Comprobación de la cámara y los elementos suministrados [1]
Identificación de las partes (Lado frontal) [2]
Identificación de las partes (Lado trasero) [3]
Identificación de las partes (Lado superior/Vista lateral) [4]
Identificación de las partes (Vista inferior) [5]
Identificación de las partes Objetivo FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (Suministrado con ILCE-
7M2K) [6]
Iconos e indicadores
Lista de iconos en el monitor [7]
Lista de cuadros del visor de rango de enfoque [8]
Utilización de la correa
Utilización de la correa de bandolera [9]
Colocación de la caperuza de ocular
Colocación de la caperuza de ocular [10]
Ajuste del visor
Page 2
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías) [11]
Guía en la cámara
Acerca de la [Guía en la cámara] [12]
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Carga de la batería mientras está insertada en la cámara [13]
Carga mediante la conexión a un ordenador [14]
Inserción de la batería en la cámara [15]
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/reproducir utilizando
una batería. [16]
Suministro de alimentación utilizando una toma de corriente de la pared [17]
Extracción de la batería [18]
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Inserción de una tarjeta de memoria [19]
Extracción de la tarjeta de memoria [20]
Colocación de un objetivo
Colocación de un objetivo [21]
Extracción del objetivo [22]
Colocación del parasol del objetivo [23]
Notas sobre el cambio de objetivo [24]
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste de la fecha y la hora [25]
Confirmación del método de operación
Confirmación del método de operación
Page 3
Utilización de la rueda de control [26]
Utilización de los elementos de MENU [27]
Utilización del botón Fn (Función) [28]
Utilización de “Quick Navi” [29]
Toma de imágenes
Toma de imágenes fijas/películas
Toma de imágenes fijas [30]
Toma de películas [31]
Selección de un modo de toma
Lista de funciones del dial de modo [32]
Auto. inteligente [33]
Automático superior [34]
Acerca del reconocimiento de escena [35]
Las ventajas de la toma de imagen automática [36]
Programa auto. [37]
Barrido panorámico [38]
Selección escena [39]
Prior. tiempo expos. [40]
Priorid. abertura [41]
Exposición manual [42]
BULB [43]
Recuperar memoria [44]
Película [45]
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Utilización del zoom
Zoom [46]
Page 4
Las funciones de zoom disponibles con este producto [47]
Ajuste de zoom [48]
Acerca de la escala de zoom [49]
Rotación anillo zoom [50]
Utilización del flash
Utilización del flash (se vende por separado) [51]
Modo flash [52]
Compensac. flash [53]
Bloqueo FEL [54]
Selección de un modo de visualización en pantalla
Cambia la visualización en pantalla (Toma) [55]
Botón DISP (Visor) [56]
Botón DISP (Monitor) [57]
Selección del tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Modo de enfoque [63]
Área de enfoque [64]
AF bloqueo central [65]
Bloqueo del enfoque [66]
Enfoque man. [67]
Enfoque manual directo (DMF) [68]
Asistencia MF (imagen fija) [69]
Amplific. enfoque [70]
Page 5
Tiempo aum. enfoq. [71]
Nivel de resalte [72]
Captura continua [98]
Color de resalte [73]
Pre-AF (imagen fija) [74]
AF Eye-Start (imagen fija) [75]
Control AF/MF [76]
Iluminador AF (imagen fija) [77]
Micro ajuste AF [78]
Mostr. área AF cont. [79]
Ajustes de enfoque [80]
AF c/obturador (imagen fija) [81]
AF activado [82]
AF en los ojos [83]
Área detección fase [84]
Medición de la distancia exacta hasta el motivo [85]
Ajuste de la exposición
Compensar exp. [86]
Dial de compensación de exposición [87]
Modo medición [88]
Bloqueo AE [89]
AEL con obturad. (imagen fija) [90]
Ajust.comp.exp. [91]
Cebra [92]
Guía ajuste exposic. [93]
Paso exposición [94]
Dial de compens. Ev [95]
Restablec. comp. EV [96]
Selección de un modo de manejo (Toma
continua/Autodisparador)
Modo manejo [97]
Page 6
Autodispar [99]
Autodisp.(Cont.) [100]
Variación exposición [101]
Var. exp. sencilla [102]
Var.exp.Bal.Bla. [103]
Variación exp. DRO [104]
Orden var.exp. [105]
Selección de la sensibilidad ISO
ISO [106]
RR varios fotogramas [107]
Corrección del brillo o el contraste
Opt.gama diná. (DRO) [108]
HDR automát. [109]
Ajuste de los tonos de color
Balance blanco [110]
Captación de un color blanco básico en modo [Ajustes persdos.] [111]
Selección de un modo de efecto
Efecto de foto [112]
Estilo creativo [113]
Grabación de películas
Formatos de grabación de películas [114]
Formato archivo (película) [115]
Grabar ajuste (película) [116]
GRAB. Video Dual [117]
Visual. marcador [118]
Ajustes marcador [119]
Page 7
Grabación de sonido [120]
Visual. nivel aud. [121]
Encuadre autom. (imagen fija) [147]
Nivel grabac. audio [122]
Tiempo Salid. Audio [123]
Reducc. ruido viento [124]
Auto obtur. lento (película) [125]
Botón MOVIE [126]
Perfil de imagen [127]
Personalización de las funciones de toma de imagen para un
uso más cómodo
Memoria [128]
Ajustes menú func. [129]
Ajuste tecla person. [130]
Función de la rueda de control [131]
Función del botón de retención del enfoque [132]
Función del botón AEL [133]
Función del botón AF/MF [134]
Función del botón personalizado [135]
Función del botón del centro [136]
Función del botón izquierdo [137]
Función del botón derecho [138]
Función del botón inferior [139]
Ajuste de dial [140]
Ajuste de las otras funciones de este producto
Sonrisa/Detec. cara [141]
Efecto piel suave (imagen fija) [142]
Registro de rostros (Nuevo registro) [143]
Registro de rostros (Cambiar orden) [144]
Registro de rostros (Borrar) [145]
Reducción ojos rojos [146]
Page 8
SteadyShot [148]
Ajustes SteadyShot [149]
RR Exp.Larga (imagen fija) [150]
RR ISO Alta (imagen fija) [151]
Rango color (imagen fija) [152]
Línea de cuadrícula [153]
Rev.automática [154]
Visualiz. en directo [155]
FINDER/MONITOR [156]
Liberar sin objetivo [157]
e-Prim. cortin. obtur. [158]
Auto. sup. Extr. img [159]
Capt. tamaño APS-C [160]
Compens. sombras [161]
Comp. aber. cromát. [162]
Compens. distorsión [163]
Bloqueo dial/rueda [164]
Desactivar monitor [165]
Vista previa abertura [166]
Vist. pr. resul. toma [167]
Visionado
Visionado de imágenes fijas
Reproducción de imágenes [168]
Zoom de reproducción [169]
Índice imágenes [170]
Cambio de la visualización en pantalla (durante la reproducción) [171]
Borrado de imágenes
Borrado de una imagen visualizada [172]
Borrado de múltiples imágenes seleccionadas [173]
Visionado de imágenes en un televisor HD [183]
Visionado de imágenes en un televisor compatible con “BRAVIA” Sync [184]
Cambio de ajustes
Menú de configuración
Brillo de monitor [185]
Brillo del visor [186]
Temper. color visor [187]
Ajustes de volumen [188]
Señales audio [189]
Ajustes de carga(Eye-Fi) [190]
Page 10
Menú mosaico [191]
Guía dial de modo [192]
Confirm.Borrar [193]
Calidad visual [194]
Hora inic. ahor. ener. [195]
Selector PAL/NTSC [196]
Modo limpieza [197]
Modo demostración [198]
Ajustes TC/UB [199]
Mando a distancia [200]
Resolución HDMI [201]
Salida 24p/60p (película) (Solamente para modelos compatibles con 1080 60i) [202]
CTRL.POR HDMI [203]
Mostrar infor. HDMI [204]
Salida TC (película) [205]
Control de REC (película) [206]
Conexión USB [207]
Ajuste USB LUN [208]
Ajuste fecha/hora [209]
Configuración área [210]
Formatear [211]
Número archivo [212]
Selec. carpeta grab. [213]
Carpeta nueva [214]
Nombre carpeta [215]
Recuperar BD imág. [216]
Ver info del soporte [217]
Versión [218]
Logotip. certificación (Modelo para el extranjero solamente) [219]
Restablecer ajuste [220]
Utilización de las funciones Wi-Fi
Page 11
Conexión de este producto a un smartphone
PlayMemories Mobile [221]
Conexión de un smartphone Android a este producto [222]
Conexión del producto a un iPhone o iPad [223]
Invocación de una aplicación utilizando [Un solo toque (NFC)] [224]
Control de este producto utilizando un smartphone
Mando a distanc. intelig. incrustad. [225]
“Conéctate con un solo toque” con un smartphone Android que admita NFC (NFC
Remoto con un solo toque) [226]
Transferencia de imágenes a un smartphone
Enviar a smartphone [227]
Envío de imágenes a un smartphone Android (NFC Comparte con un solo toque) [228]
Transferencia de imágenes en un ordenador
Enviar a ordenador [229]
Transferencia de imágenes a un televisor
Ver en TV [230]
Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi
Modo avión [231]
WPS Push [232]
Conf. punto acceso [233]
Edit. Nombre Dispos. [234]
Mostr. Direcc. MAC [235]
Rest. SSID/Cntrsñ [236]
Restablecer conf. red [237]
Agregación de aplicaciones al producto
Page 12
PlayMemories Camera Apps
PlayMemories Camera Apps [238]
Entorno de ordenador recomendado [239]
Instalación de las aplicaciones
Apertura de una cuenta de servicio [240]
Descarga de aplicaciones [241]
Descarga de aplicaciones directamente al producto utilizando la función Wi-Fi [242]
Inicio de las aplicaciones
Inicio de la aplicación descargada [243]
Gestión de las aplicaciones
Desinstalación de aplicaciones [244]
Cambio del orden de las aplicaciones [245]
Confirmación de la información de la cuenta de PlayMemories Camera Apps [246]
Visionado en ordenadores
Entorno de ordenador recomendado
Entorno de ordenador recomendado [247]
Utilización del software
PlayMemories Home [248]
Instalación de PlayMemories Home [249]
Software para ordenadores Mac [250]
Image Data Converter [251]
Instalación de Image Data Converter [252]
Acceso a la Guía de Image Data Converter [253]
Remote Camera Control [254]
Instalación de Remote Camera Control [255]
Page 13
Acceso a la Ayuda de Remote Camera Control [256]
Conexión de este producto a un ordenador
Conexión del producto a un ordenador [257]
Importación de imágenes al ordenador [258]
Desconexión del producto del ordenador [259]
Creación de un disco de película
Tipo de disco [260]
Selección del método de creación de disco [261]
Creación de un disco con un dispositivo distinto de un ordenador [262]
Creación de Blu-ray Disc [263]
Precauciones/Este producto
Precauciones
Precauciones [264]
Acerca de la batería interna recargable [265]
Notas acerca de la batería [266]
Carga de la batería [267]
Tarjeta de memoria [268]
Limpieza de este producto
Acerca de la limpieza [269]
Lista de valores de ajustes predeterminados
Lista de valores de ajustes predeterminados [270]
Número de imágenes fijas grabables y tiempo grabable de
películas
Número de imágenes fijas [271]
Page 14
Tiempo grabable para películas [272]
Utilización de este producto en el extranjero
Adaptador de clavija [273]
Acerca de los sistemas de color de televisión [274]
Otra información
Adaptador de montura de objetivo [275]
LA-EA1 Adaptador de montura de objetivo [276]
LA-EA2 Adaptador de montura de objetivo [277]
LA-EA3 Adaptador de montura de objetivo [278]
LA-EA4 Adaptador de montura de objetivo [279]
Mango vertical [280]
Formato AVCHD [281]
Licencia [282]
Especificaciones [283]
Marcas comerciales
Marcas comerciales [284]
Solución de problemas
Si tiene problemas
Si tiene problemas
Solución de problemas [285]
Solución de problemas
Batería y alimentación
Page 15
Resulta imposible insertar la batería en el producto. [286]
Resulta imposible encender el producto. [287]
La alimentación se desconecta súbitamente. [288]
La batería se descarga rápidamente. [289]
El indicador de nivel de batería restante muestra un nivel incorrecto. [290]
La luz de carga del producto parpadea cuando se está cargando la batería. [291]
La batería insertada en la cámara no se está cargando. [292]
El monitor no se enciende aun cuando el producto está encendido. [293]
Toma de imágenes fijas/películas
Resulta imposible grabar imágenes. [294]
La grabación lleva largo tiempo. [295]
La misma imagen es capturada múltiples veces. [296]
La imagen está desenfocada. [297]
[AF Eye-Start] no funciona. [298]
El zoom no responde. [299]
La fecha y la hora de grabación no se visualizan en la pantalla. [300]
La fecha y la hora se graban incorrectamente. [301]
El indicador del valor de la abertura y/o del tiempo de exposición y/o de medición
parpadea. [302]
Los colores de la imagen no son correctos. [303]
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. [304]
Aparece una sombra negra en la imagen. [305]
Los ojos del motivo aparecen rojos. [306]
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. [307]
Resulta imposible tomar imágenes continuamente. [308]
La imagen no es clara en el visor. [309]
No aparecen imágenes en el visor. [310]
La imagen aparece blanquecina (llamarada)./Aparece una luz borrosa en la imagen
(espectro). [311]
Las esquinas de la imagen están muy oscuras. [312]
La imagen está desenfocada. [313]
Page 16
El monitor se oscurece después de haber transcurrido un periodo de tiempo corto. [314]
El dial frontal, dial trasero, o la rueda de control no funciona. [315]
El sonido no se graba debidamente. [316]
La cámara vibra mientras la alimentación está conectada. [317]
Se produce vibración o sonidos cuando agita la cámara mientras la alimentación está
desconectada. [318]
Visionado de imágenes
Resulta imposible reproducir imágenes. [319]
La fecha y la hora no se visualizan. [320]
Resulta imposible borrar la imagen. [321]
La imagen se borró por error. [322]
Resulta imposible poner una marca DPOF. [323]
Wi-Fi
Resulta imposible encontrar el punto de acceso a red inalámbrica al que va a conectar.
