Sony Ericsson α 99 Instruction Manual [es]

4-436-247-32 (1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Montura A
Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis
Montagem tipo A
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: SLT-A99/SLT-A99V
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Cargador de batería
Enchufe el cargador en una toma de corriente de pared próxima. Desconecte inmediatamente el cargador de la toma de corriente de pared si se produce algún problema de funcionamiento mientras usa la cámara.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta SLT-A99V Cámara Digital de Lentes Intercambiables cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva R&TTE si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
ES
3
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Contenido

Presentación de las funciones ............................................7
Antes del uso
Notas sobre la utilización de la cámara ........................... 10
Comprobación de los elementos suministrados .............. 13
Identificación de las partes ..............................................14
Lado delantero ............................................................ 14
Lado trasero ................................................................ 15
Lado superior ............................................................. 17
Lados ..........................................................................19
Parte inferior ............................................................... 21
Adaptador de zapata ...................................................22
Lista de iconos en pantalla .............................................. 23
Lista de los iconos de la pantalla LCD ....................... 23
Lista de los iconos del panel de control ..................... 27
Lista de funciones
Funciones que pueden activarse con los botones/dial ...... 28
Cómo utilizar la pantalla Quick Navi ......................... 29
Cómo usar el multicontrolador silencioso .................. 30
Selección de una función con el botón Fn (Función) ...... 32
Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn
(Función)..................................................................... 33
Funciones seleccionadas con el botón MENU ................ 35
Uso de la Guía en la cámara ............................................47
Preparación de la cámara
Carga de la batería ........................................................... 48
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por
separado).....................................................................50
Tarjetas de memoria compatibles ............................... 53
Colocación de un objetivo ............................................... 54
Ajuste de la fecha y hora ................................................. 56
Para volver a ajustar la fecha y hora .......................... 57
Ajuste del ángulo de la pantalla LCD ............................. 58
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara
..................................................................................... 59
Indicador de aviso de movimiento de la cámara ........ 59
ES
5
Utilización de la función SteadyShot ......................... 59
Sujeción correcta de la cámara ................................... 60
Retirada de la caperuza del ocular ................................... 61
Toma y visualización de imágenes
Toma de imágenes fijas ...................................................62
Grabación de películas .................................................... 64
Reproducción de imágenes ..............................................65
Cambiar entre imágenes fijas y películas ...................65
Borrado de imágenes .......................................................66
Selección de un modo de toma de imágenes
Selección de un modo de toma de imágenes ...................67
Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes
..................................................................................... 68
Diversas funciones
Utilización consciente de las diversas funciones de la
cámara ........................................................................69
Asistencia mapa profundidad AF cont ....................... 69
Control rango AF .......................................................70
Grabación de películas teniendo en cuenta el audio
............................................................................71
Sensibilidad ISO/Reducción de ruido de varios
fotogramas .........................................................72
Estilo creativo ............................................................. 73
Crepúsculo manual ..................................................... 74
DRO/HDR automát. ...................................................74
Funciones de reproducción ........................................ 75
Visualización de imágenes en un ordenador
Utilización del software ...................................................76
Otros
Más información sobre la cámara (Guía práctica de a)
..................................................................................... 82
Comprobación del número de imágenes que pueden
grabarse/tiempo de grabación ....................................83
Especificaciones .............................................................. 87
Índice ............................................................94
ES
6

