Grabación/reproducción con el
equipo conectado
Grabación desde otra grabadora de cintas
Conecte otra grabadora de cintas a la toma MIC con el cable de
conexión RK-G64HG (no suministrado).
Active el modo de grabación en esta unidad y el de
reproducción en otra unidad. En este caso, sitúe VOR en la
posición OFF.
Grabación con un micrófono externo
Conecte un micrófono a la toma MIC. Utilice un micrófono de
baja impedancia (inferior a 3 kiloohmios) como ECM-T6 (no
suministrado). Al utilizar un micrófono con sistema de
alimentación de enchufe, la alimentación para el micrófono se
suministra desde esta unidad.
Nota
Al grabar con un micrófono externo, es posible que el sistema VOR no
funcione correctamente debido a la diferencia de sensibilidad.
Precauciones
Acerca de la alimentación
•Utilice la unidad sólo con 3V CC.
Para utilizar CA, utilice el adaptador de CA recomendado para
la unidad. No emplee otro tipo de adaptador. Si va a utilizar
pilas, emplee dos pilas R6 (tamaño AA).
Acerca de la unidad
•Utilice sólo (microcassettes estándar) con esta
unidad. Los cassettes no estándar no pueden utilizarse porque
su dimensión “L” (consulte la ilustración) es diferente.
Estándar
Sólo las cintas microcassettes
estándar tienen una pequeña
hendidura en la cara A.
Aprox. 5 mm
•No coloque la unidad cerca de fuentes de calor ni en un lugar
expuesto a la luz del sol, a cantidades de polvo excesivas o a
golpes mecánicos.
•Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido dentro
de la unidad, extraiga las pilas o desconecte el adaptador de
alimentación de CA y haga que personal cualificado revise la
unidad antes de volver a utilizarla.
•Aleje las tarjetas de crédito personales con codificación
magnética o los relojes de cuerda, etc., de la unidad para evitar
que se produzcan posibles daños por el imán del altavoz.
•Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las pilas para evitar que se produzcan
daños derivados de fugas del electrolito o corrosión.
•Si la unidad no se ha utilizado durante varios días, active el
modo de reproducción y deje que se caliente durante unos
minutos antes de insertar una cinta.
Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad, póngase
en contacto con el proveedor Sony más cercano.
No estándar
Aprox. 2,5 mm
Solución de problemas
Si sigue teniendo problemas después de revisar esta lista,
consulte al proveedor Sony más cercano.
No es posible insertar una cassette.
t La cassette se está insertando en la posición incorrecta.
t Ya se ha pulsado nN.
No es posible realizar la reproducción.
t La cara inversa de la cinta ha llegado al final. Pulse
DIR. para cambiar la cara de reproducción en FWD.
t La energía de las pilas es débil. Sustitúyalas por unas
nuevas.
t El cabezal está contaminado.
No es posible grabar.
t No hay ninguna cassette en el compartimiento.
t La lengüeta de la cinta se ha extraído. (No es posible
grabar, incluso si sólo se ha extraído la lengüeta de la cara
inversa.) Para grabar la cinta sobre una grabación previa,
cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva. Para
grabar sólo en una cara, inserte un cassette con la cara de
inicio de grabación no orientada a la tapa (cara inversa).
t La energía de las pilas es débil. Sustitúyalas por unas
nuevas.
t El cabezal está contaminado.
t Ajuste incorrecto del interruptor VOR.
Se interrumpe la grabación.
t El interruptor VOR está en la posición H o L. Cuando no
utilice VOR, sitúelo en OFF.
Durante CUE/REVIEW, la cinta se detiene o no funciona.
No es posible avanzar con rapidez ni rebobinar.
t La energía de las pilas es débil. Sustitúyalas por unas
nuevas.
La unidad no funciona.
t Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta.
t La energía de las pilas es débil. Sustitúyalas por unas
nuevas.
t Se ha deslizado >PAUSE en la dirección de la flecha.
t El adaptador de alimentación CA sólo se ha conectado a la
unidad y va a utilizar la unidad con las pilas.
El altavoz no emite sonido.
t Los auriculares están enchufados.
t El volumen está completamente al mínimo.
