Sony Ericsson α 560 User Manual [es]

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Montura A
Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis
Montagem tipo A
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSLR-A580/A560
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
ES
2
Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación suministrado solamente puede usarse con este cargador. El cable de alimentación no se puede usar con otros dispositivos.
Atención para los clientes en Europa
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
ES
3
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4

Notas sobre la utilización de la cámara

Procedimiento de toma de imágenes
• Esta cámara tiene dos modos de toma de imágenes: el modo Live View, que utiliza el monitor LCD, y el modo de visor, que utiliza el visor (OVF).
• Puede haber diferencias entre una imagen grabada en el modo Live View y una imagen grabada en el modo de visor, como la exposición, el balance de blancos, o el optimizador de gama dinámica, dependiendo del método de medición utilizado o del modo de exposición.
• En el modo Live View o en el modo Live View de comprobación de enfoque, la imagen grabada puede ser diferente de la imagen que ha visto con el monitor LCD.
Notas acerca de las funciones disponibles con la cámara
• Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o 1080 50i, observe si los siguientes signos están presentes en la base de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Durante el visionado de imágenes en 3D con la cámara en monitores compatibles con 3D, puede experimentar ciertos síntomas molestos, como vista cansada, náuseas o cansancio. Le recomendamos que, durante el visionado de imágenes en 3D, tome un descanso con cierta frecuencia. Puesto que la necesidad de realizar una pausa varía en cada persona, establezca unos intervalos propios. Si se siente indispuesto, interrumpa el visionado de imágenes en 3D y, si lo cree conveniente, acuda a un médico. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La vista de los niños es más vulnerable (especialmente la de los menores de seis años). Antes de dejar que miren imágenes en 3D, solicite el consejo de un pediatra o un oftalmólogo. Asegúrese de que sus hijos respeten las precauciones antes mencionadas.
No hay compensación por el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no es posible debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de una tarjeta de memoria, etc.
Se recomienda hacer copias de seguridad
Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte.
Notas sobre el monitor LCD y el objetivo
• El monitor LCD está fabricado utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. Para solucionar esos problemas que pueden aparecer en el modo Live View, puede reducir el efecto utilizando la función “Mapeo píxeles” (página 179).
• No sujete la cámara por el monitor LCD.
• No exponga la cámara a la luz solar directa ni tome imágenes enfocando en dirección al sol durante mucho tiempo. El mecanismo interno de la cámara podría dañarse. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio.
Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes
ES
5
• Es posible que las imágenes dejen estela a través del monitor LCD en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que el monitor LCD se vuelva negro temporalmente. Cuando la cámara se caliente, el monitor funcionará de forma normal.
• No ejerza presión contra el monitor LCD. El monitor podría decolorarse y es posible que eso ocasionase un mal funcionamiento.
Notas acerca de grabaciones de larga duración
• Si toma imágenes durante mucho tiempo, la temperatura de la cámara sube. Si la temperatura supera un determinado nivel, la marca aparece en la pantalla y la cámara se apaga automáticamente. Una vez apagada, no utilice la cámara al menos durante 10 minuto para que su temperatura interior alcance un nivel seguro.
• La temperatura de la cámara sube rápidamente cuando la temperatura ambiental es muy alta.
• Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Antes de seguir tomando imágenes, se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara descienda.
• La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
Notas acerca de la reproducción de películas en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir en los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admiten High Profile
– Dispositivos incompatibles con el
formato AVCHD Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la
ES
6
grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en el formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no admitan MPEG-4 AVC/H.264.
• Los discos con calidad de imagen HD (alta definición) solo se pueden reproducir en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores de DVD no pueden reproducir discos de calidad de imagen HD porque no son compatibles con el formato AVCHD. Además, los reproductores o grabadores de DVD puede que no expulsen correctamente los discos de calidad de imagen HD.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Acerca de las especificaciones de datos descritas en este Manual de instrucciones
Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este Manual de instrucciones: a una temperatura ambiente normal de 25ºC y con una batería completamente cargada durante una hora después de apagarse la luz CHARGE.