Presentación de las funciones

En esta sección se explican algunas de las funciones de toma de imágenes más utilizadas y las funciones características. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información.
Funciones de toma de imágenes utilizadas frecuentemente
Compensación de exposición (28)
Puede compensar la exposición para ajustar el brillo de la pantalla completa. Incluso en el modo de exposición ajustado en M, la exposición solo podrá compensarse si la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO].
Sensibilidad ISO (72)/Reducción de ruido de varios fotogramas (72)
Puede ajustar la sensibilidad a la luz. La sensibilidad ISO puede ajustarse entre ISO 50 e ISO 25600. Si selecciona (Reduc. ruido varios fotogr.), puede elegir números ISO que superen la sensibilidad ISO máxima.
Balance de blancos (34)
Puede ajustar los tonos de color. Puede seleccionar una opción adecuada para una fuente luminosa específica o efectuar un ajuste de precisión combinando la temperatura del color con el filtro de color.
Modo manejo (33)
Puede utilizar un modo de manejo adecuado a sus fines, como el avance sencillo, el avance continuo o la variación, o tomar la imagen con un Mando a distancia inalámbrico.
ES
7
Presentación de las funciones
Funciones características originales
Control de rango AF (70)
Puede restringir el rango de enfoque automático para evitar que se enfoquen motivos no deseados.
DRO/HDR automát. (74)
Opt.gama diná.: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos. HDR automát.: Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, a continuación, las superpone para crear una imagen con una rica gradación.
Estilo creativo (73)
Dispone de 13 estilos para seleccionar el estilo que desea utilizar. También puede ajustar determinados factores de imágenes, como la exposición, utilizando el estilo seleccionado como base.
Crepúsculo manual (74)
Puede tomar imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin necesidad de usar un trípode.
Grabación de películas con ajuste manual (33)
Durante la grabación de películas, puede ajustar la exposición en el modo P, A, S, M.
Cómo utilizar o personalizar la cámara
Información en pantalla (39)
Cuando se mira por el visor, el modo del visor se activa y, cuando se aparta el rostro del visor, vuelve a establecerse como modo de visualización el modo de pantalla LCD. Para cambiar el modo de pantalla, pulse el botón DISP.
Quick Navi (29)
En el modo de visor, puede pulsar el botón Fn para cambiar rápidamente de la pantalla LCD a la pantalla Quick Navi. Puede ajustar los elementos para un uso intuitivo.
ES
8
Presentación de las funciones
Multicontrolador silencioso (30)
El multicontrolador silencioso, diseñado para reducir el sonido de giro del dial, le permite ajustar determinados elementos en modo silencioso, como el modo de enfoque o el nivel de grabación.
Personalización (41)
La cámara está equipada con un botón personalizado que puede asignar a una función concreta. También puede asignar funciones a otros botones, como AEL o ISO.
ES
9

