Bedienungsanleitung
Guide de l’utilisateur
Manual do usuário
Manuale d’uso
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson CSS-25
First edition (August 2004)
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications
AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual
necessitated by typographical errors, inaccuracies of current
information, or improvements to programs and/or equipment, may be
made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and
without notice. Such changes will, however, be incorporated into new
editions of this manual. All rights reserved.
Some of the services in this manual are not supported by all networks.
This also applies to the GSM International Emergency Number 112.
Contact your network operator or service provider if you are in doubt
whether you can use a particular service or not.
Die Tischladestation mit Lautsprecher CSS-25 verfügt
über ein integriertes Mikrofon sowie einen Lautsprecher.
Sie hören Anrufer also laut und deutlich im ganzen
Zimmer, ohne das Telefon zur Hand nehmen zu müssen.
Telefonkonferenzen mit zwei oder drei Personen sind
kein Problem.
Die Tischladestation dient aber nicht nur als
Freisprecheinrichtung, sondern auch der
Synchronisierung, damit Adressbuch und Kalender im
Telefon und im Computer immer auf dem aktuellen
Stand sind.
Befindet sich keine Netzsteckdose in Reichweite der
Tischladestation, kann diese den Akkustrom des
Mobiltelefons nutzen. Das ist echte Mobilität.
Le Support de bureau avec haut-parleur CSS-25 intègre
un microphone et un haut-parleur afin que vous puissiez
entendre distinctement les communications dans la
pièce, sans toucher le téléphone. Ainsi, deux ou trois
personnes qui vous entourent peuvent facilement
dialoguer avec le correspondant.
Outre sa fonction mains libres, le Support de
bureau avec haut-parleur constitue un dispositif de
synchronisation, puisqu’il assure la mise à jour du carnet
d’adresses et de l’agenda de votre téléphone et de
votre ordinateur.
Si aucune prise secteur n’est disponible pour le
Support de bureau avec haut-parleur, celui-ci peut être
alimenté par la batterie de votre téléphone, ce qui le rend
totalement mobile.
A Base de mesa do alto-falante CSS-25 contém um
microfone e um alto-falante incorporado, portanto você
pode ouvir o chamador de forma clara sem ter de utilizar
o telefone. Com ele, é possível manusear uma
conferência de chamada com duas ou três pessoas
facilmente.
Além disso, a Base de mesa do alto-falante também
possui o recurso de sincronização, que ajuda você a
manter sua agenda e seu calendário do telefone e do
computador atualizados.
Se não houver uma tomada para a Base de mesa,
ela pode utilizar a bateria de seu telefone, o que faz dela
um verdadeiro celular.
Il supporto da tavolo con altoparlante CSS-25 è
dotato di un microfono e di un altoparlante
incorporati, che consentono di sentire in modo chiaro
nella stanza la persona che ha chiamato, senza toccare il
telefono. È in grado di gestire con facilità una
teleconferenza con due o tre persone.
Oltre a essere un telefono cellulare con altoparlante,
il supporto da tavolo con altoparlante è anche un
dispositivo di sincronizzazione, che consente di tenere
aggiornate la rubrica e l’agenda del telefono e del
computer.
Se non è disponibile alcuna presa, il supporto da
tavolo con altoparlante può funzionare con la batteria del
telefono cellulare.
Übersicht – Unterseite
Aperçu, face inférieure
Visão geral, parte inferior
Panoramica, lato inferiore
Anschluss für portable
Freisprecheinrichtung.
Connecteur pour mains libres portable.
Conector do handsfree portátil.
Connettore del vivavoce portatile.
Headsetanschluss für 2,5-mm-Headsets.
Connecteur pour casque 2,5 mm.
Conector do fone de ouvido para fones de 2,5 mm.
Connettore per auricolari da 2,5 mm.
Utilisation du Support de bureau
avec haut-parleur
Usando a Base de mesa do alto-falante
Utilizzo del supporto da tavolo
con altoparlante
Wenn sich das Telefon in der Tischladestation befindet,
können Sie Anrufe unter Verwendung des Lautsprechers
tätigen und annehmen. Verwenden Sie die Anruftaste,
um einen Anruf zu tätigen bzw. zu beenden, oder nutzen
Sie die Sprachbefehle. Sie können die Mikrofontaste
verwenden, um das Mikrofon der Tischladestation
stumm zu schalten. Wenn Sie eine portable
Freisprecheinrichtung einsetzen, wird dessen Mikrofon
stumm geschaltet.
Votre téléphone étant posé dans le support, vous pouvez
recevoir et émettre des appels à l’aide de la fonction
haut-parleur. Utilisez la touche de traitement des appels
pour émettre/recevoir un appel, ou utilisez vos
commandes vocales. Vous pouvez appuyer sur la touche
silence pour couper le micro du Support de bureau avec
haut-parleur. Si vous utilisez un mains libres portable,
son micro est également coupé.
