dañar el circuito interno de sus auriculares causando daños permanentes.
No ponga los auriculares en sus oídos si aun están mojados.
Selección del método para usar sus Auriculares Soul®
Ahora que ya seleccionó las almohadillas adecuadas es momento de conectar sus auriculares y comenzar a disfrutar de su música a la manera de Soul®. Hay dos maneras de usar sus nuevos auriculares “Run Free”. La primera es con la Llave electrónica inalámbrica Bluetooth®
Page 51
6
extraíble, y la segunda es con el cable de audio directo con el Controlador en línea Apple®.
Uso de la Llave electrónica inalámbrica Bluetooth®
Conecte los auriculares (Figura 1) a la llave electrónica Bluetooth®. Asegúrese que las conexiones están puestas rmemente. Luego conecte los ganchos para los oídos en la parte superior de los auriculares. Nota: los ganchos para los oídos son exibles y se pueden moldear para ajustarlos a sus oídos de manera personalizada.
Carga de la batería
Antes de usar por primera vez su dispositivo inalámbrico Bluetooth®, debe cargar la batería de Litio-Ion recargable integrada. Una carga total dura aproximadamente 2 horas. Una batería totalmente cargada debe durar aproximadamente 6 horas de uso continuo a niveles de volumen moderados y hasta 120 horas en modo de espera.
1. Levante el tapón protector de hule de la entrada USB en su llave electrónica Bluetooth®.
2. Conecte el extremo pequeño del cable USB en el puerto localizado en la llave electrónica Bluetooth® (Figura 3). Conecte el extremo opuesto del cable USB en su computadora. También puede usar un adaptador CA para USB para cargar su dispositivo Bluetooth®.
3. Durante el proceso de carga, el indicador LED en su dispositivo Bluetooth® se encenderá en rojo continuo. Cuando la carga nalice, el LED rojo se apagará. Nota: cuando la batería está baja también se encenderá en rojo intermitente.
(Figura 3)
Sincronizando su auricular con Bluetooth® con su teléfono o reproductor multimedia
Nota: Para poder escuchar música o hacer y recibir llamadas usando la función inalámbrica de Bluetooth® de sus auriculares Soul®, necesita seguir los pasos para sincronizar (enlazar) los dos dispositivos. Su teléfono o reproductor multimedia debe ser compatible con Bluetooth® para poder enlazarse en forma inalámbrica a la función “Run Free” de Bluetooth®.
1. Primero asegúrese que sus auriculares Soul® estén apagados y desactive cualquier dispositivo Bluetooth® que pueda haberse sincronizado anteriormente con sus auriculares.
2. Active la función de Bluetooth® en su teléfono o dispositivo multimedia.
3. Oprima y sostenga el botón “O” de encendido/sincronización en su llave electrónica Bluetooth®, hasta que la luz del indicador LED parpadee en blanco y rojo. Esto tomará aproximadamente de 6 segundos o más.
4. Coloque su teléfono o dispositivo multimedia en modo de búsqueda o exploración de Bluetooth®.
Page 52
5. Seleccione “Run Free” de la lista de dispositivos. Después de realizar la selección, su teléfono o dispositivo multimedia se sincronizará con sus auriculares. Una vez que se establece una conexión, la luz del indicador LED parpadeará una vez cada 3 segundos conrmando la conexión entre los dos dispositivos. También escuchará dos tonos durante el proceso de sincronización.
6. Si se le solicita un código de contraseña o clave de acceso, introduzca “0000”.
Nota: Sus auriculares “Run Free” Bluetooth® tienen una distancia de cobertura de operación aproximada de 10 metros (33 pies) desde su dispositivo reproductor de música o teléfono.
Ahora está listo para escuchar música en su reproductor multimedia o teléfono así como también puede hacer y contestar llamadas en su teléfono. A continuación hay una lista de las funciones asociadas a los tres botones en su llave electrónica Bluetooth®.
Funciones de control de teléfono para “Run Free” Bluetooth®
Función Botón Acción en segundos Luz de indicador LED Tono
Encendido O Oprima durante 4 segundos o Parpadea en blanco Un solo tono largo hasta que escuche un tono largo una vez
Apagado O Oprima durante 4 segundos o Parpadea en rojo y luego Un solo tono largo
hasta que escuche un tono largo se apaga
Contestar llamada O Oprima durante menos Parpadea en blanco dos Sonido crepuscular entrante de 1 segundo veces y luego en rojo una vez durante o -tono
cuando se conecta -tono corto cuando la llamada corto cuando
Rechazar llamada O Oprima durante 3 a 5 segundos Un solo tono largo
entrante
Finalizar llamada activa O Oprima durante menos Parpadea en rojo una vez Un solo tono largo
de 1 segundo
Cancelar llamada saliente O Oprima durante menos Parpadea en rojo una vez Un solo tono largo
de 1 segundo
Remarcar último número O Oprima dos veces 1 segundo Parpadea en blanco dos Un solo tono largo cada vez veces
Llamada en espera* O Oprima durante 1 a 3 segundos Ninguna Ninguno
y suelte
Activar/desactivar + y - Oprima ambos + y – al mismo Parpadea en rojo una vez Doble tono largo
silenciar tiempo durante 2 segundos cada 2 segundos hasta para poner silenciar y quitar desactivar el modo silenciar silenciar
Activar/desactivar poner O Oprima durante 1 a 3 segundos Ninguna Ninguno
llamada en espera y suelte
Marcación por voz** O Oprima durante 1 a 3 segundos Ninguna Un solo tono largo
y suelte
Subir volumen + Oprima durante 1 segundo por Ninguna Ninguno
cada incremento de volumen
Bajar volumen - Oprima durante 1 segundo por Ninguna Ninguno cada disminución de volumen
*Cuando conteste una llamada entrante durante una llamada activa oprima el botón “O” durante 2 a 3 segundos y
luego suelte. La primera llamada pasará a modo de llamada en espera y la nueva llamada será la llamada activa. Para
cambiar de una a otra llamada, oprima el botón “O” durante 2 a 3 segundos. Para nalizar cualquiera de las llamadas oprima el botón “O” durante 1 segundo o menos.
** Puede ser que la marcación por voz no sea compatible en todos los teléfonos. Esto puede variar dependiendo del teléfono móvil con Bluetooth®.
7
Page 53
Funciones de control del reproductor multimedia “Run Free” Bluetooth®
Función Botón Acción en segundos Luz del indicador LED Tono
Encendido O Oprima durante 4 segundos Parpadea en blanco una vez Un solo tono largo
o hasta que escuche un tono largo
Apagado O Oprima durante 4 segundos Parpadea en rojo y luego Un solo tono largo
o hasta que escuche un tono largo se apaga
Reproducir O Oprima durante menos de 1 segundo Parpadea en blanco Ninguno
lentamente
Pausa O Oprima durante menos de 1 segundo Parpadea en blanco cada Ninguno
2 segundos
Detener O Oprima durante 1 a 3 segundos y suelte Parpadea en blanco lentamente Ninguno Siguiente + Oprima durante 1 a 3 segundos y suelte Ningu Ninguno Anterior - Oprima durante 1 a 3 segundos y suelte Ninguna Ninguno Subir volumen + Oprima durante 1 segundo Ninguna Ninguno
por cada incremento de volumen
Bajar volumen - Oprima durante 1 segundo Ninguna Ninguno por cada disminución de volumen
Nota: Si recibe una llamada mientras está escuchando música, la canción se pondrá en pausa. Una vez que nalice su llamada, la música se reanudará automáticamente.
Uso del Cable de audio directo con el Controlador en línea Apple®
Conecte los auriculares (Figura 2) a los cables de audio. Asegúrese que la conexión esté puesta rmemente. Luego conecte los ganchos para el oído sobre la parte
superior de los auriculares.
1. Ponga los auriculares en sus oídos. Nota: los auriculares tienen los indicadores “L” para el oído izquierdo y “R” para el oído derecho en la parte inferior interna de sus
auriculares más cercana al cable de audio. Es muy importante insertar los auriculares correctamente para aprovechar todo el sonido y poder disfrutar de su experiencia de audio.
2. Asegúrese que el volumen esté totalmente bajo, en cero.
3. Apague su dispositivo.
4. Conecte el conector de 1/8” (3.5 mm) en la entrada de los auriculares de su teléfono
o reproductor multimedia.
5. Encienda su dispositivo.
6. Seleccione la música o película que desea escuchar o ver.
7. Aumente lentamente el nivel de volumen hasta que encuentre un nivel de audio
apropiado y seguro para usted.
8. Ajuste el dispositivo de cable retráctil hacia arriba o hacia abajo al ajuste deseado.
!
Precaución
Use sus auriculares responsablemente. La exposición excesiva a un alto volumen de ruido puede causar Pérdida de la audición inducida por el ruido (NIHL por sus siglas en inglés). Nunca se ponga los auriculares cuando la unidad está en el nivel de volumen máximo,
ya que esto puede causar daños permanentes.
8
Page 54
Función y diagrama del Controlador en línea Apple®
Control de las funciones del teléfono
1. Contestar/Colgar – Durante una llamada entrante oprima y suelte el botón central
para contestar la llamada. Una vez que nalice su llamada, oprima y suelte el botón central otra vez para colgar el teléfono.
2. Rechazar la llamada – Si no desea contestar una llamada entrante puede oprimir y sostener el botón central durante dos segundos aproximadamente. Escuchará dos pitidos una vez que suelte el botón, lo cual indica que la llamada fue rechazada.
3. Llamada en espera – Durante una llamada activa puede responder a otra llamada entrante al oprimir el botón central. De este modo pondrá la llamada existente en modo de espera, mientras contesta la llamada entrante. Si desea cambiar y regresar a la llamada original, oprima el botón central nuevamente. De este modo pondrá
la segunda llamada en modo de espera, mientras contesta su llamada original. Puede repetir el procedimiento nuevamente para regresar a la segunda llamada.
4. Control de volumen - Cuando desee aumentar el nivel de volumen de su iPhone® oprima el botón con el signo de más (+) en su Controlador Apple®. Nota: Asegúrese de aumentar el volumen lentamente para prevenir daños al oído. Cuando desee disminuir el nivel de volumen en su iPhone®, oprima el botón con el signo de menos
(-) en su Controlador.
Control de funciones de música o películas
1. Control de volumen – Cuando desee aumentar el nivel de volumen de su iPhone®, iPod® o iPad®, oprima el botón con el signo de más (+) en su Controlador Apple®. Nota: Asegúrese que aumente el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando disminuya el nivel de volumen oprima el botón con el signo de
menos (-) en su Controlador.
2. Reproducir o Pausa – Para reproducir una canción o un video, oprima y suelte el
botón central. Para poner pausa, oprima y suelte el botón central durante la canción o película. Para reanudar nuevamente, oprima y suelte el botón central.
3. Saltar – Para saltar hacia adelante a la siguiente canción o capítulo de una película, oprima y suelte rápidamente el botón central dos veces. Para regresar a la canción o capítulo anterior de una película, oprima y suelte rápidamente el botón central tres veces.
4. Explorar – Para explorar hacia adelante durante una canción o película, oprima y suelte el botón central y luego inmediatamente oprima y sostenga el botón central nuevamente. De este modo explorará hacia adelante. Suelte el botón una vez que haya llegado al punto en la canción o película que está buscando. Para explorar hacia atrás durante una canción o película, oprima y suelte el botón central dos veces y luego inmediatamente oprima y sostenga el botón central nuevamente. Suelte el botón una vez que haya regresado a la parte de la canción o película que
está buscando.
Nota: Puede ser que no todas las funciones funcionen en todos los modelos. La
funcionalidad será determinada por el modelo de Apple®.
9
x3 x2 x1
Page 55
Guía de compatibilidad del Controlador Apple®
Los siguientes modelos Apple® deben tener todas las funcionalidades del Controlador: iPhone 4S, iPhone 4, e iPhone 3G, iPad Wi-Fi e iPad 3G, iPod Touch 5a Generación, iPod Touch 4a Generación, iPod Touch 3a Generación e iPod Touch 2a Generación, iPod Nano 5a Generación e iPod Nano 4a Generación. Para los que no son modelos basados en
Apple® Android® o Blackberry® es posible que las funciones del Controlador no funcionen totalmente.
Desconexión de sus Auriculares Soul®
Una vez que haya terminado de usar sus auriculares Soul®, desconéctelos de su dispositivo. Sostenga rmemente su dispositivo multimedia o teléfono. Sostenga el conector y quítelo del dispositivo. Guarde sus auriculares en su estuche correspondiente para mantenerlos limpios y seguros. Siempre guarde los auriculares en el estuche para
prevenir daños cuando no están en uso.
Guía de solución de fallas durante la operación con Bluetooth® o con cable de audio directo
Problema Solución
Sin sonido Revise los conectores; asegúrese que estén conectados
totalmente.
Revise el nivel de volumen, aumente el volumen si es
necesario.
Revise la energía, asegúrese que el dispositivo está
encendido.
Revise el Controlador en línea Apple® o la Llave electrónica de Bluetooth®. Presione el botón central para asegurarse que no está en
pausa.
Revise la conexión de sincronización con su teléfono o
reproductor multimedia.
Bajo nivel de volumen Asegúrese que los auriculares sellan adecuadamente. Si es necesario, reemplace las almohadillas para los oídos
por otro tamaño hasta que sellen apropiadamente.
