Sony Ericsson α 850 Instruction Manual [es]

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Cámara reflex digital
Manual de instrucciones
Câmara digital SLR
Manual de instruções
DSLR-A850

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSLR-A850
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
.
Atención para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
ES
2
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ES
ES
3

Notas sobre la utilización de la cámara

No hay compensación por el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de una tarjeta de memoria, etc.
Se recomienda hacer copias de seguridad
Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte.
Notas sobre el monitor LCD y el objetivo
• El monitor LCD está fabricado utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.
Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes
• No exponga la cámara a la luz solar directa. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio. Si tiene que poner la cámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa del objetivo.
• Es posible que las imágenes dejen estela a través del monitor LCD en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que el monitor LCD se vuelva negro temporalmente.
ES
4
Cuando la cámara se caliente, el monitor funcionará de forma normal.
• No ejerza presión contra el monitor LCD. El monitor podría decolorarse y es posible que eso ocasionase un mal funcionamiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.

Índice

Preparación de la cámara
Antes del uso
Toma de imágenes
Utilización de la función de toma de imagen
Notas sobre la utilización de la cámara .............................4
Comprobación de los accesorios suministrados ................ 8
Preparación de la batería ................................................... 9
Colocación de un objetivo ............................................... 14
Inserción de una tarjeta de memoria ................................16
Preparación de la cámara ................................................. 20
Utilización de los accesorios suministrados ....................22
Comprobación del número de imágenes que pueden
grabarse ...................................................................... 24
Limpieza .......................................................................... 26
Identificación de las partes y los indicadores de la pantalla
.....................................................................................29
Lado delantero ............................................................ 29
Lado trasero ................................................................30
Laterales/Parte inferior ...............................................31
Monitor LCD (visualización de la información de
grabación) .......................................................... 32
Panel de visualización ................................................ 35
Visor ........................................................................... 36
Selección de una función o ajuste ...................................38
Selección de las funciones de la pantalla Navegación
Rápida ................................................................ 39
Toma de imágenes con la configuración automática
.....................................................................................40
Modo de exposición ........................................................ 42
Toma de imágenes con el programa automático
............................................................................ 42
Toma de imágenes con prioridad de abertura .......44
Toma de imágenes con prioridad de tiempo de
exposición ......................................................... 45
Toma de imágenes con exposición manual ........... 46
Toma de imágenes con BULB ..............................47
Selección del método de enfoque .................................... 49
Selección del modo de enfoque (enfoque automático)
............................................................................ 49
Selección del área de enfoque .................................... 51
Toma de imágenes con bloqueo del enfoque ............. 52
ES
5
Iluminador AF ............................................................ 53
Toma de imágenes con enfoque manual .................... 53
Toma de imágenes con enfoque manual directo ........ 54
Cambio sencillo de AF/MF ........................................ 55
Utilización de un flash (no suministrado) ....................... 56
Selección del modo de flash .......................................57
Toma de imágenes con sincronización lenta ..............58
Toma de imágenes con sincronización rápida (HSS)
............................................................................ 59
Utilización de un flash equipado con un cable de
sincronización del flash...................................... 59
Ajuste del brillo de la imagen (medición, exposición,
compensación del flash) ............................................. 61
Selección del modo de medición ................................61
Compensación de la exposición ................................. 62
Toma de imágenes con un brillo fijo (Bloqueo AE)
............................................................................ 63
Ajuste de la cantidad de luz de flash (Compensación del
flash)...................................................................65
Ajuste de ISO ..................................................................66
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) ......... 67
Balance de blancos automático/predeterminado ........ 67
Ajuste de la temperatura de color y un efecto de filtro
............................................................................ 69
Balance de blancos personalizado .............................. 70
Procesamiento de imágenes ............................................. 72
Utilización del Optimizador de gama dinámica ......... 72
Utilización del Estilo creativo ....................................73
Selección del modo de manejo ........................................ 76
Toma sencilla de imágenes ........................................76
Toma continua de imágenes ....................................... 77
Utilización del autodisparador ...................................78
Toma de imágenes con variación de exposiciones
............................................................................ 78
Toma de imágenes con variación de balance de blancos
............................................................................ 80
Toma de imágenes con variación de exposición
avanzada G-D .................................................... 80
Toma de imágenes con la función de bloqueo de espejo
............................................................................ 80
ES
6
Toma de imágenes con el Comando a distancia
inalámbrico ........................................................ 81
Utilización de la función de previsualización .................82
Registro de los propios ajustes ........................................ 84
Utilización de la función de visualización
Utilización del menú
Visualización de imágenes en un ordenador
Impresión de imágenes
Otros
Reproducción de imágenes ..............................................85
Comprobación de la información de las imágenes grabadas
.....................................................................................90
Borrado de imágenes (Borrar) ......................................... 92
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
.....................................................................................94
Lista de funciones de menús ........................................... 98
Menú Grabación 1 ................................................... 100
Menú Grabación 2 ................................................... 103
Menú Grabación 3 ................................................... 105
Menú Grabación 4 ................................................... 107
Menú Personalizado 1 ............................................... 109
Menú Personalizado 2 ............................................... 111
Menú Personalizado 3 ............................................... 114
Menú Reproducción 1 ............................................. 116
Menú Reproducción 2 ............................................. 119
Menú Configuración 1 .............................................. 120
Menú Configuración 2 .............................................. 122
Menú Configuración 3 .............................................. 125
Menú Configuración 4 .............................................. 128
Copia de imágenes al ordenador .................................... 131
Visualización de imágenes en el ordenador .................. 135
Utilización del software ................................................. 139
Impresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a
una impresora compatible con PictBridge ............... 146
Especificaciones ............................................................150
Solución de problemas .................................................. 153
Mensajes de aviso ..........................................................160
Precauciones .................................................................. 163
Índice alfabético ................................................................ 166
ES
7

Preparación de la cámara

Comprobación de los accesorios suministrados

El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• BC-VM10 Cargador de batería (1)/Cable de alimentación (1)
• Batería recargable NP-FM500H (1)
• Presilla de mando a distancia (1)
•Cable USB (1)
• Cable de vídeo (1)
• Correa de bandolera (1)
• Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara)
• Tapa de la zapata de accesorios (1) (colocada en la cámara)
• Semiesfera del ocular (1) (colocada en la cámara)
• CD-ROM (software de aplicación de la cámara α) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
8

Preparación de la batería

Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada).
Carga de la batería
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada.
1 Inserte la batería en el cargador
de batería.
Empuje la batería hasta que produzca un chasquido.
2 Conecte el cable de alimentación.
Encendida: Cargando Apagada: Carga normal finalizada Una hora después de que se apague la luz: Carga completa finalizada
Luz CHARGE
A la toma de corriente de pared
Acerca del tiempo de carga
• A continuación se indica el tiempo requerido para cargar una batería (suministrada) totalmente agotada a una temperatura de 25°C
Carga completa Carga normal
Aprox. 235 min Aprox. 175 min
• El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga.
Preparación de la cámara
ES
9
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10 y 30°C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas.
Notas
• Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de pared cercana y fácilmente
accesible.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente
de pared y extraiga la batería del cargador de batería. Si deja la batería cargada en el cargador, la vida útil de la batería puede disminuir.
• No cargue ninguna batería excepto la batería “InfoLITHIUM” de la serie M en el
cargador de batería (suministrado) con su cámara. Las baterías distintas a las del tipo especificado pueden tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución o quemaduras.
• Cuando la luz CHARGE parpadea, indica que hay un error de batería o que se ha
insertado una batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería sea del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela con una nueva o con otra y compruebe si el cargador de batería funciona correctamente. Si el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se haya producido un error de batería.
• Si el cargador de batería está sucio, es posible que la carga no se realice
satisfactoriamente. Limpie el cargador de batería con un paño seco, etc.
Para utilizar su cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación
Puede utilizar su cámara, el cargador de batería y el adaptador de ca/ cargador AC-VQ900AM (no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de ca, 50/60 Hz
Nota
• No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es posible
que ocasione un mal funcionamiento.
ES
10
Inserción de la batería cargada
1 Abra la cubierta de la batería a la
vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta de la batería.
2 Inserte firmemente la batería a
tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
3 Cierre la cubierta de la batería.
Para extraer la batería
Apague la cámara y deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha. Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
Preparación de la cámara
Palanca de bloqueo
Palanca de bloqueo
11
ES
Para comprobar el nivel de batería restante
Ajuste el interruptor de alimentación en ON y compruebe el nivel en el monitor LCD. Se indica el nivel en forma de porcentaje, además de los siguientes indicadores.
“Batería
Nivel de batería
Alto Bajo
descargada”
No se pueden tomar más imágenes.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.
Notas
• El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas circunstancias.
• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
• No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz
solar directa.
Baterías disponibles
Utilice solamente una batería NP-FM500H. Tenga en cuenta que las baterías NP-FM55H, NP-FM50 y NP-FM30 no se pueden utilizar.
El número de imágenes que pueden grabarse
El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es 880 cuando se utiliza la cámara con la batería con toda su capacidad. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización, el objetivo colocado o la tarjeta de memoria.
• El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la siguiente situación: – A una temperatura ambiente de 25°C – [Calidad] está ajustado en [Fina]. – El modo de enfoque está ajustado en AF-A (AF automático). – Toma de una imagen cada 30 segundo.
ES
12
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• El método de medición se basa en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo.
• El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – La cámara se ha encendido y apagado muchas veces. – El modo de enfoque está ajustado en AF-C (AF continuo). – Cuando la cámara continúa enfocando durante mucho tiempo sin
disparar, incluidos los casos en que se mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad.
Utilización eficiente de la batería
El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos. Se recomienda realizar lo siguiente para prolongar el uso de la batería: guarde la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla e insértela en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes.
Vida útil de la batería
• La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería se reduce poco a poco a medida que la usa más y más, y a medida que pasa el tiempo. Si le parece que el tiempo de operación de la batería se acorta considerablemente, una causa probable será que la batería ha alcanzado el final de su vida útil. Adquiera una batería nueva.
• La vida útil de la batería varía en función de las condiciones de almacenamiento y funcionamiento, y del ambiente en el que se usa cada batería.
Preparación de la cámara
Cómo guardar la batería
Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, cárguela completamente y después agótela una vez al año en su cámara antes de guardarla en un lugar seco y fresco, con el fin de prolongar su vida útil.
13
ES

Colocación de un objetivo

1 Quite la tapa de la cámara y la tapa trasera del objetivo. 2 Monte el objetivo alineando las
marcas de referencia anaranjadas del objetivo y de la cámara.
Marcas de referencia anaranjadas
3 Gire el objetivo en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• Asegúrese de insertar el objetivo de manera que quede recto.
Notas
• El obturador no se libera si el objetivo no está colocado, a menos que el dial de modo esté ajustado en M (página 46).
• No se garantiza el uso de un objetivo DT, ya que las esquinas del campo se oscurecen y la cámara no cumple el estándar de rendimiento AE principal.
ES
14
Para quitar el objetivo
1 Pulse el botón de liberación del
objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga.
• Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo en el interior de la cámara.
Botón de liberación del objetivo
2 Vuelva a poner la tapa en el objetivo y coloque la tapa de la
cámara en la cámara.
• Quite el polvo de la tapa antes de colocarla en la cámara.
Nota sobre el cambio de objetivo
La cámara está equipada con una función antipolvo que evita que el polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o quite un objetivo, procure hacerlo rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.
Si se posa polvo o suciedad en el sensor de imagen
Limpie el sensor de imagen mediante [Modo limpieza] en el menú Configuración (página 27).
Preparación de la cámara
15
ES