Com seu telefone na base, é possível fazer a
atender chamadas usando a função do alto-falante.
Use o botão de manuseamento de chamada para fazer/
encerrar uma chamada ou com os comandos ativados por
voz. Você pode pressionar o botão mudo para silenciar o
microfone da Base de mesa do alto-falante. Ao usar o
handsfree portátil, o microfone desse também
estará silenciado.
Con il telefono cellulare inserito nel supporto è possibile
effettuare e rispondere alle chiamate utilizzando la
funzione altoparlante. Il pulsante per la gestione delle
chiamate consente di effettuare una chiamata o
terminarla oppure di utilizzare i comandi vocali.
Per disattivare il microfono del supporto da tavolo con
altoparlante utilizzare l’apposito pulsante. Quando si
utilizza un vivavoce portatile, anche il microfono del
vivavoce è disattivato.
Verbinden Sie das Netzteil am Blitzsymbol mit der
Tischladestation und setzen Sie das Telefon in die
Tischladestation.
Raccordez le chargeur au Support de bureau avec hautparleur au niveau du connecteur désigné par un symbole
en forme d’éclair, puis posez le téléphone sur le support.
Conecte o carregador à Base de mesa do alto-falante no
símbolo de raio e depois coloque o telefone na base.
Collegare il caricabatterie al supporto da tavolo con
altoparlante in corrispondenza del simbolo che si
illumina, quindi posizionare il telefono cellulare
nel supporto.
Die grüne Leuchte vorne an der Tischladestation meldet,
dass das Telefon geladen wird. Wenn Sie kein Netzteil
anschließen, arbeiten die Tischladestation und das
Mobiltelefon mit dem Akkustrom des Mobiltelefons.
Le témoin vert situé à l’avant du Support de bureau avec
haut-parleur indique que le téléphone est en cours de
chargement. Si vous n’avez pas raccordé le chargeur,
le Support de bureau avec haut-parleur et le téléphone
mobile sont alimentés par la batterie de ce dernier.
A luz verde na parte frontal da Base indica que
o telefone está sendo carregado. Se você não
conectou o carregador, a Base de mesa para auto-falante
e o celular utilizarão a bateria do telefone.
La luce verde di fronte al supporto indica che il telefono
cellulare è in carica. Se il caricabatterie non è stato
collegato, il supporto e il telefono cellulare
funzioneranno con la batteria del telefono.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung zum Mobiltelefon.
Sie können Anrufe nicht mit der Tischladestation
abweisen.
Tipp : Während Sie ein Gespräch führen, können Sie
jederzeit zwischen dem Lautsprecher und der portablen
Freisprecheinrichtung umschalten.
Pour répondre ou mettre fin à un appel
Appuyez sur la touche de traitement des appels
Pour rejeter un appel
Reportez-vous à la documentation utilisateur de votre
téléphone mobile. Vous ne pouvez pas rejeter un appel à
l’aide du Support de bureau avec haut-parleur.
Conseil : En cours d’appel, vous pouvez facilement
basculer entre la fonction haut-parleur et la fonction
mains libres portable.
Consulte a documentação do usuário que acompanha seu
telefone. Não é possível rejeitar uma chamada usando a
Base de mesa do alto-falante.
Dica: Durante uma chamada, você pode alternar
entre as funções de alto-falante e handsfree portátil
facilmente.
Per rispondere a una chiamata o terminarla
Premere il pulsante per la gestione delle chiamate.
Per rifiutare una chiamata
Consultare la documentazione per l’utente fornita con il
telefono cellulare. Non è possibile rifiutare le chiamate
utilizzando il supporto da tavolo con altoparlante.
Suggerimento: Durante una chiamata è possibile
passare facilmente dalla funzione altoparlante alla
funzione vivavoce portatile.
Sprachbefehle
Commandes vocales
Comandos ativados por voz
Comandi vocali
Sprachbefehle zum Tätigen, Annehmen und Abweisen
von Anrufen sowie zum Aktivieren der
Wahlwiederholung sind sehr hilfreich, wenn Sie mit der
Tischladestation mit Lautsprecher arbeiten. Damit Sie
Sprachbefehle nutzen können, müssen Sie die
Sprachbefehle im Telefon aktivieren (Z1010, K700, F500,
K500, K506, K508). Anschließend können Sie Anrufe per
Sprachbefehl tätigen. Sie können die Sprachwahl auch in
Verbindung mit der portablen Freisprecheinrichtung
nutzen. Informationen zur Aktivierung der Sprachbefehle
enthält die Bedienungsleitung des Telefons.