Antes del uso

Notas sobre la utilización de la cámara

Idioma en pantalla
Puede seleccionar el idioma del texto mostrado en la pantalla en el menú (página 46).
Procedimiento de toma de imágenes
Esta cámara tiene 2 modos de supervisión de motivos: el modo de pantalla LCD, que utiliza la pantalla LCD, y el modo de visor, que utiliza el visor.
Notas acerca de las funciones disponibles con la cámara
• Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o 1080 50i, observe si los siguientes signos están presentes en la base de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar utilizados hasta el momento, que graban con un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución y proporciona una imagen más fluida y realista.
Toma de imágenes con un objetivo DT
Esta cámara está provista de un sensor CMOS de tipo full-frame de 35 mm; no obstante, el tamaño de la imagen se ajusta automáticamente al mismo tamaño que el seleccionado para APS-C, y el tamaño de la imagen es más pequeño cuando se utiliza un objetivo DT (reconocible por el nombre del producto más “DT”).
No hay compensación por el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de una tarjeta de memoria, etc.
Se recomienda hacer copias de seguridad
Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte.
Notas acerca de la pantalla LCD, el visor electrónico, el objetivo y el sensor de imagen
• La pantalla LCD y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en la pantalla LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.
• No sujete la cámara por la pantalla LCD.
• No exponga la cámara a la luz solar directa ni tome imágenes enfocando en dirección al sol durante mucho tiempo. El mecanismo interno de la cámara podría dañarse. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio.
• En la parte posterior y alrededor del eje giratorio de la articulación de la pantalla LCD hay un imán. No acerque a la pantalla LCD ningún objeto sensible al magnetismo, como un disquete o una tarjeta de crédito.
• Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla se vuelva negra temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de forma normal.
• La imagen grabada puede ser diferente de la imagen que ha visto con el monitor.
ES
10
Notas acerca de grabaciones de larga duración
• Si toma imágenes durante mucho tiempo, la temperatura de la cámara aumenta. Si la temperatura supera un determinado nivel, aparece en la pantalla el icono y la cámara se apaga automáticamente. Una vez apagada, no utilice la cámara al menos durante 10 minuto para que su temperatura interior alcance un nivel seguro.
• La temperatura de la cámara sube rápidamente cuando la temperatura ambiental es muy alta.
• Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Antes de seguir tomando imágenes, se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara descienda.
• La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
Notas sobre la importación de películas AVCHD a un ordenador
Al importar películas AVCHD a ordenadores con Windows, utilice el software “PlayMemories Home” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Notas acerca de la reproducción de películas en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir en los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admiten High Profile
– Dispositivos incompatibles con el
formato AVCHD Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en el formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no admitan MPEG-4 AVC/H.264.
Notas sobre la utilización de la cámara
• Los discos con calidad de imagen HD (alta definición) sólo se pueden reproducir en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores de DVD no pueden reproducir discos de calidad de imagen HD porque no son compatibles con el formato AVCHD. Además, los reproductores o grabadores de DVD puede que no expulsen correctamente los discos de calidad de imagen HD.
• Las películas 1080 60p/50p sólo pueden reproducirse en dispositivos compatibles.
Acerca de dispositivos compatibles con GPS (sólo SLT-A99V)
• Para saber si su cámara admite la función GPS, consulte el nombre de modelo de su cámara. Compatible con GPS: SLT-A99V No compatible con GPS: SLT-A99
• Utilice el GPS conforme a las normativas de los países y regiones en los que lo utilice.
• Si no desea grabar la información de la ubicación, ajuste [Act./Desact. GPS] en [Desactivar] (página 44).
• En un avión, apague la cámara siguiendo las indicaciones de los tripulantes de cabina.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
11
Antes del uso
ES
Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y a las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente normal de 25 ºC y con una batería cargada por completo durante aproximadamente 1 hora después de que se haya apagado la luz CHARGE.
Notas sobre la toma de imágenes con el visor
Esta cámara está equipada con un visor de electroluminiscencia orgánica XGA de alta resolución y alto contraste. Este visor proporciona un amplio ángulo de visión y una gran distancia ocular. Esta cámara está diseñada para ofrecer un visor de fácil visibilidad mediante el equilibrio adecuado de diversos elementos.
• La imagen puede aparecer ligeramente distorsionada en las zonas cercanas a las esquinas del visor. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si desea comprobar todos los detalles de la composición completa, también puede utilizar la pantalla LCD.
• Si mueve la cámara mientras mira a través del visor o mueve los ojos, es posible que la imagen del visor se distorsione o que el color de la imagen cambie. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un indicio de un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, le recomendamos que mire al área central del visor.
Notas sobre la utilización de la cámara
ES
12
Antes del uso

Comprobación de los elementos suministrados

Consulte a su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local si no ha recibido todos los accesorios. El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cargador de batería BC-VM10A (1)
• Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos ni en Canadá)
•Cable USB (1)
• Correa de bandolera (1)
• Tapa de la cámara (1) (Colocada en la cámara)
Antes del uso
* Es posible que se suministren varios
cables de alimentación con la cámara. Utilice el adecuado para su país o región.
• Batería recargable NP-FM500H (1)
• Adaptador de zapata (1)/Tapa protectora de conector (1) (montada en el adaptador de zapata)
• Tapa de la zapata (1) (Colocada en la cámara)
• Caperuza del ocular (1) (Colocada en la cámara)
•CD-ROM (1) – Software de aplicación de la
cámara α
– Guía práctica de α
• Manual de instrucciones (1) (Este manual)
13
ES