Inserción de una tarjeta de memoria

Puede utilizar una tarjeta CompactFlash (tarjeta CF), un Microdrive o un “Memory Stick Duo” como tarjeta de memoria.
1 Abra la cubierta de la tarjeta de
memoria.
2 Inserte una tarjeta de memoria
Lado del terminal
(no suministrada) por el lado del terminal (el lado del terminal tiene una serie de pequeños orificios).
Coloque el lado de la etiqueta hacia el
• Si se trata de un “Memory Stick Duo”, insértelo por completo hasta que encaje con un chasquido.
monitor LCD.
Lado del terminal
3 Cierre la cubierta de la tarjeta de memoria.
Nota
• En el ajuste predeterminado, la tarjeta de memoria seleccionada es una tarjeta CF. Si utiliza un “Memory Stick Duo”, debe cambiar la configuración de la tarjeta de memoria (página 17).
ES
16
Para extraer la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida y abra la cubierta de la tarjeta de memoria. CompactFlash/Microdrive: empuje hacia abajo la palanca de expulsión de la tarjeta CF. Cuando la tarjeta de memoria se haya expulsado ligeramente, tire de ella para extraerla.
Palanca de expulsión de la tarjeta CF
Luz de acceso
“Memory Stick Duo”: empuje el “Memory Stick Duo” una vez.
Para tomar imágenes con un “Memory Stick Duo”
Tras encender la cámara, siga los pasos que se indican a continuación para cambiar el ajuste de la tarjeta de memoria.
1 Pulse el botón Fn para que aparezca la
pantalla Navegación Rápida (página 39).
Preparación de la cámara
2 Seleccione la tarjeta de memoria con
v/V/b/B en el multiselector.
3 Seleccione con el dial de control
delantero o trasero.
• También puede seleccionar la tarjeta con [Tarjeta memoria] en el menú Configuración (página 122).
Dial de control delantero
Dial de control trasero
17
ES
Notas sobre el uso de tarjetas de memoria
• La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo. Tenga cuidado cuando la maneje.
• Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería, ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
• Los datos podrían dañarse si almacena la tarjeta cerca de material fuertemente magnetizado o si utiliza la tarjeta de memoria en un entorno cargado de electricidad o propenso a la electricidad estática.
• Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un ordenador.
• Cuando transporte o almacene la tarjeta de memoria, póngala en la caja suministrada con ella.
• No exponga la tarjeta de memoria al agua.
• No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos.
Acerca de la tarjeta CF/Microdrive
• Asegúrese de formatear la tarjeta CF/Microdrive con esta cámara cuando la utilice por primera vez.
• No retire la etiqueta de una tarjeta CF/Microdrive ni coloque una etiqueta nueva encima de la etiqueta.
• No presione con fuerza sobre la etiqueta.
Acerca del “Memory Stick”
• “Memory Stick Duo”: puede utilizar el “Memory Stick Duo” con la cámara.
• “Memory Stick”: no puede utilizar el “Memory Stick” con la cámara.
• Se ha confirmado que con esta cámara funciona debidamente un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con una capacidad de hasta 16 GB
ES
18
• No se garantiza que un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador funcione con esta cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de “Memory Stick Duo” y equipo que se utilice.
Notas sobre el uso de un “Memory Stick Duo”
• No presione fuerte cuando escriba en el área de anotación.
• No ponga ninguna etiqueta en el propio “Memory Stick Duo”.
• No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick Duo”.
• No desarme ni modifique el “Memory Stick Duo”.
• No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían
tragarlo accidentalmente.
• No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones:
– Lugares con temperaturas elevadas tales como el interior caliente de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa. – Lugares expuestos a la luz solar directa. – Lugares húmedos o lugares donde haya sustancias corrosivas.
Preparación de la cámara
19
ES

Preparación de la cámara

Ajuste de la fecha
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/ hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para encender la cámara.
• Para apagar la cámara, ajústelo en OFF.
2 Compruebe que [Aceptar]
aparece seleccionado en el monitor LCD y pulse el centro del multiselector.
3 Seleccione cada elemento con
b/B y ajuste el valor numérico con v/V.
4 Repita el paso 3 para ajustar otros elementos y luego pulse el
centro del multiselector.
• Para cambiar la secuencia de [Año/Mes/Día], primero seleccione [Año/ Mes/Día] con b/B y luego realice los cambios con v/V.
ES
20
5 Compruebe que [Aceptar] aparece seleccionado y pulse el
centro del multiselector.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
Ajuste de las dioptrías
Ajuste el dial de ajuste de dioptrías según su vista hasta que el indicador aparezca claramente en el visor.
• Gire el dial hacia + si es hipermétrope y hacia – si es miope.
• Si prueba la cámara en la luz, podrá ajustar las dioptrías fácilmente.
Si tiene dificultades para girar el dial de ajuste de dioptrías
Inserte los dedos bajo la semiesfera del ocular y deslícela hacia arriba para extraerla; a continuación, ajuste la dioptrías.
• Cuando coloque en la cámara la lupa FDA­M1AM (no suministrada) o el buscador en ángulo FDA-A1AM (no suministrado), quite primero la semiesfera del ocular.
Preparación de la cámara
21
ES

Utilización de los accesorios suministrados

En esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera y la presilla del mando a distancia. Los demás accesorios se describen en las páginas siguientes.
• Batería recargable (página 9)
• Cargador de batería, cable de alimentación (página 9)
• Semiesfera del ocular (página 21)
• Cable USB (páginas 96, 132, 147)
• Cable de vídeo (página 94)
• CD-ROM (página 140)
Colocación de la correa de bandolera
Coloque los dos extremos de la correa en la cámara.
ES
22
Utilización de la presilla del mando a distancia
Puede prender el cable del mando a distancia RM-S1AM (no suministrado) en la correa de bandolera para sujetarlo.
1 Abra la presilla del mando a
distancia.
2 Prenda la correa y el cable del
mando a distancia en la presilla del mando a distancia.
3 Cierre la presilla del mando a
distancia.
Preparación de la cámara
23
ES

Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse

Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación en ON, se mostrará en el monitor LCD el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” parpadea en amarillo, la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 92).
• Si “----” parpadea en amarillo, significa que no está insertada la tarjeta de memoria o que la [Tarjeta memoria] (página 122) no está insertada en la posición correcta. Inserte una tarjeta de memoria o colóquela en la posición correcta.
Número de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta de memoria
Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
ES
24
Número de imágenes grabables (Unidades: Imágenes) Tamaño imagen: L 24M/Propor.dim.: 3:2* Tarjeta CF
Capacidad
Calidad
Estándar 148 296 593 1185 2370 Fina 98 197 395 790 1580 Extrafina 43 86 172 343 687 cRAW & JPEG 28 56 112 224 449 RAW & JPEG 20 41 83 166 333 cRAW 39 78 157 313 627 RAW 26 52 105 211 423
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
“Memory Stick Duo”
Capacidad
Calidad
Estándar 145 294 582 1169 2369 Fina 97 196 388 779 1579 Extrafina 42 85 168 339 687 cRAW & JPEG 27 55 110 221 449 RAW & JPEG 20 41 81 164 333 cRAW 38 77 154 309 627 RAW 26 52 103 208 423
* Si ajusta [Propor.dim.] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que se muestran
en las tablas anteriores. Sin embargo, si graba una imagen como RAW, el número es el mismo que el correspondiente al de la relación de aspecto [3:2].
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Preparación de la cámara
25
ES

Limpieza

Limpieza del monitor LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
• Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo utilizando un
soplador. Si hay suciedad adherida a la superficie, limpie con un paño suave o pañuelo de papel ligeramente humedecido con líquido de limpieza de objetivos. Limpie en movimiento espiral desde el centro al exterior. No rocíe líquido de limpieza directamente sobre la superficie del objetivo.
• No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo
o el espejo. Como el polvo posado en el espejo o alrededor del espejo puede afectar al sistema de enfoque automático, sople el polvo utilizando un soplador disponible en los comercios. Si se posa polvo en el sensor de imagen, puede aparecer en la imagen fotográfica. Ponga la cámara en el modo de limpieza y límpiela utilizando un soplador (página 27). No utilice un rociador de spray para limpiar el interior de la cámara. Si lo utiliza, puede ocasionar un mal funcionamiento.
• No utilice un líquido de limpieza que contenga disolvente orgánico, como
diluyente o bencina.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. No utilice lo siguiente porque podría dañarse el acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores en su mano.
• No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
ES
26
Limpieza del sensor de imagen
Si entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen, podrá aparecer en la imagen fotográfica, según el entorno de la toma de imagen. Si hay polvo en el sensor de imagen, utilice un soplador disponible en los comercios y limpie el sensor de imagen siguiendo los pasos de abajo. Puede quitar fácilmente el polvo utilizando sólo el soplador y la función antipolvo.
Notas
• La limpieza puede realizarse solamente cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (tres iconos de batería restantes). Una batería con poca energía durante la limpieza puede ocasionar daños al obturador. La limpieza deberá realizarse rápidamente. Se recomienda utilizar un adaptador de ca/cargador (no suministrado).
• No utilice un rociador de spray porque podría esparcir vapor dentro del cuerpo de la cámara.
1 Confirme que la batería esté completamente cargada
(página 12).
2 Pulse el botón MENU y seleccione
3 con b/B en el multiselector.
Botón MENU
3 Seleccione [Modo limpieza] con
v/V en el multiselector y pulse el centro del multiselector.
Aparece el mensaje “Después de limpiar, apague la cámara. ¿Quiere continuar?”.
Preparación de la cámara
27
ES
4 Seleccione [Aceptar] con v en el multiselector y pulse el
centro del multiselector.
Después de que el sensor de imagen vibre durante un tiempo corto, se levantará el espejo de la parte delantera.
5 Quite el objetivo (página 15). 6 Utilice el soplador para limpiar la
superficie del sensor de imagen y el área circundante.
• No toque el sensor de imagen con la punta del soplador. Complete la limpieza rápidamente.
• Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a posarse dentro de la cámara.
• Cuando limpie el sensor de imagen, no ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá de la montura.
7 Coloque el objetivo y apague la cámara.
Nota
• La cámara comenzará a pitar si la batería se descarga durante la limpieza. Detenga la limpieza inmediatamente y apague la cámara.
ES
28