Les commandes vocales, qui permettent notamment
d’effectuer un appel, de rappeler, de répondre ou de
rejeter un appel peuvent s’avérer très utiles lorsque vous
utilisez le Support de bureau avec haut-parleur. Pour
employer les commandes vocales, vous devez les activer
au niveau de votre téléphone mobile (Z1010, K700,
F500, K500, K506, K508). Vous pouvez effectuer des
appels au moyen de la numérotation vocale. Vous
pouvez également utiliser le mains libres portable pour
la numérotation vocale. Pour activer les commandes
vocales, reportez-vous à la documentation utilisateur de
votre téléphone mobile.
Comandos ativados por voz, como chamar,
chamar novamente, atender ou rejeitar uma chamada,
podem ser muito úteis ao utilizar a Base de mesa do
alto-falante. Para poder usar os comandos ativados por
voz, você deve ativá-los em seu celular (Z1010, K700,
F500, K500, K506, K508). Depois, poderá fazer
ligações usando a discagem ativada por voz. Você pode
também utilizar a discagem ativada por voz com o
handsfree portátil. Para ativar os comandos de voz,
consulte a documentação do usuário que acompanha
seu celular.
I comandi vocali, quali quelli per chiamare, richiamare,
rispondere e rifiutare una chiamata, possono essere
molto utili quando si utilizza il supporto da tavolo con
altoparlante. Per abilitare l’uso dei comandi vocali,
è necessario attivarli sul telefono cellulare (Z1010,
K700, F500, K500, K506, K508), dopodichè è possibile
effettuare chiamate con la selezione vocale. Durante la
selezione vocale è anche possibile utilizzare il vivavoce
portatile. Per attivare i comandi vocali, consultare la
documentazione per l’utente fornita con il
telefono cellulare.
Wenn Sie die Tischladestation über ein
Sony Ericsson-Datenkabel (nicht im Lieferumfang
enthalten) mit einem PC verbinden, können Sie
Daten im Telefon z. B. mit Outlook synchronisieren oder
Bilder und Ruftöne während eines Anrufs zum
Mobiltelefon verschieben. Bei der Synchronisierung von
Telefon und PC können Sie weiterhin Anrufe per
Freisprecheinrichtung tätigen, behalten also die Hände
frei. Weitere Informationen zum Synchronisieren enthält
die Bedienungsanleitung des Mobiltelefons. Besuchen
Sie gegebenenfalls www.SonyEricsson.com/support.
Lorsque vous connectez le Support de bureau avec
haut-parleur à votre PC à l’aide d’un câble de données
Sony Ericsson (non fourni), vous pouvez synchroniser
les données de votre téléphone avec, par exemple,
Outlook, ou transférer des images et des sonneries vers
votre téléphone mobile en cours d’appel. Pendant la
synchronisation entre le téléphone et le PC, un mains
libres portable vous permet de traiter les appels tout en
continuant à bénéficier de la fonction mains libres. Pour
plus d’informations sur la synchronisation, reportezvous à la documentation utilisateur de votre téléphone
mobile et visitez www.SonyEricsson.com/support.
Quando você conecta a Base de mesa do
alto-falante ao seu PC usando o cabo de dados da
Sony Ericsson (opcional), pode sincronizar os dados
do telefone, por exemplo, com o Outlook ou mover fotos
e toques para seu telefone durante uma chamada.
Durante a sincronização entre o PC e o telefone, o
handsfree portátil permite que você atenda ou faça
chamadas e ainda fique com as mãos livres. Para obter
mais informações sobre a sincronização, consulte a
documentação do usuário que acompanha seu celular e o
site www.SonyEricsson.com/support.
Quando si connette il supporto da tavolo con altoparlante
al PC con un cavo dati Sony Ericsson (non incluso),
è possibile sincronizzare i dati del telefono con, ad
esempio, Outlook oppure spostare immagini e toni di
chiamata nel telefono cellulare durante una chiamata.
Durante la sincronizzazione tra il telefono cellulare e il
PC un vivavoce portatile consente di gestire le chiamate
e tuttavia di avere le mani libere. Per ulteriori
informazioni su come eseguire la sincronizzazione,
consultare la documentazione per l’utente fornita con il
telefono cellulare oppure visitare il sito
www.SonyEricsson.com/support.
We , Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type CCA-0001005
to which this declaration relates is in conformity with the
appropriate standards, EN 301 489-7 and EN 60950
following the provisions of Radio Equipment and
Telecommunication Equipment directive 1995/5/EC with
requirements covering EMC directive 89/336/EEC and
Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, July 2004
0682
Ulf Per sson, Head of Product Busine ss Unit Accessories