Aumente el nivel de volumen en su dispositivo. Solo un lado tiene volumen Asegúrese que el conector está totalmente insertado
en la entrada de auricular de su dispositivo.
Sonido distorsionado Sus auriculares con Bluetooth® funcionan en una frecuencia de banda de 2.4 GHz. Otros dispositivos como la red LAN inalámbrica, los teléfonos inalámbricos, los hornos de microondas u otros
dispositivos que funcionan dentro de la misma frecuencia de banda, pueden estar causando interferencia.
Muévase a un área alejada de estos aparatos. Asegúrese que se encuentra dentro del rango (33 pies/10 metros) del dispositivo de Bluetooth® que está utilizando.
10
Page 56
No puedo controlar las
funciones de música des de
mi Controlador “Run Free” No todos los teléfonos o reproductores multimedia con Bluetooth® son compatibles con AVRCP. Asegúrese que el dispositivo Bluetooth® sincronizado con los auriculares “Run Free” sea compatible con AVRCP. Si su dispositivo no es compatible, usted
puede controlar las funciones directamente desde su
teléfono o reproductor multimedia. Luz roja del indicador LED en la Llave electrónica de
Bluetooth está parpadeando
en rojo intermitentemente Si el indicador LED está parpadeando en rojo durante el funcionamiento, signica que la batería integrada
está baja y requiere de carga.
Sitio web para el registro del producto: http://www.soulelectronics.com
Nota: Debe registrar su producto para obtener la garantía.
Soporte al Cliente: www.soulelectronics.com
GARANTÍA LIMITADA
SOUL® ELECTRONICS (“Compañía”) garantiza al comprador original de este producto que si éste
o cualquiera de sus componentes resultara defectuoso dentro del espacio de 1 año tras la fecha
de compra original, tales defectos serán reparados o los componentes reemplazados, según el criterio de la Compañía, sin resultar en ningún gasto adicional por mano de obra o reemplazo
de componentes.
SOUL® ELECTRONICS ofrece una garantía limitada de 2 años para este producto, sólo dentro de la Unión Europea. Para más información sobre las condiciones de garantía actuales, por favor visítenos en www.soulelectronics.com.
ESTA GARANTÍA NO ES APLICABLE A NINGÚN PRODUCTO O PARTE DE ÉSTE QUE HAYA SIDO DAÑADO POR ALTERACIÓN, LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ABUSO, USO INDEBIDO, ABANDO­NO, ACCIDENTE, CAUSAS EXTERNAS, INSTALACIÓN INCORRECTA O REPARACIÓN NO AUTOR­IZADA. ESTA GARANTÍA SÓLO ES APLICABLE AL USO NO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO Y NO ES TRANSFERIBLE.
ESTA GARANTÍA ES LIMITADA, EXCLUSIVA Y SUBSTITUYE CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IM­PLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD IMPLICADAS PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y CUALQUIER OBLIGACIÓN, RESPON­SABILIDAD, DERECHO, DEMANDA O REMEDIO EN CONTRATO O AGRAVIO, RESULTANTE O NO DE LA NEGLIGENCIA DE LA COMPAÑÍA, REAL O IMPUTADA. NINGUNA PERSONA O REP­RESENTANTE ESTÁ AUTORIZADO A ASUMIR POR LA COMPAÑÍA NINGUNA OTRA RESPON­SABILIDAD EN CONEXIÓN CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO SERÁ LA COMPAÑÍA RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, PUNITIVOS O RESUL­TANTES. ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO. EN NINGÚN CASO SERÁ LA COMPAÑÍA RESPONSABLE DE MÁS QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO.
Esta garantía le conere derechos legales especícos y también puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado, así que algunas de las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente puede que no sean aplicables en su caso.
11
Page 57
FCC規則に対する適合(米国限定)
この製品は、FCC規則パート15に対応しています。動作は、次の2条件を条件とし ます:(1) この製品が有害な干渉を引き起こさないこと、および、(2)この製品が干
渉を受けた場合は、望ましくない動作を引き起こすことのある干渉を含めて受け 入れなければならないことです。
FCC警告
• 適合性に対する責任者から明示的に承認を得ないで変更改変すると、ユーザ  はこの製品を操作する権利を失うことがあります。
• FCC放射制限を満たすため、ホストコンピュータや周辺機器への接続には必ず  適切な接続手段を使用してください。
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.vvv
1
安全情報
この製品取扱説明書をお読みください。 この取扱説明書をよく読んで、Soul®ヘッドホンの適切で安全な使用にお役立てだ さい。操作ガイドのすべてに従い、安全上の警告と注意は全部守ってください。
CEマークの製品は、R&TTE 指令(1999/5/EC)に対応しています。 適合宣言の全文は、www.soulelectronics.comをごらんください。
日本語
Page 58
環境騒音 騒音レベル(デシベル) さらされた場合におそれのある影響
静かな図書館 30 dB 影響なし-正常 通常の会話 60 dB 快適に聞き取れる 都市の交通(車内) 85 dB 聴力損傷を受けないぎりぎりのレベル
OSHAは、90dBの騒音レベルに1日8時 間以上さらされないよう忠告している。
動力鋸(3’) 110 dB 無防備で長時間さらされると永久的な
難聴のおそれがある。
ジェットエンジン(100’) 120~140 dB 125dBで、人間の耳は痛みを感じ始め、
短時間でも無防備にさらされると永久 的な難聴を起こす。
警告
ヘッドホンは、ご自分の責任でお使いください。極端に大きな音にさらされると、騒音 性難聴(NIHL)を引き起こすことがあります。「音量は、デシベルという単位で測りま す。たとえば、冷蔵庫のブーンという音は40デシベルです、通常の会話はおよそ60デ シベルで、都市の交通騒音は85デシベルくらいです。騒音性難聴を引き起こす騒音源 には、オートバイ、爆竹や小型の火器がありますが、これらの発する騒音は、120から 150デシベルです。85デシベル以上の音に長時間または繰返してさらされると、難聴 を起こすことがあります。音が大きいほど、騒音性難聴を起こすまでの時間が短くなり
ます。75デシベル未満の音では、長時間さらされても、聴力の損失を起こす可能性は
低 く な り ま す 。」
出典:http://www.drf.org 聴力損傷を防ぐための追加情報は、次のサイトをごらんください。家 電協会http://www.ce.org.、世界保健機関http://www.who.int、環境保護局http://epa.gov
Soul®ヘッドホンを電話またはマルチメディアデバイスに接続する前に、音量がゼロ (0)で電源がオフになっていることを確認します。デバイスをオンにした後、安全で快 適なレベルまで音量を上げます。ヘッドホンをつけたまま、最大音量で電源を入れる
と、聴力を損傷することがあります。
ヘッドホンは、小さな子供の手の届かない所においてください。このヘッドホンはおも
ちゃではありません、小さな子供に害を与えることがあります。
以下の表は、各種の騒音レベルの音源と影響を示しています(参考)。騒音レベル は、dB(デシベル)で評価されます。
出典:http://www.drf.org、家電協会http://www.ce.org.、世界保健機関http://www.who.int、環 境保護局http://epa.gov、労働安全衛生機関http://OSHA.gov
2
Page 59
3
!
注意
ヘッドホンを聞いているかつけている間、自動車や重機の操縦をしないでください。 危険なだけでなく、多くの州や国の法律に違反します。ヘッドホンを聞いているかつけ
ていると、緊急車両のサイレンや別のドライバーの警笛などまわりの音を聞く能力が
低下します。
交通量の多い環境下でサイクリング、ランニング、ウォーキングをする場合、安全に十 分な注意が必要なため、ヘッドホンの使用はお勧めできません。どのような状況でも、 常にご自分の責任でヘッドホンをご使用ください。
安全に関する説明
ヘッドホンご使用前に説明を全部読んでください。 後の参考のため、必ず説明書を保存してください。
この製品取扱説明書中の警告、注意、お願いをすべて守ってください。
ヘッドホンは、乾いた状態に保ち、湿らせたり水に濡らしたりしないでください。
Bluetooth®ドングルとヘッドホンの概要
(図1)
Page 60
Apple®インラインコントローラ付着脱式オーディオケーブルとヘッドホンの概要
パッケージ内容とアクセサリー
1.着脱式Bluetooth®ドングル
2. Apple®インラインコントローラ付着脱式オーディオケーブル
3. USB充電ケーブル
4.イヤーチップ(小、中、大)
5.イヤーフック
6. キャリングケース
4
(図2)
Page 61
5
Soul®「Run Free」Bluetooth®ヘッドホンの使用
Soul®ヘッドホンとアクセサリーを、保護パッケージから気を付けて取り出します。パッ
ケージ内容に記載のパーツが全部箱の中にあるか確認します。パーツに不足があれ
ば、www.soulelectronics.com/supportでお客様サポートにお問い合わせください。
適切なイヤーチップを選ぶ
Soul®ヘッドホンには、3組のイヤーチップがあります。1組はヘッドホンにインストー ルされており、残りの2組はパッケージ内部にあります。ヘッドホンが耳にきちんとフィ
ットすることは、最高のサウンドパフォーマンスを引出し快適に使用する上で不可欠
です。きちんとフィットしないと、良い音質を十分に楽しむことができません。イヤーチ
ップを正しく選択することで、外部の雑音を適切に遮断することができます。また、低
音感度が上がり、全体的により良い音質を楽しむことができます。
まず、ヘッドホンにインストールされているチップのフィットをためしてください。ヘッド ホンのゆるみが大きすぎれば、チップを大きめのチップと交換します。きつすぎれば、
チップを小さめのチップと交換します。
1. 右のヘッドホンを、片手でしっかりと持ちます。
2. 右のヘッドホンからイヤーチップをそっと引き抜きます。必要に応じて前後に回   転すると、チップを傷めず簡単にはずすことができます。左のヘッドホンでこの手   順を繰り返します。
3. 右のヘッドホンを持って、イヤーチップ・チューブの上に新しいイヤーチップをそ   っと差し込み、ヘッドホンにしっかりと固定します。左のヘッドホンでこの手順を   繰り返します。この時も必要に応じて、前後に回転させながらヘッドホンのイヤー   チップ・チューブにイヤーチップを差し込んでください。
イヤーチップのお手入れ
イヤーチップの定期的な洗浄をおすすめします。洗浄することで、ヘッドホンの音質が
維持され、音楽と十分な音域を引き続きお楽しみいただけます。イヤーチップの洗浄 は、安全な使用のためにも重要です。イヤーチップをヘッドホンからそっと取り外しま す。ぬるま湯とせっけんで洗います。汚れや耳垢を取り除きます。ぬるま湯でよくすす
ぎます。柔らかい布でぬぐい、十分乾かした後で再度ヘッドホンに装着します。
!