Antes del uso

Identificación de las partes y los indicadores de la pantalla

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.
Lado delantero
Antes del uso
A Botón ISO (66) B Botón (Exposición) (62) C Botón DRIVE (76) D Botón disparador (40)
E
Dial de control delantero (39, 111
F Iluminador AF (53)/luz del
autodisparador (78)
G Sensor remoto (81) H Contactos del objetivo* I Espejo* J Botón de previsualización (82) K Montura del objetivo L Botón (Iluminación del
panel de visualización) (35)
M Zapata de accesorios (56) N Botón WB (Balance de
blancos) (67)
O Palanca del obturador del
ocular (78, 81, 144)
)
P Dial de modo (40, 42, 84) Q Terminal (Sincronización
del flash) (59)
R Botón de liberación del
objetivo (15)
S Palanca de modo de enfoque
(49, 53)
* No toque directamente
estas partes.
29
ES
Lado trasero
A Visor (21) B Sensores del ocular (120)
C
Interruptor de alimentación (20)
D Botón MENU (98) E Botón DISP (Visualizar)/Botón
de brillo de LCD (33, 85)
F Botón (Borrar) (92) G Botón (Reproducción) (85) H Monitor LCD (32) I Para tomar imágenes: botón C
(Personalizado) (102) Para visualizarlas: botón (Histograma) (86)
J Para tomar imágenes: botón Fn
(Función) (39) Para visualizarlas: botón (Rotación de imagen) (87)
ES
30
K Dial de ajuste de dioptrías (21) L Para tomar imágenes:
botón AEL (Bloqueo AE) (63)/ botón SLOW SYNC (58) Para visualizarlas: botón (Índice) (89)
M
Palanca de modo de medición
N Panel de visualización (35) O Para tomar imágenes: botón
(61)
AF/MF (Enfoque automático/ manual) (55) Para visualizarlas: botón (Ampliar) (88)
P Dial de control trasero (39, 111) Q Luz de acceso (17) R Multiselector (38)
S
Interruptor (SteadyShot) (37)
Laterales/Parte inferior
Antes del uso
A Ranura de inserción de
“Memory Stick Duo” (16)
B Cubierta de la tarjeta de
memoria (16)
C Ranura de inserción de la
tarjeta CF (16)
D Palanca de expulsión de la
tarjeta CF (17)
E Ganchos para la correa de
bandolera (22)
F Terminal REMOTE G Terminal DC IN
• Al conectar el adaptador de ca/ cargador AC-VQ900AM (no suministrado) a la cámara, apague la cámara y después inserte el conector del adaptador de CA/cargador en el terminal DC IN de la cámara.
H Terminal HDMI (96) I Terminal VIDEO OUT/
(USB) (94, 132)
J Tapa de la batería (11) K Receptáculo para trípode
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, podría dañar la cámara.
31
ES
Monitor LCD (visualización de la información de grabación)
• La ilustración anterior muestra la visualización detallada en posición horizontal.
A
Visualización
1/125 Tiempo de exposición
F5.6 Abertura (44) +2.0 Exposición (62)
B
Visualización
ISO AUTO Sensibilidad ISO (66)
ES
32
Indicación
P A S M Dial de modo (40, 42)
(45)
Bloqueo AE (63)
Indicación
Modo de flash (56)
Compensación de la
exposición (62)/medida manual (46)
Compensación del flash (65)
Escala EV (46, 79)
C
Visualización
Indicación
Modo de manejo (76)
Modo de enfoque (49)
Área AF (51)
Medición (61)
Optimizador de gama
dinámica (72) Estilo creativo (73)
+1 +1
Contraste, saturación,
+1 +1
nitidez, brillo, zona (75)
+1
Visualización AWB
5500K
M1
Indicación
Balance de blancos (automático, predeterminado, temperatura de color, filtro de color, personalizado) (67)
D
Visualización
100 Número restante de
Indicación
90% Batería restante (12)
Calidad de imagen (101)
Tamaño de imagen (100)/ Tamaño APS-C (128)/ Relación de aspecto (100)
Tarjeta de memoria (17)
imágenes grabables (24)
Cambio de la visualización de la información de grabación
Pulse el botón DISP para alternar entre la visualización ampliada y la visualización detallada. Cuando gire la cámara a una posición vertical, la visualización rotará automáticamente para ajustarse a la posición de la cámara.
Antes del uso
Botón DISP
Visualización detallada
Visualización ampliada
Sin visualización
• Puede ajustar la pantalla de modo que no se gire con [Vis.infor.grab.] en el menú Personalizado (página 113).
33
ES
Nota
• Puede visualizar la pantalla para ajustar el brillo del monitor LCD si pulsa el botón DISP durante un poco más de tiempo (página 120).
ES
34
Panel de visualización
Puede ajustar el balance de blancos, la sensibilidad ISO, el modo de manejo y la compensación de exposición comprobando el panel de visualización en la parte superior de la cámara.
A
Tiempo de exposición (45)/ Abertura (44)
B
Visualización
Batería restante (12)
[100] Número restante de imágenes grabables (24)*
* Incluso cuando el número restante de imágenes que pueden grabarse es mayor que
999, el panel de visualización muestra “999”.
Para encender la luz de fondo del panel de visualización
Pulse el botón de iluminación del panel de visualización situado en la parte superior. Púlselo de nuevo para apagar la luz de fondo.
Exposición (62) Balance de
blancos (67)
Indicación
Sensibilidad ISO (66)
Botón de iluminación del panel de
Modo de manejo (76)
visualización
Antes del uso
35
ES
Visor
A
Visualización
B
Visualización
WL Flash inalámbrico (57)
z Enfoque (50) 125 Tiempo de exposición
5.6 Abertura (44)
ES
36
Indicación
Área AF (51) Área AF puntual (51) Área de medición puntual
(61) Área de toma para la
relación de aspecto 16:9 (100)
Área de tamaño APS-C (128)
Indicación
Compensación del flash (65)
Carga del flash (56)
Sincronización rápida (59)
Enfoque manual (53)
(45)
Escala EV (46, 79)
Visualización
9 Contador de tomas
Indicación
Bloqueo AE (63)
restantes (77) Aviso de movimiento de
la cámara (37) Escala SteadyShot (37) Relación de aspecto 16:9
(100)
Indicador de aviso de movimiento de la cámara
El indicador (aviso de movimiento de la cámara) parpadea en el visor en caso de un posible movimiento de la cámara.
Nota
• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) se visualiza solamente en los modos de exposición en los que el tiempo de exposición se ajusta automáticamente. Este indicador no se visualiza en los modos M/S/P
.
S
Indicador de escala SteadyShot
Al ajustar el interruptor en “ON”, se enciende el indicador (escala SteadyShot). Espere hasta que disminuya el movimiento de la cámara y la escala se reduzca y, a continuación, inicie la toma de imágenes. Esta función SteadyShot puede reducir el
Interruptor
efecto de movimiento de la cámara mediante el equivalente de aproximadamente 2,5 a 4 incrementos del tiempo de exposición.
Nota
• Es posible que la función SteadyShot no responda óptimamente justo después de encender la cámara o de enfocarla, o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la mitad. Espere a que se reduzca la escala del indicador (escala SteadyShot) y después pulse el botón disparador lentamente.
Antes del uso
37
ES

Selección de una función o ajuste

Puede seleccionar una función para tomar imágenes o reproducirlas en la visualización de la información de grabación que se muestra al pulsar el botón Fn (Función) o en las pantallas que aparecen al pulsar el botón DRIVE o MENU, etc.
Cuando inicia una operación, aparece en la parte inferior de la pantalla una guía de operación que indica una función del multiselector.
: a la izquierda/derecha de la
selección
: encima/debajo de la selección
: encima/debajo/a la izquierda/a la derecha de la selección z: pulse el botón central para ejecutar la selección.
Mueva el multiselector siguiendo las instrucciones de la guía de operación para seleccionar un elemento.
Guía de operación
Lista de la guía de operación
La guía de operación también indica las operaciones que no son del multiselector. A continuación se indica el significado de los iconos.
Visualización
ES
38
Indicación
Botón MENU Vuelve al botón MENU Botón Botón Botón Fn
Visualización
Indicación
Botón Dial de control delantero o trasero
Dial de control delantero,
dial de control trasero Botón DISP Vuelve al botón DISP
Selección de las funciones de la pantalla Navegación Rápida
Puede utilizar la pantalla Navegación Rápida para cambiar los ajustes directamente en la pantalla de visualización de la información.
1 Pulse el botón Fn para que
aparezca la pantalla Navegación Rápida.
2 Siguiendo la guía de operación,
seleccione el elemento que desee con v/V/b/B en el multiselector.
Guía de operación
Antes del uso
3 Ajuste el elemento con el dial de
Dial de control delantero
control delantero o trasero.
• Para ver detalles sobre cómo configurar cada elemento, consulte la página correspondiente.
• Pulse de nuevo el botón Fn para apagar la pantalla Navegación Rápida.
Los elementos grises de la pantalla Navegación Rápida no están disponibles
• Cuando se utiliza el estilo creativo (página 73), algunas de las tareas de configuración pueden realizarse sólo en la pantalla Pantalla exclusiva.
Para configurar una función de la pantalla Pantalla exclusiva
Cuando se muestra la pantalla Navegación Rápida, al pulsar el centro del multiselector se enciende la pantalla Pantalla exclusiva para configurar el elemento seleccionado. Para ver detalles sobre cómo configurar cada elemento, consulte la página correspondiente.
Dial de control trasero
39
.
ES

Toma de imágenes

Toma de imágenes con la
configuración automática
El modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones.
1 Ajuste el dial de modo en .
2 Sostenga la cámara y mire por el
visor.
Indicador de enfoque
3 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y púlselo
a fondo para tomar la imagen.
Cuando se confirma el enfoque, se enciende el indicador de enfoque z o (Indicador de enfoque) (página 50).
Notas
• Si apaga la cámara o cambia el modo de exposición en el modo AUTO, se repondrán los ajustes predeterminados de las funciones principales de toma de imágenes. A continuación se indican las funciones que no pueden reponerse: – Interruptor, dial, botones:
El interruptor , el dial de ajuste de dioptrías, los elementos ajustados con el botón DISP y el botón C
– Menú Grabación:
Tamaño imagen, Propor.dim., Calidad, Paso exposición, Memoria
– Menú Personalizado/menú Reproducción/menú Configuración:
Todos los elementos
ES
40
Área de enfoque
• Es posible que el ajuste real no se corresponda con las posiciones de la palanca del modo de enfoque y la palanca del modo de medición de la cámara. Consulte la información indicada en el monitor LCD a la hora de tomar imágenes.
Toma de imágenes
41
ES