Contenido

Preparación de la cámara
Antes del uso
Toma de imágenes
Notas sobre la utilización de la cámara .............................5
Comprobación de los accesorios suministrados .............. 11
Identificación de las partes .............................................. 12
Preparación de la batería ................................................. 16
Inserción de la batería cargada ........................................ 18
Colocación de un objetivo ............................................... 21
Preparación de la cámara ................................................. 27
Utilización de los accesorios suministrados ....................29
Comprobación del número de imágenes que pueden
grabarse ...................................................................... 31
Limpieza .......................................................................... 33
Cambio entre el monitor LCD y el visor (OVF) ............. 36
Ajuste del enfoque del visor (Ajuste de dioptrías) ..... 36
Estado de la pantalla en el modo Live View ................... 38
Cambio del estado del monitor LCD ......................... 38
Visualización de la información de grabación ........... 39
Estado de la pantalla en el modo de visor (OVF) ............ 41
Cambio del estado del monitor LCD ......................... 41
Visualización de la información de grabación en el
monitor LCD .....................................................42
Visor ........................................................................... 44
Selección de una función o ajuste ...................................45
Selección de una función con el botón Fn (Función) .........46
Funciones seleccionadas con el botón Fn (Función) .........47
Funciones seleccionadas con el botón MENU ...................48
Toma de una imagen sin movimiento de la cámara ........ 54
Postura correcta ..........................................................54
Utilización de la función SteadyShot .........................55
Utilización de un trípode ............................................ 56
Toma de imágenes con la configuración
automática .................................................................. 57
Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo ....59
Toma de imágenes con ajustes predeterminados
según la escena (Selección de escena) .............. 59
Toma de imágenes panorámicas (Barrido
panorámico) ...................................................... 62
Toma de imágenes panorámicas en 3D (Barrido
panorámico en 3D) ............................................ 65
ES
7
Utilización de la función de toma de imagen
ES
8
Toma de una imagen del modo deseado (Modo de
exposición) .................................................................. 66
Toma de imágenes con el programa automático ...67
Toma de imágenes controlando el desenfoque del
fondo (Prioridad de abertura) ............................ 68
Toma de imágenes de un motivo en movimiento con
diversas expresiones (Prioridad de tiempo de
exposición) ........................................................ 71
Toma de imágenes con la exposición ajustada
manualmente (Exposición manual) ................... 73
Toma de imágenes de estelas con una exposición larga
(BULB) ............................................................. 75
Grabación de películas ....................................................78
Tiempo de grabación disponible para una película .... 80
Notas acerca de la grabación continua de imágenes ..... 81
Selección del método de enfoque ....................................82
Utilización del enfoque automático ........................... 82
Toma de imágenes con la composición deseada
(Bloqueo del enfoque) ....................................... 84
Selección del método de enfoque más apropiado al
movimiento del motivo (Enfoque automático)
............................................................................ 85
Selección del área de enfoque (Área AF) ..................86
Ajuste del enfoque manualmente (Enfoque manual)
............................................................................ 87
Composición de la toma con el sensor de imagen (Live
View de comprobación de enfoque) ................. 88
Comprobación del enfoque mediante la ampliación de la
imagen ...............................................................91
Detección de cara ............................................................92
Utilización de la función Detección de cara .............. 92
Captura de caras sonrientes (Captador de sonrisas)
............................................................................ 93
Utilización del flash .........................................................95
Toma de imágenes con flash inalámbrico .................. 98
Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación
del flash, medición) ....................................................99
Toma de imágenes con un brillo fijo (Bloqueo AE)
............................................................................ 99
Utilización de la compensación de brillo en toda la
imagen (Compensación de exposición) .......... 100
Ajuste de la cantidad de luz de flash (Compensación del
flash) ................................................................ 102
Selección del modo de control del flash para ajustar la
cantidad de luz de flash (Control del flash)
.......................................................................... 103
Selección del método para medir el brillo de un motivo
(Modo de medición) ........................................ 104
Ajuste de ISO ................................................................ 105
Compensación automática del brillo y el contraste (Gama
dinámica) .................................................................. 106
Corrección del brillo de la i magen (Optimizador de gam a
dinámica) ......................................................... 106
Compensación automática con rica gradación (HDR
auto) ................................................................ 107
Procesamiento de imágenes ........................................... 109
Selección del procesamiento de imágenes deseado
(Estilo creativo) ............................................... 109
Cambio del rango de reproducción de color (Rango
color) ............................................................... 110
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) ....... 111
Ajuste del balance de blancos más adecuado para una
fuente luminosa específica (Balance de blancos
automático/predeterminado) ........................... 111
Ajuste de la temperatura de color y un efecto de filtro
(Temperatura de color/Filtro de color) ............ 112
Registro de los tonos del color (Balance de blancos
personalizado) .................................................113
Selección del modo de manejo ......................... 115
Toma sencilla de imágenes ...................................... 115
Toma continua de imágenes ..................................... 115
Utilización del autodisparador .................................116
Toma de imágenes con cambios de exposición
(Variación de exposiciones) ............................ 117
Toma de imágenes con cambios de balance de blancos
(Variación de balance de blancos) ..................119
Toma de imágenes con el Comando a distancia
inalámbrico ...................................................... 119
ES
9
Utilización de la función de visualización
Cambio de la configuración
Visualización de imágenes en un ordenador
Impresión de
Reproducción de imágenes ............................................120
Comprobación de la información de las imágenes grabadas
...................................................................................126
Protección de imágenes (Proteger) ................................130
Borrado de imágenes (Borrar) .......................................131
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
...................................................................................133
Ajuste del tamaño de imagen y la calidad de imagen ... 137 Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria
...................................................................................141
Cambio del ajuste de reducción de ruido ......................145
Cambio de la función de los botones .............................146
Cambio de otros ajustes .................................................147
Ajuste del monitor LCD ................................................149
Confirmación de la versión de la cámara ......................151
Reposición de los ajustes predeterminados ................... 152
Utilización con el ordenador .........................................155
Utilización del software ................................................. 157
Conexión de la cámara a un ordenador ......................... 161
Creación de un disco de película ...................................164
Especificación de DPOF ................................................ 168
imágenes Otros
Especificaciones ............................................................170
Solución de problemas ..................................................175
Mensajes de aviso .......................................................... 185
Precauciones ..................................................................188
Formato AVCHD .......................................................... 191
Imágenes en 3D .............................................................192
Índice ............................................................................. 193
ES
10

