Lea detenidamente la información contenida en este manual de instrucciones y en el
embalaje antes de usar el producto. Lea también las instrucciones del sistema
PlayStation®3. Conserve la documentación para poder consultarla en el futuro.
Seguridad
ˎ Respete las advertencias, precauciones e instrucciones.
ˎ PELIGRO DE ASFIXIA: contiene piezas pequeñas. No dejar al alcance de los niños.
Uso y manejo
ˎ Puede sufrir pérdida de audición permanente, si utiliza los auriculares a un volumen
alto. Ajuste el volumen a un nivel adecuado. Con el tiempo, es posible que el
volumen cada vez más elevado empiece a parecerle normal, pero en realidad puede
estar dañando su audición. Si oye pitidos o no distingue los diálogos, detenga la
audición y sométase a una revisión médica de sus oídos. Cuanto más alto ajuste el
volumen, antes podrá sufrir esta pérdida de audición. Para proteger sus oídos:
ˋ Limite el tiempo de uso de los auriculares a un volumen elevado.
ˋ No suba el volumen para evitar oír los ruidos ambientales.
ˋ Baje el volumen si no consigue oír lo que le dicen estando cerca de usted.
ˎ Si siente que los auriculares le irritan la piel, deje de usuarlos inmediatamente.
ˎ No exponga los auriculares a altas temperaturas, humedad elevada o luz solar directa.
ˎ No ponga objetos pesados encima de los auriculares.
ˎ Evite la entrada de líquido o de pequeñas partículas en el interior de los auriculares.
ˎ No tire, deje caer o exponga a golpes contundentes los auriculares.
ˎ No coloque ningún tipo de material de goma o vinilo en el exterior de los auriculares
durante un período de tiempo prolongado.
ˎ Use un trapo seco y suave para limpiar los auriculares. No utilice disolventes ni otras
sustancias químicas. No use un trapo empapado con productos de limpieza
químicamente tratados.
ˎ No quite o inserte nada en los auriculares, ya que se podrían producir daños en los
componentes internos o podría sufrir heridas.
ˎ Cumpla todas las instrucciones sobre los dispositivos eléctricos o de radiofrecuencia
con respecto a su desconexión en ciertas zonas, tales como estaciones de servicio,
hospitales, zonas de voladuras, ambientes potencialmente explosivos o aviones.
ˎ La batería utilizada en este dispositivo puede presentar un riesgo de incendio o
quemadura química si no se maneja de manera adecuada. No la desensamble,
caliente a más de 60 °C /140 °F, ni la incinere.
NOTA:
El equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y
utiliza conforme se establece en las instrucciones, puede interferir con las
comunicaciones por radio. Sin embargo no se ofrecen garantías de que no se
produzcan interferencias en una instalación concreta. Si el equipo provocara
interferencias con la recepción de la señal de radio o televisión (cosa que puede
determinarse encendiéndolo yapagándolo), el usuario puede tomar las siguientes
medidas para tratar de corregir el problema:
ˋ Reorientar o cambiar de posición la antena receptora.
ˋ Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
ˋ Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al del receptor.
ˋ Consultar al vendedor o a un técnico de radio y televisión con experiencia.
Queda advertido de que cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente
por la parte responsable de la normalización podría acarrear la pérdida del derecho a
usar el equipo.
Nombres y funciones de las piezas
PARTE DELANTERA
Botón VIRTUAL SURROUND ON/OFF
ˎ Si se mantiene pulsado durante más de
un segundo, activa y desactiva el efecto
de sonido envolvente virtual.
ˎ Disfrute de un sonido más realista y
envolvente en su sistema PS3™.
Botón POWER/MIC MUTING
ˎ Si se mantiene pulsado durante más de
un segundo, enciende y apaga el sistema.
ˎ Si se toca con el sistema encendido,
enciende y apaga el micrófono.
Control de mezcladora
Ajusta el volumen del chat y el sonido de
juego.
Micrófono
Se puede ajustar la longitud del micrófono.
Indicador de estado
PARTE TRASERA
Diadema
Es posible ajustar la diadema
al tamaño de la cabeza.
Control VOLUME
Ajusta el volumen de los
Conector USB
auriculares.
Se debe conectar a un dispositivo USB
compatible para cargar los auriculares.
(el cable USB Tipo A – Mini-B se vende
por separado.)
Uso de los auriculares con el sistema PS3™
Compatible con la versión 3.70 o superior del software del sistema PS3™.
Solo se pueden usar unos auriculares a la vez con el sistema PS3™.
Para encender y apagar,
Inserte el adaptador
inalámbrico al
conector USB.
pulse y mantenga pulsado el
botón POWER/MIC
MUTING durante al menos
un segundo.