Modo de exposición

Si ajusta el tiempo de exposición o la abertura, cambia el efecto en la imagen incluso si se trata del mismo motivo. Esta cámara incluye los cuatro modos siguientes. Las posiciones de números (1/2/3) se usan para recuperar los ajustes guardados. Consulte la página 84.
P: Modo de programa automático (a continuación)
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de abertura). Las otras configuraciones pueden ajustarse, y puede guardar los valores de sus ajustes.
A: Modo de prioridad de abertura (página 44)
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de abertura manualmente. Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo.
S: Modo de prioridad de tiempo de exposición (página 45)
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente. Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones.
M: Modo de exposición manual (página 46)
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (el tiempo de exposición y el valor de abertura).
Dial de modo Dial de control trasero
Dial de control delantero
Toma de imágenes con el programa automático
1 Ajuste el dial de modo en P.
ES
42
2 Ajuste las funciones de toma en la configuración que desee.
Los ajustes se guardarán hasta que los reponga.
Cambio de programa
Puede cambiar temporalmente la combinación de valor de abertura y tiempo de exposición por la exposición correcta determinada por la cámara.
1 Pulse el botón disparador hasta la
mitad para ajustar el enfoque.
Se indican el tiempo de exposición y el valor de abertura.
2 Gire el dial de control delantero o
trasero para seleccionar la combinación que desee mientras
Tiempo de exposición
Valor de abertura
Tiempo de exposición
P
S
Valor de abertura
enfoca el motivo.
Al girar el dial de control delantero se ajusta el indicador de modo de exposición en “P de prioridad de tiempo de exposición) y al girar el dial de control trasero se ajusta el indicador de modo de exposición en “P
” (cambio de programa de prioridad
A
de abertura).
Notas
• Si apaga y enciende la cámara, o pasa un determinado periodo de tiempo, se cancela el cambio de programa “P
• Si se selecciona Cambio de programa “P movimiento de la cámara).
• El cambio de programa no funciona cuando se enciende un flash (no suministrado) conectado a la cámara.
” (cambio de programa
S
” o “PA” y se vuelve a “P”.
S
S
”, no se visualiza el indicador (aviso de
Toma de imágenes
43
ES
Toma de imágenes con prioridad de abertura
Si ajusta la abertura (un número F más pequeño) en un valor más amplio, se estrechará el rango de enfoque. Entonces solamente se enfocará el motivo principal. Cuando se cierra la abertura (un número F más grande), se amplía el rango de enfoque. Se vuelve más nítida toda la imagen. El tiempo de exposición se ajusta automáticamente.
1 Ajuste el dial de modo en A. 2 Seleccione el valor de abertura
(número F) con el dial de control delantero o trasero.
• Puede comprobar si la imagen está desenfocada con el botón de previsualización (página 82).
• Cuando la cámara estima que no se puede obtener la exposición correcta con el valor de abertura seleccionado, el tiempo de exposición parpadea. En tales casos, ajuste de nuevo la abertura.
• El valor de abertura se ajusta en incrementos de 1/3 EV. Este paso de exposición se puede ajustar a incrementos de 1/2 EV con [Paso exposición] en el menú Grabación (página 104).
Abertura grande
Abertura pequeña
Abertura (número F)
ES
44
Toma de imágenes con prioridad de tiempo de
exposición
Si toma un motivo que está moviéndose con un tiempo de exposición más corto, éste aparecerá como si estuviera congelado en la imagen. Con un tiempo de exposición más largo, el motivo aparecerá como si estuviera moviéndose. El valor de abertura se ajusta automáticamente.
Tiempo de exposición corto
Tiempo de exposición largo
1 Ajuste el dial de modo en S. 2 Seleccione el tiempo de
exposición con el dial de control delantero o trasero.
• El tiempo de exposición se ajusta en incrementos de 1/3 EV. Este paso de exposición se puede ajustar a incrementos de 1/2 EV con [Paso exposición] en el menú Grabación (página 104).
Notas
• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de prioridad de tiempo de exposición.
• Cuando utilice el flash (no suministrado), si cierra la abertura (un número F mayor), aumentando el tiempo de exposición, la luz del flash no alcanzará a un motivo distante.
• Cuando el tiempo de exposición sea de un segundo o más, se reducirá el ruido (RR Exp.Larga) después de la toma. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción.
Tiempo de exposición
45
Toma de imágenes
ES
Toma de imágenes con exposición manual
Puede ajustar manualmente los valores del tiempo de exposición y de la abertura. Este modo resulta útil cuando se mantiene el ajuste del tiempo de exposición y el valor de abertura o cuando se utiliza un exposímetro.
1 Ajuste el dial de modo en M. 2 Gire el dial de control delantero
para ajustar el tiempo de exposición y gire el dial de control trasero para ajustar la abertura.
• Se pueden intercambiar las funciones de los diales de control delantero y trasero con [Ajust.dial ctrl] en el menú
Personalizado (página 111).
3 Tome la imagen después de
ajustar la exposición.
• Compruebe el valor de exposición en la escala EV. Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras. La flecha b B aparece si la exposición ajustada está fuera del rango de la escala EV. La flecha comenzará a parpadear si aumenta la diferencia. Cuando se compensa la exposición, el valor estándar contiene el valor compensado.
: Metered Manual (medida manual)
ES
46
Tiempo de exposición
Abertura (número F)
Monitor LCD (visualización detallada)
Valor normal
Visor
Valor normal
Notas
• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual.
• Si el dial de modo se ajusta en M, la configuración de ISO [AUTO] se ajusta en [200]. En el modo M, la configuración de ISO [AUTO] no está disponible. Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario.
Cambio manual
Puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y valor de abertura sin cambiar la exposición ajustada.
Gire el dial de control delantero mientras pulsa el botón AEL para seleccionar la combinación de tiempo de exposición y valor de abertura.
Botón AEL
Toma de imágenes con BULB
Con una exposición larga, puede tomar estelas de luz tales como fuegos artificiales.
1 Ajuste el dial de modo en M.
Toma de imágenes
47
ES
2 Gire el dial de control delantero
BULB
hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
3
Gire el dial de control trasero para ajustar la abertura (número F).
4 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de
la toma.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
• El uso de un mando a distancia (no suministrado) permite reducir el movimiento de la cámara y continuar la exposición sin necesidad de mantener pulsado el botón disparador.
Notas
• Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot.
• Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más notable será el ruido en la
imagen.
• Después de la toma, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo
igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción.
ES
48

Utilización de la función de toma de imagen

Selección del método de enfoque

Selección del modo de enfoque (enfoque automático)
1 Ajuste la palanca del modo de
enfoque en la posición deseada.
2 Pulse el botón disparador hasta la
mitad para comprobar el enfoque y tomar la imagen.
• Cuando se confirma el enfoque, el indicador de enfoque cambia a z o (página 50).
• El área donde se confirma el enfoque en el área AF se ilumina brevemente en rojo.
S (AF de toma sencilla) ( )
A (AF automático) ()
C (AF continuo) ()
La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Es útil cuando se toma la imagen de un motivo que está quieto.
El modo AF cambia entre AF de toma sencilla y AF continuo según el movimiento del motivo. Si mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad, si el motivo no se mueve, el enfoque se bloquea, y si el motivo está en movimiento, la cámara continúa enfocando. En la toma continua, a partir de la segunda toma se establece automáticamente el modo AF continuo.
La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad. Es útil cuando el motivo está moviéndose.
• Si el área AF se ajusta en (Ancho), el área AF cambia para coincidir con la posición del motivo.
• Las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado.
Enfoque automático (S, A, C)
Sensor del área de enfoque
Área de enfoque
Indicador de enfoque
49
Utilización de la función de toma de imagen
ES
• Puede ajustar la función de la posición “A” de la palanca de modo de enfoque en DMF (enfoque manual directo) con [Ajustes AF-A] en el menú Grabación (página 54).
Indicador de enfoque
Indicador de enfoque Estado z iluminado Enfoque bloqueado. Listo para tomar la imagen.
iluminado Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a
iluminado Sigue enfocando. No se puede liberar el obturador.
z parpadeante No se puede enfocar. El obturador está bloqueado.
un motivo en movimiento. Listo para tomar la imagen.
Motivos que pueden requerir un enfoque especial:
Si utiliza el enfoque automático, será difícil enfocar los siguientes motivos. En tales casos, utilice la función de toma con bloqueo del enfoque (página 52) o el enfoque manual (página 53).
• Un motivo que tenga poco contraste, como un cielo azul o una pared blanca.
• Dos motivos, a distancias distintas, que se superponen en el área AF.
• Un motivo compuesto de patrones repetitivos, como la fachada de un edificio.
• Un motivo muy brillante o reluciente, como el sol, la carrocería de un automóvil o la superficie del agua.
Para medir la distancia exacta hasta el motivo
La marca en la cámara muestra la ubicación del sensor de imagen. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal.
ES
50
Selección del área de enfoque
Seleccione el área AF que desee y que más se adecue a las condiciones de toma o a sus preferencias. El área utilizada para enfocar se iluminará brevemente.
Área AF puntual
Área AF
Área
1 Pulse el botón Fn para que aparezca la pantalla Navegación
Rápida (página 39).
2 Seleccione el elemento del área
AF con v/V/b/B en el multiselector.
3 Seleccione el modo deseado con el dial de control delantero o
trasero.
(Ancho) La cámara determina cuál de
las nueve áreas AF se utiliza para enfocar dentro del área AF. La cámara enfoca un motivo con 10 puntos de medida adicionales, además de los nueve puntos de medida normales, para enfocar con gran precisión. Si se pulsa el centro del multiselector y se mantiene pulsado, [Área AF] se ajusta temporalmente en (Punto) y se puede ajustar el enfoque utilizando el área AF puntual.
51
Utilización de la función de toma de imagen
ES
(Punto) La cámara utiliza el área AF puntual exclusivamente.
(Local) Durante la toma de imágenes, utilice el multiselector para
Notas
• Los puntos de medida adicionales sólo se activan cuando se selecciona (Ancho).
No se muestran en el visor.
• Es posible que el área AF no se ilumine cuando se realice una toma continua o
cuando el botón disparador se pulse a fondo sin pausa.
seleccionar una de las nueve áreas en la que desee activar el enfoque. Para seleccionar el área AF puntual, pulse el centro del multiselector.
Toma de imágenes con bloqueo del enfoque
Si el motivo está descentrado y fuera del área AF, siga los pasos que se indican a continuación para bloquear el enfoque.
1 Sitúe el motivo dentro del área AF
y pulse el botón disparador hasta la mitad.
2 Mantenga el botón disparador
pulsado hasta la mitad y recomponga la toma.
3 Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
• Al pulsar el centro del multiselector también se bloquea el enfoque en el área AF puntual (página 51).
• También puede utilizar el botón AF/MF para bloquear el enfoque con el [Botón AF/MF] en el menú Personalizado (página 109).
ES
52
Iluminador AF
Si pulsa el botón disparador hasta la mitad, un iluminador rojo se enciende automáticamente hasta que se bloquea el enfoque, según la situación. Si toma la imagen de un motivo en un entorno oscuro o con un bajo contraste, el iluminador AF permite que la cámara enfoque más fácilmente el motivo.
• El iluminador AF no se activa si el modo de enfoque está ajustado en AF continuo o si el motivo está en movimiento en modo AF automático.
• El iluminador AF no funciona si no se selecciona el área central con [Área AF] ajustada en (Local).
• Puede que el iluminador AF no funcione con una distancia focal de 300 mm o más.
• Cuando se coloca un flash (no suministrado), se utiliza el iluminador AF del flash.
• El iluminador AF se puede desactivar con [Iluminador AF] en el menú
Grabación (página 105).
Iluminador AF
Toma de imágenes con enfoque manual
Se puede ajustar la distancia de un motivo.
1 Ajuste la palanca de modo de
enfoque en MF.
Utilización de la función de toma de imagen
53
ES
2 Gire el anillo de enfoque del
objetivo para lograr un enfoque nítido.
Anillo de enfoque
Notas
• En el caso de un motivo que pueda ser enfocado en el modo de enfoque automático, se iluminará el indicador z en el visor cuando se confirme el enfoque. Cuando se selecciona el área AF amplia, se usa el área central, y cuando se selecciona el área AF local, se usa el área que se selecciona con el multiselector.
• La cámara vuelve a ajustar la distancia focal en (infinito) cuando se enciende la cámara.
• Si se utiliza un teleconvertidor, etc., puede que la rotación del anillo de enfoque no sea uniforme.
• Al apagar la cámara y encenderla otra vez con el dial de modo ajustado en “AUTO”, o al cambiar el modo de exposición a AUTO desde otro modo, se selecciona automáticamente AF (enfoque automático), independientemente de la posición de la palanca de modo de enfoque (página 40).
Toma de imágenes con enfoque manual directo
Puede hacer ajustes finos tras el ajuste del enfoque en el enfoque automático (enfoque manual directo). Puede asignar esta función a la posición “A” de la palanca de modo de enfoque. Puede enfocar rápidamente un motivo en lugar de utilizar el enfoque manual desde el principio. Es útil, por ejemplo, en la toma macro.
1 Pulse el botón MENU y seleccione [Ajustes AF-A] t [DMF] en
el menú Grabación 3 con v/V/b/B en el multiselector.
2 Ajuste la palanca de modo de enfoque en “A”. 3 Pulse el botón disparador hasta la mitad para bloquear el
enfoque.
ES
54
4 Gire el anillo de enfoque para afinar el enfoque mientras pulsa
el botón disparador hasta la mitad.
Cambio sencillo de AF/MF
Se puede cambiar entre el enfoque automático y el manual sin tener que cambiar de posición (control AF/MF).
Pulse el botón AF/MF.
En modo de enfoque automático: el modo de enfoque cambia temporalmente a enfoque manual. Mantenga pulsado el botón AF/MF y ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque.
En modo de enfoque manual: el modo de enfoque cambia temporalmente a enfoque automático y el enfoque se bloquea.
• Se puede mantener el modo seleccionado sin tener que mantener pulsado el botón AF/MF con [Control AF/MF] en el menú Personalizado (página 109).
Botón AF/MF
Anillo de enfoque
55
Utilización de la función de toma de imagen
ES

Utilización de un flash (no suministrado)