Identificación de las partes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Lado delantero
A Iluminador AF (36)/Luz del
autodisparador
B Botón disparador (62) C Interruptor de alimentación
(56)
D Dial de control delantero E Sensor remoto F Contactos del objetivo* G Índice de montaje (54) H Espejo* I Botón de vista previa (29, 41)
ES
14
J Montura K Botón personalizado (29, 41) L Botón de liberación del
objetivo (55)
M Multicontrolador silencioso
(30)
* No toque directamente
estas partes.
Lado trasero
Identificación de las partes
Antes del uso
A Botón MENU (35) B Caperuza del ocular (61) C Visor*
• Cuando se mira por el visor, el modo del visor se activa y, cuando se aparta el rostro del visor, vuelve a establecerse como modo de visualización el modo de pantalla LCD.
D Sensores del ocular (61) E Dial de ajuste de dioptrías
• Ajuste el dial de ajuste de dioptrías según su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor.
F Sensor de luz G Pantalla LCD (23, 58) H Botón MOVIE (41, 64) I Para tomar imagen: Botón AF/
MF (Enfoque automático/ manual) (28, 40) Para visualizar: Botón (Ampliar) (28)
J
Para tomar imagen: Botón AEL (Bloqueo AE) ( SLOW SYNC
28,
(28)
40)/Botón
Para visualizar: Botón (Índice imágenes)
K Multiselector L Para tomar imagen: Botón Fn
(28)
(Función) (32, 33) Para visualizar: Botón (Rotación de imagen) (28)
15
ES
M Botón DISP (Pantalla) (28) N Botón (Teleconvertidor
inteligente) (28, 41)/Botón de zoom (28)/Botón Amplificador Enfoque (28)
O Para tomar imagen: Botón AF
RANGE (28) Para visualizar: Botón (Borrar) (66) Cuando se muestra la pantalla o la pantalla del menú Fn: Botón Guía en la cámara (47)
P Luz de acceso (52) Q Botón (Reproducción) (65)
* No toque directamente esta
parte.
Identificación de las partes
ES
16
Lado superior
Identificación de las partes
Antes del uso
A Micrófono* B Botón de liberación de bloqueo
del dial de modo (67)
C Dial de modo (67) D Zapata de interfaz múltiple**
(22)
• Algunos accesorios no se insertan totalmente y pueden sobresalir en la parte posterior de la Zapata de interfaz múltiple. No obstante, si el accesorio alcanza la parte delantera de la zapata, se completa la conexión.
E Botón FINDER/LCD (28) F Panel de control (27) G Botón (Manejo) (28)
H Botón WB (Balance de
blancos) (28)
I Botón (Exposición) (28) J Botón ISO (40, 72) K Botón de iluminación del panel
de control (27)
L Marca de posición del
sensor de imagen
M Dial de control trasero
* No obstruya esta parte
durante la grabación de películas. De lo contrario, podría provocar ruido o que se baje el volumen.
** Si desea informarse sobre
los accesorios compatibles con la zapata
17
ES
de interfaz múltiple, visite el sitio web de Sony de su región o consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. También pueden utilizarse los accesorios de la zapata para accesorios. No está garantizado el funcionamiento con accesorios de otros fabricantes.