[324]
[WPS Push] no responde. [325]
[Enviar a ordenador] se cancela a medias. [326]
Resulta imposible enviar películas a un smartphone. [327]
[Mando a distanc. intelig. incrustad.] o [Enviar a smartphone] se cancela a medias. [328]
La pantalla de toma de imagen para [Mando a distanc. intelig. incrustad.] no se visualiza
uniformemente./La conexión entre este producto y el smartphone se desconecta. [329]
Resulta imposible utilizar la “conéctate con un solo toque” (NFC). [330]
Ordenadores
El ordenador no reconoce este producto. [331]
Resulta imposible importar imágenes. [332]
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando está viendo una película en
un ordenador. [333]
Las imágenes exportadas desde un ordenador no pueden ser vistas en este producto.
[334]
Tarjetas de memoria
Page 17
Ha formateado la tarjeta de memoria por error. [335]
Impresión
Resulta imposible imprimir imágenes. [336]
El color de la imagen es extraño. [337]
Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados. [338]
Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha. [339]
Otros
El objetivo está empañado. [340]
El producto se calienta cuando lo utiliza durante un tiempo largo. [341]
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende el producto. [342]
El número de imágenes que se pueden grabar no disminuye o disminuye de dos en dos.
[343]
Los ajustes se restauran aunque la operación de restauración no ha sido realizada. [344]
El producto no responde debidamente. [345]
“--E-” aparece en la pantalla. [346]
Mensajes
Mensajes
Mensajes de aviso [347]
Situaciones que este producto tiene dificultades para
manejar.
Situaciones que este producto tiene dificultades para manejar.
Situaciones que este producto tiene dificultades para manejar [348]
Page 18
[1] UtilizaciónAntes de utilizarNombres de las partes
Comprobación de la cámara y los elementos
suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de su cámara. Los accesorios suministrados
difieren en función del modelo.
El número entre paréntesis indica el número de unidades.
Suministrados con todos los modelos:
Cámara (1)
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UD10/AC-UUD11 (1)
La forma del adaptador de ca puede variar dependiendo del país/región.
Cable de alimentación (1)* (no suministrado en EE.UU. y Canadá)
*Es posible que con la cámara se suministren varios cables de alimentación. Utilice el apropiado que valga para su
país/región.
Batería recargable NP-FW50 (1)
Cable micro USB (1)
Correa de bandolera (1)
Tapa de caja (1) (Colocada en la cámara)
Tapa de zapata (1) (Colocada en la cámara)
Page 19
Caperuza de ocular (1) (Colocada en la cámara)
Manual de instrucciones (1)
Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
ILCE-7M2K
FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS lente de zoom (1)
Tapa delantera del objetivo (1)
Tapa trasera del objetivo (1)
Parasol del objetivo (1)
[2] Utilización
Antes de utilizarNombres de las partes
Identificación de las partes (Lado frontal)
Cuando está retirado el objetivo
1. Interruptor de alimentación/Botón disparador
2. Dial frontal
3. Sensor remoto
4. Antena de Wi-Fi (incorporada)
5. Botón de liberación del objetivo
Page 20
6. Micrófono incorporado*
7. Iluminador AF/Luz del autodisparador
8. Índice de montura
9. Sensor de imagen**
10. Montura
11. Contactos**
*
No cubra esta parte durante la grabación de películas. Si lo hace podrá ocasionar ruido o una
reducción del volumen.
**
No toque estas partes directamente.
[3] UtilizaciónAntes de utilizarNombres de las partes
Identificación de las partes (Lado trasero)
1. Caperuza de ocular
2. Visor
3. Botón MENU
4. Sensor de ojo
5. Monitor
Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y tomar imagen desde
cualquier posición.
Page 21
6. Dial de ajuste de dioptrías
Regule el dial de ajuste de dioptrías de acuerdo con su vista hasta que la
visualización aparezca claramente en el visor.
7. Para tomar imagen: Botón C3 (Personalizado 3)
Para visionado: Botón (Ampliar)
8. Palanca de cambio AF/MF/AEL
9. Dial trasero
10. Para tomar imagen: Botón AF/MF (enfoque automático/enfoque manual)/Botón AEL
Para visionado: Botón (Índice de imágenes)
11. Botón MOVIE
12. Para tomar imagen: Botón Fn
Para visionado: Botón (Enviar a smartphone)
Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este botón.
13. Rueda de control
14. Para tomar imagen: Botón C4 (Personalizado 4)
Para visionado: Botón (Borrar)
15. Luz de acceso
16. Botón (Reproducción)
[4] UtilizaciónAntes de utilizarNombres de las partes
Identificación de las partes (Lado superior/Vista lateral)
Page 22
1. Marca de posición del sensor de imagen
2. Altavoz
3. Toma (Micrófono)
Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono se enciende
automáticamente. Si el micrófono externo es de los que se alimentan al ser
enchufados, la alimentación del micrófono la suministra la cámara.
4. Toma (Auriculares)
5. Terminal multi/micro USB*
Admite dispositivo compatible con micro USB.
6. Luz de carga
7. Toma micro HDMI
8. Zapata de interfaz múltiple*
Algunos de los accesorios podrán no insertarse completamente y sobresalir por
detrás de la zapata de interfaz múltiple. Sin embargo, cuando el accesorio alcanza
el extremo frontal de la zapata, se completa la conexión.
9. Dial de modo
10. Botón C2 (Personalizado2)
11. Botón C1 (Personalizado1)
12. Dial de compensación de exposición
13. Ganchos para la correa de bandolera
Coloque ambos extremos de la correa en la cámara.
Page 23
14. (marca N)
Esta marca indica el punto a tocar para conectar la cámara y un smartphone que
admita NFC.
Para ver detalles sobre la ubicación de la (marca N) en su smartphone, consulte
el manual de instrucciones del smartphone.
NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de
comunicación inalámbrica de corto alcance.
15. Tapa de la tarjeta de memoria
16. Ranura para tarjeta de memoria
*
Para ver detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple y el terminal
multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina
de servicio local autorizada de Sony.
También puede utilizar accesorios que sean compatibles con la zapata para accesorios. Las
operaciones con accesorios de otros fabricantes no están garantizadas.
[5] UtilizaciónAntes de utilizarNombres de las partes
Identificación de las partes (Vista inferior)
Page 24
1. Ranura de inserción de la batería
2. Cubierta de la batería
3. Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
4. Botón de bloqueo de la cubierta de la batería
5. Palanca de liberación de la cubierta de la batería
Cubierta de la placa de conexión
Utilice esto cuando use un adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la
placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la
cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo.
Asegúrese de que el cable no queda pinzado cuando cierre la tapa.
[6] UtilizaciónAntes de utilizarNombres de las partes
Identificación de las partes Objetivo FE 28-70 mm F3.5-
5.6 OSS (Suministrado con ILCE-7M2K)
Page 25
1. Anillo de enfoque
2. Anillo de zoom
3. Escala de distancia focal
4. Índice de distancia focal
5. Contactos del objetivo*
6. Índice de montura
*
No toque esta parte directamente.
[7] UtilizaciónAntes de utilizarIconos e indicadores
Lista de iconos en el monitor
Los contenidos visualizados y su posición mostrados abajo son solo como guía, y pueden
variar de la visualización real.
Distancia focal de SteadyShot/Aviso de movimiento de la cámara
Aviso de calentamiento
Archivo de base de datos lleno/Error de archivo de base de datos
Zoom inteligente/Zoom Imag. Clara/Zoom digital
Page 29
Medidor de nivel digital
Distancia focal del objetivo
Nivel de audio
Modo visualización
100-0003
Número de carpeta - archivo
Proteger
Formato de grabación de películas
DPOF
Ajuste DPOF
Encuadre autom.
GRAB. Video Dual
PC remoto
2.
Modo de manejo
Modo de flash/Reducción de ojos rojos
±0,0
Compensación del flash
Modo de enfoque
Área de enfoque
Sonrisa/Detec. cara
Modo de medición
35 mm
Page 30
7 500K A5 G5
Balance blanco (Automático, Predeterminado, Submarino automático, Personalizado,
Temperatura de color, Filtro de color)
Optimizador de gama dinámica/HDR auto
+3 +3 +3
Estilo creativo/Contraste, Saturación, Nitidez
Efecto de foto
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
―
Perfil de imagen
3. AF de bloqueo
Visualización guía para AF de bloqueo
Escala EV
Compensación de exposición/Medida manual
REC 0:12
Tiempo de grabación de la película (min:s)
Enfoque
1/250
Tiempo de exposición
F3,5
Valor de abertura
ISO400
ISO AUTO
Page 31
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE/Bloqueo FEL
Indicador de tiempo de exposición
Indicador de abertura
Histograma
Optimizador de gama dinámica/HDR auto/aviso de imagen HDR auto
Error de Efecto de foto
2014-1-1
10:37PM
Fecha de grabación
3/7
Número de archivo/Número de imágenes en modo de visualización
Control de REC
Área de medición puntual
00:00:00:00
Código de tiempo (hora:minuto:segundo:fotograma)
[8] UtilizaciónAntes de utilizarIconos e indicadores
Lista de cuadros del visor de rango de enfoque
El cuadro del visor de rango de enfoque varía de la forma siguiente dependiendo del modo
de toma de imagen.
Cuando se utiliza el modo AF de contraste o detección
de fase AF
Page 32
Cuando se utiliza el modo de detección de fase AF
Cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Ancho] o [Zona], y si usted apunta a un
motivo en movimiento, el cuadro del visor de rango de enfoque podrá visualizarse como
se muestra arriba.
Cuando el enfoque se logra automáticamente en base a
todo el rango del monitor
Cuando utilice una función de zoom distinta de la del zoom óptico, el ajuste de [Área de
enfoque] se inhabilitará y el cuadro de área de enfoque se mostrará mediante una línea
de puntos. El AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
[9] UtilizaciónAntes de utilizarUtilización de la correa
Utilización de la correa de bandolera
Page 33
Coloque la correa de bandolera para evitar daños causados por dejar caer el producto.