En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz. Para ver detalles sobre el uso del flash, consulte el manual de instrucciones suministrado con el flash.
1 Quite la tapa de la zapata de
accesorios y coloque el flash (no suministrado).
• Empuje con firmeza el flash en la zapata de accesorios en la dirección de la flecha hasta el tope.
2 Encienda el flash y una vez
completada la carga del flash, tome la imagen del motivo.
parpadeante: el flash se está cargando. encendido: el flash se ha cargado.
• Cuando pulse el botón disparador hasta la mitad en lugares oscuros en el modo de enfoque automático, es posible que se encienda el iluminador AF del flash.
Indicador (carga del flash)
Nota
• Es posible que el objetivo bloquee la luz del flash y que aparezca una sombra en la parte inferior de la imagen. Quite la visera del objetivo.
ES
56
Selección del modo de flash
1 Pulse el botón Fn para que aparezca la pantalla Navegación
Rápida (página 39).
• Cuando se utiliza la pantalla de visualización ampliada, debe configurarse desde el menú (página 98).
2 Seleccione el elemento de flash
con v/V/b/B en el multiselector.
3 Seleccione el modo deseado con el dial de control delantero o
trasero.
Utilización de la función de toma de imagen
(Flash automát) Se dispara si está oscuro o a contraluz. Sólo se puede
(Flash relleno) Se dispara cada vez que se libera el obturador.
(Sincr.trasera) Se dispara justo antes de finalizar la exposición. Puede
(Inalámbrico) En lugar de colocar un flash en la cámara, puede crear más
Para realizar la toma con flash inalámbrico
1 Ajuste el modo de flash de la cámara en (Inalámbrico). 2 Ajuste el HVL-F58AM como el controlador inalámbrico y colóquelo en
la cámara.
3 Coloque el otro flash alejado de la cámara.
seleccionar si el modo AUTO está seleccionado.
capturar una luz fluyente o la estela de un motivo en movimiento de forma más realista cuando toma un motivo en movimiento utilizando un tiempo de exposición más largo con el flash.
contraste y obtener una imagen más tridimensional. Se necesitan dos o más flashes* inalámbricos, incluido un HVL-F58AM. * HVL-F58AM, HVL-F56AM, HVL-F42AM, HVL-F36AM
57
ES
4 Si realiza una prueba de disparo del flash, pulse el botón AEL.
Se recomienda ajustar el [Botón AEL] en [Retener AEL] o [ Retener AEL] en el menú Personalizado. Si selecciona [Alternar AEL] o [ Alternar AEL], cada prueba de disparo ocasionará la activación y desactivación del modo de grabación con sincronización lenta.
5 Tome la imagen.
Se dispararán el flash del HVL-F58AM y otro flash.
Notas
• Cambie el canal del flash externo cuando otro fotógrafo esté utilizando un flash inalámbrico cerca y la luz del flash del otro fotógrafo ocasione el disparo de su flash. Para cambiar el canal del flash externo, consulte el manual de instrucciones suministrado con él.
• Para ver detalles sobre el flash inalámbrico, consulte el manual de instrucciones suministrado con el flash.
Toma de imágenes con sincronización lenta
Si utiliza la función de toma de imágenes con sincronización lenta con un tiempo de exposición más largo, podrá capturar una imagen clara tanto del motivo como del fondo. Esto es útil para tomar un retrato de noche con un fondo oscuro.
Tome la imagen con el botón SLOW SYNC pulsado.
Se encenderá en el visor y en el monitor LCD para indicar que la exposición está bloqueada.
Botón SLOW SYNC
Nota
• En el modo de prioridad de tiempo de exposición o modo de exposición manual, la toma con sincronización lenta no está disponible utilizando el botón SLOW SYNC.
ES
58
Toma de imágenes con sincronización rápida (HSS)
Dado que la restricción de velocidad de sincronización del flash se elimina cuando se utiliza uno de los modelos HVL-F58AM, HVL-F56AM, HVL­F42AM o HVL-F36AM, el flash le permite tomar imágenes utilizando el flash con el rango completo de tiempo de exposición de la cámara. También permite tomar imágenes con el flash en condiciones claras con la abertura abierta. En el modo de sincronización rápida, aparece “H” o “HSS” en el visor y en el monitor LCD.
Notas
• El modo de sincronización rápida no está disponible si se selecciona el autodisparador de dos segundo o la toma de imágenes con bloqueo de espejo, o si el modo de flash está ajustado en (Sincr.trasera).
• Para ver detalles sobre la sincronización rápida, consulte el manual de instrucciones suministrado con el flash.
Utilización de un flash equipado con un cable de sincronización del flash
Abra la cubierta del terminal (sincronización del flash) y conecte el cable.
Terminal (sincronización del flash)
• Se puede utilizar un flash equipado con un terminal de sincronización del
flash de la polaridad opuesta.
Notas
• Seleccione el modo de exposición manual y ajuste el tiempo de exposición a 1/200 segundo con SteadyShot activado o 1/250 segundo con SteadyShot desactivado. Si el tiempo de exposición recomendado en el flash es mayor, utilice el tiempo recomendado o un tiempo incluso mayor.
• Utilice un flash con un voltaje de sincronización del flash de 400 V o menos.
Utilización de la función de toma de imagen
59
ES
• Antes de conectar el cable de sincronización del flash al terminal (sincronización del flash), apague el flash conectado. Si está encendido, puede dispararse al conectar el cable.
• El flash emitirá siempre a su máxima potencia. No puede utilizarse la compensación del flash (página 65).
• No se recomienda utilizar el balance de blancos automático. Utilice el balance de blancos personalizado para lograr resultados más precisos.
• El indicador de flash no se visualiza cuando el terminal (sincronización del flash) está conectado.
ES
60

Ajuste del brillo de la imagen (medición, exposición, compensación del flash)

Selección del modo de medición
Puede seleccionar el método para medir el brillo de un motivo.
Seleccione el modo que desee con la palanca del modo de medición.
(Multisegmento) Divide la pantalla entera en 40 segmentos para medir la luz
(Prioridad al
centro)
(Puntual) Este modo mide la luz solamente en el círculo de medición
(medición en patrón apanalado de 40 segmentos). Este método de medición permite a la cámara medir la luz de la forma más parecida posible al ojo humano, lo que resulta ideal para las tomas de imágenes en general, incluidas las realizadas bajo la luz solar directa.
Al mismo tiempo que enfatiza el área central de la pantalla, este modo mide el brillo medio de toda la pantalla.
puntual en el centro del cuadro. Esto es apropiado para tomar imágenes de un motivo de fuerte contraste o medir la luz de un área específica de la pantalla.
61
Utilización de la función de toma de imagen
ES
Medición multisegmento
La pantalla de esta cámara va equipada con 39 elementos de medición en forma apanalada y un elemento de medición que cubre el área circundante. Estos elementos funcionan en sincronización con el enfoque automático, permitiendo a la cámara medir exactamente la posición y el brillo del motivo con objeto de determinar la exposición.
• En la medición multisegmento, si se bloquea el enfoque, la exposición (el
tiempo de exposición y la abertura) se bloquea simultáneamente (sólo en AF de toma sencilla o AF automático).
Compensación de la exposición
Excepto en el modo de exposición M, la exposición se obtiene automáticamente (Exposición automática). Tomando como base la exposición obtenida de forma automática, puede realizar una compensación de exposición según sus preferencias. Puede aclarar toda la imagen si cambia la exposición al lado +. O bien, puede oscurecer toda la imagen si la cambia al lado –.
Ajuste en la dirección –
Exposición base
1 Pulse el botón para visualizar
la pantalla de compensación de exposición.
ES
62
Ajuste en la dirección +
Botón
2 Ajuste la exposición con b/B en
el multiselector.
• En su lugar también puede utilizarse el dial de control delantero o trasero.
Exposición normal
• La exposición se compensa en 1/3 de paso entre ±3,0 EV. Este paso de exposición se puede ajustar a incrementos de 1/2 EV con [Paso exposición] en el menú Grabación (página 104).
Para compensar la exposición solamente en luz ambiental* En el ajuste predeterminado, la compensación de exposición se realiza con la cantidad de luz de flash también cambiada cuando se dispara el flash. Puede limitar el efecto de la compensación de exposición al fondo que está iluminado solamente por luz ambiental (luz diferente a la del flash) (página 114). * Luz ambiental: cualquier luz distinta a la luz del flash que brille en la
escena durante un periodo de tiempo prolongado, como la luz natural, una bombilla o una lámpara fluorescente.
Toma de imágenes con un brillo fijo (Bloqueo AE)
Puede fijar la exposición antes de decidir la composición cuando tome una imagen. Esto resulta útil cuando el motivo usado en la medición y el motivo usado en el enfoque son diferentes, o cuando quiere tomar imágenes continuamente mientras mantiene el mismo valor de exposición.
1 Apunte al motivo cuya exposición quiera medir.
• Ajuste el enfoque (no necesita bloquear el enfoque).
Utilización de la función de toma de imagen
63
ES
2 Pulse el botón AEL para bloquear
la exposición.
Aparece (marca de bloqueo AE) en el visor y en el monitor LCD.
Botón AEL
3 Mientras pulsa el botón AEL, recomponga la imagen, si es
necesario, y tome la imagen.
• Si continúa tomando imágenes con el mismo valor de exposición, mantenga pulsado el botón AEL después de la toma. El ajuste se cancela cuando se libera el botón.
• Puede cambiar la función y el funcionamiento del botón AEL con [Botón AEL] en el menú Personalizado (página 111).
Para comprobar la exposición de la imagen
Mantenga pulsado el botón AEL y sitúe el círculo de medición puntual en el punto donde la luz contrasta con el motivo. El indicador de medición muestra el grado de diferencia de exposición, siendo cero la exposición bloqueada. Al cambiar al lado + se aclara la imagen y al cambiar al lado – se oscurece. Si la imagen es demasiado clara o demasiado oscura para obtener la exposición adecuada, b o B aparece o parpadea al final del indicador.
Círculo de medición puntual
ES
64
Ajuste de la cantidad de luz de flash (Compensación del flash)
Cuando hace una toma con el flash, puede ajustar la cantidad de luz de flash solamente, sin cambiar la compensación de exposición. Sólo puede cambiar la exposición de un motivo principal que se encuentre dentro del alcance del flash. Al ajustarlo hacia + aumenta el nivel del flash y al ajustarlo hacia – disminuye el nivel del flash.
1 Pulse el botón Fn para que aparezca la pantalla Navegación
Rápida (página 39).
2 Seleccione el elemento de
compensación del flash con v/V/b/B en el multiselector.
Compensación del flash
3 Seleccione el valor de compensación deseado con el dial de
control delantero o trasero.
Notas
• Si ha ajustado el nivel del flash, aparece en el visor cuando se coloca el flash. Cuando lo ajuste, no olvide reponer el valor.
• Es posible que el efecto positivo no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash si el motivo está en el alcance máximo para el flash o se aproxima a él. Si el motivo está muy cerca, es posible que no sea visible el efecto negativo.
Compensación de exposición y compensación del flash
La compensación de exposición cambia el tiempo de exposición, la abertura y la sensibilidad ISO (cuando está seleccionado [AUTO]) para realizar la compensación. Si se utiliza el flash, también cambia la cantidad de luz de flash. Sin embargo, la compensación del flash solamente cambia la cantidad de luz de flash.
65
Utilización de la función de toma de imagen
ES

Ajuste de ISO

La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad.
1 Pulse el botón ISO para que
Botón ISO
aparezca la pantalla ISO.
2 Seleccione el valor deseado con v/V en el multiselector.
• En su lugar también puede utilizarse el dial de control delantero o trasero. El número aumenta 1 paso con el dial de control delantero y 1/3 de paso con el dial de control trasero.
Notas
• Los límites de luminosidad disponibles para una imagen (rango dinámico) son un poco más estrechos en el rango inferior a ISO 200. Si se selecciona ISO 3200 o superior, el rango se trata como rango ampliado y se nota más el ruido. Ajuste el número ISO después de comprobar la cantidad de ruido de la imagen.
• El ajuste [AUTO] no está disponible en el modo de exposición M. Si cambia el modo de exposición a M con el ajuste [AUTO], cambia a [200]. Ajuste la sensibilidad ISO según las condiciones de toma.
• Puede ajustar el rango de [AUTO] con [Rango ISO auto.] en el menú
Grabación (página 104).
ES
66

Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos)