注意
強力な洗浄剤は、使用しないでください。
イヤーチップをヘッドホンに着けたままで洗浄しないでください。水は、ヘッドホンの中の回路に
損害を与え恒久的なダメージを起こすことがあります。 ヘッドホンが湿っている間は、耳につけないでください。
Soul®ヘッドホン使用方法の選択
さあ適切なイヤーチップが選択できました。ヘッドホンのプラグを差し込んで、Soul®的
に音楽を楽しみましょう。新しい「Run Free」ヘッドホンには、2つの使用方法があります。 1つめは着脱式ワイヤレスBluetooth®ドングルを使うもので、2つめはApple®インライ
ンコントローラ付ストレート・オーディオケーブルを使う方法です 。
Page 62
6
ワイヤレスBluetooth®ドングルの使用
イヤホンをBluetooth®ドングルに接続します(図1)。接続がしっかりはまったことを確認
します。次に、イヤホンの先端部に、イヤーフックをつなぎます。
注記:イヤーフックには柔軟性があり、耳の形にあわせてフィットさせることができます。
バッテリーの充 電
初めてワイヤレスBluetooth®デバイスを使う前には、内蔵リチウムイオン充電式電池を 充電してください。完全に充電するにはおよそ2時間かかります。バッテリーを完全に充 電すると、通常レベルで聞いた場合に継続して約6時間使用でき、スタンバイモードで は120時間もちます。
1. Bluetooth®ドングルのUSB保護ラバーフラップを持ち上げます。
2. Bluetooth®ドングルのポートに、USBケーブルの先端(小さい方)を接続します   (図3)。コンピュータにUSBケーブルの反対側を接続します。Bluetooth®デバイ   スの充電には、オプションのUSB旅行用ACアダプタを使うこともできます。
3. 充電中、Bluetooth®デバイスのLEDインジケータは、赤く継続して点灯します。     充電が完了すると、赤色のLEDが消灯します。注記:電池の残量が低下しても、断続   的に赤く点滅します。
Bluetooth®ヘッドホンを電話やメディアプレーヤーにリンクさせる
注記:Soul®ヘッドホンのワイヤレスBluetooth®機能で音楽を聞いたり電話を受信発 信するには、以下のステップに従い2つのデバイスをリンクする必要があります。「Run Free」Bluetooth®機能に無線でリンクするには、使用する電話またはメディアプレーヤ ーがBluetooth仕様でなければなりません。
1. まず、Soul®ヘッドホンがオフであることを確認し、それまでヘッドホンにリンクして いたBluetooth®デバイスがあればその電源を切ります。
2. 電話またはメディアデバイスのBluetooth® 機能をオンにします。
3. Bluetooth®ドングルの電源/リンクボタン「O」を、LEDライトのインジケータが白と 赤に光るまで長押しします。これには、およそ6秒以上かかります。
4. 電話またはメディアプレーヤーをBluetooth®サーチ・スキャンモードにします。
5. デバイスのリストから、「Run Free」を選択します。選択すると、電話またはメディア デバイスは、ヘッドホンにリンクされます。接続が確立すると、LEDライトのインジケ ータは3秒に1回白く光り2つのデバイスの接続を確認します。リンクの過程では、 信号音も2回聞こえます。
6. 「パスコード」または「パスキー」の入力が必要な場合は、「0000」を入力します。
(図3)
Page 63
機能 ボタン 操作と秒数 LED インジケータ・ライト 信号音
電源オン O 4秒間または長音が鳴る
まで押す
1回白く光る 長音1回
電源オフ O 4秒間または長音が鳴る
まで押す
赤く光り消える 長音1回
着信に応答 O 1秒未満押す 通話接続すると白く2回の
後赤く1回光る
呼 出し中トワイ
ライト音
接続後短音
着信拒否 O 3秒から5秒押す 長音1回 通話終了 O 1秒未満押す 1回赤く光る 短音1回 発信中止 O 1秒未満押す 1回赤く光る 短音1回 前回番号リダ
イヤル
O 1秒間に2回押す 2回白く光る 長音1回
通話待機* O 1 秒から3秒押して放す なし なし
ミュートオン /
オフ
+ and - + と – を同時に2秒間押
してオン/ オフ
1回赤く光る ミュートがオフ
になるまで2 秒 に長音2回
通話相手を保 留オン/オフ
O 1 秒から3秒押して放す なし なし
ボイスダイヤ ル**
O 1 秒から3秒押して放す なし 短音1回
音 量アップ + 1秒押す毎に音量アップ なし なし 音量ダウン - 1秒押す毎に音量ダウン なし なし
7
注 記: Run Free」Bluetooth®ヘッドホンの動作範囲は、音楽デバイスまたは電話から 約10メートル内です。
さあこれでメディアプレーヤーまたは電話で音楽を聞くだけでなく、電話の受信発信
の準備ができました。下のリストは、Bluetooth®ドングルの3つのボタンに関連した機 能の一覧です。
「Run Free」Bluetooth® 電話コントロール機能
*通話中の着信に応答するときは、「O」ボタンを2~3秒押して放します。最初の通話相手は保留さ れ、新しい通話相手と通話します。通話相手を切り替えるには、「O」ボタンを2~3秒押します。どち
らかの通話相手と通話を終了するには、「O」ボタンを1秒未満押します。
** 音声ダイヤルは、すべての電話器で使用できるわけではありません。これは、Bluetooth®携帯 電話 によって異なります。
Page 64
8
「Run Free」Bluetooth®メディアプレーヤー・コントロール機能
機能 ボタン 操作と秒数 LED インジケータ・ライト 信号音
電源オン O 4秒間または長音が鳴る
まで押す
1回白く光る 長音1回
電源オフ O 4秒間または長音が鳴る
まで押す
白く光り消える 長音1回
再生 O 1秒未満押す ゆっくり白く光る なし 一旦停止 O 1秒未満押す 2秒毎に白く光る なし 停止 O 1秒から3秒押して放す ゆっくり白く光 る なし 次トラック + 1秒から3秒押して放す なし なし 前トラック - 1秒から3秒押して放す なし なし 音 量アップ + 1秒押す毎に音量アップ なし なし 音量ダウン - 1秒押す毎に音量ダウン なし なし
注 記: 音楽を聞いている間に電話が着信すると、音楽を一旦停止します。通話が完了 すると、音楽は自動的に再開します。
Apple®インラインコントローラ付ストレート・オーディオケーブルの使用
イヤホンをオーディオケーブルに接続します(図2)。接続がしっかりはまったことを確認
します。次に、イヤホンの先端部に、イヤーフックをつなぎます。
1. 耳にイヤホンを入れます。注記:ヘッドホンは、オーディオケーブルに近い方のヘッド ホンの内側一番下の部分に、左には「L」、右には「R」と表示されています。音質を最大 限に楽しむには、正しくヘッドホンをはめることがとても大 切です。
2. 音量が必ずゼロであることを確認します。
3. デバイスをオフにします。
4. 3.5mmのプラグを電話またはメディアプレーヤーのヘッドホンジャックに差し込み ます。
5. デバイスの電源を入れます。
6. 視聴する音楽またはムービーを選択します。
7. 音量レベルを安全で適切なレベルまでゆっくりと上げます。
8. コード・マネージャを上げ下げして適度に調節します。
!
注意
ヘッドホンは、ご自分の責任でお使いください。極端に大きな音にさらされると、騒音性 難聴(NIHL)を引き起こすことがあります。
ヘッドホンは、恒久的な難聴を起こす恐れがあるので、最大音量にして耳に入れないで
くだ さい 。
Apple®インラインコントローラの機能と概要図
x3 x2 x1
Page 65
9
電話機能のコントロール
1. 応答/ハングアップ-着信中に中央ボタンを押して放すと、電話に応答します。通話 を完了してもう1 度 中 央ボタンを押して放 すと電話 を切ります。
2. 着信拒否-着信に応答したくないときはおよそ2秒中央ボタンを長押しします。ボタ ンを放すと2回ビープ音が鳴り、着信を拒否したことを表します。
3. 通話待機 –通話中に中央ボタンを押すと、別の着信に応答することができます。別の 着信に応答する間、先の通話は保留の状態になります。最初の通話に戻るには、もう 一度中央ボタンを押します。最初の通話に戻ると、後の通話は保留の状態になりま す。後の通話相手に戻るには、これを繰り返します。
4. 音量コントロール-iPhone®の音量を上げるには、Apple® コントローラのプラス ボタン(+)を押します。注記:聴力を損傷しないよう、音量は必ずゆっくり上げてくださ い。iPhone®の音量を下げるには、コントローラのマイナスボタン(-)を押します。
音楽またはムービー機能のコントロール
1. 音量コントロール-iPhone®、iPod®、iPad®の音量を上げるには、Apple® コントロ ーラのプラスボタン(+)を押します。注記:聴力を損傷しないよう、音量は必ずゆっく り上げてください。音量を下げるには、コントローラのマイナスボタン(-)を押します。
2. 再生と一旦停止-曲やビデオを再生するには中央ボタンを押して放します。曲やム ービーの再生中に一旦停止するには、中央ボタンを押して放します。再開するには、 中 央ボタンを押して放します。
3. スキップ-次の曲やムービーの次章にスキップするには、中央ボタンを素早く押し て放します。前の曲やムービーの前章に戻るには、中央ボタンを3回素早く押して放 します。
4. 早送り-曲やムービーの再生中早送りするには、中央ボタンを押して放し、直ぐにも う一度中央ボタンを長押しします。これで、早送りします。曲やムービーの希望のとこ ろまで進んだら、ボタンを放します。曲やムービーの再生中早戻しするには、中央ボ タンを2回押して放し、直ぐにもう一度中央ボタンを長押しします。曲やムービーの希 望のところまで戻ったら、ボタンを放します。
注記:すべての機能が、すべてのモデルで使用できるわけではありません。使用できる 機能は、Apple®モデルによります。
Apple®コントローラ互換性ガイド
以下のApple®モデルでは、コントローラの機能が最大限にご利用いただけま す。iPhone 4S、iPhone 4、iPhone 3Gs、iPad Wi-Fi、iPad 3G iPod touch第5世代、iPod touch第4世代、iPod touch第3世代、iPod touch第2世代、iPod nano第5世代、iPod
Page 66
10
nano第4世代。Apple® 、Android® 、 Blackberry® のモデル以外では、コントローラが 十分機能できません。
Soul®ヘッドホンの取り外し
Soul®ヘッドホンの使用が終わったら、デバイスからはずします。メディアまたは電話器
をしっかりと持ちます。プラグを持って、デバイスからプラグを抜きます。ヘッドホンを保
護ケースに収納し、安全かつ清潔に保管します。損害を防ぐため、ヘッドホンは使用時 以外、必ずケースに収納してください。
Bluetooth®操作中またはストレート・オーディオケーブルのトラブルシューティングガイド
問題 解決法
音がでない プラグを確認します。ちゃんとプラグが差し込まれてい るか確認します。 音量レベルをチェックして、必要に応じて音量を上げ ます。 電源をチェックして、デバイスがオンを確認します。 Apple®インラインコントローラまたはBluetooth®ドン グルをチェックします。 中央ボタンを押して、一旦停止中でないことを確認し ます。 電話やメディアプレーヤーとのリンク接続をチェック ます。 音量レベルが低い 外部の雑音が遮断されているか確認します。 必要に応じて雑音が適切に遮断できるように、イヤー チップを別のサイズと取り換えます。 デバイスの音量レベルを上げます。 片側しか聞こえない プラグがデバイスのヘッドホンジャックに完全に挿入 されているか確認します。 音のゆがみ Bluetooth®ヘッドホンは、2.4GHzの周波数帯で動作 します。 同じ周波数の範囲内で動作するワイヤレスLAN、 コードレス電話、電子レンジなど他のデバイスが、 干渉を起こしていることがあります。 そのようなデバイスから離れた場所に移します。 ご使用中のBluetooth®デバイスの範囲内(10メート ル)であることを確認します。
Page 67
Run Freeコントローラから 音楽機能をコントロール すべてのBluetooth®電話またはメディアプレーヤー
できない が、AVRCPをサポートしているわけではありません。
「Run Free」ヘッドホンにリンクしたBluetooth® デバ イスがAVRCPをサポートしているか確認します。 デバイスがサポートしていなければ、電話またはメディ アプレーヤーから直接機能をコントロールすることが できます。 Bluetoothドングルの 赤色LEDインジケータ・ライトが 赤く点滅する 動作中にLEDインジケータが赤く点滅するのは、 内蔵電池の残量が低下して充電の必要なことを示し ます。
製品登録ウェブサイト: http://www.soulelectronics.com 注記:保証を受けるには製品の登録が必要です。
カスタマーサポート: www.soulelectronics.com
限定的保証
SOUL® ELECTRONICS (“企業”)は、製品またはそのいかなる部分においても、最初の購入日から1年 以内に材質または仕上がり上の不良が証明される場合、該当する不良の修理もしくは交換が、企業の 選択において無償でされることを本製品の当初小売購入者に保証する。
欧州連合にのみ関しては、SOUL® ELECTRONICSは本製品に対して2年間の限定的保証を行う。現 行保証条件に関しては、www.soulelectronics.comを参照の事。
本保証は、交換、清掃、メンテナンス、取扱いミス、誤用、不履行、事故、外因、不適切据付
または許可していない業者による修理から起こる損傷を受けた、いかなる製品またはそ
の部品には適用しない。本保証は本製品の非商業的利用にのみ適用され、また移転もし
くは譲渡不能とする。
本保証は、制限され、排他的なものであり、市販性および特定目的の適合性、および義務、 責任、権利、請求または賠償の黙示保証を含むが、これに限定されるものではなく、契約 の記述または不法行為で、実際または帰属の企業不履行からの発生のあるなしを問わ
ず、一切の明示または暗示の保証に代わるものとする。代理人は本製品の販売に起因す
るいかなる責任を企業のために負うことはできないものとする。いかなる場合も企業は間
接的、偶発的、懲罰または派生的な損害に対する責任を負わないものとする。本保証は本 製品の修理または交換に制限される。いかなる場合も企業は製品の購買価格以上の責 任を負 わないものとする。
本保証は、あなたに特別な法律上の権利を与え、また州により異なるその他権利も所有することを可 能とするが、上記の制限または除外があなたに適用されない可能性がある。
11
Page 68
1
符合 FCC 规定(仅适用于美国) 本装置符合 FCC 第 15 条之规定。操作应符合以下两个条件︰ (1) 本装置不可 导致有害之干扰,及 (2) 本装置必须接受所收到的干扰,包括可能导致意外操作 之干扰 。
FCC 警告
• 未经本产品之责任单位明确核准之变更或修改行为将令使用者丧失操作本设备 之权利。
• 为了符合 FCC 关于辐射之限制规定,必须使用合适的联机连接到主机及/或外 围设备。
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
安全信息
请仔细阅读本使用说明书和产品指南 阅读本指南可确保您恰当和安全地使用 Soul¨ 耳机。遵循所有操作指导方针并 遵守所有安全警告和注意事项。
带 CE 标志之产品符合 R&TTE 指令 (1999/5/EC)。 完整的一致性声明可造访 www.soulelectronics.com
中文(简体)
Page 69
2
警告
请认真负责地使用您的耳机。过高的噪音可能引致噪音性听力丧失(NIHL)。 「 衡量音量大小的单位称为分贝。例如,雪柜的摩打声为40分贝,正常谈话声为 约60分贝,城市交通噪音可能达85分贝。可引致NIHL的噪声源包括摩托车、爆竹 及小型枪炮,它们所发出的声响从120到150分贝不等。长时间或反复暴露于不低 于85分贝的噪音环境可能导致听力受损。声音越高,出现噪音性听力丧失的时间 越短。如果声音低于75分贝,即使长时间暴露于这样的环境中,也不太可能导致 听力丧失。 」
来源: http://www.drf.org。有关预防听力损伤的其他信息,可透过以下网站找到:http://www.ce.org(消 费者电子协会)、http://www.who.int(世界卫生组织)、http://epa.gov(环境保护署)。
在将 Soul® 耳机插入手机或多媒体装置之前,确保音量已设为零 (0) 且电源已 关闭。开启装置后,增加音量至安全和舒适的水平。带上耳机时开启最大音量可 能引致听力受损。
将耳机放置于儿童接触不到的地方。耳机并非玩具,可能对幼童造成危害。
下图可帮助您更好地了解不同声响水平的原因及影响。噪音水平以 dB(分贝) 计量
环境噪音 噪音水平 (dB) 暴露于此等噪音环境下的可能影响
安静的图书馆 30 dB 无影响 – 正常 正常的谈话 60 dB 舒适的听觉 城市交通(车内) 85 dB Maximum Level before hearing
damage begins. OSHA recommends no more than 8 hours of exposure to sound levels of 90 dB daily.