1. Coloque ambos extremos de la correa.
[10] UtilizaciónAntes de utilizarColocación de la caperuza de ocular
Colocación de la caperuza de ocular
Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor.
1. Haga coincidir la caperuza de ocular con la ranura del visor y deslícela encajándola en
su sitio.
Para retirar la caperuza de ocular, agárrela por los lados izquierdo y derecho y
levántela.
Page 34
[11] UtilizaciónAntes de utilizarAjuste del visor
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías)
Regule la escala de dioptrías a su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el
visor.Si resulta difícil girar el dial de ajuste de dioptrías, quite la caperuza de ocular y
después ajuste el dial.
1. Gire el dial de ajuste de dioptrías.
[12] UtilizaciónAntes de utilizarGuía en la cámara
Acerca de la [Guía en la cámara]
La [Guía en la cámara] visualiza descripciones de los elementos de MENU, del botón Fn
(Función), y de los ajustes, y si una función no puede ser ajustada, la razón a la que se
debe.
1. Pulse el botón MENU o Fn.
2. Seleccione el elemento de MENU deseado utilizando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3. Pulse el botón que tiene asignada la función [Guía en la cámara].
Se visualiza la guía de operaciones para el elemento de MENU que usted ha
seleccionado en el paso 2.
Si pulsa del centro de la rueda de control después de seleccionar un elemento
Nota
mostrado en gris, se visualizará la razón por la que el elemento no se puede ajustar.
Page 35
Asigne la función [Guía en la cámara] a un botón de antemano utilizando [Ajuste tecla
person.].
[13] Utilización
Preparación de la cámaraCarga de la batería
Carga de la batería mientras está insertada en la
cámara
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería. La batería
cargada se descargará poco a poco, aunque no la utilice. Para evitar perder una
oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería antes de tomar imágenes.
1. Desconecte la alimentación poniéndola en OFF.
2. Conecte la cámara con la batería insertada al adaptador de ca (suministrado) utilizando
el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente
de la pared.
Luz de carga
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la
cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado.
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 150 minuto utilizando el adaptador de ca
(suministrado).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la capacidad restante de la batería o las
condiciones de la carga.
La batería se puede cargar incluso cuando no está completamente agotada.
El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería (suministrada)
totalmente agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y del ambiente.
Page 36
Para comprobar la carga de batería restante, retire el cable micro USB y compruebe el
(indicador de carga restante) en la pantalla.
Nota
Si la luz de carga parpadea cuando la batería no está cargada totalmente, retire la
batería o desconecte el cable USB de la cámara y después vuelva a insertarla para
recargarla.
Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a la
toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque
la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda cuando la
temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Se recomienda cargar la batería a
una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se
produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca, desenchufe la clavija
de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de
alimentación.
Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que no ha sido utilizada
durante largo tiempo, es posible que la luz de carga parpadee rápidamente cuando la
batería sea cargada por primera vez. Si ocurre esto, retire la batería o desconecte el
cable USB de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está
completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un
deterioro del rendimiento de la batería.
Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la
pared.
Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB (suministrados) y
adaptadores de ca (suministrados) genuinos de la marca Sony.
[14] Utilización
Preparación de la cámaraCarga de la batería
Carga mediante la conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando un cable micro
USB.
1. Apague el producto, y conéctelo al terminal USB del ordenador.
Page 37
Nota
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un
ordenador:
Si se conecta el producto a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de
alimentación, el nivel de batería del portátil disminuirá. No deje el producto conectado a un
ordenador portátil durante un tiempo prolongado.
No encienda/apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude del modo de ahorro de energía,
cuando haya sido establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. Si lo hace podrá
ocasionar un malfuncionamiento. Antes de encender/apagar o reiniciar el ordenador, o reanudarlo
del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara del ordenador.
No se puede garantizar una operación apropiada en todos los tipos de ordenadores.
La carga no se puede garantizar con un ordenador ensamblado de forma personalizada, un
ordenador modificado, o un ordenador conectado por medio de un concentrador de conectores
USB.
Es posible que la cámara no funcione correctamente cuando se estén utilizando otros dispositivos
USB al mismo tiempo.
[15] UtilizaciónPreparación de la cámaraCarga de la batería
Inserción de la batería en la cámara
Cómo insertar la batería en la cámara
1. Deslice la palanca de apertura para abrir la tapa de la batería.
Page 38
2. Inserte la batería mientras pulsa la palanca de bloqueo (A) con la punta de la batería
hasta que la batería se bloquee en su sitio.
3. Cierre la tapa.
[16] UtilizaciónPreparación de la cámaraCarga de la batería
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar/reproducir utilizando una batería.
Modo pantalla
Toma de imagen (imágenes fijas):
Número de imágenes: aprox. 350
Toma actual (películas):
Duración de la batería: aprox. 65 min
Toma continua (películas):
Duración de la batería: aprox. 100 min
Modo visor
Toma de imagen (imágenes fijas):
Número de imágenes: aprox. 270
Toma actual (películas):
Duración de la batería: aprox. 60 min
Toma continua (películas):
Duración de la batería: aprox. 100 min
Page 39
Visionado (imágenes fijas):
Duración de la batería: aprox. 280 min Número de imágenes: aprox. 5 600
Nota
La duración de la batería y el número de imágenes de arriba son aplicables cuando la
batería ha sido cargada completamente. La duración de la batería y el número de
imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
La duración de la batería y el número de imágenes que se pueden grabar es para tomar
en las condiciones siguientes:
La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C
Utilizando el objetivo FE 28-70mm F3.5-5.6 OSS
Utilizando el soporte Memory Stick PRO Duo de Sony (se vende por separado)
[Brillo del visor]: [Manual][±0]
[Brillo de monitor]: [Manual][±0]
[Calidad visual] : [Estándar]
El número para “Toma (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es para
tomar imágenes en las condiciones siguientes (CIPA: Camera & Imaging Products
Association):
DISP: [Mostrar toda info.]
Modo de enfoque: [AF toma sencilla]
Se toma una imagen cada 30 segundo.
La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
El número de minutos para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es para
tomar película en las condiciones siguientes:
La calidad de imagen está ajustada a 60i 17M (FH) .
Toma actual (películas): La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de toma
de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido, etc., repetidamente.
Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de película sin parar
hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE otra vez.
No se utilizan otras funciones, como el zoom.
Si la batería restante no se visualiza, pulse DISP (Ajuste de visualización).
[17] Utilización
Preparación de la cámaraCarga de la batería
Suministro de alimentación utilizando una toma de
corriente de la pared
Se puede suministrar alimentación a la cámara durante la toma/reproducción utilizando un
adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado).
Page 40
1. Para suministrar alimentación a la cámara durante la toma/reproducción, conecte la
cámara y el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) y enchufe el
adaptador de ca a una toma de corriente de la pared.
Nota
No se pueden tomar ni reproducir imágenes mientras el adaptador de ca suministrado
está conectado al cámara. Si quiere tomar o reproducir imágenes con la alimentación
suministrada desde una toma de corriente de la pared, utilice el adaptador de ca ACPW20 (se vende por separado).
[18] Utilización
Preparación de la cámaraCarga de la batería
Extracción de la batería
Cómo retirar la batería
1. Asegúrese de que la luz de acceso no está encendida, y apague la cámara.
2. Deslice la palanca de bloqueo (A) y retire la batería.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
[19] UtilizaciónPreparación de la cámaraInserción de una tarjeta de memoria (se
vende por separado)
Inserción de una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Page 41
1. Deslice la tapa de la tarjeta de memoria para abrirla.
2. Inserte la tarjeta de memoria.
Asegúrese de que la esquina recortada está orientada en la dirección correcta.
Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje produciendo un chasquido.
3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
[20] UtilizaciónPreparación de la cámaraInserción de una tarjeta de memoria (se
vende por separado)
Extracción de la tarjeta de memoria
Cómo retirar la tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
Page 42
2. Asegúrese de que la luz de acceso (A) no está encendida.
3. Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para extraerla.
4. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
[21] UtilizaciónPreparación de la cámaraColocación de un objetivo
Colocación de un objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a OFF antes de colocar el objetivo.
1. Retire la tapa de caja (A) de la cámara y la tapa trasera del objetivo (B) de la parte
trasera del objetivo.
Page 43
Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente en un lugar libre de polvo para
evitar que entre polvo o suciedad en la cámara.
Cuando vaya a hacer la toma, quite la tapa delantera del objetivo de la parte
delantera del objetivo.
2. Monte el objetivo alineando las dos marcas de índice blancas (índices de montaje) del
objetivo y la cámara.
Sujete la cámara con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que entre polvo y
suciedad en la cámara.
3. Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo despacio en la
dirección de la flecha hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
Page 44
Asegúrese de sujetar el objetivo en línea recta cuando lo coloque.
Nota
No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo.
No utilice fuerza cuando coloque un objetivo.
El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) se requiere para utilizar un
objetivo de montura A (se vende por separado). Cuando utilice el adaptador de montura
de objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de
montura de objetivo.
Si quiere tomar imágenes de fotograma completo, utilice un objetivo compatible con
tamaño de fotograma completo.
Cuando utilice un objetivo con receptáculo para trípode, coloque un trípode en el
receptáculo para trípode del objetivo para ayudar a equilibrar el peso del objetivo.
Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el
objetivo.
No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el enfoque.
[22] Utilización
Preparación de la cámaraColocación de un objetivo
Extracción del objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a OFF antes de retirar el objetivo.
1. Siga pulsando el botón de liberación del objetivo (A) y gire el objetivo en la dirección
de la flecha hasta que se pare.
Page 45
2. Coloque las tapas del objetivo en las partes delantera y trasera del objetivo y la tapa de
caja en la cámara.
Retire cualquier resto de polvo de las tapas antes de colocarlas.
[23] UtilizaciónPreparación de la cámaraColocación de un objetivo
Colocación del parasol del objetivo
Se recomienda utilizar el parasol del objetivo para evitar que la luz fuera del cuadro de la
toma afecte a la imagen.
1. Haga coincidir la forma de la parte de montaje del parasol del objetivo y del frente del
objetivo, y gire el parasol del objetivo hacia la derecha hasta que produzca un
chasquido.
Nota
Page 46
Coloque el parasol del objetivo debidamente. De lo contrario, el parasol del objetivo
podrá no tener ningún efecto o podrá ser reflejado parcialmente en la imagen.
Cuando el parasol del objetivo está colocado debidamente, el índice del parasol del
objetivo (línea roja) coincide con la marca de índice roja del parasol. (Es posible que en
algunos objetivos no haya índice del parasol del objetivo.)
Quite el parasol del objetivo cuando utilice el flash. De lo contrario, el parasol del objetivo
bloqueará la luz del flash y podrá aparecer como sombra en la imagen.
Para guardar el parasol del objetivo después de la toma, coloque el parasol del objetivo
en el objetivo hacia atrás.
[24] Utilización
Preparación de la cámaraColocación de un objetivo
Notas sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se adhiere
a la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la luz en señal eléctrica), podrá
aparecer como puntos oscuros en la imagen, dependiendo del entorno de la toma de
imagen.
Asegúrese siempre de colocar/retirar el objetivo rápidamente y alejado de lugares
polvorientos.
[25] UtilizaciónPreparación de la cámaraAjuste de la fecha y la hora
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones,
aparece la pantalla de ajustes para la fecha y la hora.
1. Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara.
Aparece la pantalla de ajustes para la fecha y la hora.
2. Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla, después pulse de la rueda
de control.
3. Seleccione su lugar geográfico deseado, después pulse .
4. Seleccione un ajuste utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control o girando
la rueda de control, después pulse del centro.
5. Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de fecha] utilizando los lados
Page 47
superior/inferior/izquierdo/derecho, después pulse del centro.
6. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse
Nota
La medianoche se indica como 12:00 AM, y el mediodía como 12:00 PM.
del centro.
Para cancelar el procedimiento de ajuste de la fecha y la hora, pulse el botón
MENU.