El balance de blancos es una función que ajusta el tono del color de la forma más realista posible. Cuando se selecciona [AWB] (Bal.Bla.automát.), el balance de blancos se ajusta automáticamente. Sin embargo, puede utilizar esta función cuando el tono del color de la imagen no aparece del modo esperado o si desea cambiar el tono del color para obtener una expresión fotográfica.
El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En la siguiente tabla se muestran los cambios de tono del color en función de las diversas fuentes luminosas, en comparación con un motivo que aparece blanco bajo la luz solar.
Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente
Temperie/ iluminación
Características de la luz
Nota
• Si la única fuente luminosa disponible es una lámpara de mercurio o una lámpara de sodio, la cámara no podrá obtener el balance de blancos exacto debido a las características de la fuente luminosa. En tales casos, utilice el flash.
Blanco Azulado Matiz verdoso Rojizo
Botón WB
Balance de blancos automático/predeterminado
1 Pulse el botón WB para que aparezca la pantalla del modo de
balance de blancos.
Utilización de la función de toma de imagen
67
ES
2 Seleccione el modo deseado con v/V en el multiselector.
• En su lugar puede utilizar el dial de control delantero.
3 Seleccione un balance de blancos predeterminado y, a
continuación, ajuste con precisión el tono del color con b/B en el multiselector, si es necesario.
Si lo ajusta hacia + la imagen se vuelve rojiza y si lo ajusta hacia – la imagen se vuelve azulada. (El incremento equivale aproximadamente a 10 mired*.)
• En su lugar puede utilizar el dial de control trasero.
* Mired: Unidad que indica la calidad de la conversión de color en los filtros de
temperatura de color.
AWB (Bal.Bla.automát.)
(Luz diurna) Aprox. 5 300K Si selecciona una opción adecuada para
(Sombra) Aprox. 7 500K (Nublado) Aprox. 6 100K (Tungsteno) Aprox. 2 800K
(Fluorescente) – *
(Flash) Aprox. 6 500K
* Dado que el color de la luz fluorescente no se puede expresar por la temperatura de
color, ésta se omite.
Con luz fluorescente
Cuando se selecciona (Fluorescente), al ajustar el valor con b/B en el multiselector se seleccionan los tipos de luz fluorescente; no se realiza un ajuste preciso.
Aprox. de 3 000 a 7 500K
La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y ajusta los tonos del color.
una fuente luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la fuente luminosa (balance de blancos predeterminado).
• En una escena donde la luz ambiental proceda de varios tipos de fuentes luminosas, si no puede ajustar correctamente el balance de blancos con [AWB] (Bal.Bla.automát.) o las opciones de balance de blancos predeterminado, utilice el balance de blancos personalizado (página 70).
ES
68
Ajuste de la temperatura de color y un efecto de filtro
1 Pulse el botón WB para que aparezca la pantalla del modo de
balance de blancos.
2 Seleccione [5500K] (TemperaturaColor) o [0] (Filtro de color)
con v/V en el multiselector.
• Para ajustar la temperatura de color, seleccione el valor con b/B.
• Para ajustar el filtro de color, seleccione la dirección de compensación con b/B.
5500K*1 (TemperaturaColor)
2
(Filtro de color) Logra el efecto de los filtros CC (Color Compensation) de
0*
*1 El valor se corresponde con el de la temperatura de color seleccionada actualmente. *2 El valor se corresponde con el valor de filtro de color seleccionado actualmente.
Nota
• Como los medidores de color se han diseñado para las cámaras de película, es posible que al usar las mediciones obtenidas de ellas no se obtengan los resultados correctos en fluorescente, lámparas de sodio y lámparas de mercurio. Se recomienda realizar la compensación según una toma de prueba o bien utilizar el balance de blancos personalizado.
Ajusta el balance de blancos por la temperatura de color. Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más azulada. La temperatura de color puede seleccionarse entre 2500K y 9900K
fotografía. Tomando como valor normal la temperatura de color ajustada, es posible compensar el color a G (Green) o a M (Magenta). El valor del filtro de color puede seleccionarse entre G9 y M9. El incremento equivale aproximadamente al filtro CC número 5.
69
Utilización de la función de toma de imagen
ES
Balance de blancos personalizado
En una escena donde la luz ambiental proceda de varios tipos de fuentes luminosas, se recomienda la utilización del balance de blancos personalizado para reproducir fielmente la blancura. Puede registrar tres ajustes.
1 Pulse el botón WB para que aparezca la pantalla del modo de
balance de blancos.
2 Seleccione [ 1]* (Balance blanco personalizado) con b/B
en el multiselector y pulse el centro del multiselector.
* Se indica un número entre 1 y 3.
3 Seleccione [ SET] con b/B en el multiselector y pulse el
centro del multiselector.
4 Sujete la cámara de forma que el área blanca cubra
completamente el círculo de medición puntual y pulse el botón disparador.
El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (TemperaturaColor y Filtro de color).
5 Seleccione un número de memoria con b/B y pulse el centro
del multiselector.
El monitor vuelve a mostrar la visualización de la información de grabación con el ajuste de balance de blancos personalizado guardado.
• El ajuste de balance de blancos personalizado registrado en esta operación será efectivo hasta que se registre un nuevo ajuste.
ES
70
Nota
• El mensaje “Error B.Blancos personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado. (Cuando el flash se utiliza para un motivo muy cercano o en el cuadro hay un motivo de un color brillante.) Si registra este valor, el indicador se vuelve amarillo en la visualización de la información de grabación del monitor LCD. Puede tomar la imagen ahora, pero se recomienda que ajuste el balance de blancos de nuevo para obtener un valor de balance de blancos más correcto.
Para invocar el ajuste de balance de blancos personalizado
En el paso 3, seleccione el número que desee.
Nota
• Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas.
Utilización de la función de toma de imagen
71
ES

Procesamiento de imágenes

Utilización del Optimizador de gama dinámica
La cámara analiza el motivo prácticamente de forma instantánea y compensa automáticamente el brillo y la gradación óptimos para mejorar la calidad de la imagen. También puede tomar imágenes con el color natural que intenta reproducir.
1 Pulse el botón Fn para que aparezca la pantalla Navegación
Rápida (página 39).
2 Seleccione el elemento
Optimizador de gama dinámica con v/V/b/B en el multiselector.
3 Seleccione el modo deseado con el dial de control delantero.
• Para ajustar (Avanzado: Nivel), utilice el dial de control trasero.
(Desactivado) No hay compensación.
(Estándar) Si hay un contraste marcado de luces y sombras entre el
(Avanzado
Autom)
(Avanzado:
Nivel)
motivo y el fondo, algo habitual cuando se toman imágenes bajo el sol, la cámara atenúa el contraste de toda la imagen para producir una imagen con un brillo y un contraste adecuados.
Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos.
El nivel se selecciona entre (débil) y (fuerte).
ES
72
Notas
• Como la velocidad de la toma continua puede ser menor en (Avanzado Autom), se recomienda seleccionar (Estándar) en situaciones en las que es necesario realizar una toma continua a gran velocidad como, por ejemplo, al tomar imágenes de deportes.
• En imágenes RAW ampliadas, no es posible comprobar en la cámara los efectos del Optimizador de gama dinámica que no sean (Estándar).
• Al tomar imágenes con el Optimizador de gama dinámica, es posible que la imagen tenga ruido. Especialmente si amplía el efecto con (Avanzado: Nivel), seleccione el nivel comprobando la imagen grabada.
Utilización del Estilo creativo
Este Estilo creativo va preprogramado con estilos de imagen óptimos para distintas escenas y fines diversos. Se puede tomar una imagen con un nivel adecuado de reproducción de color y tono. Además, utilizando estos estilos de imagen como base, puede producir una imagen conforme a sus necesidades.
1 Pulse el botón Fn para que aparezca la pantalla Navegación
Rápida (página 39).
2 Seleccione un elemento de Estilo
creativo con v/V/b/B en el multiselector y, a continuación, pulse el centro del multiselector.
• Si sólo selecciona un cuadro de estilo, puede realizar la operación en la pantalla Navegación Rápida.
Utilización de la función de toma de imagen
3 Seleccione el estilo de imagen
deseado con v/V en el multiselector.
En el ajuste predeterminado, puede seleccionar entre Estándar, Vívido, Neutral, Retrato, Paisaje o B/N.
73
ES
4 Mueva el cursor a la derecha con
B en el multiselector y configure los parámetros con v /V en el multiselector.
Consulte a continuación los estilos de imagen y parámetros disponibles.
Para utilizar estilos de imagen que no sean los predeterminados
1 Seleccione el cuadro de estilo cuyo
ajuste desea cambiar.
2 Mueva el cursor a la derecha con B en
el multiselector y seleccione el estilo de imagen deseado con v/V en el multiselector.
Estilos de imagen
(Estándar) Para capturar varias escenas con rica gradación y bellos
(Vívido) La saturación y el contraste se acentúan para capturar
(Neutral) La saturación y la nitidez se reducen para capturar imágenes
(Claro) Para capturar imágenes con un tono claro y colores límpidos
(Profundo) Para capturar imágenes con expresiones de color profundas y
(Luz) Para capturar imágenes con expresiones de color claras y
(Retrato) Para capturar el color de la piel con un tono suave, ideal para
ES
74
colores.
imágenes llamativas de escenas de colores vivos y motivos como flores, paisajes primaverales, cielos azules o vistas oceánicas.
con un tono más neutro. También es adecuado para capturar imágenes que se vayan a modificar con un ordenador.
en la zona iluminada, adecuado para capturar una luz radiante.
densas, adecuado para capturar la presencia sólida del motivo.
sencillas, adecuado para capturar un ambiente claro y refrescante.
retratos.
(Paisaje) La saturación, el contraste y la nitidez se acentúan para
(Puesta sol) Para capturar el bello tono rojizo del sol poniente. (Vista
noctur.)
(Hojas otoño) Para capturar escenas otoñales, resaltando de forma vívida
(B/N) Para capturar imágenes en tonos de blanco y negro. (Sepia) Para capturar imágenes en tonos sepia.
capturar paisajes realistas y vivos. Los paisajes lejanos también destacan más.
El contraste se atenúa para capturar una escena nocturna que sea más fiel a la vista real.
los colores rojos y amarillos de las hojas caducas.
Parámetros
(Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentúa la
(Saturación) Cuanto mayor es el valor seleccionado, más intenso es el
(Nitidez) Ajusta la nitidez. Cuanto mayor es el valor seleccionado, más
(Brillo) Ajusta el brillo de una imagen completa.
(Zona) Se reproduce un tono intenso para evitar que la imagen
Notas
• Si selecciona (B/N) o (Sepia), no puede ajustar la saturación.
• Si ajusta (Zona), no puede ajustar (Contraste).
diferencia de luz y sombra, y mayor es el impacto en la imagen.
color. Cuando se selecciona un valor más bajo, se obtiene un color de imagen más suave.
se resaltan los contornos y cuanto menor es el valor, más se suavizan.
resulte sobreexpuesta o subexpuesta. Cuando se selecciona un valor mayor, se evita que una imagen quede sobreexpuesta al tomar imágenes de un motivo muy luminoso; cuando se selecciona un valor menor, se evita que una imagen quede subexpuesta al tomar imágenes de un motivo poco luminoso.
Utilización de la función de toma de imagen
75
ES