Preparación de la cámara

Comprobación de los accesorios suministrados

El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• BC-VM10 Cargador de batería (1)/Cable de alimentación (1)
Batería recargable NP-FM500H (1)
•Cable USB (1)
• Correa de bandolera (1)
• Cubierta del ocular (1)
• Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara)
• Semiesfera del ocular (1) (colocada en la cámara)
• CD-ROM (software de aplicación de la cámara α) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
11
Preparación de la cámara
ES

Identificación de las partes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.
Lado delantero
A Botón disparador (57) B Interruptor de alimentación
(27)
C Dial de control (69) D Luz del autodisparador (116) E Sensor remoto F Contactos del objetivo* G Espejo* H Botón de vista previa (70) I Montura J Flash incorporado* (95) K Dial de modo (57 – 77)
ES
12
L Botón (eyección del flash)
(95)
M Botón de liberación del
objetivo (22)
N Interruptor de modo de enfoque
(82, 87)
* No toque directamente
estas partes.
Lado trasero
Preparación de la cámara
A Dial de ajuste de dioptrías (36) B Micrófono** C Zapata de accesorios de
bloqueo automático (98)
D Visor* (36) E Sensores del ocular (37) F Botón MENU (48) G Botón DISP (Pantalla) (38, 41,
120)
H Botón MOVIE (78) I Para tomar imágenes: Botón
(Exposición) (100) Para visualizar: Botón (Alejar) (123)/Botón (Índice imágenes) (124)
J Monitor LCD (38, 120, 126)
• Es posible cambiar el ángulo del monitor LCD para ajustarlo a las distintas situaciones de disparo.
K Sensor de luz (150) L Botón (Reproducción)
(120)
M Interruptor LIVE VIEW/OVF
(36)
N Botón FOCUS CHECK LV
(Live View) (88, 91)
O Botón D-RANGE (Rango
dinámico) (106)
13
ES
P Botón (Manejo) (115) Q Botón ISO (105) R Marca de posición del
sensor de imagen (84)
S Para tomar imágenes: Botón
AEL (Bloqueo AE) (74, 99)/ Botón de Amplificador Enfoque (89, 147) Para visualizar: Botón (Acercar) (123)
T Para tomar imágenes: Botón Fn
(Función) (46, 47) Para visualizar: Botón (Rotación de imagen) (122)
U Luz de acceso (20) V Controlador (botón v/V/b/B)
(45)
W Controlador (Intro) (45)/botón
AF (86)
X Botón (Borrar) (131)
* No toque directamente
estas partes.
** No obstruya esta parte
durante la grabación de películas.
ES
14
Laterales/Parte inferior
Preparación de la cámara
A Terminal HDMI (133) B Terminal (USB) (161)
C Altavoz D Terminal REMOTE
• Al conectar el Mando a distancia RM-S1AM/RM­L1AM (se vende por separado) a la cámara, inserte la clavija del Mando a distancia en el terminal REMOTE, alineando la guía de la clavija con la guía del terminal REMOTE. Asegúrese de que el cable del Mando a distancia esté orientado hacia arriba.
E
Toma MIC (PLUG IN POWER)
• Al conectar un micrófono externo, el micrófono interno se apaga automáticamente. Si el micrófono externo es un tipo de micrófono con clavija de alimentación, la cámara suministra la energía al micrófono.
F Ganchos para la correa de
bandolera (29)
G Terminal DC IN
• Al conectar el adaptador de ca AC-PW10AM (se vende por separado) a la cámara, apague la cámara y después inserte el conector del adaptador de ca en el terminal DC IN de la cámara.
H Conmutador de tarjeta de
memoria
I Ranura de inserción de la
tarjeta de memoria SD (23)
J Ranura de inserción de
“Memory Stick PRO Duo” (23)
K Cubierta de la tarjeta de
memoria
L Tapa de la batería (18) M Receptáculo para trípode
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo inferior a 5,5 mm. No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm Además, la cámara podría dañarse.
15
ES