Esta cámara no tiene función para insertar la fecha en las imágenes. Puede insertar la
fecha en las imágenes y después guardarlas e imprimirlas utilizando PlayMemories
Home.
Si cancela el ajuste de la fecha y la hora a medias, cada vez que encienda la cámara
aparecerá la pantalla de ajuste para la fecha y la hora.
[26] Utilización
operación
Confirmación del método de operaciónConfirmación del método de
Utilización de la rueda de control
Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado
superior/inferior/derecho/izquierdo de la rueda de control. Su selección quedará determinada
cuando pulse del centro de la rueda de control.
Las funciones DISP (Ajuste de visualización), / (Modo manejo), e ISO (ISO) están
asignadas al lado superior/izquierdo/derecho de la rueda de control. Además, puede asignar
funciones seleccionadas al lado izquierdo/derecho/inferior de la rueda de control o a del
centro, y al giro de la rueda de control.
Page 48
Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior pulsando el lado
derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la rueda de control.
[27] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización de los elementos de MENU
En esta sección, aprenderá cómo cambiar ajustes relacionados con todas las operaciones
de la cámara y a ejecutar funciones de la cámara, incluidos los métodos de toma,
reproducción y operación.
1. Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú.
2. Seleccione el elemento de MENU deseado utilizando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control o girando la rueda de control,
y después pulse del centro de la rueda de control.
La visualización se podrá mover directamente del paso 1 al paso 3 dependiendo del
ajuste del [Menú mosaico].
3. Seleccione el elemento de ajuste deseado pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control o girando la rueda de control,
y después pulse del centro de la rueda de control.
Seleccione un icono en la parte superior de la pantalla y pulse el lado
izquierdo/derecho de la rueda de control para moverse a otro elemento de MENU.
Page 49
4. Seleccione el valor de ajuste deseado, y pulse para confirmar.
[28] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización del botón Fn (Función)
Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn (Función) e invocarlas
mientras hace una toma. En el botón Fn (Función) puede registrar hasta 12 funciones que
utilice frecuentemente.
1. Pulse el botón DISP, y después pulse el botón Fn (Función) en un modo de pantalla
distinto de [Para el visor].
2. Seleccione una función que va a registrar pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
Page 50
3. Gire el dial frontal para seleccionar el ajuste deseado.
Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el dial trasero.
Realización de ajustes en la pantalla exclusiva
Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse del centro de la rueda de
control. Aparece la pantalla de ajustes exclusiva para la función. Siga la guía de
operaciones (A) para realizar los ajustes.
[29] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización de “Quick Navi”
Puede cambiar los ajustes directamente utilizando la pantalla de Quick Navi cuando esté
utilizando el visor. Los contenidos visualizados y su posición mostrados abajo son solo
como guía, y pueden variar de la visualización real.
2. Pulse el botón DISP (Ajuste de visualización) de la rueda de control repetidamente
hasta que la pantalla esté ajustada a [Para el visor].
3. Pulse el botón Fn (Función) para cambiar la pantalla a la pantalla de Quick Navi.
Page 51
En modo automático o en modo de selección escena
En modo P/A/S/M/Barrido panorámico
4. Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de
la rueda de control.
5. Gire el dial frontal para seleccionar el ajuste deseado.
Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial trasero.
Realización de ajustes en la pantalla exclusiva
Seleccione la función deseada en el paso 4, después pulse del centro de la rueda de
control. Aparece la pantalla de ajustes exclusiva para la función. Siga la guía de
operaciones (A) para realizar los ajustes.
Nota
Los elementos de color gris en la pantalla de Quick Navi no están disponibles.
Cuando utilice [Estilo creativo] o [Perfil de imagen], algunas de las tareas de
configuración se podrán realizar solamente en una pantalla designada.
Page 52
[30] UtilizaciónToma de imágenesToma de imágenes fijas/películas
Toma de imágenes fijas
Toma imágenes fijas.
1. Ajuste el modo de toma a (Modo automático).
2. Ajuste el ángulo del monitor, y sujete la cámara. O mire a través del visor y sujete la
cámara.
3. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, el indicador ( o ) se ilumina.
4. Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador de enfoque
se ilumina:
La imagen está enfocada.
parpadea:
El enfoque ha fallado.
se ilumina:
La imagen está enfocada. La posición enfocada cambiará según el movimiento del motivo.
se ilumina:
Page 53
El enfoque se está realizando.
Sugerencia
Cuando el producto no puede enfocar automáticamente, el indicador de enfoque
parpadea y no suena el pitido. Recomponga la toma o cambie el ajuste de
enfoque.Cuando está ajustado [AF continuo], el pitido no suena cuando se consigue el
enfoque.
Es posible que resulte difícil enfocar en las situaciones siguientes:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste del motivo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
Hay una luz que se refleja o superficies brillantes.
Hay una luz parpadeante.
El motivo está a contraluz.
Los motivos en el área de enfoque tienen distancias focales diferentes.
Patrones repetitivos continuos, como la apariencia de un edificio.
[31] UtilizaciónToma de imágenesToma de imágenes fijas/películas
Toma de películas
Puede grabar películas pulsando el botón MOVIE.
1. Pulse el botón MOVIE para comenzar a grabar.
2. Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Nota
Para ajustar el tiempo de exposición y el valor de la abertura a los valores deseados,
ajuste el modo de toma a (Película).
Page 54
Si utiliza una función tal como el zoom mientras toma una película, el ruido del
funcionamiento del producto se grabará. Es posible que también se grabe el sonido de
funcionamiento del botón MOVIE cuando pulse el botón MOVIE para detener la
grabación.
Para el tiempo de toma continua de una grabación de película, consulte “Tiempo
grabable para películas”. Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar
pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger
el producto, dependiendo de la temperatura del producto o de la batería.
Cuando haga la toma, el sonido de los ganchos para correa de bandolera (ganchos
triangulares) podrá ser grabado, dependiendo de la situación en que se utilice.
[32] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Lista de funciones del dial de modo
Puede seleccionar el modo de toma deseado girando el dial de modo.
Funciones disponibles
(Modo automático):
Le permite tomar imágenes fijas de cualquier motivo en cualquier condición con buenos
resultados ajustando los valores determinados apropiadamente por el producto.
P (Programa auto.):
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de
exposición y el valor de la abertura (valor F)). También puede seleccionar varios ajustes
utilizando el menú.
A (Priorid. abertura):
Le permite ajustar la abertura y tomar la imagen cuando quiere desenfocar el fondo, etc.
S (Prior. tiempo expos.):
Le permite tomar motivos moviéndose rápidamente etc., ajustando manualmente el tiempo
de exposición.
M (Exposición manual):
Le permite tomar imágenes fijas con la exposición deseada ajustando el tiempo de
exposición y el valor de la abertura.
Page 55
1/2 (Recuperar memoria):
Le permite tomar una imagen después de invocar modos utilizados frecuentemente o
ajustes numéricos registrados de antemano.
(Película):
Le permite cambiar el ajuste para grabación de película.
(Barrido panorámico):
Le permite tomar una imagen panorámica componiendo las imágenes.
SCN (Selección escena):
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
[33] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Auto. inteligente
El producto analiza el motivo, y le permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1. Ajuste el dial de modo a (Modo automático).
2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo automático] →[Auto. inteligente].
Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes
deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo.
3. Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en la pantalla el icono de la escena
reconocida.
4. Ajuste el enfoque y tome la imagen.
Nota
El producto no reconocerá la escena cuando tome imágenes con funciones de zoom
distintas del zoom óptico.
Es posible que el producto no reconozca debidamente estas escenas en algunas
condiciones de la toma de imagen.
Page 56
[34] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Automático superior
El producto reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de la toma de imagen, y los
ajustes apropiados se hacen automáticamente.
El producto puede tomar múltiples imágenes y crear una imagen compuesta, etc., utilizando
más ajustes de toma de imagen que en modo Auto. Inteligente para grabar imágenes de
mayor calidad.
1. Ajuste el dial de modo a (Modo automático).
2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo automático] → [Automático superior].
Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes
deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo.
3. Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce una escena, aparece el icono de reconocimiento de
escena en la pantalla. Si es necesario, también aparecerán la función de toma de
imagen apropiada para la escena reconocida y el número de veces que se ha liberado
el obturador.
4. Ajuste el enfoque y tome la imagen.
Cuando la cámara toma múltiples imágenes, ella elige y guarda automáticamente la
imagen apropiada. También puede guardar todas las imágenes ajustando [Auto. sup.
Extr. img].
Nota
Cuando el producto se utilice para crear imágenes compuestas, el proceso de grabación
llevará más tiempo del normal.
El producto no reconocerá la escena cuando utilice funciones de zoom distintas del zoom
óptico.
Es posible que el producto no reconozca debidamente una escena en algunas
Page 57
condiciones de la toma de imagen.
Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el producto no puede
crear una imagen compuesta.
[35] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Acerca del reconocimiento de escena
El reconocimiento de escena funciona en modo [Auto. inteligente] y en modo [Automático
superior].
Esta función permite al producto reconocer automáticamente las condiciones de la toma de
imagen y tomar la imagen.
Reconocimiento de escena:
Se visualizan iconos y guías tales como (Retrato), (Infante), (Retrato
nocturno), (Escena nocturna), (Retrato a contraluz), (Contraluz), (Paisaje),
(Macro), (Luz puntual), (Poca luz), (Escena nocturna con trípode) o
Cuando [Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Desactivar], las escenas [Retrato],
[Retrato a contraluz], [Retrato nocturno] y [Infante] no se reconocen.
[36] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Las ventajas de la toma de imagen automática
En modo [Automático superior], el producto toma imágenes con mayor calidad que en modo
[Auto. inteligente] y realiza toma compuesta cuando es necesario.
En modo [Programa auto.], puede tomar imagen después de ajustar varias funciones, tales
como balance blanco, ISO, etc.
(Auto. inteligente):
Seleccione este modo cuando quiera que la cámara reconozca la escena automáticamente.
Page 58
(Automático superior):
Seleccione este modo para tomar escenas en circunstancias difíciles, tal como cuando esté
oscuro o los motivos estén a contraluz. Seleccione este modo para tomar una imagen de
mayor calidad que la provista con (Auto. inteligente).
P(Programa auto.):
Seleccione este modo para tomar con varias funciones ajustadas aparte de la exposición
(velocidad de obturación y abertura).
Nota
En modo [Auto. inteligente], es posible que no pueda tomar escenas oscuras o motivos a
contraluz claramente.
En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque el
producto crea una imagen compuesta.
[37] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Programa auto.
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de
exposición y el valor de la abertura).
Puede ajustar funciones de toma de imagen como [ISO].
1. Ajuste el dial de modo a P (Programa auto.).
2. Ajuste las funciones de toma de imagen a los valores deseados.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
Cambio de programa
Puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y abertura (valor F) girando el dial
frontal/trasero, sin cambiar la exposición apropiada que es ajustada por este producto. Esta
función está disponible cuando no utiliza el flash.
“P” en la pantalla cambia a “P*” cuando gira el dial frontal/trasero.
Para cancelar el cambio de programa, ajuste el modo de toma a algo distinto de
[Programa auto.], o apague la cámara.
Nota
De acuerdo con el brillo del entorno, es posible que el cambio de programa no sea
utilizado.
Ajuste el modo de toma a uno distinto de “P” o desconecte la alimentación para cancelar
el ajuste que ha hecho.
Page 59
Cuando cambia el brillo, también cambian la abertura (valor F) y el tiempo de exposición
mientras que se mantiene el grado del cambio.
[38] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Barrido panorámico
Le permite crear una sola imagen panorámica a partir de múltiples imágenes tomadas
mientras mueve la cámara panorámicamente.
1. Ajuste el dial de modo a (Barrido panorámico).
2. Oriente la cámara hacia el motivo.
3. Mientras pulsa el botón disparador hasta la mitad, oriente la cámara hacia un extremo
de la composición panorámica deseada.
(A) Esta parte no se tomará.
4. Pulse el botón del disparador a fondo.
5. Mueva la cámara panorámicamente hasta el final de la guía en la dirección de la flecha
del monitor.