电锯 (3’) 110 dB Permanent Hearing Loss likely due to prolonged unprotected exposure.
喷气引擎 (100’) 120 140 dB At 125 dB the human ear begins to experience pain that can lead to
permanent hearing loss even during short unprotected periods.
来源:http://www.drf.org、http://www.ce.org(消费者电子协会)、http://www.who.int
(世界卫生组织
、http://
epa.gov(环境保护署)、http://OSHA.gov(职业安全与卫生组织)
不会造成听力损伤的最高 噪音水平。 OSHA 建议, 每天暴露于 90 dB 的环境中 不应超过 8 小时。
如果长期暴露而未作保护, 可能造成永久性听力丧失。
如果长期暴露而未作保护, 可能造成永久性听力丧失。
如果长期暴露而未作保护, 可能造成永久性听力丧失。
达 125 分贝时,人耳开始 感觉疼痛,即使暴露时间较短, 亦可能导致 永久性听力丧失。
Page 70
!
注意事项
切勿在驾驶机动车辆或重型机械时聆听或佩戴耳机。这样不仅会对自己及他人 构成威胁,在许多州也属于违法行为。聆听或佩戴耳机会降低您听见周围声音的 能力,例如紧急车辆警报或其他车辆的喇叭。
在交通繁忙地段骑车、跑步或行走时,建议不要使用耳机,此时,须全力关注 自身安全。任何情况下均须始终负责任地使用耳机。
安全指示
使用耳机之前阅读所有指示。 始终保留此指示,以备日后参考。 谨遵此使用说明书和产品指南的所有警告、注意事项及建议。 保持耳机干燥并避免接触水汽或水。
带 Bluetooth® Dongle(蓝牙适配器)的耳机概览
(图 1)
3
Page 71
4
带可拆卸式音讯传输线及 Apple® 线控器的耳机概览
(图 2)
包装内容物和配件
1. 可拆卸式 Bluetooth® Dongle(蓝牙适配器)
2. 带 Apple® 线控器的可拆卸式音讯传输线
3. USB 充电电缆
4. 耳塞(小号、中号和大号)
5. 耳机挂钩
6. 便携盒
Page 72
5
使用 Soul® 的「RunFree」Bluetooth®(蓝牙)耳机
小心地从保护包装中取出 Soul® 耳机及配件。确保盒内包含「包装内容物」中 列明的所有部件。若缺少任何部件,请浏览 www.soulelectronics.com/support 与 我们的客户服务联系。
选择合适的耳塞 Soul® 耳机包含三副耳塞。一副已安装于耳机上,另外两副附于包装内。必须
妥善将耳机置于耳内,从而获得最佳音效和舒适度。放置不当将无法完全获得最 佳音质。透过选择正确的耳塞,才能适当地隔离外部噪音, 还可充分感受加强的 低音回响和更好的整体音效。
替换耳塞
用已装好的耳塞试试耳机。如果感觉耳机太松,则用随附的稍大耳塞替换。如 果太紧,则用稍小的耳塞替换。
1. 用手紧握右耳机。
2. 从右耳机轻拉出耳塞。为便于取下,您可能需要来回旋转,以免对现有耳塞 造成损坏。对左耳机重复此步骤。
3. 握住右耳机,将新耳塞轻轻插入耳塞管,直至紧固到耳机上。对左耳机重复 此步骤。您可能需要再次来回旋转,以便将耳塞插入耳机的耳塞管。
耳塞维护
建议定期清洁耳塞。这样可保持耳机音质,从而持续欣赏音乐并感受全方位音 域。务必清洁耳塞以维持安全使用。轻轻从耳机取下耳塞。用温水和温和肥皂清 洗。清除所有污渍和耳垢。用温水彻底冲洗。用软布擦干,完全干燥后,方可重 新装入耳机。
!
注意事项
切勿使用任何刺激性清洁剂。 切勿在未从耳机取下时清洁耳塞。水会损坏耳机内的电路,造成永久性损害。 耳机仍然潮湿时,请勿放入耳内。
选择 Soul® 耳机的使用方法
既然您已选择合适的耳塞,则可插入耳机并开始以 Soul® 的方式欣赏 音乐。有两种方法可使用新的「RunFree」耳机。第一种是使用可拆卸 式无线 Bluetooth® Dongle(蓝牙适配器),第二种是使用带 Apple®(苹果)线 控器的直连式音讯传输线。
使用无线 Bluetooth® Dongle(蓝牙适配器)
将耳机(图 1)连至 Bluetooth® dongle(蓝牙适配器)。确保联机已牢固嗤 合。接着,将耳钩连至耳机顶部。注意: 耳钩具有弹性,可依据耳形进行调整。
Page 73
6
电池充电
首次使用无线 Bluetooth®(蓝牙)装置前,必须为内建锂离子充电电池充电。 完全充满电需要约 2 小时。充满电的电池可以中等音量连续使用 6 小时,待 命模式下可达 120 小时。
1. 抬起 Bluetooth® dongle(蓝牙适配器)上的 USB 保护橡胶挡板。
2. 将 USB 电缆的小端插入 Bluetooth® dongle(蓝牙适配器,见图 3)上的端 口。将 USB 电缆的另一端插入计算机。您亦可使用选购的 USB 旅行交流适配器为 Bluetooth®(蓝牙)装置充电。
3. 充电过程中,蓝牙装置上的 LED 指示灯会持续亮起红色。充电完成时,红 色LED将熄灭。指示正在细流充电。注意: 电池电量较低时,亦会间歇性闪烁红
色。
(图 3)
配接 Bluetooth®(蓝牙)耳机与手机或媒体播放器
注意: 为使用 Soul® 耳机的 Bluetooth®(蓝牙)功能聆听音乐或接拨电话,您
需 要遵照下述步骤配接(连接)两个装置。为无线连接「RunFree」的 Bluetooth® (蓝牙)功能,您的手机或媒体播放器必须具备 Bluetooth®(蓝
牙)功能。
1. 首先,确保 Soul® 耳机已关闭,并关闭之前与耳机配接的任何 Bluetooth® (蓝牙)装置。
2. 开启手机或媒体装置的 Bluetooth®(蓝牙)功能。
3. 按住 Bluetooth® dongle(蓝牙适配器)上的电源/配接按钮「O」,直至 LED 指示灯闪烁白色和红色。此操作需时 6 秒或更多。
4. 将手机或媒体播放器置于 Bluetooth®(蓝牙)搜寻或扫描模式。
5. 从装置列表中选择「RunFree」。选定后,手机或媒体装置将与耳机配接。联 机成功后,LED 指示灯每 3 秒会闪烁白色一次,确定两个装置之间的联机。配接 过程中,还会听到两声提示音。
6. 如果系统提示「密码」或「密码密钥」,则输入「0000」。
Page 74
注意:
「RunFree」的 Bluetooth®(蓝牙)耳机可在距离音乐或电话装置约 33 英 尺(10 米)的范围内操作。 现在,您随时可聆听媒体播放器或手机上的音乐,以及接拨手机上的电话。 下面是与 Bluetooth® dongle(蓝牙适配器)上的三个按钮相关之功能列表。
「RunFree」的 Bluetooth®(蓝牙)电话控制功能
功能 按钮 操作(以秒计) LED 指示灯 提示音
电源开启
O
*接听来电时,在通话过程中按「O」按钮2到3秒并释放。这样将保 留第一位来电者的通话,并与新来电者通话。按「O」按钮2到3秒 可在来电者之间来回切换。按「O」按钮1秒或更短可结束与任何一 位来电者的通话。 **并非所有电话装置均支持语音拨号。此项功能因 Bluetooth®(蓝牙)移动电 话而异。
「RunFree」的 Bluetooth®(蓝牙)媒体播放器控制功能
功能 按钮 操作(以秒计) LED 指示灯 提示音
电源开启
7
结束当前通话
拒绝来电
按 4 秒或直至您听到长音
闪烁白色一次
闪烁红色,然后熄灭
闪烁白色两次,然后 在通话
闪烁红色一次 闪烁红色一次 闪烁红色一次
闪烁白色两次 无
单短音
单长音
单短音
单短音
单长音
单长音
单长音
呼叫时响起模糊音 连接时 产生短音
双长音
闪烁红色一次 每 2 秒响 起一次, 直至静音关闭
按 4 秒或直至您听到长音
按 小于1 秒
按 3 到 5 秒 按 小于1 秒 按 小于1 秒 按两次,每次 1 秒
按 1 到 3 秒 然后释放
分别按 + 和 – 两秒 可 静 音或取消静音
按 1 到 3 秒,然后释放
按 1 到 3 秒,然后释放
按 1 秒 可增加一级音量
按 1 秒 可减小一级音量
取消呼出
O
O
O
O O
+ 和 -
O
O
O
+
-
重拨上一个电话号码
接听来电
电源关闭
呼叫等待*
静音开启/关闭
呼叫保持 开启/关闭
语音拨号**
调高音量
调低音量
电源关闭
按 4 秒或直至 您听到长音 闪烁白色一次 单长音
单长音
无 无 无
无 无
闪烁白色,然后熄灭
缓慢闪烁白色 每 2 秒闪烁白色
缓慢闪烁白色 无 无
按 4 秒或直至 您听到长音
按 1 秒 可增加一级音量
按 1 秒 可减小一级音量
按 小于1 秒 按 小于1 秒 按 1 到 3 秒然后释放
按 1 到 3 秒然后释放 按 1 到 3 秒然后释放
O
O
O O O +
­+
-
播放 暂停 停止
下一曲目 上一曲目 调高音量
调低音量
Page 75
注意:
如果听音乐时接到来电,歌曲会暂停。通话结束后,音乐会自动恢复。
使用带 Apple®(苹果)线控器的直连式音讯传输线
将耳机(图 2)连至音讯传输线。确保联机已牢固嗤合。接着,将耳钩连至 耳机顶部。
1.将耳机放入耳朵。注意: 耳机内底部接近音讯传输线处的「L」指示器代 表左耳,「R」指示器代表右耳。务必正确插入耳机,享受完美的音效和聆听体 验。
2. 确保将音量一直调低至零。
3. 关闭装置。
4. 将 1/8 英寸(3.5 毫米)的插头插入手机或媒体播放器的耳机插孔。
5. 开启装置。
6. 选择要聆听的音乐或观看的影片。
7. 缓慢增加音量至安全舒适的听觉水平。
8. 向上和向下调整软线管理器至合适的位置。
!
注意事项
请认真负责地使用您的耳机。过高的噪音可能引致噪音性听力丧失 (NIHL)。
切勿在最大音量时佩戴耳机,如此可导致永久性损伤。
Apple®(苹果)线控器功能和图表
控制电话功能
1. 接听/挂断 — 来电时,按下并释放中央按钮可接听电话。结束通话后,再次 按下并释放中央按钮可挂断电话。
2. 呼叫拒绝 — 如果不想接听来电,您可以按住中央按钮约两秒。释放按钮 后,会听到两次蜂鸣声,表明来电已被拒绝。
3. 呼叫等待 — 通话过程中,透过按下中央按钮可接听其他来电。接听来电时 此功能可保留现有通话。如果想切换至原始通话,请再次按中央按钮。返回至原 来的通话时,此功能可保留第二个来电者的通话。再次重复本操作可返回接听第 二个来电者的通话。
4. 音量控制 – 如要调高 iPhone® 的音量,可按下 Apple®(苹果)控制器的加 号按钮 (+)。注意:务必缓慢调高音量,以免损伤听力。如要调低 iPhone 音量,请按控制器上的减号按钮 (-)。
8
x3 x2 x1
Page 76
控制音乐或影片功能
1. 音量控制 – 如要调高 iPhone®、iPod® 或 iPad® 的音量,请按下 Apple®(苹 果)控制器的加号按钮 (+)。注意: 务必缓慢调高音量,以免损伤听力。如要 调低音量,请按控制器上的减号按钮 (-)。
2. 播放或暂停 — 如需播放歌曲或视讯,请按下并释放中央按钮。如需暂停, 请在播放歌曲或影片时按下并释放中央按钮。再次按下并释放中央按钮可恢复 播放。
3. 跳过 — 如需跳至下一首歌曲或下一集影片,请快速按下并释放中央按钮两 次。如需返回上一首歌曲或上一集影片,请快速按下并释放中央按钮三次。
4. 扫描 — 如需在播放歌曲或影片时正向扫描,请按下并释放中央按钮,然后 立即再次按住中央按钮。如此可执行正向扫描。释放此按钮,直至您达至所寻找 歌曲或影片的播放点。如需在播放歌曲或影片时负向扫描,请按下并释放中央按 钮两次,然后立即再次按住中央按钮。释放此按钮,直至您返回至所寻找歌曲或 影片的播放点。
注意:
并非所有机型上均提供上述各种功能。功能取决于 Apple®(苹果)机型。
Apple® 控制器兼容性指南
下列 Apple®(苹果)机型应包含控制器的全部功能。 iPhone 4S、iPhone 4 和 iPhone 3G、iPad Wi-Fi 和 iPad 3G、iPod Touch 第五 代、iPod Touch 第四代、iPod Touch 第三代和 iPod Touch 第二代、iPod Nano 第 五代和iPod Nano 第四代。若非以 Apple® Android® 或 Blackberry® 为主之机型, 控制功能可能无法完全工作。
断开 Soul® 耳机联机
使用完 Soul® 耳机后,请从装置断开联机。紧握媒体或电话装置。握住插 头,将插头从装置拔离。将耳机放入保护盒内,保持安全和清洁。不用时,始
终将耳机放入盒内,以免损坏。
9
Page 77
Bluetooth®(蓝牙)操作期间或直连式音频传输线的疑难解答指南
问题 解决方案
没有声音
Check volume level, increase volume if necessary. Check power, make sure device is on.