Selección del modo de manejo

Esta cámara tiene nueve modos de manejo, entre los que se encuentran el avance sencillo o el avance continuo. Utilícelos como más le convenga.
1 Pulse el botón DRIVE para que
Botón DRIVE
aparezca la pantalla de configuración.
2 Seleccione el modo deseado con v/V en el multiselector y, a
continuación, seleccione el ajuste deseado con b/B en el multiselector.
Avance sencillo (página 76) Avance continuo (página 77) Autodisparador (página 78) Var.exp:Continua (página 78) Var.exp:Sencilla (página 78) Var.exp.Bal.Bla. (página 80) Var.exp.avan.G-D (página 80) Bloqueo espejo (página 80) Comando distancia (página 81)
• Puede sustituir el botón Fn por el botón DRIVE para configurar la pantalla Navegación Rápida (página 39).
Toma sencilla de imágenes
Este modo es para la toma de imágenes normal. También se utiliza para cancelar otros modos de manejo.
ES
76
Toma continua de imágenes
La cámara graba las imágenes de forma continua, con un máximo de 3 imágenes por segundo*.
* Nuestras condiciones de medición: [Tamaño imagen] está ajustado en [L:24M],
[Calidad] está ajustado en [Fina], el modo de enfoque está ajustado en AF de toma sencilla o enfoque manual, y el tiempo de exposición es de 1/250 segundo o más corto. Sin embargo, la velocidad de la toma continua es más lenta cuando se toma en un entorno oscuro o el Optimizador de gama dinámica está ajustado en (Avanzado Autom) o (Avanzado: Nivel), o [RR ISO Alta] está ajustado en [Alto].
Número máximo de tomas continuas
Existe un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtenerse.
RAW 16 imágenes cRAW 18 imágenes RAW & JPEG 12 imágenes cRAW & JPEG 12 imágenes Extrafina 34 imágenes Fina/Estándar 384 imágenes/593 imágenes
El número de imágenes que pueden tomarse de forma continua se indica en el visor. Cuando el número de tomas continuas disponibles es mayor que nueve imágenes, “9” se indica en el visor.
Número de imágenes que pueden tomarse de forma continua
Utilización de la función de toma de imagen
Nota
• Cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es insuficiente, es posible que la cámara no tome de forma continua todas las imágenes indicadas en el visor.
77
ES
Utilización del autodisparador
Después de pulsar el botón disparador, se liberará el obturador unos diez segundo más tarde. Si el autodisparador está activado, se indica mediante señales de audio y la luz del autodisparador. La luz del autodisparador parpadea rápidamente y se oye una señal de audio rápida inmediatamente antes de la toma.
Después de pulsar el botón disparador, se liberará el obturador unos dos segundo más tarde. Esto es útil para reducir el movimiento de la cámara porque el espejo se mueve hacia arriba después de la toma de la imagen.
Para cancelar el autodisparador de 10 segundo
Pulse el botón DRIVE.
Notas
• Si pulsa el botón disparador sin mirar por el visor, cierre el obturador del ocular con la palanca del obturador del ocular.
• Si se selecciona el autodisparador de 2 segundo, no pueden utilizarse las siguientes funciones de toma de imágenes: Toma con sincronización rápida, toma rápida inalámbrica y toma con bloqueo de espejo.
Toma de imágenes con variación de exposiciones
La toma con variación permite tomar varias imágenes con distintos grados de exposición. Esta cámara está equipada con una función de variación automática de exposiciones. Especifique el valor de desviación (pasos) con respecto a la exposición base y la cámara tomará la imagen cambiando la exposición automáticamente. Tras realizar las tomas, puede seleccionar la imagen que tenga el brillo deseado. La exposición base se ajusta en la primera toma de la variación.
Exposición base
Dirección –
Dirección +
ES
78
*
(Var.exp:Continua)
*
(Var.exp:Sencilla)
* _,_ EV debajo de / es el paso actualmente seleccionado y _ a la derecha
de EV es el número actualmente seleccionado.
Toma tres o cinco imágenes con variaciones de un paso con respecto a la exposición. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que se detenga la grabación.
Toma tres o cinco imágenes con variaciones de un paso con respecto a la exposición. Pulse el botón disparador toma por toma.
• En el ajuste predeterminado, la cámara toma imágenes siguiendo el orden 0 t – t +. Puede cambiar este orden a – t 0 t +, con [Orden var.exp.] en el menú Personalizado (página 114).
Notas
• Si el dial de modo está ajustado en M, la exposición cambia al ajustar el tiempo de
exposición. Si cambia la exposición ajustando el valor de abertura, mantenga pulsado el botón AEL y tome la imagen.
• Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado con la
toma con variación.
• Cuando no se utiliza el flash, se realiza toma con variación ambiental y cambian el
tiempo de exposición y la abertura para adaptarse a la toma con variación. Cuando se utiliza el flash, se realiza toma con variación de flash y cambia la luz del flash.
• En la toma con variación de flash, se selecciona automáticamente la toma sencilla
independientemente del ajuste sencilla/continua. Pulse el botón disparador toma por toma.
Ejemplo de la escala EV en la toma con variación
Variación ambiental Pasos de 0,3, tres tomas Compensación de exposición 0
Variación de flash Pasos de 0,7, tres tomas Compensación del flash –1,0
Utilización de la función de toma de imagen
Monitor LCD
Aparece en la fila superior.
Visor
Aparece en la fila inferior.
• En la toma con variación ambiental, la escala EV también aparece en el visor, pero no aparece en la toma con variación de flash.
79
ES
• Cuando se inicia la toma con variación, los índices que indican las imágenes ya grabadas comienzan a desaparecer uno a uno.
• Cuando está seleccionada la variación sencilla, si se pulsa el botón disparador hasta la mitad y se libera, aparece “br 1” para la variación de luz ambiental y “Fbr 1” para la variación de flash en el visor. Cuando se inicia la toma con variación, indica cuál es el siguiente número de fotograma, por ejemplo, “br 2”, “br 3”.
Toma de imágenes con variación de balance de blancos
Basándose en el valor de balance de blancos seleccionado, se toman de golpe tres imágenes con la temperatura de color cambiada.
*
(Var.exp.Bal.Bla.)
* El valor debajo de es el valor actualmente seleccionado.
Si se selecciona Lo, cambia en 10 mired y, si se selecciona Hi, cambia en 20 mired.
Toma de imágenes con variación de exposición avanzada G-D
La toma con variación de exposición avanzada G-D toma de golpe tres imágenes y optimiza por separado la gradación en cada área de imagen. (G-D: Optimizador de gama dinámica)
*
(Var.exp.avan.G-D)
* El valor debajo de es el valor actualmente seleccionado.
Notas
• Cuando se selecciona la toma con variación de exposición avanzada G-D, se
desactiva temporalmente el ajuste del Optimizador de gama dinámica (página 72).
• No puede verificar los efectos del Optimizador de gama dinámica que no sean
(Estándar) si reproduce y amplía una imagen grabada en formato RAW.
Si se selecciona Lo, cambia ligeramente y, si se selecciona Hi, cambia mucho.
Toma de imágenes con la función de bloqueo de espejo
Si mueve el espejo hacia arriba antes de tomar la imagen evitará el movimiento de la cámara al liberar el obturador. Esta función es útil en la toma macro o en la toma con teleobjetivo, ya que el más leve movimiento de la cámara afecta a la imagen.
ES
80
1 Pulse el botón disparador.
El enfoque y la exposición se bloquean y el espejo se mueve hacia arriba.
2 Pulse el botón disparador de nuevo para tomar la imagen.
• Si utiliza el mando a distancia (no suministrado), puede reducir incluso aún más el movimiento de la cámara.
Notas
• El espejo se mueve automáticamente hacia abajo 30 segundo después de haberse
movido hacia arriba. Pulse de nuevo el botón disparador.
• La toma con sincronización rápida y la toma con sincronización rápida inalámbrica
no pueden utilizarse durante la toma con bloqueo de espejo.
• En la toma con bloqueo de espejo, no toque el obturador ni accione con fuerza un
soplador en el obturador. Podría dañar la cámara.
• Si pulsa el botón disparador sin mirar por el visor, cierre el obturador del ocular con
la palanca del obturador del ocular.
Toma de imágenes con el Comando a distancia inalámbrico
Puede tomar imágenes con los botones SHUTTER y 2SEC (el obturador se libera en 2 segundo) del Comando a distancia inalámbrico RMT-DSLR1 (no suministrado). Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el Comando a distancia inalámbrico.
Enfoque el motivo, apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor remoto y tome la imagen.
• En la toma en modo BULB, la cámara inicia la exposición el pulsar el botón SHUTTER o 2 SEC y detiene la exposición al pulsar de nuevo el botón SHUTTER o 2 SEC
Notas
• Si pulsa el botón disparador sin mirar por el visor, cierre el obturador del ocular con
la palanca del obturador del ocular.
• Para bloquear el enfoque, pulse el botón disparador de la cámara hasta la mitad y
suelte el botón; a continuación, tome la imagen con el mando a distancia. Tras la toma, el enfoque permanece bloqueado. Cualquier operación que se realice en la cámara liberará el bloqueo del enfoque.
Utilización de la función de toma de imagen
81
ES

Utilización de la función de previsualización

Puede comprobar la nitidez aproximada del motivo en el visor antes de tomar realmente la imagen (Previsualización óptica). A continuación, puede comprobar el estado de la imagen en el monitor LCD de la parte trasera de la cámara y puede ajustar el efecto de la exposición, el balance de blancos, el Optimizador de gama dinámica, etc. (Previsualización inteligente) en la propia pantalla.
1 Enfoque el motivo y pulse el
botón de previsualización.
Mientras se mantiene pulsado el botón, la abertura se estrecha para coincidir con el valor de abertura visualizado en el visor (Previsualización óptica).
• Puede ajustar la abertura durante la previsualización.
2 Libere el botón de
previsualización.
La imagen se visualiza en el monitor LCD (Previsualización inteligente).
• Mantenga la posición de la cámara hasta que se visualice la imagen en el monitor LCD después de liberar el botón.
3 Seleccione un elemento con b/B en el multiselector y, a
continuación, ajuste el valor con el dial de control delantero o trasero.
El valor ajustado se mantiene excepto en algunas funciones.
• Pulse el botón DISP para comparar la imagen modificada con la imagen original. Púlselo de nuevo para volver a la imagen modificada.
• Pulse el botón para recuperar los valores originales.
Botón de previsualización
ES
82
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad y borre la pantalla de
previsualización inteligente para tomar la imagen.
Si desea activar solamente la función de previsualización óptica
Ajuste [Func.Previsual.] en [Previsual.Ópti] en el menú Personalizado (página 110).
Notas
• La imagen del visor aparecerá más oscura durante la previsualización óptica.
• El enfoque automático no funciona durante la previsualización óptica. Deberá enfocar el motivo de antemano.
• No es posible utilizar la función de previsualización inteligente durante la toma en modo BULB.
• No se puede utilizar la función de previsualización inteligente cuando el búfer de memoria de la cámara está lleno.
Utilización de la función de toma de imagen
83
ES

Registro de los propios ajustes

Es posible registrar tres combinaciones de modos y ajustes de uso frecuente en la memoria. Puede recuperar los ajustes registrados con el dial de modo.
1 Ponga la cámara en el ajuste que desee registrar. 2 Pulse el botón MENU y seleccione [Memoria] en el menú
Grabación 4 con v/V/b/B en el multiselector.
3 Seleccione el número que desea registrar con b/B en el
multiselector y pulse el centro del multiselector.
• Puede sobrescribir los ajustes tantas veces como quiera.
Elementos que pueden registrarse
Modo de exposición, modo de manejo, ISO, balance de blancos, compensación de exposición, modo de medición, modo de enfoque, posición del área AF local y todos los elementos del menú Grabación (páginas 100 a 108).
Para recuperar los ajustes guardados
Ajuste el dial de modo en la posición de número que desee. Después de recuperar un ajuste guardado, puede cambiar el ajuste siguiendo los pasos anteriormente indicados.
Notas
• No puede registrar los ajustes de Cambio de programa y Cambio manual.
• El ajuste real no se corresponderá con las posiciones de los diales y palancas en la cámara. Consulte la información indicada en el monitor LCD a la hora de tomar imágenes.
ES
84