Page 60
(B) Barra guía
Nota
Si no se consigue todo el ángulo de la toma panorámica en el tiempo ajustado, se
producirá un área gris en la imagen compuesta. Si ocurre esto, mueva el producto más
rápidamente para grabar la imagen panorámica completa.
Cuando está seleccionado [Ancho] para [Panorama: tamaño], es posible que no se
consiga el ángulo completo de la toma panorámica en el tiempo dado. Si ocurre esto,
intente tomando la imagen después de cambiar [Panorama: tamaño] a [Estándar].
Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión podrá no ser grabada
uniformemente en algunos casos.
Las imágenes podrán estar desenfocadas en escenas oscuras.
Cuando una fuente luminosa tal como una luz fluorescente parpadea, el brillo y el color
de una imagen unida podrán no ser consistentes.
Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo AE/AF bloqueado sean
muy diferentes en brillo y enfoque, la toma podrá no realizarse con éxito. Si ocurre esto,
cambie el ángulo AE/AF bloqueado y tome la imagen otra vez.
Las situaciones siguientes no son apropiadas para la toma de barrido panorámico:
Motivos moviéndose.
Motivos que están muy cerca del producto.
Motivos con patrones similares continuamente, tal como el cielo, la playa, o un prado.
Motivos con cambio constante tal como las olas o cascadas.
Motivos con brillo ampliamente diferente del de su entorno tal como el sol o una bombilla.
La toma de barrido panorámico podrá ser interrumpida en las situaciones siguientes.
Cuando la cámara sea movida panorámicamente demasiado deprisa o demasiado lentamente.
El motivo está muy borroso.
Sugerencia
Gire el dial frontal/trasero mientras está visualizada la pantalla de toma de imagen para
seleccionar la dirección de la toma.
Page 61
[39] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Selección escena
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
1. Ajuste el dial de modo a SCN (Selección escena).
2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Selección escena] → modo deseado.
Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes
deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo.
Detalles de los elementos de menú
Retrato:
Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Acentúa los tonos de piel suavemente.
Acción deportiva:
Toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la
sensación de que el motivo está quieto. El producto toma imágenes continuamente mientras
está pulsado el botón disparador.
Macro:
Toma primeros planos de motivos, tales como flores, insectos, comida, u objetos pequeños.
Paisaje:
Toma todo el rango de una escena en enfoque nítido con colores vívidos.
Page 62
Puesta de sol:
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol.
Escena nocturna:
Toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro.
Crepúsculo manual:
Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode.
Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el
desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara, y el ruido de imagen.
Retrato nocturno:
Toma retratos en escenas nocturnas utilizando el flash.
Anti movimiento:
Le permite hacer tomas en interiores sin utilizar el flash y reduce el desenfoque del motivo.
El producto toma imágenes de ráfaga y las combina para crear la imagen, reduciendo el
desenfoque del motivo y el ruido de imagen.
Page 63
Nota
En los modos [Escena nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más
largo, por lo que se recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen se
desenfoque.
En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 4 veces y se
graba una imagen.
Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], la
calidad de imagen se vuelve [Fina] temporalmente.
La reducción del desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti
movimiento] cuando se toman los motivos siguientes:
Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
Motivos que están muy cerca del producto.
Motivos con patrones similares continuamente, tal como el cielo, una playa, o un prado.
Motivos con cambio constante tal como las olas o cascadas.
En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido
en bloque si se utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como la iluminación
fluorescente.
La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione
[Macro]. Para conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del
objetivo colocado en el producto.
Sugerencia
Para cambiar la escena, gire el dial frontal en la pantalla de toma de imagen y seleccione
una escena nueva.
[40] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Prior. tiempo expos.
Puede expresar de varias maneras el movimiento de un motivo que se mueve ajustando el
tiempo de exposición, por ejemplo, en el instante del movimiento, con velocidad de
obturación alta; o como imagen con estela, con velocidad de obturación baja.El tiempo de
exposición se puede cambiar mientras graba películas.
1. Ajuste el dial de modo a S (Prior. tiempo expos.).
Page 64
2. Seleccione el valor deseado girando el dial frontal/trasero.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
Nota
Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la
abertura parpadeará en la pantalla de toma de imagen. Aunque puede tomar imágenes
en el estado actual, se recomienda reponer los ajustes.
Utilice un trípode para evitar el desenfoque cuando utilice un tiempo de exposición largo.
El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de prioridad en tiempo
de exposición.
Cuando el tiempo de exposición sea de 1 segundo o más largo, se hará la reducción de
ruido después de la toma por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. Sin
embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de ruido.
El brillo de la imagen en el monitor puede diferir de la imagen real que se toma.
Sugerencia
Cuando se utiliza un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento, como
una persona corriendo, los automóviles en marcha, o el rocío del mar, aparecerán como
si estuvieran congelados en sus movimientos. Cuando se utiliza un tiempo de exposición
más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para crear
una imagen más natural y dinámica.
[41] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Priorid. abertura
Puede tomar imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o
desenfocando el fondo.El valor de la abertura se puede cambiar mientras graba películas.
1. Ajuste el dial de modo a A (Priorid. abertura).
2. Seleccione el valor deseado girando el dial frontal/trasero.
Valor F menor: El motivo está enfocado, pero los objetos que están delante y más
allá del motivo aparecen desenfocados.
Valor F mayor: El motivo y su primer plano y fondo aparecen todos enfocados.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición
apropiada.
Page 65
Nota
Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el tiempo de
exposición parpadeará en la pantalla de toma de imagen. Aunque puede tomar imágenes
en el estado actual, se recomienda reponer los ajustes.
El brillo de la imagen en la pantalla puede diferir de la imagen real que se toma.
Sugerencia
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se reduce el rango de enfoque. Esto le permite
enfocar el motivo con nitidez y desenfocar los objetos que están delante y más allá del
motivo (disminuye la profundidad de campo). Con un valor F mayor (al reducir la
abertura) se amplía el rango de enfoque. Esto le permite tomar la profundidad del paisaje
(aumenta la profundidad de campo).
[42] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Exposición manual
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado ajustando el tiempo de
exposición y la abertura.El tiempo de exposición y el valor de la abertura se pueden cambiar
mientras graba películas.
1. Ajuste el dial de modo a M (Exposición manual).
2. Seleccione el valor de abertura deseado girando el dial frontal.
Seleccione el tiempo de exposición deseado girando el dial trasero.
Cuando [ISO] esté ajustado a algo distinto de [ISO AUTO], utilice MM (Medida manual)
para comprobar el valor de la exposición.
Hacia +: Las imágenes se vuelven más claras.
Hacia - : Las imágenes se vuelven más oscuras.
0: Exposición apropiada analizada por el producto.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
Nota
Cuando [ISO] está ajustado a [ISO AUTO], el valor ISO cambia automáticamente para
conseguir la exposición apropiada utilizando el valor de la abertura y el tiempo de
exposición que ha ajustado. Si el valor de la abertura y el tiempo de exposición que ha
ajustado no son idóneos para la exposición apropiada, el indicador del valor ISO
parpadeará.
Page 66
El indicador de medida manual no aparece cuando [ISO] está ajustado a [ISO AUTO].
Cuando la cantidad de luz ambiental excede el rango de medición de la medida manual,
el indicador de medida manual parpadea.
El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de exposición manual.
El brillo de la imagen en el monitor puede diferir de la imagen real que se toma.
Sugerencia
Ajustando la palanca de cambio AF/MF/AEL a AEL y girando el dial frontal/trasero
mientras pulsa el botón AEL, puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y
abertura (valor F) sin cambiar el valor de exposición ajustado. (Cambio manual)
[43] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
BULB
Puede tomar una imagen con estela del movimiento de un motivo con una exposición larga.
BULB es apropiado para tomar estelas de luz, tal como fuegos artificiales.
1. Ajuste el dial de modo a M (Exposición manual).
2. Gire el dial trasero hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
3. Seleccione el valor de la abertura (valor F) utilizando el dial frontal.
4. Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
5. Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Nota
Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor
facilidad, se recomienda utilizar un trípode.
Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más ruido será visible en la imagen.
Después de la toma, se realizará la reducción de ruido por un tiempo igual al que estuvo
abierto el obturador. Sin embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la
reducción de ruido.
No se puede ajustar el tiempo de exposición a [BULB] en las situaciones siguientes:
Cuando está activada la función [Captador sonrisas]
Cuando está activada la función [HDR automát.]
Cuando [Efecto de foto] está ajustado a [Pintura HDR] o [Monocr. tonos ricos].
Cuando está activada la función [RR varios fotogramas]
Cuando la función [Modo manejo] está ajustada a [Captura continua], [Variación exposición],
Page 67
[Autodisp.(Cont.)].
Si utiliza las funciones de arriba cuando el tiempo de exposición está ajustado a [BULB],
el tiempo de exposición se ajustará temporalmente a 30 segundo.
Sugerencia
Las imágenes tomadas en modo [BULB] tienden a desenfocarse. Se recomienda utilizar
un trípode o un mando a distancia (se vende por separado) que tenga función de bloqueo
del botón disparador.
[44] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Recuperar memoria
Le permite tomar una imagen después de invocar modos utilizados frecuentemente o
ajustes de la cámara registrados de antemano.
1. Ajuste el dial de modo a 1 o 2 (Recuperar memoria).
2. Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control o gire la rueda de control para
seleccionar el número deseado, después pulse del centro.
También puede invocar los modos registrados o los ajustes seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara) → [Recuperar memoria].
Sugerencia
Para invocar los ajustes registrados de la tarjeta de memoria, seleccione MENU →
(Ajustes de cámara) → [Recuperar memoria].
Nota
Registre los ajustes de toma de imagen de antemano mediante [Memoria].
Si ajusta [Recuperar memoria] después de haber completado los ajustes de toma de
imagen, se dará prioridad a los ajustes registrados y los ajustes originales podrán quedar
invalidados. Compruebe los indicadores en la pantalla antes de tomar la imagen.
[45] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Película
Puede ajustar el tiempo de exposición o el valor de la abertura a los valores que desee para
Page 68
grabar películas. También puede comprobar el ángulo de la imagen antes de tomar la
imagen.
1. Ajuste el dial de modo a (Película).
2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Película] → ajuste deseado.
Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes
deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo.
3. Pulse el botón MOVIE para comenzar a grabar.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Detalles de los elementos de menú
Programa auto.:
Le permite tomar imágenes con la exposición (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura) ajustada automáticamente. Otros ajustes pueden hacerse manualmente y se
conservan.
Priorid. abertura:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente.
Prior. tiempo expos.:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente.
Exposición manual:
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición (el tiempo de exposición y el
valor de la abertura) manualmente.
[46] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Zoom
Cuando hay montado un lente de zoom, puede ampliar imágenes girando el anillo de zoom
del objetivo.
1. Gire el anillo de zoom del lente de zoom para ampliar motivos.
Cuando hay montado un lente de zoom motorizado, mueva la palanca de zoom del
lente de zoom para ampliar los motivos.
Acerca de otras funciones de [Zoom] distintas del zoom óptico
Cuando ajuste [Ajuste de zoom] a algo distinto de [Solo zoom óptico], puede utilizar otras
Page 69
funciones de zoom distintas del zoom óptico.
Cuando hay montado un objetivo zoom motorizado:
Si se excede el rango de zoom del zoom óptico cuando usted acciona la palanca de zoom o
el anillo de zoom, la cámara volverá a cambiar automáticamente a una función de zoom
distinta del zoom óptico.
Cuando hay montado un objetivo distinto de un lente de zoom motorizado:
MENU → (Ajustes de cámara) → [Zoom] → valor deseado.
[47] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Las funciones de zoom disponibles con este producto
La función de zoom del producto proporciona un zoom de mayor aumento combinando
varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla cambia, de acuerdo con la
función de zoom seleccionada.
(1) Rango del zoom óptico
Acerca con zoom las imágenes en el rango de zoom de un objetivo.
Cuando hay montado un lente de zoom motorizado, se visualiza la barra de zoom del rango
del zoom óptico.
Cuando hay montado un objetivo distinto del lente de motorizado, no se visualiza la barra de
zoom del rango del zoom óptico.