Identificación de las partes
ES
18
Lados
Identificación de las partes
Antes del uso
A Ganchos para la correa de
bandolera
• Coloque los dos extremos de la correa en la cámara.
B Terminal (Sincronización del
flash)
C Terminal REMOTE
• Al conectar el Mando a distancia RM-L1AM (se vende por separado) a la cámara, inserte la clavija del Mando a distancia en el terminal REMOTE, alineando la guía de la clavija con la guía del
terminal REMOTE. Asegúrese de que el cable del Mando a distancia esté orientado hacia arriba.
D Altavoz E Terminal DC IN
• Al conectar el adaptador de ca AC-PW10AM (se vende por separado) a la cámara, apague la cámara y después inserte el conector del adaptador de ca en el terminal DC IN de la cámara.
F Toma m (micrófono)
• Al conectar un micrófono externo, el micrófono se enciende automáticamente. Si el micrófono externo es del tipo con clavija de alimentación, la cámara suministra la energía al micrófono.
G Toma i (auriculares) H HDMI Terminal I Terminal (USB)
19
ES
J Cubierta de la tarjeta de
memoria (50)
K SLOT1 (Ranura para tarjeta de
memoria 1) (50)
• Disponible para tarjetas SD o “Memory Stick PRO Duo”
L SLOT2 (Ranura para tarjeta de
memoria 2) (50)
• Disponible sólo para tarjetas SD
Identificación de las partes
ES
20
Parte inferior
A Orificios de guía para el Mango
vertical
• Estos orificios se utilizan para conectar a la cámara el Mango vertical (se vende por separado). Procure que no penetren suciedad ni polvo en estos orificios.
B Conector para el Mango
vertical
C Tapa del conector para el
Mango vertical
D Receptáculo para trípode
• Use un trípode con tornillos de una longitud inferior a 5,5 mm Con tornillos de 5,5 mm o más largos no podrá sujetar la cámara firmemente a un trípode, y si lo intentase podría dañar la cámara.
E Ranura de inserción de la
batería (50)
F Tapa de la batería (50)
Identificación de las partes
Antes del uso
21
ES
Identificación de las partes
Adaptador de zapata
Quite la tapa de la zapata para accesorios de la cámara y monte el adaptador de zapata en la cámara para poder instalar accesorios compatibles con una zapata para accesorios convencional (Zapata de accesorios de bloqueo automático).
A Zapata de accesorios de
bloqueo automático
B Mando de bloqueo
Cómo montar el mando de bloqueo
1 Retire la tapa protectora de
conector de la zapata.
2 Afloje el mando de bloqueo e
inserte el adaptador de zapata en la zapata.
ES
22
3 Apriete el mando de bloqueo.
• No fuerce el giro del botón después de bloquearlo.
• Para montar el adaptador de zapata en la cámara, insértelo por completo.
• Después de quitar el adaptador de zapata de la cámara, coloque la tapa protectora del conector en el adaptador para guardarla.