Preparación de la batería

Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada).
Carga de la batería
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada.
1 Inserte la batería en el cargador
de batería.
Empuje la batería hasta que produzca un chasquido.
2 Conecte el cable de alimentación.
Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada
• La luz CHARGE se apaga cuando la carga ha finalizado.
• El tiempo necesario para cargar una batería totalmente agotada a una temperatura de 25°C es de 175 minuto.
Notas
• El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga.
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10°C y 30°C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este intervalo de temperaturas.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana.
• No intente cargar de nuevo la batería justo después de haberla cargado o cuando no se ha utilizado después de cargarse, ya que el rendimiento de la batería puede verse afectado.
ES
16
Luz CHARGE
A la toma de corriente de pared
• No cargue ninguna batería excepto la batería “InfoLITHIUM” de la serie M en el cargador de batería (suministrado) con su cámara. Las baterías distintas a las del tipo especificado pueden tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución o quemaduras.
• Cuando la luz CHARGE parpadea, indica que hay un error de batería o que se ha insertado una batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería sea del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela con una nueva o con otra y compruebe si el cargador de batería funciona correctamente. Si el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se haya producido un error de batería.
• Si el cargador de batería está sucio, es posible que la carga no se realice satisfactoriamente. Limpie el cargador de batería con un paño seco, etc.
Para utilizar su cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación
Puede utilizar su cámara, el cargador de batería y el adaptador de ca AC­PW10AM (se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de ca 50/60 Hz
Nota
• No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es posible que ocasione un mal funcionamiento.
Preparación de la cámara
17
ES
Inserción de la batería cargada
1 Abra la cubierta de la batería a la
vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta de la batería.
2 Inserte firmemente la batería a
tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
3 Cierre la cubierta de la batería.
Para extraer la batería
Apague la cámara y deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha. Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
Palanca de bloqueo
Palanca de bloqueo
ES
18
Para extraer la cubierta de la batería
La cubierta de la batería puede extraerse para colocar un mango vertical VG­B50AM (se vende por separado). Para extraer la cubierta, empuje la palanca en la dirección de la flecha y deslícela hacia fuera. Para colocar la cubierta, inserte la bisagra en el orificio, baje la palanca y deslícela hacia dentro.
Para comprobar el nivel de batería restante
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje, que se visualizan en el monitor LCD.
“Batería
Nivel de batería
Alto Bajo
descargada.”
No se pueden tomar más imágenes.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.
Notas
• El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas circunstancias.
• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
• No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz solar directa.
Preparación de la cámara
Baterías disponibles
Utilice solamente una batería NP-FM500H. Tenga en cuenta que las baterías NP-FM55H, NP-FM50 y NP-FM30 no se pueden utilizar.
19
ES
Utilización eficiente de la batería
• El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. De este modo, en lugares fríos la batería dura menos tiempo y se ralentiza la velocidad de la toma continua. Se recomienda que guarde la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla y que la inserte en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes.
• La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash con frecuencia, usa la toma continua a menudo o enciende y apaga la cámara con frecuencia.
• El tiempo disponible en el modo Live View es menor que en el modo de visor. Si nota que la batería se consume demasiado rápido, cambie al modo de visor. De este modo la batería durará más tiempo.
Vida útil de la batería
• La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería se reduce poco a poco a medida que la usa más y más, y a medida que pasa el tiempo. Si le parece que el tiempo de operación de la batería se acorta considerablemente, una causa probable será que la batería ha alcanzado el final de su vida útil. Adquiera una batería nueva.
• La vida útil de la batería varía en función de las condiciones de almacenamiento y funcionamiento, y del ambiente en el que se usa cada batería.
Cómo guardar la batería
Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, cárguela completamente y después agótela una vez al año en su cámara antes de guardarla en un lugar seco y fresco, con el fin de prolongar su vida útil.
ES
20