(2) Rango del zoom inteligente ()
Acerca con zoom las imágenes sin ocasionar deterioro a la calidad de imagen original
recortando parcialmente la imagen (solamente cuando el tamaño de imagen es [M] o [S]).
(3) Rango del zoom de imagen clara ()
Imágenes con zoom utilizando un procesamiento de imagen con menos deterioro. Ajuste
[Ajuste de zoom] a [Act.: Zoom ImgClara] o [Activ.: zoom digital] primero.
(4) Rango del zoom digital ()
Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen. Cuando seleccione [Activ.:
zoom digital] para [Ajuste de zoom], puede utilizar esta función de zoom.
Nota
El ajuste predeterminado para el [Ajuste de zoom] es [Solo zoom óptico].
El ajuste predeterminado para [Tamaño imagen] es [L]. Para utilizar el zoom
inteligente cambie [Tamaño imagen] a [M] o [S].
Page 70
Las funciones de zoom distintas del zoom óptico no están disponibles cuando se toma
imagen en las situaciones siguientes:
[Barrido panorámico]
[Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Captador sonrisas]
[
Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG]
La función de zoom inteligente no se puede utilizar con películas.
Cuando hay montado un objetivo zoom motorizado, no se puede utilizar [Zoom] bajo
MENU. Si amplía la imagen más allá del rango del zoom óptico, el producto cambiará
automáticamente a otra función de [Zoom] distinta del zoom óptico.
Cuando utilice una función de zoom distinta del zoom óptico, [Modo medición] se fijará a
[Multi].
Cuando utilice una función de zoom distinta del zoom óptico, las funciones siguientes no
estarán disponibles:
[Detección de cara]
[AF de bloqueo]
[
Encuadre autom.]
Para utilizar una función de zoom distinta del zoom óptico para películas, asigne [Zoom]
al botón deseado utilizando [Ajuste tecla person.].
[48] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Ajuste de zoom
Puede seleccionar el ajuste de zoom del producto.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste de zoom] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Solo zoom óptico (ajuste predeterminado):
El zoom óptico está activado. Puede utilizar la función de zoom inteligente si ajusta [
Tamaño imagen] a [M] o [S].
Act.: Zoom ImgClara:
Aunque se exceda el rango de zoom del zoom óptico, el producto ampliará las imágenes
dentro del rango en el que la calidad de imagen no se deteriora de forma significativa.
Activ.: zoom digital:
Cuando se excede el rango de zoom del [Zoom Imag. Clara] , el producto amplía las
imágenes a la mayor escala. Sin embargo, la calidad de imagen se deteriorará.
Nota
Page 71
Ajuste [Solo zoom óptico] si quiere ampliar las imágenes dentro del rango en el que la
calidad de imagen no se deteriora.
[49] Utilización
zoom
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Acerca de la escala de zoom
La escala de zoom que se utiliza en combinación con el zoom del objetivo cambia de
acuerdo con el tamaño de imagen seleccionado.
Cuando [Relación aspecto] es [3:2]
Cuando se toman imágenes de tamaño completo
[Ajuste de zoom] : [Solo zoom óptico (incluyendo el zoom inteligente) ]
[Tamaño imagen] : L -, M 1,5×, S 2×
[Ajuste de zoom] : [Act.: Zoom ImgClara]
[Tamaño imagen] : L 2×, M 3×, S 4×
[Ajuste de zoom] : [Activ.: zoom digital]
[Tamaño imagen] : L 4×, M 6,1×, S 8×
Cuando se toman imágenes de tamaño APS-C
[Ajuste de zoom] : [Solo zoom óptico (incluyendo el zoom inteligente) ]
[Tamaño imagen] : L -, M 1,3×, S 2×
[Ajuste de zoom] : [Act.: Zoom ImgClara]
[Tamaño imagen] : L 2×, M 2,6×, S 4×
[Ajuste de zoom] : [Activ.: zoom digital]
[Tamaño imagen] : L 4×, M 5,2×, S 8×
[50] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Rotación anillo zoom
Asigna las funciones de acercamiento con zoom (T) o alejamiento con zoom (W) a la
dirección de giro del anillo de zoom. Disponible solamente con objetivos zoom motorizados
que admiten esta función.
Asigna la función de alejamiento con zoom (W) al giro hacia la izquierda y la función de
acercamiento con zoom (T) al giro hacia la derecha.
Derecha(W)/Izq.(T):
Asigna la función de acercamiento con zoom (T) al giro hacia la izquierda y la función de
alejamiento con zoom (W) al giro hacia la derecha.
Nota
Esta función está disponible solamente con un objetivo cuya dirección de operación es
variable.
[51] Utilización
flash
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Utilización del flash (se vende por separado)
En entornos oscuros, utilice el flash para iluminar el motivo mientras toma la imagen y evitar
el movimiento de la cámara. Cuando tome imágenes contra el sol, utilice el flash para
iluminar la imagen del motivo a contraluz.
1. Coloque el flash (se vende por separado) en el producto.
2. Pulse el botón del disparador a fondo.
Page 73
Nota
vende por separado) en el producto, y cuando toma con un flash inalámbrico (se vende por
Cuando se graban películas no se puede utilizar el flash.
Mientras está cargándose el flash, parpadea . Después de completarse la carga, el
icono parpadeante se iluminará.
No utilice un flash disponible en el comercio con terminales de sincronismo de alta
tensión o con polaridad invertida.
Es posible que las esquinas de una imagen grabada aparezcan sombreadas,
dependiendo del objetivo.
[52] Utilización
flash
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Modo flash
Puede ajustar el modo de flash.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo flash] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Flash desactiv.:
El flash no funciona.
Flash automático:
El flash responde en entornos oscuros o cuando se toma imagen hacia una luz brillante.
Flash relleno:
El flash responde cada vez que usted acciona el obturador.
Sincroniz. lenta:
El flash responde cada vez que usted acciona el obturador. La toma con sincronización lenta
permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo aumentando el tiempo de exposición.
Sincroniz. trasera:
El flash responde justo antes de completarse la exposición cada vez que usted acciona el
obturador. La toma de imagen con sincronización trasera le permite tomar una imagen
natural de la estela de un motivo en movimiento, tal como un automóvil en marcha o una
persona andando.
Inalámbrico:
Cuando se utiliza un flash inalámbrico, el efecto de sombras proporciona una mayor
apariencia 3D para un motivo que cuando se utiliza un flash colocado.
Este modo es eficaz cuando coloca un flash externo compatible con control remoto (se
Page 74
separado), situado a distancia del producto.
Nota
El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imagen.
El modo de flash disponible depende del modo de toma de imagen.
[53] Utilización
flash
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Compensac. flash
Ajusta la cantidad de luz del flash en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV.
La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz del flash. La compensación
de exposición cambia la cantidad de luz del flash, el tiempo de exposición y la abertura.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Compensac. flash] → ajuste deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel del flash, y la de valores
más bajos (lado –) reduce el nivel del flash.
Nota
[Compensac. flash] no funcionará cuando el modo de toma esté ajustado a los modos
siguientes:
Es posible que el mayor efecto del flash no sea visible debido a la limitada cantidad de
luz de flash disponible, si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo
está muy cerca, es posible que el menor efecto del flash no sea visible.
[54] Utilización
flash
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Bloqueo FEL
El nivel del flash se ajusta automáticamente de manera que el motivo obtiene la exposición
óptima durante la toma normal con flash. También puede ajustar la exposición del flash por
Page 75
adelantado.
FEL: Nivel de exposición del flash
1. Centre el motivo en el que va a ser bloqueado el FEL, y ajuste el enfoque.
2. Pulse el botón en el que está registrado [Bloqueo FEL alternar], y ajuste la cantidad de
flash.
Destella un pre-flash.
Destella (bloqueo FEL).
Seleccione MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → botón
deseado → [Bloqueo FEL alternar] para registrar la función por adelantado.
3. Ajuste la composición y tome la imagen.
Cuando quiera liberar el bloqueo FEL, pulse el botón en el que está registrado
[Bloqueo FEL alternar] otra vez.
Flashes que admiten bloqueo FEL
HVL-F60M, HVL-F43M y HVL-F32M se pueden utilizar como objetos prendidos,
separados de la cámara conectados con un cable, y para toma con flash inalámbrico
(controlador/mando a distancia).
HVL-F20M se puede utilizar como objeto prendido, separado de la cámara conectado
con cable, y para toma con flash inalámbrico (controlador).
Nota
El bloqueo FEL no se puede ajustar cuando no hay colocado un flash.
Si se coloca un flash que no admite el bloqueo FEL, se visualizará un mensaje de error.
Cuando ambos bloqueos AE y FEL se hayan fijado, parpadeará .
Sugerencia
Ajustando [Bloqueo FEL retener], puede retener el ajuste mientras mantiene pulsado el
botón. Además, ajustando [Ret. bloq. FEL/AEL] y [Alter. bloq. FEL/AEL], puede tomar
imágenes con el AE bloqueado en las situaciones siguientes.
Cuando [Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.] o [Flash automático].
Cuando el flash no puede destellar.
[55] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de visualización en pantalla
Cambia la visualización en pantalla (Toma)
Page 76
Puede cambiar los contenidos visualizados en la pantalla.
1. Pulse el botón DISP (Ajuste de visualización).
Cada vez que pulse el botón DISP, la visualización de información de grabación
cambiará de la forma siguiente:
Visualiz. gráfica → Mostrar toda info. → Sin información → Histograma → Nivel → Para
el visor* → Visualiz. gráfica
Visualiz. gráfica
Mostrar toda info.
Sin información
Histograma
Nivel
Page 77
Para el visor*
* [Para el visor] se visualiza solamente en la pantalla.
Algunos modos de visualización no están disponibles en los ajustes predeterminados.
Para cambiar los modos de visualización, pulse MENU → (Ajustes personalizad.) →
[Botón DISP] y cambie el ajuste.
Nota
El histograma no se visualiza durante la toma panorámica.
En modo película, [Para el visor] no se puede visualizar.
Sugerencia
Puede seleccionar diferentes ajustes para el visor y el monitor. Mire a través del visor
para establecer los ajustes de visualización para el visor.
[56] Utilización
modo de visualización en pantalla
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
Botón DISP (Visor)
Le permite ajustar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar para el
visor utilizando (Ajuste de visualización) en modo de toma de imagen.
[Intro].
Los elementos marcados con están disponibles.
Page 78
Detalles de los elementos de menú
Visualiz. gráfica:
Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de
exposición y el valor de la abertura.
Mostrar toda info.:
Muestra la información de grabación.
Sin información:
No muestra la información de grabación.
Histograma:
Visualiza gráficamente la distribución de luminancia.
Nivel:
Indica si el producto se encuentra nivelado en las direcciones horizontal y de la parte
anterior a la posterior. Cuando el producto se encuentra nivelado en ambas direcciones, el
indicador se vuelve verde.
[57] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de visualización en pantalla
Botón DISP (Monitor)
Le permite ajustar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar para el
monitor utilizando (Ajuste de visualización) en modo de toma de imagen.
[Intro].
Los elementos marcados con están disponibles.
Detalles de los elementos de menú
Visualiz. gráfica:
Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de
exposición y el valor de la abertura.
Mostrar toda info.:
Muestra la información de grabación.
Sin información:
No muestra la información de grabación.
Histograma:
Page 79
Visualiza gráficamente la distribución de luminancia.
Nivel:
Indica si el producto se encuentra nivelado en las direcciones horizontal y de la parte
anterior a la posterior. Cuando el producto se encuentra nivelado en ambas direcciones, el
indicador se vuelve verde.
Para el visor:
Visualiza información apropiada para tomar con el visor.
[58] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Tamaño imagen (imagen fija)
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Tamaño imagen] → ajuste deseado.
Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el tamaño de imagen
para las imágenes RAW corresponde a [L].
[59] Utilización
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
Relación aspecto (imagen fija)
Ajusta la relación de aspecto para las imágenes fijas.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Relación aspecto] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
3:2 (ajuste predeterminado):
Apropiado para impresiones estándar.