Check Apple® in-line controller or Bluetooth® dongle.
Press center button to insure it is not on pause. Check pairing connection with your phone or media player.
Make sure that the earphones create a proper seal. If necessary replace the ear tips for another size until a
proper seal has been created. Increase the volume level on your device.
仅一侧耳机有声音
Make sure that the plug has been inserted all the way
into your device headphone jack.
声音失真
Your Bluetooth® headphones operate on a 2.4 GHz frequency band. Other devices such as a wireless LAN,
cordless phones, microwaves or other devices that operate within the same frequency could be causing interference.
Move to an area further away from any of those devices. Make sure that you are within range (33 feet/10 meters) of the Bluetooth® device you are using.
无法透过 RunFree 控制器
Not all Bluetooth® phones or media players support AVRCP. Ensure that the Bluetooth® device paired with the “Run Free headphone supports AVRCP. If your device does
not you can control the functions directly from your phone or media player.
10
检查插头;确保完全插入。 检查音量水平,如有必要,可调高音量。 检查电源,确保装置已开启。 检查 Apple®(苹果)线控器或 Bluetooth® dongle(蓝牙 适配器)。 按中央按钮,确保并未暂停。 检查与手机或媒体播放器的配接情况。 确保耳机适当密封。如 有必要,用其他尺寸的耳塞进行替换,直至 适当密封。 调高装置的音量水平。 确保插头完全插入 装置的耳机插孔。
Bluetooth®(蓝牙)耳机在 2.4 GHz 的 频带上操作。无线 LAN、 无线电话、微波炉或使用同样频带的其他装置 可能产生干扰。 移至远离任何此等装置的地方。 确保处于所使用 Bluetooth®(蓝牙)装置 的有效范围内(33 英尺/10 米)。
并非所有 Bluetooth®(蓝牙)手机或媒体播放器均支持 AVRCP。 确保与「RunFree」耳机配接的 Bluetooth®(蓝牙)装置 支援 AVRCP。 如果装置不支持, 可从手机或媒体播放器 直接控制功能。
闪烁红色 如果 LED 指示灯在操作过程中闪烁红色,则意味 着 内建电池电量低,需要充电。
音量低
控制
蓝牙适配器上的 红色 LED 指示灯
Page 78
有限质保
SOUL® ELECTRONICS(“公司”)向本产品原始零售采购商承诺,如果在最 初购买日期 1 年之内证明产品或任何部件在材料或工艺上存在缺陷,公司将 根据情况免费对缺陷进行维修或替换。
SOUL® ELECTRONICS 仅在欧盟范围对此产品给予 2 年有限质保。关于当 前的质保条件,请访问 www.soulelectronics.com。
如果产品或部件在改装、清洁、维护、误操作、错误使用、疏忽、事故、 外部原因、不正确安装或未授权修理中损坏,则此质保不再适用。此质保只 适用于该产品的非商业用途而且不可转移或转让 。
本质保有限、唯一的可替代任何其他明示或暗示的质保,包括但不限于用 于特定目的和任何义务、责任、权利、索赔或合同修补或侵权的商品性和适 用性暗示担保,无论其是否源于公司事实上或推断的疏忽。任何个人或代表 都未获授权为公司承担任何与本产品此次销售有关的任何其他责任。在任何 情况下,公司对于间接、偶然、惩罚性或随之发生的损坏都概不负责。此质 保仅限于产品的维修或替换。在任何情况下,公司均不承担超过产品购买价 格的赔偿责任。
此质保给予您特定的法律权利,根据所在州不同,您可能还享有其他权 利,以上某些限制或排他性条件可能并不适用于您。
11
产品注册网站: http://www. soulelectronics.com
注意:
你必须为产品注册,方可获得保用
客户支持:www.soulelectronics.com
Page 79
1
符合 FCC 規定(僅適用於美國)
本裝置符合 FCC 第 15 條之規定。操作應符合以下兩個條件︰ (1) 本裝置不可 導致有害之干擾,及 (2) 本裝置必須接受所收到的干擾,包括可能導致意外操作 之干擾。
FCC 警告
• 未經本產品之責任單位明確核准之變更或修改行為將令使用者喪失操作本設備 之權利。
• 為了符合 FCC 關於輻射之限制規定,必須使用合適的連線連接到主機及/或週 邊設備。
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
安全資訊
請仔細閱讀本使用說明書和產品指南
閱讀本指南可確保您恰當和安全地使用 Soul¨ 耳機。遵循所有操作指導方針並 遵守所有安全警告和注意事項。
帶 CE 標誌之產品符合 R&TTE 指令 (1999/5/EC)。 完整的一致性聲明可造訪 www.soulelectronics.com。
中文(繁体)
Page 80
2
警告
請認真負責地使用您的耳機。過高的噪音可能引致噪音性聽力喪失 (NIHL)。 「衡量音量大小的單位稱為分貝。例如,雪櫃的摩打聲為 40 分貝,正常談話 聲為約 60 分貝,城市交通噪音可能達 85 分貝。可引致 NIHL 的噪音源包括摩托 車、爆竹及小型槍砲,它們所發出的聲響從 120 到 150 分貝不等。長時間 或反復暴露於不低於 85 分貝的噪音環境可能導致聽力受損。聲音越高,出現噪 音性聽力喪失的時間越短。如果聲音低於 75 分貝,即使長時間暴露於這樣 的環境中,也不太可能導致聽力喪失。 」
來源: http://www.drf.org。有關預防聽力損傷的其他資訊,可透過以下網站找到:http://www.ce.org(消 費者電子協會)、http://www.who.int(世界衛生組織)、http://epa.gov(環境保護署)。
在將 Soul® 耳機插入手機或多媒體裝置之前,確保音量已設為零 (0) 且電源已 關閉。開啟裝置后,增加音量至安全和舒適的水平。帶上耳機時開啟最大 音量可能引致聽力受損。
將耳機放置於兒童接觸不到的地方。耳機並非玩具,可能對幼童造成危害。 下圖可幫助您更好地瞭解不同聲響水平的原因及影響。噪音水平以 dB(分貝) 計量
環境噪音 噪音水平 (dB) 暴露於此等噪音環境下的可能影響
安靜的圖書館 30 dB 無影響 – 正常 正常的談話 60 dB 舒適的聽覺 城市交通(車內) 85 dB Maximum Level before hearing
damage begins. OSHA recommends no more than 8 hours of exposure to sound levels of 90 dB daily.
電鋸 (3’) 110 dB Permanent Hearing Loss likely due to prolonged unprotected exposure.
噴氣引擎 (100’) 120 140 dB At 125 dB the human ear begins to experience pain that can lead to
permanent hearing loss even during short unprotected periods.
來源: http://www.drf.org、http://www.ce.org(消費者電子協會)、http://www.who.int(世界衛生組織)、http:// epa.gov(環境保護署)、http://OSHA.gov(職業安全與衛生組織)
不會造成聽力損傷的最高 噪音水平。 OSHA 建議, 每天暴露於 90 dB 的環境中 不應超過 8 小時。
如果長期暴露而未作保護, 可能造成永久性听力喪失。
如果長期暴露而未作保護, 可能造成永久性听力喪失。
達 125 分貝時,人耳開始感覺疼痛, 即使暴露時間較短,亦可能導致永久 性聽力喪失。
Page 81
3
!
注意事項
切勿在駕駛機動車輛或重型機械時聆聽或佩戴耳機。這樣不僅會對自己及他人 構成威脅,在許多州也屬於違法行為。聆聽或佩戴耳機會降低您聽見周圍聲 音的能力,例如緊急車輛警報或其他車輛的喇叭。
在交通繁忙地段騎車、跑步或行走時,建議不要使用耳機,此時,須全力關注 自身安全。任何情況下均須始終負責任地使用耳機。
安全指示
使用耳機之前閱讀所有指示。 始終保留此指示,以備日後參考。 謹遵此使用說明書和產品指南的所有警告、注意事項及建議。 保持耳機乾燥並避免接觸水汽或水。
帶 Bluetooth® Dongle(藍牙適配器)的耳機概覽
(圖 1)
Page 82
4
帶可拆卸式音訊傳輸線及 Apple® 線控器的耳機概覽
(圖 2)
包裝內容物和配件
1. 可拆卸式 Bluetooth® Dongle(藍牙適配器)
2. 帶 Apple® 線控器的可拆卸式音訊傳輸線
3. USB 充電電纜
4. 耳塞(小號、中號和大號)
5. 耳機掛鉤
6. 便攜盒
Page 83
5
使用 Soul® 的「RunFree」Bluetooth®(藍牙)耳機
小心地從保護包裝中取出 Soul® 耳機及配件。確保盒內包含「包裝內容物」中 列明的所有部件。若缺少任何部件,請瀏覽 www.soulelectronics.com/support 與 我們的客戶服務聯繫。
選擇合適的耳塞 Soul® 耳機包含三副耳塞。一副已安裝於耳機上,另外兩副附於包裝內。必須
妥善將耳機置於耳內,從而獲得最佳音效和舒適度。放置不當將無法完全獲得最 佳音質。透過選擇正確的耳塞,才能適當地隔離外部噪音, 還可充分感受加強的 低音迴響和更好的整體音效。
替換耳塞
用已裝好的耳塞試試耳機。如果感覺耳機太鬆,則用隨附的稍大耳塞替換。如 果太緊,則用稍小的耳塞替換。
1. 用手緊握右耳機。
2. 從右耳機輕拉出耳塞。為便於取下,您可能需要來回旋轉,以免對現有耳塞 造成損壞。對 左耳機重複此步驟。
3. 握住右耳機,將新耳塞輕輕插入耳塞管,直至緊固到耳機上。對左耳機重複 此步驟。您可能需要再次來回旋轉,以便將耳塞插入耳機的耳塞管。
耳塞維護
建議定期清潔耳塞。這樣可保持耳機音質,從而持續欣賞音樂並感受全方位音 域。務必清潔耳塞以維持安全使用。輕輕從耳機取下耳塞。用溫水和溫和 肥皂清洗。清除所有污漬和耳垢。用溫水徹底沖洗。用軟布擦乾,完全乾燥後, 方可重新裝入耳機。
!