Colocación de un objetivo

1 Quite la tapa de la cámara y la
tapa de protección de la parte trasera del objetivo.
• Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.
Tapa de protección
2 Monte el objetivo alineando las
marcas de referencia anaranjadas del objetivo y de la cámara.
Marcas de referencia anaranjadas
3 Gire el objetivo en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
• Utilice un objetivo montado en A. Los objetivos montados en E no son compatibles con esta cámara.
Tapa de la cámara
Preparación de la cámara
21
ES
Para quitar el objetivo
1 Pulse el botón de liberación del
objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
2 Vuelva a poner la tapa de
protección en el objetivo y coloque la tapa de la cámara en la cámara.
• Quite el polvo de ambas antes de colocarlas.
El kit del objetivo DT 18-55 mm F3,5-5,6
SAM no incluye una tapa trasera de objetivo. Si guarda el objetivo sin colocarlo en la cámara, compre la tapa trasera de objetivo ALC-R55.
Nota sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se posa en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. La cámara está equipada con una función antipolvo que evita que el polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o quite un objetivo, procure hacerlo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
Si se posa polvo o suciedad en el sensor de imagen
Limpie el sensor de imagen mediante [Modo limpieza] en el menú Configuración (página 34).
ES
22

Inserción de una tarjeta de memoria

1 Abra la cubierta de la tarjeta de
memoria.
Preparación de la cámara
2 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo” o una tarjeta de memoria SD.
• Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración.
Lado delantero (“Memory Stick PRO Duo”)
3 Seleccione el tipo de tarjeta de
memoria que desea usar con el conmutador de tarjeta de memoria.
• Si cambia la tarjeta de memoria con la cámara encendida, el monitor LCD se apaga durante unos pocos segundos. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
4 Cierre la cubierta de la tarjeta de memoria.
Lado delantero (tarjeta de
memoria SD)
Lado del terminal
Lado del terminal
23
ES
Tarjetas de memoria disponibles
• Con esta cámara solo se pueden utilizar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. En esta cámara no se puede usar una MultiMediaCard. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las funciones de las tarjetas de memoria.
• En este Manual de instrucciones, el término “Memory Stick PRO Duo” se utiliza para referirse a “Memory Stick PRO Duo” y a “Memory Stick PRO-HG Duo”, mientras que el término “Tarjeta SD” se utiliza para referirse a las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC.
• Para la grabación de películas, se recomienda utilizar las siguientes tarjetas de memoria. – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de memoria
SDXC (Clase 4 o superior)
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar ni reproducir en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con exFAT. Antes de conectarlo a la cámara, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con exFAT. Si la cámara se conecta a un dispositivo incompatible, se le solicitará que formatee la tarjeta. Si se visualiza este mensaje, no formatee nunca la tarjeta, ya que todos los datos de la tarjeta se borrarán. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria SDXC.)
Para extraer la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, abra la cubierta de la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta de memoria una sola vez.
Luz de acceso
ES
24
Notas sobre el uso de tarjetas de memoria
• No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria.
• No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones: – Lugares con temperaturas elevadas tales como el interior caliente de un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa. – Lugares expuestos a la luz solar directa. – Lugares húmedos o lugares donde haya sustancias corrosivas.
• La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo. Tenga cuidado cuando la maneje.
• Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería, ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
• Los datos podrían dañarse si almacena la tarjeta cerca de material fuertemente magnetizado o si utiliza la tarjeta de memoria en un entorno cargado de electricidad o propenso a la electricidad estática.
• Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un ordenador.
• Cuando transporte o almacene la tarjeta de memoria, póngala en la caja suministrada con ella.
• No exponga la tarjeta de memoria al agua.
• No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos.
• Cuando el conmutador de protección contra escritura de una tarjeta de memoria está ajustado en la posición LOCK, no es posible realizar operaciones, como grabar o borrar las imágenes.
• No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un ordenador funcionen con esta cámara. Asegúrese de formatear las tarjetas de memoria utilizando la cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de tarjetas de memoria y equipo que se utilice.
• No presione fuerte cuando escriba en el área de anotación.
• No ponga ninguna etiqueta en las propias tarjetas de memoria.
• No desarme ni modifique las tarjetas de memoria.
• No deje las tarjetas de memoria al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlas accidentalmente.
Preparación de la cámara
25
ES
Notas sobre el “Memory Stick” utilizado con la cámara
En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con esta cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las funciones de “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”*1*2*
“Memory Stick PRO-HG
1*2
Duo”*
“Memory Stick Duo” No disponible con la cámara
“Memory Stick” y “Memory Stick PRO”
*1 Equipado con la función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección
de copyright que utiliza tecnología de cifrado. Con esta cámara no es posible
realizar la grabación o reproducción de datos con funciones MagicGate. *2 Admite la transferencia de datos a alta velocidad con una interfaz paralela. *3 Si se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” para grabar películas, solamente se
pueden utilizar los que incluyan la marca Mark2.
3
Disponible con la cámara
No disponible con la cámara
Notas sobre el uso de “Memory Stick Micro” (se vende por separado)
• Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es
una abreviatura de “Memory Stick Micro”.
• Para usar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar
el “Memory Stick Micro” en un adaptador “M2” del mismo tamaño que Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en una cámara sin un adaptador “M2” del mismo tamaño que Duo, no podrá extraerlo de la cámara.
• No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de niños pequeños. Los
niños podrían tragarlas accidentalmente.
ES
26