16:9:
Para ver en un televisor de alta definición.
[60] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Calidad (imagen fija)
Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Calidad] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
RAW:
Formato de archivo: RAW (Graba utilizando el formato de compresión RAW.)
En este formato de archivo no se realiza procesamiento digital. Seleccione este formato
para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales.
El tamaño de imagen se fija al tamaño máximo. El tamaño de imagen no se visualiza en
la pantalla.
Page 81
RAW & JPEG:
Formato de archivo: RAW (Graba utilizando el formato de compresión RAW.) + JPEG
Se crean una imagen RAW y una imagen JPEG al mismo tiempo. Esto es apropiado cuando
se necesitan 2 archivos de imagen, uno JPEG para ver, y uno RAW para editar.
La calidad de la imagen JPEG está ajustada a [Fina].
Extrafina:
Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG y se graba utilizando una calidad mayor que
con [Fina].
Fina (ajuste predeterminado):
Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba.
Estándar:
Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba. Como la tasa de compresión
de [Estándar] es mayor que la de [Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el
de [Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en 1 tarjeta de memoria, pero la calidad de
imagen será menor.
Nota
Si no va a modificar las imágenes utilizando un ordenador, se recomienda grabar las
imágenes en formato JPEG.
No se puede añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes de formato
RAW.
[61] Utilización
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
Panorama: tamaño
Ajusta el tamaño de imagen cuando se toman imágenes panorámicas. El tamaño de imagen
varía dependiendo del ajuste [Panorama: dirección].
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Panorama: tamaño] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Cuando [Panorama: dirección] está ajustado a [Arriba] o [Abajo]
Estándar: 3 872 × 2 160
Ancho: 5 536 × 2 160
Cuando [Panorama: dirección] está ajustado a [Izquier.] o [Derecha]
Page 82
Estándar: 8 192 × 1 856
Ancho: 12 416 × 1 856
[62] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Panorama: dirección
Ajusta la dirección para mover panorámicamente la cámara cuando se toman imágenes
panorámicas.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Panorama: dirección] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Derecha (ajuste predeterminado):
Mueva la cámara de izquierda hacia la derecha.
Izquier.:
Mueva la cámara de derecha hacia la izquierda.
Arriba:
Mueva la cámara de abajo hacia arriba.
Abajo:
Mueva la cámara de arriba hacia abajo.
[63] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Modo de enfoque
Selecciona el método de enfoque apropiado para el movimiento del motivo.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo de enfoque] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
(AF toma sencilla) (ajuste predeterminado):
El producto bloquea el enfoque cuando se consigue el ajuste del enfoque. Utilice [AF toma
sencilla] cuando el motivo esté quieto.
(AF continuo):
El producto continúa enfocando mientras el botón disparador se mantiene pulsado hasta la
mitad. Utilice esto cuando el motivo esté moviéndose.
Page 83
(Enf. manual dir.):
Le permite utilizar el enfoque manual y el enfoque automático en combinación.
(Enfoque man.):
Ajusta el enfoque manualmente.
Nota
Si el motivo está muy cerca, es posible que la imagen muestre el polvo o las huellas
dactilares que pueda tener el objetivo. Limpie el objetivo con un paño suave, etc.
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo], el pitido no suena cuando se
consigue el enfoque.
[64] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Área de enfoque
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Área de enfoque] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Ancho:
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos de la imagen.
Cuando pulse el botón disparador hasta la mitad en modo de toma de imagen fija, se
visualizará un cuadro verde alrededor del área que está enfocada.
Zona:
Seleccione en el monitor una zona que quiera enfocar. Una zona consiste de nueve áreas
de enfoque, y el producto selecciona automáticamente un área de enfoque en la que
enfocar.
Centro:
Enfoca automáticamente un motivo en el centro de la imagen. Cuando se utilice junto con la
función de bloqueo AF, usted podrá componer la imagen que quiera.
Punto flexible:
Le permite mover el cuadro de rango AF al punto deseado en la pantalla y enfocar un
motivo diminuto en un área reducida.
En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede cambiar el tamaño del cuadro del
visor de rango AF girando la rueda de control.
Page 84
AF de bloqueo:
Cuando el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad, el producto sigue al motivo
dentro del área de enfoque automático seleccionada. Sitúe el cursor en [AF de bloqueo] de
la pantalla de ajuste del [Área de enfoque], después seleccione el área deseada de inicio
del seguimiento utilizando los lados izquierdo/derecho de la rueda de control. Puede mover
el área de inicio del seguimiento al punto deseado designando el área que va a ser el punto
flexible.
En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede cambiar el tamaño del cuadro del
visor de rango AF girando la rueda de control.
[65] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
AF bloqueo central
Cuando usted pulsa el botón del centro, la cámara detecta el motivo situado en el centro de
la pantalla y continúa siguiendo al motivo.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [AF bloqueo central] → [Activar]
2. Alinee el cuadro de objetivo a seguir (A) sobre el motivo y pulse del centro de la
rueda de control.
Pulse otra vez para detener el seguimiento.
Si la cámara pierde la pista del motivo, ella puede detectar cuándo el motivo
reaparece en el monitor y reanudar el seguimiento.
3. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
Nota
[AF bloqueo central] podrá no funcionar muy bien en las situaciones siguientes:
El motivo está moviéndose demasiado rápido.
El motivo es muy pequeño, o muy grande.
Page 85
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
Está oscuro.
La luz ambiental cambia.
AF de bloqueo podrá no responder en las situaciones siguientes:
En modo [Barrido panorámico]
Cuando [Selección escena] está ajustado a [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento]
Cuando se toma en modo de enfoque manual
Cuando se utiliza el zoom digital
Cuando el motivo que va a ser seguido desaparece de la pantalla, AF de bloqueo se
libera.
Cuando [AF bloqueo central] está ajustado a [Activar], es posible que la cámara no pueda
reanudar el seguimiento durante un rato después de perder la pista del motivo.
[66] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Bloqueo del enfoque
Toma imágenes con el enfoque bloqueado en el motivo deseado en modo de enfoque
automático.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo de enfoque] → [AF toma sencilla].
2. Coloque el motivo dentro del área AF y pulse el botón disparador hasta la mitad.
El enfoque se bloquea.
3. Siga pulsando el botón disparador hasta la mitad, y vuelva a colocar el motivo en la
posición original para recomponer la toma.
4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
[67] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Enfoque man.
Cuando sea difícil obtener el enfoque apropiado en modo de enfoque automático, puede
ajustar el enfoque manualmente.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo de enfoque] → [Enfoque man.].
Page 86
2. Gire el anillo de enfoque para conseguir un enfoque nítido.
Cuando gire el anillo de enfoque, la distancia de enfoque se visualizará en la
pantalla.
Es posible que la distancia de enfoque no se visualice cuando esté colocado el
adaptador de montura de objetivo (se vende por separado).
3. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
Nota
Cuando utilice el visor, ajuste el nivel de dioptrías para obtener el enfoque correcto en el
visor.
[68] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Enfoque manual directo (DMF)
Puede hacer ajustes finos manualmente después de que el enfoque esté bloqueado.
Puede enfocar un motivo rápidamente en lugar de utilizar el enfoque manual desde el
principio. Esto resulta útil en casos como la toma macro.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo de enfoque] → [Enf. manual dir.].
2. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
3. Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad, y gire el anillo de enfoque para
conseguir un enfoque más nítido.
Page 87
Cuando gire el anillo de enfoque, la distancia de enfoque se visualizará en la
pantalla.
Es posible que la distancia de enfoque no se visualice cuando esté colocado el
adaptador de montura de objetivo (se vende por separado).
4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen.
[69] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Asistencia MF (imagen fija)
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual. Esto
funciona en toma con enfoque manual o enfoque manual directo.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Asistencia MF] → [Activar].
2. Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
La imagen se amplía. Puede ampliar más las imágenes pulsando del centro de la
rueda de control.
Nota
No se puede utilizar [Asistencia MF] cuando se toman películas.
[Asistencia MF] está disponible solamente cuando hay colocado un objetivo de
montura E.
Sugerencia
Puede ajustar el tiempo que la imagen se va a mostrar ampliada seleccionando MENU →
(Ajustes personalizad.) → [Tiempo aum. enfoq.].
Page 88
[70] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Amplific. enfoque
Puede comprobar el enfoque ampliando la imagen antes de tomar la imagen.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Amplific. enfoque].
2. Pulse en el centro de la rueda de control para ampliar la imagen y seleccione la
posición que quiere ampliar utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la
rueda de control.
3. Confirme el enfoque.
4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
Sugerencia
Cada vez que pulse en el centro, cambiará la escala de la lupa.
Cuando enfoque manualmente, puede ajustar el enfoque mientras una imagen está
ampliada.
Pulse el botón (Borrar) para colocar la posición ampliada en el centro de una imagen.
La función [Amplific. enfoque] se cancelará cuando se pulse el botón disparador hasta la
mitad.
Puede grabar imágenes mientras una imagen está ampliada, pero el producto grabará
una imagen completamente visualizada
La función [Amplific. enfoque] se cancelará después de tomar la imagen.
Puede ajustar el tiempo que la imagen se va a mostrar ampliada seleccionando MENU →
(Ajustes personalizad.) → [Tiempo aum. enfoq.].
[71] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Tiempo aum. enfoq.
Ajuste el tiempo que una imagen va a estar ampliada utilizando la función [Asistencia
MF] o [Amplific. enfoque].
Amplía las imágenes hasta que pulsa el botón disparador.
[72] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Nivel de resalte
Realza el contorno de los rangos de enfoque utilizando un color específico en toma con
enfoque manual o enfoque manual directo. Esta función le permite confirmar el enfoque
fácilmente.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Nivel de resalte] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Alto:
Ajusta el nivel de resalte a alto.
Medio:
Ajusta el nivel de resalte a medio.
Bajo:
Ajusta el nivel de resalte a bajo.
Desactivar (ajuste predeterminado):
No se utiliza la función de resalte.
Nota
Como el producto reconoce las áreas nítidas como que están enfocadas, el efecto de
resalte variará, dependiendo del motivo y el objetivo.
El contorno de los rangos de enfoque no se realza cuando el producto está conectado
utilizando un cable HDMI.
[73] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Color de resalte
Page 90
Ajusta el color utilizado para la función de resalte en toma con enfoque manual o enfoque
manual directo.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Color de resalte] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Rojo:
Resalta los contornos en rojo.
Amarillo:
Resalta los contornos en amarillo.
Blanco (ajuste predeterminado):
Resalta los contornos en blanco.
[74] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Pre-AF (imagen fija)
El producto ajusta el enfoque automáticamente antes de que usted pulse el botón
disparador hasta la mitad.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Pre-AF] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Activar (ajuste predeterminado):
Ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad.
Desactivar:
No ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad.
Nota
[Pre-AF] está disponible solamente cuando hay montado un objetivo de montura E.
[75] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
AF Eye-Start (imagen fija)
Ajusta si se utiliza o no el enfoque automático cuando mira a través de un visor electrónico.
El enfoque automático se inicia cuando se mira a través del visor electrónico.
Desactivar (ajuste predeterminado):
El enfoque automático no se inicia cuando se mira a través del visor electrónico.
Sugerencia
[AF Eye-Start] está disponible cuando hay colocados un objetivo de montura A y un
adaptador de montura de objetivo (LA-EA2, LA-EA4) (se vende por separado).
[76] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Control AF/MF
Puede cambiar fácilmente el modo de enfoque de automático a manual y viceversa mientras
toma una imagen sin cambiar su posición de retención.
1. Cambie la palanca de cambio AF/MF/AEL a la posición AF/MF, después pulse el botón
AF/MF.
Durante el enfoque automático:
Cambia el modo de enfoque a manual temporalmente. Ajuste el enfoque girando el anillo de
enfoque (A) mientras mantiene pulsado el botón AF/MF.
Durante el enfoque manual:
Cambia el modo de enfoque a automático temporalmente mientras mantiene pulsado el
botón AF/MF, y bloquea el enfoque.
Sugerencia
Si selecciona [Ctrl. AF/MF alternar] en [Botón AF/MF] bajo [Ajuste tecla person.], el modo
de enfoque se mantendrá cambiado aunque retire el dedo del botón.