El sonido desaparece o aparece con ruido excesivo.
t El volumen está completamente al mínimo.
t La energía de las pilas es débil. Sustitúyalas por unas
nuevas.
t El cabezal está contaminado. Consulte “Mantenimiento”.
La velocidad de cinta es demasiado rápida o lenta en
el modo de reproducción.
t Ajuste incorrecto del interruptor TAPE SPEED. Seleccione
la misma velocidad que la utilizada para grabar.
La velocidad de cinta es más rápida que la de
reproducción normal.
t El interruptor FAST PB (sólo para M-830V) se ha
desplazado en la dirección de la flecha.
No es posible borrar completamente la grabación.
t El cabezal está contaminado.
Mantenimiento
Cabezal
Para limpiar el cabezal y la pista de la cinta
Pulse nN y limpie el cabezal, el cabezal móvil y el cilindro de
paso con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol cada
10 horas de uso.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No
emplee alcohol, bencina ni diluyentes.
Cabezal
Cilindro
de paso
Cabezal móvil
Especificaciones
Cinta
Sistema de grabación
2 pistas, 1 canal monofónico
Altavoz
Aprox. 3,6 cm de diámetro
Velocidad de cinta
2,4 cm/s , 1,2 cm/s
Gama de frecuencias
300 - 4.000 Hz (con el interruptor TAPE SPEED ajustado en 2,4 cm/s)
Entrada
Toma de entrada de micrófono (minitoma/PLUG IN POWER)
sensibilidad 0,22 mV por 3 kiloohomios o impedancia inferior de
micrófono
Salida
Toma de auriculares (minitoma) para auriculares de 8 a 300 ohmios
Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica)
250 mW
Requisitos de alimentación
Pilas R6 (tamaño AA) de 3 V CC × 2/Fuentes externas de
alimentación de CC de 3 V
Dimensiones (an/al/fn)
Aprox. 62,2 × 120,5 × 25,5 mm., incluidos componentes y controles.
Masa
Aprox. 130 g
Accesorios suministrados
Cinta microcassette MC-30 (1) (sólo modelo europeo)
Pilas R6P (SR) (2) (sólo modelo europeo)
Estuche de transporte (1) (sólo modelo M-830V y europeo de M-740V)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
(tipo de posición normal)
3-229-699-21 (1)
Microcassette™-Corder
Manual de instrucciones
M-830V/740V
Sony Corporation © 2001 Printed in China
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para los modelos M-830V y
M-740V. Antes de comenzar su lectura, compruebe el número de
su modelo. El M-830V es el modelo empleado en las
ilustraciones. Las diferencias de funcionamiento se indican
claramente en el texto, por ejemplo, “sólo M-830V”.
Fuentes de alimentación
Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.
Pilas secas
Inserte primero
el lado # para
cada pila.
Compruebe que no se ha realizado ninguna conexión a la toma
DC IN 3V.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta y
cierre la tapa.
Para extraer las pilas
Si la tapa del compartimiento de las pilas se
desprende accidentalmente
Colóquela como se indica.
Cuándo reemplazar las pilas
Para M-740V
Sustituya las pilas por otras nuevas si el indicador REC/BATT
se atenúa.
Para M-830V
Sustituya las pilas por unas nuevas cuando los indicadores
BATT se apaguen y el indicador E parpadee.
Los indicadores BATT cambian como se indica.
BATT
REC
son nuevas
se ilumina se apaga se apaga
BATT
REC
se ilumina
Si las pilas
se agotan
BATT
REC
parpadea
Sustituya las pilasSi las pilas
Notas
• La unidad reproducirá el sonido normalmente durante algún tiempo,
incluso después de que parpadee el indicador E. No obstante, deberá
sustituir las pilas lo antes posible. En caso contrario, la reproducción no
podrá realizarse con sonido normal, puede grabarse ruido y el sonido
grabado puede ser demasiado débil (sólo para M-830V).
• En los siguientes casos, no es necesario cambiar las pilas:
– si el indicador REC/BATT, o los indicadores BATT parpadean con el
sonido reproducido al aumentar el volumen.
– si el indicador E se ilumina momentáneamente al iniciarse la cinta o
al final de ésta (sólo para M-830V).
– si el indicador E parpadea durante las operaciones de FF (CUE) o
REW (REVIEW) (sólo para M-830V).