注意事項
切勿使用任何刺激性清潔劑。 切勿在未從耳機取下時清潔耳塞。水會損壞耳機內的電路,造成永久性損害。 耳機仍然潮濕時,請勿放入耳內。
選擇 Soul® 耳機的使用方法
既然您已選擇合適的耳塞,則可插入耳機並開始以 Soul® 的方式欣賞 音樂。有兩種方法可使用新的「RunFree」耳機。第一種是使用可拆卸 式無線 Bluetooth® Dongle(藍牙適配器),第二種是使用帶 Apple®(蘋果)線 控器的直連式音訊傳輸線。
使用無線 Bluetooth® Dongle(藍牙適配器)
將耳機(圖 1)連至 Bluetooth® dongle(藍牙適配器)。確保連線已牢固嗤 合。接著,將耳鉤連至耳機頂部。注意: 耳鉤具有彈性,可依據耳形進行調整。
Page 84
6
電池充電
首次使用無線 Bluetooth®(藍牙)裝置前,必須為內建鋰離子充電電池充電。 完全充滿電需要約 2 小時。充滿電的電池可以中等音量連續使用 6 小時,待 命模式下可達 120 小時。
1. 抬起 Bluetooth® dongle(藍牙適配器)上的 USB 保護橡膠擋板。
2. 將 USB 電纜的小端插入 Bluetooth® dongle(藍牙適配器,見圖 3)上的連接 埠。將 USB 電纜的另一端插入電腦。您 亦可使用選購的 USB 旅行交流適配器為 Bluetooth®(藍牙)裝置充電。
3. 充電過程中,藍牙裝置上的 LED 指示燈會持續亮起紅色。充電完成時,红色 LED将熄灭。
注意: 電池電量較低時,亦會間歇性閃爍紅色。
(圖 3)
配接 Bluetooth®(藍牙)耳機與手機或媒體播放機
注意: 為使用 Soul® 耳機的 Bluetooth®(藍牙)功能聆聽音樂或接撥電話,您需 要遵照下述步驟配接(連接)兩個裝置。為無線連接「RunFree」的 Bluetooth®( 藍牙)功能,您的手機或媒體播放機必須具備 Bluetooth®(藍牙)功能。
1. 首先,確保 Soul® 耳機已關閉,並關閉之前與耳機配接的任何 Bluetooth®( 藍牙)裝置。
2. 開啟手機或媒體裝置的 Bluetooth®(藍牙)功能。
3. 按住 Bluetooth® dongle(藍牙適配器)上的電源/配接按鈕「O」,直至 LED 指示燈閃爍白色和紅色。此操作需時 6 秒或更多。
4. 將手機或媒體播放機置於 Bluetooth®(藍牙)搜尋或掃描模式。
5. 從裝置清單中選擇「RunFree」。選定后,手機或媒體裝置將與耳機配接。 連線成功后,LED 指示燈每 3 秒會閃爍白色一次,確定兩個裝置之間的連線。配 接過程中,還會聽到兩聲提示音。
6. 如果系統提示「密碼」或「密碼金鑰」,則輸入「0000」。
Page 85
注意: 「RunFree」的 Bluetooth®(藍牙)耳機可在距離音樂或電話裝置約 33 英尺(10 米)的範圍內操作。 現在,您隨時可聆聽媒體播放機或手機上的音樂,以及接撥手機上的電話。 下面是與 Bluetooth® dongle(藍牙適配器)上的三個按鈕相關之功能清單。
「RunFree」的 Bluetooth®(藍牙)電話控制功能
功能 按鈕 操作(以秒計) LED 指示燈 提示音
電源開啟
O
*接聽來電時,在通話過程中按「O」按鈕 2 到 3 秒並釋放。這樣將保留第一位 來電者的通話,並與新來電者通話。按「O」按鈕 2 到 3 秒可在來電者之間來回 切換。按「O」按鈕 1 秒或更短可結束與任何一位來電者的通話。 **並非所有電話裝置均支援語音撥號。此項功能因 Bluetooth®(藍牙)行動電 話而異。
「RunFree」的 Bluetooth®(藍牙)媒體播放機控制功能
功能 按鈕 操作(以秒計) LED 指示燈 提示音
電源開啟
7
結束當前通話
拒絕來電
按 4 秒或直至您聽到長音
閃爍白色一次,
閃爍紅色,然後熄滅
閃爍白色兩次,然後 在通話
閃爍紅色一次 閃爍紅色一次 閃爍紅色一次
閃爍白色兩次 無
單短音
單長音
單短音
單短音
單長音
單長音
單長音
呼叫時響起模糊音 連接時產生短音
雙長音
閃爍紅色一次 每 2 秒響 起一次, 直至靜音關閉
按 4 秒或直至您聽到長音
按 小於1 秒
按 3 到 5 秒 按 小於1 秒 按 小於1 秒 按兩次,每次 1 秒
按 1 到 3 秒, 然後釋放
分別按 + 和 – 兩秒 可 每 2 秒 響起一次,靜音或取消靜音
按 1 到 3 秒,然後釋放
按 1 到 3 秒,然後釋放
按 1 秒可增加一級音量
按 1 秒可減小一級音量
取消呼出
O
O
O
O O
+ 和 -
O
O
O
+
-
重撥上一個電話號碼
接聽來電
電源關閉
呼叫等待*
靜音開啟/關閉
語音撥號
呼叫保持 開啟/關閉
調高音量
調低音量
電源關閉
按 4 秒或直至您到長音 閃爍白色一次 单长音
单长音
無 無 無
無 無
閃爍白色,然後熄滅
緩慢閃爍白色 每 2 秒閃爍白色
緩慢閃爍白色 無 無
按 4 秒或直至您到長音
按 1 秒可增加一級音量
按 1 秒可減小一級音量
按 小於 1 秒 按 小於 1 秒 按 1 到 3 秒 然後釋放
按 1 到 3 秒然後釋放 按 1 到 3 秒然後釋放
O
O
O O O +
­+
-
播放 暫停 停止
下一曲目 上一曲目 調高音量
調低音量
Page 86
注意:
 如果聽音樂時接到來電,歌曲會暫停。通話結束后,音樂會自動恢復。
使用帶 Apple®(蘋果)線控器的直連式音訊傳輸線
將耳機(圖 2)連至音訊傳輸線。確保連線已牢固嗤合。接著,將耳鉤連至 耳機頂部。
1.將耳機放入耳朵。注意: 耳機內底部接近音訊傳輸線處的「L」指示器代 表左耳,「R」指示器代表右耳。務必正確插入耳機,享受完美的音效和聆聽體 驗。
2. 確保將音量一直調低至零。
3. 關閉裝置。
4. 將 1/8 英寸(3.5 毫米)的插頭插入手機或媒體播放機的耳機插孔。
5. 開啟裝置。
6. 選擇要聆聽的音樂或觀看的影片。
7. 緩慢增加音量至安全舒適的聽覺水平。
8. 向上和向下調整軟線管理器至合適的位置。
!
注意事項
請認真負責地使用您的耳機。過高的噪音可能引致噪音性聽力喪失 (NIHL)。 切勿在最大音量時佩戴耳機,如此可導致永久性損傷。
Apple®(蘋果)線控器功能和圖表
控制電話功能
1. 接聽/掛斷 — 來電時,按下並釋放中央按鈕可接聽電話。結束通話 后,再次按下並釋放中央按鈕可掛斷電話。
2. 呼叫拒絕 — 如果不想接聽來電,您可以按住中央按鈕約兩秒。釋放 按鈕后,會聽到兩次蜂鳴聲,表明來電已被拒絕。
3. 呼叫等待 — 通話過程中,透過按下中央按鈕可接聽其他來電。接聽 來電時,此功能可保留現有通話。如果想切換至原始通話,請再次按中 央按鈕。返回至原來的通話時,此功能可保留第二個來電者的通話。再 次重複本操作可返回接聽第二個來電者的通話。
4. 音量控制 – 如要調高 iPhone® 的音量,可按下 Apple®(蘋果)控制 器的加號按鈕 (+)。注意: 務必緩慢調高音量,以免損傷聽力。如要調 低 iPhone音量,請按控制器上的減號按鈕 (-)。
8
x3 x2 x1
Page 87
控制音樂或影片功能
1. 音量控制 – 如要調高 iPhone®、iPod® 或 iPad® 的音量,請按下 Apple®(蘋 果)控制器的加號按鈕 (+)。注意: 務必緩慢調高音量,以免損傷聽力。如要 調低音量,請按控制器上的減號按鈕 (-)。
2. 播放或暫停 — 如需播放歌曲或視訊,請按下並釋放中央按鈕。如需暫停, 請在播放歌曲或影片時按下並釋放中央按鈕。再次按下並釋放中央按鈕可恢復 播放。
3. 跳過 — 如需跳至下一首歌曲或下一集影片,請快速按下並釋放中央按鈕兩 次。如需返回上一首歌曲或上一集影片,請快速按下並釋放中央按鈕三次。
4. 掃描 — 如需在播放歌曲或影片時正向掃描,請按下並釋放中央按鈕,然後 立即再次按住中央按鈕。如此可執行正向掃描。釋放此按鈕,直至您達至所尋 找歌曲或影片的播放點。如需在播放歌曲或影片時負向掃描,請按下並釋放中 央按鈕兩次,然後立即再次按住中央按鈕。釋放此按鈕,直至您返回至所尋找 歌曲或影片的播放點。
注意:並非所有機型上均提供上述各種功能。功能取決於 Apple®(蘋果)機型。
Apple® 控制器相容性指南
下列 Apple®(蘋果)機型應包含控制器的全部功能。 iPhone 4S、iPhone 4 和 iPhone 3G、iPad Wi-Fi 和 iPad 3G、iPod Touch 第五 代、iPod Touch 第四代、iPod Touch 第三代和 iPod Touch 第二代、iPod Nano 第 五代和 iPod Nano 第四代。若非以 Apple® Android® 或 Blackberry® 為主之機 型,控制功能可能無法完全工作。
斷開 Soul® 耳機連線
使用完 Soul® 耳機后,請從裝置斷開連線。緊握媒體或電話裝置。握住插 頭,將插頭從裝置拔離。將耳機放入保護盒內,保持安全和清潔。不用時,始
終將耳機放入盒內,以免損壞。
9
Page 88
Bluetooth®(藍牙)操作期間或直連式音訊傳輸線的疑難排解指南
問題 解決方案
沒有聲音
Check plugs; make sure they are plugged in all the way.
Check volume level, increase volume if necessary. Check power, make sure device is on.
Check Apple® in-line controller or Bluetooth® dongle.
Press center button to insure it is not on pause. Check pairing connection with your phone or media player.
Make sure that the earphones create a proper seal. If necessary replace the ear tips for another size until a
proper seal has been created. Increase the volume level on your device.
僅一側耳機有聲音
Make sure that the plug has been inserted all the way
into your device headphone jack.
requency band. Other devices such as a wireless LAN,
cordless phones, microwaves or other devices that operate within the same frequency could be causing interference.
Move to an area further away from any of those devices. Make sure that you are within range (33 feet/10 meters) of the Bluetooth® device you are using.
無法透過 RunFree 控制器
Not all Bluetooth® phones or media players support AVRCP. Ensure that the Bluetooth® device paired with the “Run Free headphone supports AVRCP. If your device does
not you can control the functions directly from your phone or media player.
10
檢查插頭;確保完全插入。 檢查音量水平,如有必要,可調高音量。 檢查電源,確保裝置已開啟。 檢查 Apple®(蘋果)線控器或 Bluetooth® dongle(藍牙 適配器)。 按中央按鈕,確保並未暫停。 檢查與手機或媒體播放機的配接情況。
確保耳機適當密封。 如 有必要,用其他尺寸的耳塞进行替 换,直至适当密封。调高装置的音量水平。
確保插頭完全插入裝置的耳機插孔。
Bluetooth®(藍牙)耳機在 2.4 GHz 的頻帶上操作。 無線 LAN、無線電話、微波爐或使用同樣頻帶的其他裝置 可能可能產生干擾。 移至遠離任何此等裝置的地方。 確保處於所使用 Bluetooth®(藍牙)裝置的有效範圍內 (33 英尺/10 米)。
並非所有 Bluetooth®(藍牙)手機或媒體播放機均支援 AVRCP。 確保與「RunFree」耳機配接的 Bluetooth®(藍牙)裝置 支援 AVRCP。 如果裝置不支援, 可從手機或媒體播放機 直接控制功能。
閃爍紅色 如果 LED 指示燈在操作過程中閃爍紅色,則意 味著內建電池電量低,需要充電。
音量低
聲音失真
控制
藍牙適配器上的 紅色 LED 指示燈
Page 89
產品註冊網站: http://www.soulelectronics.com
注意:
你必須為產品註冊,方可獲得保用
客戶支持:www.soulelectronics.com
有限質保
SOUL® ELECTRONICS(“公司”)向本產品原始零售採購商承諾,如果在最 初購買日期1 年之內證明產品或任何部件在材料或工藝上存在缺陷,公司將 根據情況免費對缺陷進行維修或替換。
SOUL® ELECTRONICS 僅在歐盟範圍對此產品給予2 年有限質保。關於當前 的質保條件,請訪問www.soulelectronics.com。
如果產品或部件在改裝、清潔、維護、誤操作、錯誤使用、疏忽、事故、 外部原因、不正確安裝或未授權修理中損壞,則此質保不再適用。此質保只 適用於該產品的非商業用途而且不可轉移或轉讓。
本質保有限、唯一的可替代任何其他明示或暗示的質保,包括但不限於用 於特定目的和任何義務、責任、權利、索賠或合同修補或侵權的商品性和適 用性暗示擔保,無論其是否源於公司事實上或推斷的疏忽。任何個人或代表 都未獲授權為公司承擔任何與本產品此次銷售有關的任何其他責任。在任何 情況下,公司對於間接、偶然、懲罰性或隨之發生的損壞都概不負責。此質 保僅限於產品的維修或替換。在任何情況下,公司均不承擔超過產品購買價 格的賠償責任。
此質保給予您特定的法律權利,根據所在州不同,您可能還享有其他權 利,以上某些限製或排他性條件可能並不適用於您。
11
Page 90
FCC 규정 준수(미국에만 해당)
이 장치는 FCC 규칙 제15부를 준수합니다. 이 장치는 다음의 2가지 조건에 따 라 작동해야 합니다. (1) 유해한 간섭을 일으키지 않으며, (2) 원하지 않는 작동 을 유발할 수 있는 간섭을 포함해 수신된 간섭을 수용
FCC 경고
규제 준수에 대한 책임이 있는 당사자의 명백한 승인 없는 변경 또는 수정은 이 장비에 대한 사용자의 작동 권한을 무효로 만들 수 있습니다.
FCC 방출 한계를 충족시키려면 호스트 컴퓨터 및/또는 주변 장치에 연결할 때 반드시 올바르게 연결해야 합니다.