Lista de iconos en pantalla

Lista de los iconos de la pantalla LCD
En la configuración predeterminada, el estado de la pantalla LCD está ajustado en “para el modo de visor (uso del visor para supervisión)”. Al pulsar el botón DISP, el estado de la pantalla cambia a “para el modo de pantalla LCD”. También puede mostrar el indicador de nivel digital o el histograma.
Para el modo de visor
En el modo Modo automático o Selección escena
Para el modo de pantalla LCD En la reproducción
En el modo Tele-zoom prioridad AE cont./P/A/S/M/Barrido panorámico
(visualización de la información básica)
Antes del uso
23
ES
A
Visualización
P P*
A S M
Indicación
Modo de exposición (67)
Visualización
Lista de iconos en pantalla
Indicación
Calidad de imagen de las imágenes fijas (35)
Velocidad de fotogramas de las películas (37)
Tamaño de imagen de las
películas (37)
Número de registro (67) Iconos de reconocimiento
de escena (67)
Tarjeta de memoria (50)/ Carga (45)
100 Número restante de
24M 10M
4.6M 20M
8.7M 3.9M 10M 4.6M
2.0M 8.7M
3.9M 1.7M
ES
24
imágenes que pueden grabarse
Relación de aspecto de
las imágenes fijas (35) Tamaño de imagen de las
imágenes fijas (35)
Batería restante (52)
100%
Carga de flash en curso (33)
Capt. tamaño APS-C (45) Efecto ajuste desactivado
(39) Sin grabación de audio en
películas (37) Reducción del ruido del
viento (37) SteadyShot/Aviso de
movimiento de la cámara (36, 37)
Estado de triangulación de GPS (44) (sólo SLT­A99V)
Error de SteadyShot Aviso de calentamiento
(11)
Archivo de base de datos
lleno/Error del archivo de base de datos
Bloqueo AE (28)/
Bloqueo FEL (29)
Lista de iconos en pantalla
Visualización
100-0003 Número de carpeta -
- Proteger (43)
DPOF Ajustar DPOF (43)
B
Visualización
AWB
A5 G5
Indicación
Modo de visualización
(42)
archivo
Aviso de batería restante (52)
Indicación
Modo manejo (33)
Modo de flash (33)/ Reducción de ojos rojos (38)
Modo de enfoque (33)
Área AF (33)
Seguimiento de objeto (33)
Detección de cara (33)/ Captador de sonrisas (33)
Modo de medición (34)
Balance de blancos (automático, predeterminado, personalizado,
7500K
temperatura de color, filtro de color) (34)
Optimizador de gama
dinámica/HDR auto (34,
74)
Visualización
+3
C
Visualización
GRABAR 0:12
z Enfoque (62) 1/250 Tiempo de exposición
F3.5 Abertura (67) ISO400
ISO AUTO
Indicación
Estilo creativo (34, 73)/ Contraste, Saturación, Nitidez
+3 +3
Efecto de foto (34)
Encuadre automático de
retrato (33)
Indicación
Escala EV
Compensación de
exposición (28)/Medición manual
Compensación del flash (34)
Tiempo de grabación de la película (m:s)
(67)
Sensibilidad ISO (34, 72)
Bloqueo AE (28)/
Bloqueo FEL (29) Información sobre GPS
(sólo SLT-A99V)
25
Antes del uso
ES
Lista de iconos en pantalla
Visualización 35° 37’
32”N 139° 44’ 31”W
2012-1-1 10:37PM
3/7 Número de archivo/
D
Visualización
z Enfoque seguido
Indicación
Visualización de la latitud y la longitud (sólo SLT-A99V)
Aviso de imagen HDR auto
Error de Efecto de foto Histograma Fecha de grabación
Número de imágenes en el modo de visualización
Indicación
Área de medición puntual (34)
Área AF (33) Área de asistencia (70)
Indicador de nivel digital Histograma Teleconvertidor
inteligente (28)
Zoom inteligente/Zoom
imagen clara/Zoom digital
Indicador de tiempo de exposición
Indicador de abertura Control de rango AF (28) Enfoque seguido
Nivel de audio (71)
ES
26
Lista de iconos en pantalla
Lista de los iconos del panel de control
Puede ajustar el tiempo de exposición, la abertura, la compensación de exposición, la compensación del flash, la sensibilidad ISO, el balance de blancos, el modo de manejo y la calidad de imagen comprobando el panel de control de la parte superior de la cámara.
Tiempo de exposición (67)/Abertura (67)
Sensibilidad ISO (34) Balance de blancos
Modo manejo (33) Calidad de imagen
Batería restante (52) Número restante de
* Aunque el número restante de imágenes que pueden grabarse sea mayor que 9 999,
se mostrará “9999” en el panel de control.
Para encender la retroiluminación del panel de control
Pulse el botón de iluminación del panel de control situado en la parte superior. Al pulsarlo de nuevo, se apaga la retroiluminación.
Compensación de la exposición (28)/ Compensación del flash (34)
(34)
(35)
imágenes que pueden grabarse* (83)
Botón de iluminación
del panel de control
Antes del uso
27
ES