Duración de las pilas (horas aprox.) (EIAJ*)
Pilas Grabación
Manganesas Sony R6P (SR) 7
Alcalinas Sony LR6 (SG) 24
* Valor determinado por el estándar de EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan) (Utilizando un microcassette Sony)
Nota
La duración de las pilas puede verse reducida. Ello dependerá del uso de
la unidad.
Alimentación doméstica
a toma de alimentación
Adaptador de CA (no suministrado)
Conecte el adaptador de alimentación CA a DC IN 3V y a la
toma de red. Utilice el adaptador AC-E30HG (no suministrado).
No utilice ningún otro tipo de adaptador CA.
Polaridad del enchufe
Nota
Las especificaciones de la unidad AC-E30HG varían en función de la
zona. Compruebe la tensión local y la forma del enchufe antes de la
adquisición.
Grabación
Asegúrese de que no hay nada conectado a MIC.
EAR
Indicador REC
(M-830V)
Indicador REC/
BATT (M-740V)
VOR
FAST PB
TAPE COUNTER
CUE MARKER
xZ
1 Pulse el botón de restauración de TAPE COUNTER.
Nota
El número del contador de cinta aumentará al reproducirse la cara
delantera, y disminuirá al hacerlo la inversa.
2 Pulse xZ e inserte una microcassette estándar con la cara
que desea grabar mirando hacia la tapa.
3 Seleccione la velocidad de cinta que desee.
2.4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado para
uso normal): Es posible realizar una grabación de 30
minutos utilizando las dos caras de una cinta microcassette
MC-30.
1.2 cm para mayor tiempo de grabación: Es posible realizar
una grabación de 60 minutos utilizando las dos caras de una
cinta microcassette MC-30.
4 Elija las caras de grabación.
Para grabar en las dos caras
Deslice DIR. para que el color del
indicador FWD sea verde.
La grabación se iniciará en la cara orientada
hacia la ventana del portacassettes (cara
delantera) y cambiará automáticamente a la
cara inversa al final de la cara (Inversión
automática).
Notas
• Asegúrese de que no se han extraído las lengüetas de ambas caras.
• La grabación no podrá efectuarse aunque sólo se haya extraído la
lengüeta de la cara inversa.
MIC (PLUG IN
POWER)
Micrófono
> PAUSE
z
CUE/
REVIEW
TAPE SPEED
xZ
DIR.
REV
FWD
Para grabar en una sola cara
Deslice DIR. para que el color del
indicador REV sea verde.
REV
La grabación se iniciará en la cara orientada
hacia la unidad (cara inversa).
Nota
Asegúrese de que no se ha extraído la lengüeta de la cara inversa.
FWD
5 Sitúe VOR en la posición H, L u OFF.
Si sitúa VOR en la posición H o L, la unidad inicia
automáticamente la grabación del sonido y activa el modo
de pausa si no hay sonido (de este modo, se ahorra cinta y
pilas).
H : Para grabar en reuniones o en lugares silenciosos y/o
amplios.
L : Para grabar un dictado o en un lugar ruidoso.
Cuando el sonido no es suficientemente alto, seleccione la
posición OFF, o es posible que la unidad no empiece a
grabar.
6 Pulse z.
nN se pulsa simultáneamente y se inicia la grabación.
Mientras la cinta está funcionando, el indicador REC
(M-830V) o REC/BATT (M-740V) se ilumina y parpadea en
función de la intensidad del sonido.
El nivel de grabación es fijo.
Al final de la cara inversa, la grabación se detendrá y la unidad
se apagará automáticamente.
Para Pulse o deslice
Detener la grabación xZ
Iniciar la grabación z durante la reproducción (la unidad activa el
durante la reproducción modo de grabación)
Revisar una parte de Empuje CUE/REVIEW hacia REVIEW durante
cinta recién grabada la grabación. Suelte el botón para iniciar la
Hacer una pausa en la Deslice >PAUSE en la dirección de la flecha.
grabación
Extraer una cassette xZ
reproducción.
Nota
Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce la
cinta grabada en otra unidad. De otro modo, la calidad del sonido puede
modificarse.
Notas sobre las caras de grabación
• Al grabar en las dos caras, la grabación se interrumpirá durante unos
segundos mientras cambian las caras de la cinta.