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
1
안전 정보
사용 설명서 및 제품 설명서를 읽어보십시오. 이 설명서를 읽으면 Soul 헤드폰을 올바르고 안전하게 사용할 수 있습니다. 작 동 지침을 준수하고, 안전 경고 및 주의 사항을 지켜주십시오.
마크가 있는 제품은 R&TTE Directive(1999/5/EC)를 준수합니다. 적합성 선언 전문은 다음에서 찾아볼 수 있습니다. www.soulelectronics.com.
한국의
Page 91
환경 소음 소음 수준 dB 노출 시 발생 가능한 영향
조용한 도서관 30dB 영향 없음 - 정상 일반적인 대화 60dB 듣기에 편안함 도심 교통(차량 내부) 85dB 청력 손상이 시작되기
이전의 최고 수치. OSHA에서는 매일 90dB에 8시간 이상 노출되지 않을것 을권고합니다.
3에서 전동 톱 110dB 보호장치 없이 장기적으로 노출될 경
우 영구적 난청 가능
100에서 제트 엔진 120~140dB 125dB에서 인간의 귀는 고통을
느끼기 시작하며, 보호장치 없이 노출될 경우 짧은 시간이라 하더라도 영구적 난청으로 이어질 수 있음
경고
헤드폰을 책임감 있게 사용하십시오. 과도한 소음에 노출될 경우, NIHL(Noise Induced Hearing Loss-소음성난청)이 발생할 수 있습니다. “소리의 크기를 측정하 는 단위를 데시빌이라고 합니다. 예를 들어, 냉장고의 윙하는 소리는 40데시빌이 고 일반적인 대화 소리는 약 60데시빌, 도심의 교통 소음은 85데시빌입니다. NIHL 을 유발할 수 있는 소음원으로는 오토바이, 폭죽, 소형 화기 등이 있으며 모두 방 출 소음이 120~150데시빌 사이입니다. 85데시빌 이상의 소리에 장기적 또는 반복 적으로 노출될 경우, 난청이 발생할 수 있습니다. 소리가 클수록, NIHL이 발생하는 데까지 걸리는 기간이 더 짧습니다. 75데시빌 이하의 소리라면 장기간 노출된다 하더라도 난청이 발생할 가능성은 낮습니다.”
출처: http://www.drf.org . 청력 손상 예방에 대한 추가 정보는 The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov에서 찾아볼 수 있습니다.
Soul® 헤드폰을 휴대폰 또는 멀티미디어 기기에 사용하기 전, 볼륨이 영(0)으로 맞춰져 있고 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 일단 기기를 켜고 난 뒤 볼륨을 안 전하고 편안한 수준으로 높이십시오. 헤드폰을 낀 상태에서 볼륨을 최고로 높이면 청력에 손상을 줄 수 있습니다.
헤드폰은 아이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 이 헤드폰은 장난감이 아 니며, 아이들에게 유해할 수 있습니다.
다음은 각 소음 수준이 초래하는 것과 그 영향을 더 깊이 이해하는 데 도움이 되는 내용입니다. 소음 수준은 dB(데시벨)로 평가됩니다.
출처: http://www.drf.org , The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov , and the Occupational Safety & Health Organization http://OSHA.gov
2
Page 92
3
!
주의
헤드폰을 끼고 있을 때나 헤드폰으로 음악을 듣고 있을 때는 운전을 하거나 중장 비를 조작하지 마십시오. 그럴 경우 본인과 타인에게 위험할 뿐 아니라 많은 주에 서 불법입니다. 헤드폰을 끼고 있을 때나 헤드폰으로 음악을 듣고 있을 때는 구급 차량의 사이렌 소리나 다른 차량의 경적 소리와 같은 주변 소리를 듣는 능력이 떨 어집니다.
교통량이 많은 도로 등과 같이 안전을 위해 주의를 기울여야 하는 곳에서 자전거, 달리기, 걷기 등을 할 때는 헤드폰을 착용하지 않는 것이 좋습니다. 어떤 상황에서 든 헤드폰을 책임감 있게 사용하십시오.
안전 지침
헤드폰을 사용하기 전에 모든 지침을 읽어보십시오. 나중에 참조할 수 있도록 지침을 항상 보관해 두십시오. 사용 설명서 및 제품 설명서에 나와 있는 경고, 주의 및 제안을 반드시 준수하십시오. 헤드폰은 건조한 상태로 유지하고, 습기나 물에 노출되지 않도록 하십시오.
블루투스® 동글이 있는 헤드폰 외관
(그림 1)
가운데 버튼
Page 93
탈부착식 오디오 케이블과 Apple® 인라인 컨트롤러가 있는 헤드폰 외관
패키지 내용물 및 액세서리
1. 탈부착식 블루투스® 동글
2. 탈부착식 오디오 케이블과 Apple® 인라인 컨트롤러
3. USB 충전 케이블
4. 이어 팁(소형, 중형, 대형)
5. 이어 후크
6. 휴대 케이스
4
(그림 2)
Page 94
5
Soul® “Run Free” 블루투스® 헤드폰 사용하기 보호 패키지에서 Soul® 헤드폰 및 액세서리를 조심스럽게 꺼냅니다. 패키지 내용 물의 모든 부품이 상자 안에 들어 있는지 확인합니다. 누락된 부품이 있는 경우 저 희 고객 지원 헬프www.soulelectronics.com/support 번으로 연락해 주시기 바랍 니다.
적절한 이어팁 선택
Soul® 헤드폰에는 이어팁 3쌍이 포함되어 있습니다. 한 쌍은 이미 헤드폰에 장착 되어 있으며, 나머지 두 쌍은 패키지 안에 포함되어 있습니다. 헤드폰은 귀에 딱 맞 아야 최고의 사운드 성능과 편안함을 유지할 수 있습니다. 딱 맞지 않는 경우, 사운 드 품질이 주는 모든 즐거움을 누릴 수 없게 됩니다. 딱 맞는 이어팁을 선택하면 외 부 소음으로부터 소리를 적절히 차단하는 방지막이 형성됩니다. 또한 베이스 반응 과 전반적인 사운드의 향상을 통해 더욱 많은 즐거움을 누릴 수 있습니다.
이어팁 교체
팁이 이미 설치되어 있는 헤드폰이 잘 맞는지 확인하십시오. 헤드폰이 너무 헐겁 게 느껴지면 포함되어 있는 약간 큰 팁으로 교체합니다. 헤드폰이 너무 빡빡하게 느껴지면 약간 작은 팁으로 교체합니다.
1. 오른쪽 헤드폰을 한 손으로 단단히 잡습니다.
2. 오른쪽 헤드폰에서 이어팁을 부드럽게 벗겨냅니다. 원래 있던 팁의 손상을 방 지하고 쉽게 제거하기 위해 앞뒤로 돌려야 할 수 있습니다. 왼쪽 헤드폰에도 같은 방법을 반복합니다.
3. 오른쪽 헤드폰을 잡은 상태에서 이어팁 튜브가 헤드폰에 완전히 고정될 때까 지 새 이어팁을 부드럽게 삽입합니다. 왼쪽 헤드폰에도 같은 방법을 반복합니 다. 이 때도 헤드폰 이어팁 튜브에서 이어팁을 삽입할 때 앞뒤로 돌려야 할 수 있습니다.
이어팁 유지보수
이어팁을 정기적으로 청소해 주는 것이 좋습니다. 그러면 헤드폰의 사운드 품질 을 유지하여 풀 사운드 레인지를 마음껏 누리고 음악을 계속해서 잘 감상할 수 있 습니다. 안전한 사용을 위해서도 이어팁을 청소하는 것이 중요합니다. 헤드폰에서 이어팁을 부드럽게 꺼냅니다. 따뜻한 물과 순한 비누로 씻어줍니다. 더러움과 귀 지를 모두 제거합니다. 따뜻한 물로 전체를 헹궈냅니다. 부드러운 천을 사용하여 말리고, 완전히 마른 후에는 헤드폰에 다시 끼우십시오.
!
주의
너무 강한 세척제를 사용하지 마십시오. 헤드폰에 낀 채로 이어팁을 닦지 마십시오. 물이 닿으면 헤드폰 내부에 있는 회로가 손상되어 영 구적인 고장이 발생할 수 있습니다. 헤드폰이 젖은 상태에서는 귀에 착용하지 마십시오.
Soul® 헤드폰 사용 방법 선택 이제 적당한 이어팁을 선택했으면 헤드폰을 연결하여 Soul®의 방식으로 음악을 즐 길 차례입니다. 새로 나온 “Run Free” 헤드폰을 사용하는 방법에는 두 가지가 있습니 다. 첫 번째 방법은 탈부착식 무선 블루투스® 동글을 사용하는 것이고, 두 번째 방법 은 Apple® 인라인 컨트롤러가 달린 오디오 케이블에 직접 연결하는 것입니다.
Page 95
6
무선 블루투스® 동글 사용하기 이어버드(그림 1)를 블루투스® 동글에 연결합니다. 단단히 연결되었는지 확인합니 다. 그 다음, 이어 후크를 이어 버드 상부에 연결합니다. 참고: 이어 후크는 탄력성이 있어 사용자의 귀에 맞도록 모양을 잡을 수 있습니다.
배터리 충전하기
무선 블루투스® 기기를 처음 사용하기 전에 내장형 리튬 이온 충전식 배터리를 충전 해야 합니다. 완전히 충전하는 데는 약 2시간 정도가 걸립니다. 배터리를 완전히 충 전하면 보통의 듣기 수준에서 연속 사용했을 때 약 6시간 정도 사용할 수 있으며, 대 기 시간은 최대 120시간입니다.
1. 블루투스® 동글에 있는 USB 보호용 고무 커버를 밀어 올립니다.
2. USB 케이블의 작은 끝단을 블루투스® 동글(그림 3)에 있는 포트에 연결합니 다. USB 케이블의 반대 끝단을 컴퓨터에 연결합니다. 블루투스® 기기를 충전 하는 데 USB 여행용 AC 어댑터를 사용할 수도 있습니다.
3. 충전하는 동안 블루투스® 기기에 있는 LED 표시등은 계속 빨간색으로 켜져 있 습니다. 충전이 완료되면 빨간색 LED가 꺼집니다. 참고: 배터리 잔량이 적을 때 도빨간색으로 깜박입니다.
블루투스® 헤드폰을 휴대폰 또는 미디어 플레이어와 페어링하기 참고: Soul® 헤드폰의 무선 블루투스® 기능을 사용하여 음악을 듣거나 전화를 받기
위해서는 이제 다음에 나와 있는 두 가지 기기를 페어링(연결)하는 단계를 거쳐야 합 니다. “Run Free” 블루투스® 기능에 무선 연결을 하려면 휴대폰 또는 미디어 플레이 어에 블루투스® 기능이 있어야 합니다.
1. 우선 헤드폰을 페어링하기 전에 Soul® 헤드폰이 꺼져 있고 블루투스® 기기가 꺼져 있는지 확인합니다.
2. 휴대폰 또는 미디어 기기에 있는 블루투스® 기능을 켭니다.
3. LED 표시등이 흰색과 빨간색으로 깜박일 때까지 블루투스® 동글에 있는 전원/ 페어링 버튼 “O”를 길게 누릅니다. 이것은 약 6 초 이상 걸립니다.
4. 휴대폰 또는 미디어 플레이어를 블루투스® 검색 또는 스캔 모드로 놓습니다.
5. 기기 목록에서 “Run Free”를 선택합니다. 휴대폰 또는 미디어 기기를 선택한 뒤 헤드폰과 페어링합니다. 일단 연결된 후에는 LED 표시등이 3초 간격으로 흰색 으로 깜박이면서 두 기기가 연결되어 있음을 확인해 줍니다. 페어링 과정에서 는 두 가지 소리가 들립니다.
6. “passcode” 또는 “passkey”라는 단어가 뜨면 “0000”을 입력합니다.
(그림 3)
Page 96
기능 버튼 초 단위 작업 LED 표시등
전원 켜기 O 4초간 또는 긴 음이 한 번
들릴 때까지 누름
흰색이이 한 번 깜박임 긴 음 한 번
전원 끄기 O 4초간 또는 긴 음이 한 번
들릴 때까지 누름
흰색이 깜박인 다음 꺼짐 긴 음 한 번
수신 통화 받기 O 1초 미만으로 누름 흰색이 두 번 깜박인 다음
통화가 연결되면 빨간색이 한 번 깜박임
벨이 울리는 동안 신비로운 소리 - 연결되면 짧은 음
수신 통화 거부 O 3~5초간 누름 긴 음 한 번
통화 종료 O 1초 미만으로 누름 빨간색이 한 번 깜박임 짧은 음 한 번
발신 통화 취소 O 1초 미만으로 누름 빨간색이 한 번 깜박임 짧은 음 한 번
마지막 번호 재다이얼
O 1초간 두 번 누름 흰색이 두 번 깜박임 긴 음 한 번
통화 대기* O 1~3초간 누른 후 버튼
놓기
없음 없음
음소거 켜기/ 끄기
+ 및 - +와 –를 동시에 눌러
음소거 및 음소거 해제
빨간색이 한 번 깜박임 음소거가 꺼질
때까지 2초마다 긴 음 두 번
상대방 통화 보류
O 1~3초간 누른 후 버튼
놓기
없음 없음
음성 다이얼링**
O 1~3초간 누른 후 버튼
놓기
없음 짧은 음 한 번
볼륨 올림 + 볼륨을 올릴 때마다 1
초간 누름
없음 없음
볼륨 내림 - 볼륨을 내릴 때마다 1
초간 누름
없음 없음
7
참고: “Run Free” 블루투스® 헤드폰은 음악 또는 휴대폰 기기에서 33피트(10미터) 거리 내에 있어야 작동합니다.