Utilización de la función de visualización

M

Reproducción de imágenes

La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD.
1 Pulse el botón .
2 Seleccione una imagen con b/B en el multiselector.
Para volver al modo de toma de imágenes
Pulse de nuevo el botón .
Para cambiar la visualización de datos de grabación
Pulse el botón DISP. Cada vez que pulse el botón DISP, la pantalla cambiará del siguiente modo.
uestra las imágenes anteriores o siguientes, hasta cinco imágenes.
Botón
Utilización de la función de visualización
Con datos de grabación Con datos de grabación
Sin datos de grabación
85
ES
Visualización del histograma
Un histograma es la distribución de luminancia que muestra cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen.
Pulse el botón .
Se muestran el histograma y los datos de grabación de la imagen visualizada.
Botón
Para volver a la pantalla de reproducción normal
Pulse de nuevo el botón .
Comprobación del histograma
Cuando la imagen tenga una parte muy luminosa o poco luminosa, esa parte se iluminará en la visualización de histograma (Aviso de límite de luminancia).
Parpadeante
Luminancia
R (rojo)
G (verde)
B (azul)
ES
86
La compensación de exposición cambiará el histograma de forma correspondiente. La ilustración de la derecha muestra un ejemplo. Al tomar una imagen con la compensación de exposición en el lado positivo se aclara toda la imagen, haciendo que todo el histograma se desplace al lado claro (lado derecho). Si la compensación de exposición se aplica al lado negativo, el histograma se desplaza hacia el otro lado. Ambos extremos del histograma muestran una parte muy luminosa o una parte poco luminosa. Es imposible restaurar estas áreas con un ordenador posteriormente. Si es necesario, ajuste la exposición y vuelva a tomar la imagen.
Número
de píxeles
Oscuro Claro
Rotación de una imagen
1 Visualice la imagen que desee
girar y pulse el botón .
Botón
2 Pulse el centro del multiselector.
La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. Si desea volver a girarla, repita el paso 2.
• Una vez que haya girado la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación.
Utilización de la función de visualización
Para volver a la pantalla de reproducción normal
Pulse el botón .
87
ES
Nota
• Cuando copie imágenes giradas a un ordenador, con el programa “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado) podrá visualizar correctamente las imágenes giradas. Sin embargo, es posible que la imagen no se vea girada dependiendo del software.
Ampliación de imágenes
Se puede ampliar una imagen para examinarla con más detalle. Esto resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen grabada.
1 Visualice la imagen que desee
ampliar y pulse el botón .
El centro de la imagen será ampliado.
Botón
2 Puede ampliar o reducir la imagen con el dial de control
trasero.
3 Seleccione la parte que desee
ampliar con v/V/b/B en el multiselector.
• Cada vez que pulse el centro del multiselector, la pantalla cambiará entre la pantalla ampliada y la pantalla entera.
• Puede seleccionar una imagen con el dial de control delantero en la misma escala.
• Cada vez que pulsa el botón DISP, se activa y desactiva la información en la pantalla.
Pantalla de reproducción ampliada
Pantalla completa
Para cancelar la reproducción ampliada
Pulse el botón o .
ES
88
Nota
• En imágenes RAW ampliadas, no es posible comprobar en la cámara los efectos del Optimizador de gama dinámica que no sean (Estándar).
Rango de escala
Tamaño de imagen Rango de escala
L Aprox. ×1,2 – ×19 M Aprox. ×1,2 – ×14 S Aprox. ×1,2 – ×9,4
Visualización de la lista de imágenes
1 Pulse el botón .
Se visualiza la pantalla de índice.
Botón
2 Pulse el botón DISP varias veces
para seleccionar el formato de pantalla que desee.
• La pantalla cambia en el siguiente orden: 9 imágenes t 25 imágenes t 4 imágenes
Para volver a la pantalla de una sola imagen
Pulse el botón o el centro del multiselector cuando seleccione la imagen que desee.
Para seleccionar una carpeta
1 Seleccione la barra de carpetas con
b/B en el multiselector y pulse el centro.
2 Seleccione la carpeta deseada con
v/V y pulse el centro del multiselector.
Botón DISP
Barra de carpetas
89
Utilización de la función de visualización
ES

Comprobación de la información de las imágenes grabadas

Visualización de la información básica
Visualización
100-0003 Número de carpeta -
- Proteger (117)
DPOF3 Ajustar DPOF (117)
1/125 Tiempo de exposición
F3.5 Abertura (44) ISO100 Sensibilidad ISO (66)
ES
90
Indicación
Tarjeta de memoria (16)
archivo (137)
Calidad de imagen (101)
Tamaño de imagen (100)/ Tamaño APS-C (128)/ Relación de aspecto (100)
Aviso de batería restante (12)
(45)
Visualización 2008 1 1
10:37AM 3/7 Número de archivo/
Indicación
Fecha de grabación
número total de imágenes
Visualización del histograma
A
Visualización
100-0003 Número de carpeta -
- Proteger (117)
DPOF3 Ajustar DPOF (117)
B
Visualización
1/125 Tiempo de exposición
Indicación
Tarjeta de memoria (16)
archivo (137)
Calidad de imagen (101)
Tamaño de imagen (100)/ Tamaño APS-C (128)/ Relación de aspecto (100)
Aviso de batería restante (12)
Indicación
Histograma (86)
P A S M Modo de exposición
(40, 42)
(45)
Visualización F3.5 Abertura (44) ISO100 Sensibilidad ISO (66)
35mm Distancia focal
AWB
5500K
M1
2008 1 1 10:37AM
3/7 Número de archivo/
Indicación
–0.3 Compensación de
exposición (62)
–0.3 Compensación del flash
(65)
Modo de medición (61)
Estilo creativo (73)
Balance de blancos (automático, predeterminado, temperatura de color, filtro de color, personalizado) (67)
Optimizador de gama
dinámica (72) Fecha de grabación
número total de imágenes
91
Utilización de la función de visualización
ES

Borrado de imágenes (Borrar)

Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no.
Nota
• Las imágenes protegidas no pueden ser borradas.
Borrado de la imagen visualizada actualmente
1 Visualice la imagen que desee
borrar y pulse el botón .
Botón
2 Seleccione [Borrar] con v en el multiselector y pulse el centro
del multiselector.
Borrado de todas las imágenes de la carpeta
1 Pulse el botón . 2 Seleccione la barra de carpetas
con b en el multiselector.
Barra de carpetas
3 Pulse el centro del multiselector y seleccione la carpeta que
desee borrar con v/V.
4 Pulse el botón .
ES
92
5 Seleccione [Borrar] con v en el multiselector y pulse el centro
del multiselector.
Utilización de la función de visualización
93
ES

Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor

1 Apague la cámara y el televisor
antes de conectar la cámara al televisor.
1 A la toma de
entrada de vídeo
Cable de vídeo
2
Al terminal
VIDEO OUT
2 Encienda el televisor y cambie la entrada.
• Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Encienda la cámara y pulse el
botón .
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Seleccione la imagen deseada con b/B en el multiselector.
• El monitor LCD de la parte trasera de la cámara no se enciende.
Multiselector
Botón
ES
94
Para utilizar la cámara en el extranjero
Es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema de su televisor (página 121).
Para ver imágenes con el Comando a distancia inalámbrico
Si conecta la cámara a un televisor y la pone en modo de reproducción, podrá reproducir imágenes con el Comando a distancia inalámbrico RMT­DSLR1 (no suministrado). La mayoría de botones del Comando a distancia inalámbrico tienen las mismas funciones que los de la cámara.
Acerca de los sistemas de color del televisor
Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable de vídeo. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de su cámara digital. Compruebe la lista siguiente para ver cuál es el sistema de color del televisor en el país o región donde se utiliza la cámara.
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
Utilización de la función de visualización
95
ES
Visualización de imágenes con una mayor calidad de imagen
Si utiliza un televisor de alta definición equipado con un conector HDMI, podrá
1 Al conector HDMI
visualizar las imágenes con una mayor calidad de imagen utilizando un cable HDMI (no suministrado).
Cable HDMI (no suministrado)
2 Al
terminal HDMI
Para cambiar el tipo de señal de salida HDMI
La señal de salida de la cámara se determina automáticamente según el televisor conectado; sin embargo, otras señales pueden hacer más clara la imagen en función del motivo (página 121).
Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y un conector adecuado para la conexión al televisor en el otro extremo.
• Cuando la cámara se conecta a un televisor compatible con VIDEO-A de Sony por medio de un cable HDMI, el televisor ajusta automáticamente una calidad de imagen apropiada para la visualización de imágenes fijas. Consulte los detalles en el manual de instrucciones del televisor compatible con VIDEO-A de Sony.
• Puede que algunos dispositivos no funcionen debidamente.
• No conecte el conector de salida del dispositivo con el terminal HDMI de la cámara. Se podría ocasionar un mal funcionamiento.
Acerca de “PhotoTV HD”
Esta cámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”. La conexión de dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI le permitirá disfrutar de un mundo fotográfico completamente nuevo, con una asombrosa calidad de Full HD.
ES
96
“PhotoTV HD” permite una expresión fotográfica muy detallada, de texturas y colores sutiles.
Utilización de la función de visualización
97
ES

Utilización del menú

Lista de funciones de menús

En esta sección se describe cómo configurar las funciones con el botón MENU. Después de pulsar el botón MENU, utilice el multiselector siguiendo las instrucciones de la guía de operación (página 38).
Menú Grabación (páginas 100 a 108)
Tamaño imagen Propor.dim. Calidad
1
Optim.gama diná BotónPersonaliz Estilo.Creativo Rango color
Botón MENU
Modo flash Control flash Compens.flash
2
Paso exposición Rango ISO auto.
Ajustes AF-A Área AF Ajust.prioridad
3
Iluminador AF AF c/obturador RR Exp.Larga RR ISO Alta
Menú Personalizado (páginas 109 a 115)
Botón AF/MF Control AF/MF Velocidad AF
1
Visual.área AF Botón ret.enfoq Rev.automática Func.Previsual.
Ajust.comp.exp.
3
Orden var.exp. Reponer predet.
ES
98
Memoria ReponerModoGrab
4
Botón AEL Ajust.dial ctrl Comp.dial exp.
2
Bloq.dial ctrl Operación botón Lib.sin tarjeta Vis.infor.grab.
Menú Reproducción (páginas 116 a 119)
Borrar Formatear Proteger
1
Ajustar DPOF
• Imprimir fecha
• Impr.índice Visual.reprod.
Menú Configuración (páginas 120 a 130)
Brillo LCD Tiem.visu.info. Ahorro energía
1
Salida vídeo Salida HDMI
Idioma
Ajus.fecha/hora
Diapositivas
• Intervalo
2
Tarjeta memoria Número archivo Nombre carpeta
2
Selecc.carpeta
• Carpeta nueva Conexión USB
• Tarj.AlmMasivo
Inicio menú Confirm.Borrar Señales audio
3
Modo limpieza Micro ajuste AF
• cantidad Pantalla enfoq.
Tam.capt. APS-C Reponer predet.
4
99
Utilización del menú
ES
Menú Grabación

Menú Grabación 1

Tamaño imagen
[Propor.dim.]: [3:2]
L:24M 6 048 × 4 032 píxeles M:13M 4 400 × 2 936 píxeles S:6.1M 3 024 × 2 016 píxeles
[Propor.dim.]: [16:9]
L:21M 6 048 × 3 408 píxeles M:11M 4 400 × 2 472 píxeles S:5.2M 3 024 × 1 704 píxeles
[Tam.capt. APS-C]: [Activar]
L:11M 3 984 × 2 656 píxeles M:5.6M 2 896 × 1 928 píxeles S:2.6M 1 984 × 1 320 píxeles
Notas
• Si selecciona un formato RAW con [Calidad], el tamaño de la imagen RAW se corresponde con L. Este tamaño no se visualiza en el monitor LCD.
• Cuando se acopla un objetivo DT, [Tam.capt. APS-C] se selecciona automáticamente.
Propor.dim.
3:2 Una relación normal. 16:9 Una relación de televisor de alta definición.
ES
100
Loading...