Preparación de la cámara

Ajuste de la fecha
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/ hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para encender la cámara.
Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
• Para apagar la cámara, ajústelo en OFF.
2 Compruebe que [Intro] aparece
seleccionado en el monitor LCD y pulse el centro del controlador.
3 Seleccione el área b/B en el controlador y pulse el centro del
controlador.
4 Seleccione cada elemento con
b/B y ajuste el valor numérico con v/V.
[Horario verano:]: Activa o desactiva el horario de verano. [Formato fecha:]: Seleccione el formato para mostrar la fecha.
• Medianoche se indica mediante 12:00 AM y mediodía con 12:00 PM.
Preparación de la cámara
27
ES
5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y pulse el centro
del controlador.
6 Compruebe que [Intro] aparece seleccionado y pulse el centro
del controlador.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
Para volver a ajustar la fecha y hora
Al encender la cámara por primera vez, aparece automáticamente la pantalla de ajuste de fecha/hora. La próxima vez, configure la fecha y la hora desde el menú.
Botón MENU t 1 t [Ajuste fecha/hora]
Para configurar otra vez la zona
Puede ajustar la zona en la que utilice la cámara. De este modo es posible ajustar la zona local cuando la cámara se utiliza en el extranjero.
Botón MENU t 1 t [Configuración área]
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o si la batería está instalada o no. Para más detalles, consulte la página 189.
ES
28

Utilización de los accesorios suministrados

En esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera, la cubierta del ocular y la semiesfera del ocular. Los demás accesorios se describen en las páginas siguientes.
• Batería recargable (página 16)
• Cargador de batería, cable de alimentación (página 16)
• Cable USB (páginas 161)
•CD-ROM (página157)
Colocación de la correa de bandolera
Coloque los dos extremos de la correa en la cámara.
• También puede colocar en la correa la cubierta del ocular (página 30).
Cubierta del ocular
Preparación de la cámara
29
ES
Utilización de la cubierta del ocular y la semiesfera del ocular
Puede evitar que entre luz a través del visor y afecte a la exposición. Al liberar el obturador sin usar el visor en el modo de visor, como cuando se realiza la toma con el autodisparador, coloque la cubierta del ocular.
1 Incline el monitor LCD hacia
abajo.
2 Deslice con cuidado la
semiesfera del ocular para quitarla empujando en cada lado de la semiesfera.
• Ponga los dedos debajo de la semiesfera del ocular y deslícela hacia arriba.
• Cuando coloque en la cámara la lupa FDA-M1AM (se vende por separado), el buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por separado) o la lupa de ocular FDA-ME1AM (se vende por se parado), quite primero la semiesfera del ocular como se muestra en la ilustración.
3 Deslice la cubierta del ocular
sobre el visor.
Nota
• Los sensores del ocular situados debajo del visor pueden activarse en función de la situación, y se puede ajustar el enfoque o el monitor LCD puede seguir parpadeando. En tales casos, desactive [AF Eye-Start] (página 37) y [Apagar c/visor] (página 150).
ES
30
Loading...
+ 368 hidden pages