이제 미디어 플레이어 또는 휴대폰에서 음악을 듣고 휴대폰의 전화를 받을 준비 가 완료되었습니다. 다음은 블루투스® 동글에 있는 3개의 버튼과 관련된 기능입 니다.
“Run Free” 블루투스® 휴대폰 제어 기능
*통화를 하던 중에 걸려 오는 전화를 받으려면 “O” 버튼을 2~3초간 누른 뒤 놓습니다. 먼저 통 화를 하던 상대방은 보류 상태가 되고, 새로 걸려온 통화가 현재 통화가 됩니다. 통화 사이를 왔다 갔다 하려면 “O” 버튼을 2~3초간 누릅니다. 양쪽 전화를 모두 끊으려면 “O” 버튼을 1초 미만으로 누릅니다.
** 일부 휴대폰 기기에서는 음성 다이얼링이 지원되지 않습니다. 이는 블루투스® 휴대폰에 따 라 다릅니다.
Page 97
기능 버튼 초 단위 작업 LED 표시등
전원 켜기 O 4초간 또는 긴 음이 한 번
들릴 때까지 누름
흰색이이 한 번 깜박임 긴 음 한 번
전원 끄기 O 4초간 또는 긴 음이 한 번
들릴 때까지 누름
흰색이 깜박인 다음 꺼짐 긴 음 한 번
재생 O 1초 미만으로 누름 흰색이 천천히 깜박임 없음
일시 중지 O 1초 미만으로 누름 흰색이 2초마다 깜박임 없음
중지 O 1~3초간 누른 후 버튼
놓기
흰색이 천천히 깜박임 없음
다음 트랙 + 1~3초간 누른 후 버튼
놓기
없음 없음
이전 트랙 - 1~3초간 누른 후 버튼
놓기
없음 없음
볼륨 올림 + 볼륨을 올릴 때마다 1
초간 누름
없음 없음
볼륨 내림 - 볼륨을 내릴 때마다 1
초간 누름
없음 없음
8
“Run Free” 블루투스® 미디어 플레이어 제어 기능
참고: 음악을 듣는 동안 전화가 걸려오면, 음악이 일시 중지됩니다. 통화를 마치
면 음악이 자동으로 다시 시작됩니다. 오디오 케이블과 Apple® 인라인 컨트롤러 사용하기
이어버드(그림 2)를 오디오 케이블에 연결합니다. 단단히 연결되었는지 확인합니다. 그 다음, 이어 후크를 이어 버드 상부에 연결합니다.
1. 헤드폰을 귀에 착용합니다. 참고: 헤드폰에는 왼쪽을 뜻하는 “L”과 오른쪽을 뜻하 는 “R”이 오디오 케이블과 가까이에 있는 헤드폰의 하단 부분 안쪽에 표시되어 있 습니다. 풀 사운드와 음악을 마음껏 즐기기 위해서는 헤드폰을 올바르게 착용하는 것이 매우 중요합니다.
2. 볼륨이 영(0)으로 맞춰져 있는지 확인합니다.
3. 기기를 끕니다.
4. 1/8’’(3.5mm) 플러그를 휴대폰 또는 미디어 플레이어의 헤드폰 잭에 꽂습니다.
5. 장치의 전원을 켭니다.
6. 듣거나 보고자 하는 음악 또는 동영상을 선택합니다.
7. 본인에게 안전하고 적절한 청취 수준에 이를 때까지 볼륨 수준을 서서히 높입니다.
8. 원하는 수준에 맞을 때까지 코드 매니저를 위 아래로 조절합니다.
!
주의
헤드폰을 책임감 있게 사용하십시오. 과도한 소음에 노출될 경우, NIHL(Noise Induced Hearing Loss-소음성난청)이 발생할 수 있습니다.
영구적인 손상을 줄 수 있으므로, 기기의 볼륨이 최고로 높여져 있을 때는 헤드폰을 착용하지 마십시오.
Apple® 인라인 컨트롤러 기능 및 그림
x3 x2 x1
Page 98
9
전화 기능 제어하기
1. 전화 받기/끊기 – 전화가 걸려오면 가운데 버튼을 눌렀다 놓아서 전화를 받습니 다. 통화가 끝나면 가운데 버튼을 다시 눌렀다 놓아서 전화를 끊습니다.
2. 통화 거부 – 걸려 오는 전화를 받고 싶지 않으면 가운데 버튼을 약 2초간 누릅니 다. 버튼에서 손을 놓으면 전화가 거부되었음을 알리기 위해 삐 하는 소리가 두 번 들립니다.
3. 통화 대기 – 통화를 하고 있는 중에 걸려 오는 다른 전화를 받으려면 가운데 버튼 을 누릅니다. 그러면 기존 전화는 대기 상태가 되고, 걸려 오는 전화를 받게 됩니 다. 원래 통화 중이던 전화로 돌아가려면 가운데 버튼을 다시 누릅니다. 그러면 두 번째 통화가 대기 상태가 되고, 원래 하고 있던 통화로 돌아가게 됩니다. 이 과정 을 다시 반복하면 두 번째 전화 통화로 돌아갈 수 있습니다.
4. 볼륨 제어 - iPhone®의 볼륨을 높이려면 Apple® 컨트롤러에 있는 플러스 버튼(+) 을 누릅니다. 참고: 청력 손상을 방지하기 위해 볼륨을 서서히 높이십시오. iPhone의 볼륨을 낮추려면 컨트롤러에 있는 마이너스 버튼(-)을 누릅니다.
음악 또는 동영상 기능 제어하기
1. 볼륨 제어 - iPhone®, iPod®, iPad®의 볼륨을 높이려면 Apple® 컨트롤러에 있는 플러스 버튼(+)을 누릅니다. 참고: 청력 손상을 방지하기 위해 볼륨을 서서히 높이 십시오. 볼륨을 낮추려면 컨트롤러에 있는 마이너스 버튼(-)을 누릅니다.
2. 재생 또는 일시 중지 – 음악이나 동영상을 재생하려면 가운데 버튼을 눌렀다 놓습 니다. 일시 중지하려면 음악이나 동영상 재생 중에 가운데 버튼을 눌렀다 놓습니 다. 다시 재생하려면 가운데 버튼을 눌렀다 놓습니다.
3. 건너뛰기 – 다음 음악이나 동영상의 다음 장으로 건너뛰려면 가운데 버튼을 두 번 빠르게 눌렀다 놓습니다. 이전 음악이나 동영상의 이전 장으로 돌아가려면 가운 데 버튼을 세 번 빠르게 눌렀다 놓습니다.
4. 스캔 – 음악 또는 동영상을 재생하던 중에 앞으로 스캔하려면 가운데 버튼을 눌렀 다 놓은 후 즉시 가운데 버튼을 다시 길게 누릅니다. 그러면 앞으로 스캔할 수 있 습니다. 찾고 있던 음악이나 동영상의 위치에 이르면 버튼을 놓습니다. 음악 또는 동영상을 재생하던 중에 뒤로 스캔하려면 가운데 버튼을 두 번 눌렀다 놓은 후 즉 시 가운데 버튼을 다시 길게 누릅니다. 찾고 있던 음악이나 동영상의 부분으로 돌 아가면 버튼을 놓습니다.
참고: 일부 기능은 모델에 따라 작동하지 않을 수 있습니다. 기능은 Apple® 모델에 따라 결정됩니다.
Page 99
10
Apple® 컨트롤러 호환성 안내 다음 Apple® 모델은 컨트롤러의 모든 기능을 포함하고 있습니다. iPhone 4S, iPhone 4 및 iPhone 3Gs, iPad Wi-Fi 및 iPad 3G, iPod Touch 5세대, iPod Touch 4세대, iPod Touch 3세대 및 iPod Touch 2세대, iPod 나노 5세대 및 iPod 나노 4세대. Apple® Android® 또는 Blackberry® 기반 모델이 아닌 경우 컨트롤러 기능이 일부 작동하지 않을 수도 있습니다.
Soul® 헤드폰 연결 끊기 Soul® 헤드폰을 사용한 뒤에는 기기에서 연결을 끊으십시오. 미디어 또는 휴대폰 기 기를 단단히 잡습니다. 플러그를 쥔 상태에서 기기에서 플러그를 뽑습니다. 안전하 고 깨끗하게 보관하기 위해 헤드폰을 보호용 케이스에 넣어 보관하십시오. 사용하지 않는 동안 손상되는 것을 방지하기 위해 헤드폰을 케이스에 넣어 보관하십시오.
블루투스® 작동 또는 오디오 케이블 문제 해결 안내
문제 해결책
소리가 들리지 않음 플러그가 끝까지 꽂혀 있는지 확인합니다. 볼륨 수준을 확인하고, 필요하면 볼륨을 높입니다. 전원을 확인하여 기기가 켜져 있는지 확인합니다. Apple® 인라인 컨트롤러 또는 블루투스® 동글을 확인합니다. 가운데 버튼을 눌러 일시 중지 상태가 아닌지 확인합 니다. 휴대폰 또는 미디어 플레이어와의 페어링 연결을 확인합니다. 볼륨 수준 낮음 이어폰이 귀를 적절히 막아주는지 확인합니다. 필요한 경우, 이어팁이 귀를 적절히 막아줄 때까지 다른 크기로 교체합니다. 한 쪽에만 볼륨이 있음 기기의 헤드폰 잭에 플러그가 끝까지 꽂혀 있는지 확인합니다. 소리가 왜곡됨 블루투스® 헤드폰은 2.4GHz 주파수 대역에서 작동 합니다. 동일한 주파수 대역 내에서 작동하는 무선 LAN, 무선 전화, 전자레 인지 또는 기타 장비 역시 간섭을 야기할 수 있습니다. 이러한 장치로부터 더 멀리 떨어트려 놓습니다. 현재 사용하고 있는 블루투스® 기기의 거리(3.3피 트/10미터) 내에 있는지 확인합니다.
Page 100
내 Run Free 컨트롤러에서 음악 기능을 제어할 수 일부 블루투스® 휴대폰 또는 미디어 플레이어는 AVRCP를 지원하지 않습니다. 없음 “Run Free” 헤드폰과 페어링된 블루투스® 기기가 AVRCP를 지원하는지 확인하십시오. 해당 기기가 휴대폰이나 미디어 플레이어에서 직접 기능 을 제어할 수 없는 것일 수도 있습니다. 블루투스 동글의 빨간색 LED 표시등이 빨간색으로 간헐적으로 작동 중에 LED 표시등이 빨간색으로 깜박일 경우, 깜박임 이는내장형 배터리가 약해서 충전해야 한다 는 뜻입니다.
제품 등록 웹 사이트: http://www.soulelectronics.com
참고: 보증을 받으시려면 반드시 제품을 등록해야 합니다.
고객 지원: www.soulelectronics.com
제한 보증
SOUL® ELECTRONICS (이하 “당사”)는 본 제품을 최초 구입한 날로부터 1년 이내에 제품 또는 각 부품에 제품 자체 또는 공정 상의 결함이 있는 것으로 입증되는 경우, 본 제품의 최초 소매 구입 자에게 보증을 제공합니다. 이 결함은 부품 또는 인건비에 대한 청구 없이 당사의 선택에 따라 수 리 또는 교체됩니다.
유럽 연합의 경우, SOUL® ELECTRONICS는 본 제품에 대해 2년의 제한 보증을 제공합니다. 현 재 보증 조건에 대해서는 www.soulelectronics.com을 참조하십시오.
이 보증은 개조, 청소, 유지보수, 취급 부주의, 오용, 방치, 사고, 외부적 원인, 부적절한 설치 또는 잘못된 수리 등으로 인해 손상이 발생한 제품 또는 부품에는 적용되지 않습 니다. 본 보증은 본 제품의 비상업적 사용에만 적용되며, 양도될 수 없습니다.
본 보증은 제한, 독점 보증으로, 기타 모든 보증을 대신하여 당사의 부주의 또는 귀속적 인 부주의로 인해 발생했는지 여부와 상관 없이 상품성의 암묵적 보증, 특정 목적 및 의 무에 대한 적합성, 법적 책임, 권한, 청구 또는 계약이나 불법 행위에 대한 구제책을 포 함하되 이에 국한되지 않는 명시적 또는 암묵적 보증입니다. 어떤 개인 또는 대리인도 본 제품의 판매와 관련하여 당사의 그 어떤 책임을 가정할 권한이 없습니다. 어떤 경우 에도 당사는 간접적, 부수적, 징벌적 또는 결과적 손해에 대해 책임을 지지 않습니다. 본 보증은 제품의 수리 또는 교체로 제한됩니다. 어떤 경우에도 당사는 제품 구입 가격을 초과하는 금액으로 책임을 지지 않습니다.
본 보증은 귀하에게 특정한 법적 권리를 부여하며, 귀하는 주에 따라 다양한 기타 권리를 보유할 수 있으므로 상기 제한 또는 배제가 귀하에게 적용되지 않을 수도 있습니다.
11
Loading...