Page 92
[77] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Iluminador AF (imagen fija)
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en
entornos oscuros. El iluminador AF rojo permite al producto enfocar fácilmente cuando se
pulsa el botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Iluminador AF] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Automático (ajuste predeterminado):
Utiliza el Iluminador AF.
Desactivar:
No utiliza el iluminador AF.
Nota
No se puede utilizar [Iluminador AF] en las situaciones siguientes:
En modo película
En modo [Barrido panorámico]
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo].
Cuando [Selección escena] está ajustado a [Paisaje], [Acción deportiva] o [Escena nocturna] .
Cuando hay colocado un adaptador de montura de objetivo
El iluminador AF emite una luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no
mire directamente al iluminador AF a corta distancia.
[78] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Micro ajuste AF
Le permite ajustar y registrar una posición enfocada automáticamente para cada objetivo,
cuando se utiliza un objetivo de montura A con el adaptador de montura de objetivo LA-EA2
o LA-EA4 (se vende por separado).
1. Seleccione MENU → (Ajustes personalizad.) → [Micro ajuste AF].
2. Seleccione [Configur. ajuste AF] → [Activar].
Page 93
3. [cantidad] → valor deseado
Nota
Puede seleccionar un valor entre -20 y +20. Si se selecciona un valor positivo, la
posición enfocada automáticamente se aleja del producto. Si se selecciona un valor
negativo, la posición enfocada automáticamente se acerca al producto.
Se recomienda ajustar la posición en las condiciones de toma de imagen actuales.
Cuando coloque un objetivo para el que ya haya registrado un valor, el valor registrado
aparecerá en la pantalla. [±0] aparece para objetivos para los que aún no se ha
registrado un valor.
Si se visualiza [−] como valor, será porque ha sido registrado un total de 30 objetivos y no
se pueden registrar más. Para registrar un objetivo nuevo, coloque un objetivo cuyo
registro se pueda borrar, y ajuste su valor a [±0], o restaure los valores de todos los
objetivos utilizando [Borrar].
El [Micro ajuste AF] admite objetivos Sony, Minolta o Konica-Minolta. Si realiza [Micro
ajuste AF] con objetivos distintos de los objetivos admitidos, los ajustes registrados para
los objetivos admitidos podrán verse afectados. No realice [Micro ajuste AF] con un
objetivo no admitido.
No se puede ajustar [Micro ajuste AF] individualmente para un objetivo Sony, Minolta, y
Konica-Minolta de la misma especificación.
[79] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Mostr. área AF cont.
Puede ajustar si quiere visualizar o no el área de enfoque que está enfocada cuando [Área
de enfoque] está ajustado a [Ancho] o [Zona], en modo [AF continuo].
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Mostr. área AF cont.] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Activar (ajuste predeterminado):
Visualiza el área de enfoque que está enfocada.
Desactivar:
No visualiza el área de enfoque que está enfocada.
Nota
Cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Centro] o [Punto flexible], los cuadros en el
Page 94
área de enfoque que está enfocada se vuelven verdes, independientemente de los
ajustes de [Mostr. área AF cont.].
Seleccione [Desactivar] para ajustar el enfoque y la exposición por separado.
[80] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Ajustes de enfoque
Ajusta las funciones de enfoque.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Ajustes de enfoque].
2. Realice los ajustes utilizando el dial frontal/trasero o la rueda de control.
Cuando el modo de enfoque es ajustado a [Enfoque
autom.]/[Enf. manual dir.]
Dial frontal: Mueve el cuadro de área de enfoque hacia arriba/abajo.
Dial trasero: Mueve el cuadro de área de enfoque hacia la derecha/izquierda.
Dial trasero: Selecciona el área de enfoque.
Cuando el modo de enfoque es ajustado a [Enfoque man.]
Puede ajustar el área que se va a ampliar cuando enfoca manualmente.
Dial frontal: Mueve el área que se va a ampliar hacia arriba/abajo.
Dial trasero: Mueve el área que se va a ampliar hacia la derecha/izquierda.
Rueda de control: Mueve el área que se va a ampliar hacia arriba/abajo.
Nota
Puede mover el área de enfoque cuando [Área de enfoque] está ajustado a lo siguiente:
[Zona]
[Punto flexible]
[AF de bloqueo: Zona]
[AF de bloqueo: Punto flexible]
[81] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
AF c/obturador (imagen fija)
Selecciona si se enfoca automáticamente cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad.
El enfoque automático responde cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Desactivar:
El enfoque automático no responde aunque se pulse el botón disparador hasta la mitad.
Sugerencia
Cuando [AF c/obturador] está ajustado a [Desactivar], todavía puede utilizar la
función [AF activado].
[82] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
AF activado
Puede enfocar utilizando cualquier botón en lugar de pulsar el botón disparador hasta la
mitad. Se aplicarán los ajustes para [Modo de enfoque].
1. Seleccione la tecla deseada y asigne la función [AF activado] a ella utilizando MENU →
(Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.].
2. Pulse la tecla a la que ha asignado la función [AF activado] mientras toma imagen con
enfoque automático.
[83] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
AF en los ojos
La cámara enfoca los ojos del motivo mientras usted mantiene pulsado el botón.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → asigne la función [AF
en los ojos] al botón deseado.
2. Oriente la cámara hacia la cara de la persona, y pulse el botón al que ha asignado la
Page 96
función [AF en los ojos].
3. Pulse el botón disparador mientras pulsa el botón.
Nota
Dependiendo de las circunstancias, es posible que la camera no pueda enfocar los ojos.
En tales casos, la cámara detecta una cara y enfoca la cara.
Si la cámara no detecta la cara de una persona, no podrá utilizar [AF en los ojos].
Dependiendo de las circunstancias, no podrá utilizar [AF en los ojos], tal como cuando
[Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo] o [Enfoque man.], etc.
[AF en los ojos] podrá no funcionar en las situaciones siguientes:
Cuando la persona tenga puestas gafas de sol.
Cuando el pelo de la frente cubra los ojos de la persona.
En condiciones de poca luz o contraluz.
Cuando los ojos están cerrados.
Cuando la persona está en la sombra.
Cuando la persona está desenfocada.
Sugerencia
Cuando la cámara enfoca los ojos y [Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Activar], se
visualiza un cuadro de detección en la cara después de haberse visualizado en los ojos.
Cuando [Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Desactivar], se visualiza un cuadro de
detección en los ojos durante un cierto tiempo.
[84] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Área detección fase
Ajusta si se visualizan o no los puntos de enfoque automático para la detección de fase AF.
Visualiza los puntos de enfoque automático para la detección de fase AF.
Desactivar (ajuste predeterminado):
No visualiza los puntos de enfoque automático para la detección de fase AF.
Nota
Page 97
Cuando el valor F es F9,0 o superior, la Detección de fase AF no se puede utilizar.
Solamente está disponible AF de contraste.
La detección de fase AF solamente está disponible con objetivos compatibles. Si coloca
un objetivo no compatible, no podrá utilizar la detección de fase AF. Es posible que la
detección de fase AF no responda incluso con algunos objetivos compatibles, tal como
los objetivos adquiridos en el pasado que no hayan sido actualizados. Para más detalles
sobre los objetivos compatibles, visite el sitio web de Sony en su área, o consulte con el
distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
Cuando se utiliza un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para
colocar un objetivo de montura A (se vende por separado), la detección de fase AF de
este producto no se puede utilizar.
Cuando se toman películas, la detección de fase AF no responde. Los puntos de enfoque
automático para la detección de fase AF no se visualizarán.
[85] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Medición de la distancia exacta hasta el motivo
La marca muestra la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia
exacta entre el producto y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal.
La distancia desde la superficie de contacto del objetivo hasta el sensor de imagen es de
unos 18 mm
*
El sensor de imagen es la parte que convierte la fuente de luz a señal digital.
Nota
Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo, no se podrá
confirmar el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y el
producto.
Page 98
[86] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste de la
oscurecer toda la imagen si ajusta [Compensar exp.] hacia el lado más o hacia el lado
exposición
Compensar exp.
Puede ajustar la exposición en MENU cuando el dial de compensación de exposición está
ajustado a “0”.En función del valor de exposición ajustado por la exposición automática,
puede abrillantar u oscurecer toda la imagen si ajusta [Compensar exp.] hacia el lado más o
hacia el lado menos, respectivamente (compensación de exposición). Normalmente, la
exposición se ajusta automáticamente (exposición automática).
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Compensar exp.] → ajuste deseado.
Puede ajustar la exposición en un rango de –5,0EV a +5,0EV cuando el dial de
compensación de exposición está ajustado a “0”.
Nota
Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para películas.
Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o cuando utilice el flash,
es posible que no pueda obtener un efecto satisfactorio.
Cuando se toma una imagen, en la pantalla aparece solamente un valor de entre –3,0 EV
y +3,0 EV con el brillo de imagen equivalente. Si ajusta una exposición fuera de este
rango, el brillo de la imagen en la pantalla no mostrará el efecto, pero sí se reflejará en la
imagen grabada.
Cuando el dial de compensación de exposición está ajustado a algo distinto de “0”, los
ajustes para el dial de compensación de exposición tendrán prioridad. Por ejemplo, si
ajusta [Compensar exp.] a +5,0 EV, pero el dial de compensación de exposición está
ajustado a +2,0 EV, el ajuste “+2,0 EV” tendrá prioridad.
Cuando ajuste el dial de compensación de exposición a “0” desde un ajuste distinto de
“0”, el valor de la exposición cambiará a “0” aunque la exposición haya sido ajustada a
otros valores.
Cuando utilice [Exposición manual], podrá compensar la exposición solamente cuando
[ISO] esté ajustado a [ISO AUTO].
[87] Utilización
exposición
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste de la
Dial de compensación de exposición
En función del valor de exposición ajustado por la exposición automática, puede abrillantar u
Page 99
menos, respectivamente (compensación de exposición). Normalmente, la exposición se
Mide solamente el área central (medición puntual). Esta función resulta útil cuando el motivo
ajusta automáticamente (exposición automática).
1. Gire el dial de compensación de exposición.
Nota
Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para películas.
Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o cuando utilice el flash,
es posible que no pueda obtener un efecto satisfactorio.
Cuando utilice [Exposición manual], podrá compensar la exposición solamente cuando
[ISO] esté ajustado a [ISO AUTO].
[88] Utilización
exposición
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste de la
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte de la pantalla que se mide para
determinar la exposición.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo medición] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Multi (ajuste predeterminado):
Mide la luz en cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la
exposición adecuada para toda la pantalla (medición de múltiples patrones).
Centro:
Mide el brillo promedio de toda la pantalla, mientras realza el área central de la pantalla
(medición ponderada al centro).
Puntual:
Page 100
está a contraluz o cuando hay un fuerte contraste entre el motivo y el fondo.
Nota
[Multi] se selecciona cuando se utilizan las funciones siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Funciones de zoom distintas del zoom óptico
[89] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste de la
exposición
Bloqueo AE
Cuando el contraste entre el motivo y el fondo es alto, tal como cuando se toma un motivo a
contraluz, o un motivo cerca de una ventana, mida la luz en un punto donde el motivo
parezca tener el brillo apropiado y bloquee la exposición antes de tomar la imagen. Para
reducir el brillo del motivo, mida la luz en un punto más brillante que el motivo y bloquee la
exposición de toda la pantalla. Para hacer que el motivo sea más brillante, mida la luz en un
punto más oscuro que el motivo y bloquee la exposición de toda la pantalla.
1. Ajuste el enfoque en el punto en el que ha sido ajustada la exposición.
2. Cambie la palanca de cambio AF/MF/AEL a la posición AEL, después pulse el botón
AEL.
La exposición se bloquea, y (Bloqueo AE) se ilumina.
3. Siga pulsando el botón AEL y enfoque el motivo otra vez, después tome la imagen.
Siga manteniendo pulsado el botón AEL mientras toma una imagen si quiere continuar
tomando imágenes con la exposición fijada. Suelte el botón para restaurar la
exposición.
Sugerencia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.