• Al abrir el portacassettes, la cinta volverá a iniciarse a partir de la cara
delantera.
• El interruptor DIR. no puede utilizarse durante la grabación.
Observaciones sobre VOR (Grabación activada por voz)
• El sistema VOR depende de las condiciones ambientales. Si no obtiene
los resultados deseados, sitúe VOR en la posición OFF.
• Al utilizar el sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá en el
modo de grabación. Por el contrario, si el sonido es demasiado bajo, la
unidad no comenzará a grabar. Sitúe VOR en la posición H (alto) o L
(bajo) según las condiciones.
Para controlar el sonido
Conecte el auricular a la toma EAR. No es posible ajustar el
volumen de control con VOL.
Para impedir que una cassette se grabe
accidentalmente
Rompa y retire las lengüetas de la cassette. Para volver a utilizar
la cassette para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta
adhesiva.
Grabación de marcadores de búsqueda
(sólo M-830V)
Durante la grabación, es posible grabar una señal especial en la
cinta para marcar una posición específica.
En la posición que desee, pulse CUE MARKER para grabar una
señal. El indicador REC se apaga y se grabará una señal en la
cinta. Si desea grabar una señal de mayor longitud, pulse CUE
MARKER durante el espacio de tiempo que desee.
Durante la búsqueda y la revisión, oirá un pitido en la posición
de la señal. Mientras reproduce con los auriculares conectados,
oirá la señal con sonido de baja frecuencia en la posición de la
señal.
Notas
• Se recomienda grabar marcadores de búsqueda cuando haya una
interrupción en el sonido.
• Es posible que el pitido se oiga de forma diferente en función de la
posición marcada en la cinta, ya que la velocidad de bobinado varía
desde el principio hasta el final de la cinta.
Reproducción de cintas
EAR
> PAUSE
nN
FAST PB
Indicadores
de sentido de
la cinta
1 Inserte una cassette con la cara que va a reproducir mirando
a la tapa.
2 Seleccione la velocidad de cinta que se utilizó al grabarla.
3 Pulse nN.
4 Ajuste el volumen.
Al final de la cara inversa, la reproducción se detiene y la
unidad se apaga automáticamente.
Si conecta auriculares (no suministrados) a la toma EAR, los
canales izquierdo y derecho emitirán sonido monofónico.
Para Pulse o deslice
Detener la reproducción/ xZ
detener el avance o rebobinado
rápido de cinta*
Introducir una pausa en la Deslice >PAUSE en la dirección de la
reproducción flecha.
Reproduzca sólo la cara inversa DIR. para que el indicador REV
Avanzar rápido Deslice CUE/REVIEW hacia CUE
Rebobinar Deslice CUE/REVIEW hacia REVIEW
Buscar hacia delante durante Mantenga pulsado hacia abajo
la reproducción (CUE) CUE/REVIEW durante la reproducción
Buscar hacia atrás durante Mantenga pulsado hacia arriba
reproducción (REVIEW) CUE/REVIEW durante la reproducción
Cambie la cara de reproducción DIR.
* Si deja la unidad encendida después de rebobinar la cinta, las pilas se
consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar el botón xZ.
aparezca en color verde y pulse nN.
durante la detención.
durante la detención.
y suéltelo en la posición que desee.
y suéltelo en la posición que desee.
Nota
Si la cinta se rebobina por completo mientras se realiza la búsqueta hacia
adelante/atrás durante la reproducción (CUE/REVIEW), el interruptor
CUE/REVIEW no volverá a la posición central cuando lo suelte. En este
caso, muévalo a la posición central para comenzar la reproducción.
Aumento de la velocidad de reproducción (sólo para
M-830V)
Deslice el interruptor FAST PB en la dirección de la flecha. La
velocidad de reproducción aumentará. Para volver a la
velocidad original, deslice el interruptor FAST PB a la posición
anterior.
Al final de la cinta
En el modo de grabación o reproducción, la cinta se detiene al
final de la cara inversa y los botones bloqueados se liberarán
automáticamente (Mecanismo de apagado automático).
Asegúrese de ajustar CUE/REVIEW en la posición central
después del avance rápido o el rebobinado.
CUE/
REVIEW
TAPE SPEED
xZ
DIR.