Lista de funciones

Funciones que pueden activarse con los botones/dial

Puede configurar o activar diversas funciones con estos botones/dial. Para saber dónde se encuentran los botones/dial, consulte “Identificación de las partes” (página 14).
Botón Selecciona el modo de manejo. Botón WB Ajusta el balance de blancos. Botón Compensa la exposición. Botón ISO Ajusta la sensibilidad ISO. Dial de modo Cambia el modo de exposición. Gire el dial mientras
Botón FINDER/LCD Cambia la visualización entre la pantalla LCD y el visor. Botón de iluminación del
panel de control Botón MENU Muestra la pantalla del menú para configurar los
Botón MOVIE Graba películas. Botón AEL/Botón SLOW
SYNC/Botón
Botón AF/MF/Botón Cambia entre el enfoque automático y el enfoque
Botón Fn/Botón Muestra la pantalla de configuración de la función que
Botón DISP Cambia la pantalla de información de grabación del
Botón /Botón de zoom/ Botón de Amplificador Enfoque
Botón Reproduce las imágenes. Botón AF RANGE/Botón
Guía en la cámara/Botón
presiona el botón de liberación de bloqueo del dial de modo.
Enciende la retroiluminación del panel de control.
elementos del menú.
Ajusta la exposición de toda la pantalla./Toma imágenes con flash y un tiempo de exposición más lento./Muestra varias imágenes simultáneamente en la pantalla.
manual temporalmente./Aumenta la escala de una imagen durante la visualización de imágenes.
se ajusta con el botón Fn En el modo de visor, cambia a la pantalla Quick Navi./Gira las imágenes.
visor o de la pantalla LCD. Acerca el centro de una imagen./Acerca la imagen y
mantiene la resolución actual./Permite comprobar el enfoque ampliando la imagen antes de disparar.
Limita la gama operativa disponible del enfoque automático./Muestra la guía en la cámara./Borra imágenes.
ES
28
Funciones que pueden activarse con los botones/dial
Botón de vista previa Comprueba el desenfoque del fondo. Botón personalizado Asigna al botón una función de uso frecuente. De forma
Multicontrolador silencioso
predeterminada está asignada la función de bloqueo FEL.
Ajusta el valor sin hacer ruido.
Cómo utilizar la pantalla Quick Navi
La pantalla Quick Navi le permite cambiar la configuración directamente en la visualización de la información de grabación, cuando el modo de pantalla está ajustado en [Para el visor] (Quick Navi).
1 Pulse el botón DISP para ajustar el modo de pantalla en [Para
el visor].
2 Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla Quick Navi.
En el modo Modo automático o Selección escena
En el modo Tele-zoom prioridad AE cont./P/A/S/M/Barrido panorámico
Lista de funciones
3 Seleccione el elemento que desee con v/V/b/B del
multiselector.
29
ES
Funciones que pueden activarse con los botones/dial
4 Ajuste el elemento con el dial de control delantero o trasero.
• Seleccione una opción con el dial de control delantero y ajústela con el dial de control trasero.
• Al presionar en el centro del multiselector se activa la pantalla de configuración del elemento seleccionado.
• Al pulsar otra vez el botón Fn se desactiva la pantalla Quick Navi y se regresa a la pantalla original.
Funciones disponibles en la pantalla Quick Navi
Modo automático/Selección escena/Tele-zoom prioridad AE cont./Selecc. soporte grabac./Calidad/SteadyShot (para imágenes fijas)/Modo manejo/ Modo flash/Modo de enfoque/Área AF/Seguimiento objeto/Sonrisa/Detec. cara/Modo medición/Balance blanco/DRO/HDR automát./Estilo creativo/ Efecto de foto/Encuad. auto. retrato/Compensar exp./Compensac. flash/ISO
Notas
• Los elementos atenuados en la pantalla Quick Navi no están disponibles.
• Si utiliza Estilo creativo (página 73), sólo podrá realizar las tareas de configuración en una pantalla designada.
Cómo usar el multicontrolador silencioso
El multicontrolador silencioso le permite ajustar un elemento sin tener que cambiar de pantalla. Este dial está diseñado para reducir el sonido de funcionamiento del dial, por lo que puede utilizarlo para la grabación de películas. Puede ajustar las funciones de forma independiente para la toma de imágenes fijas y para la grabación de películas (página 31).
1 Pulse el botón para que aparezca
la pantalla de configuración.
• [Modo de enfoque] de forma predeterminada está asignado al botón de toma de imágenes fijas, y [Nivel grabac. audio] está asignado al mismo botón para la grabación de películas.
ES
30
Loading...
+ 172 hidden pages