Visualización de estado
Cuando los auriculares se usan con un sistema PS3™, la siguiente
información aparece en la esquina superior derecha de la pantalla:
(1)
o
Se muestra cuando [Extensión
de audio para auricular
estéreo] viene ajustado
1
en[Sí]*
Se muestra cuando Virtual
Surround está activado *
1*2
(2)
(3)
(4)
*1 Para cambiar la salida de audio y activar/desactivar el botón VIRTUAL SURROUND
ON/OFF y el control de mezcladora seleccione
accesorios)
2
Algunas aplicaciones y contenidos pueden no ser compatibles con Virtual
*
Surround. Para conocer más detalles, visite eu.playstation.com/support.
Extensión de
audio para
auricular
estéreo
[Extensión de audio para auricular estéreo].
Salida de
audio de los
auriculares
estéreo
Muestra el nivel de volumen
Se muestra cuando el
micrófono está desactivado
Muestra el nivel de carga
de la batería
(Ajustes) (Ajustes de
Botón VIRTUAL
SURROUND
ON/OFF
Control de
mezcladora
inalámbricos
NoTodo el sonidoActivadoActivado
Sí
Solo sonido de
chat
DesactivadoDesactivado
Cargar los auriculares
Para cargar el dispositivo, conéctelo a un dispositivo USB compatible,
como un PC. Mientras la batería esté cargándose, el indicador de estado
se iluminará en rojo. El indicador de estado se apagará cuando la batería
esté totalmente cargada.
Comprobar el estado de carga de la batería
Para comprobar el estado de carga de la batería, pulse rápidamente el
botón POWER/MIC MUTING dos veces con los auriculares encendidos.
El indicador de estado comenzará a parpadear en rojo. El número de
veces que parpadee indicará la carga que le queda a la batería.
Indicador de estado (rojo)Carga restante de la batería
Parpadea tres veces:Completa
Parpadea dos veces:Mediana
Parpadea una vez:Baja (se debe recargar)
Sugerencias
ˎ Si el dispositivo USB o el concentrador USB no suministran energía
suficiente, la batería podría no cargarse por completo. Conecte los
auriculares a otro dispositivo USB o en un conector USB distinto.
ˎ Una batería completamente descargada tarda aproximadamente 3 horas
en recargarse.
ˎ Cuando el nivel de carga es bajo, los auriculares emiten un pitido al
recibir una señal de audio mientras están conectados.
ˎ Se recomienda cargar la batería en un entorno con una temperatura
entre 10 °C y 30 °C (entre 50 °F y 86 °F). El proceso de carga podría ser
menos efectivo en otras condiciones.
ˎ Si tiene previsto no usar los auriculares estéreo inalámbricos durante un
periodo de tiempo amplio, se recomienda cargar la batería al máximo al
menos una vez al año como medida de mantenimiento.
Funcionamiento del indicador de estado
Color del
indicador
ParpadeandoEstado de los
auriculares
AzulFijoEn uso
Parpadea una vez
repetidamente
Parpadea dos veces
repetidamente
Modo de
emparejamiento
Modo en espera de
conexión
Rojo*FijoCarga
Morado*FijoEntrada del micrófono
desactivada
* Solo auriculares inalámbricos.
Uso de los auriculares con un PC
Puede usar los auriculares con un PC que tenga un conector USB.
Conecte el adaptador inalámbrico en el conector USB de su PC que quiera
usar y encienda los auriculares.
Sugerencias
ˎ No está garantizado que los auriculares funcionen con cualquier PC que
disponga de un conector USB.
ˎ El botón VIRTUAL SURROUND ON/OFF y el control de mezcladora
solo se pueden usar cuando los auriculares estén conectados a un
sistema PS3™.
Reiniciar los auriculares
Si los auriculares no responden cuando intenta usarlo, reinícielo haciendo
lo siguiente:
1 Con el adaptador inalámbrico conectado al sistema PS3™,
introduzca un alfiler u otro objeto similar en el orificio del botón
de reinicio y manténgalo pulsado durante al menos 1 segundo.
Botón de reinicio
Indicador de estado
2 Introduzca un alfiler u otro objeto similar en el orificio del botón
de reinicio y manténgalo pulsado durante al menos 1 segundo.
Botón de reinicio
3 Pulse y mantenga pulsado el botón POWER/MIC MUTING durante
al menos 5segundos.
Una vez completado el reinicio, los auriculares y el adaptador
inalámbrico estarán conectados.
Especificaciones
Fuente de alimentación
Capacidad de la batería
Temperatura ambiental de
funcionamiento
Medidas (ancho x alto x diagonal)
Peso
Sistema de conexión
Alcance máximo de comunicación
Tiempo de uso una vez cargado por
completo
Contenido
1
*
El alcance de la conexión puede variar en función de factores tales como la
presencia de obstáculos, campos magnéticos de aparatos electrónicos (como
hornos microondas) o electricidad estática entre los auriculares y el adaptador
inalámbrico, o por el rendimiento de la antena y el software y el sistema operativo
que se estén usando. En función del entorno, la recepción podría verse
interrumpida.
2
El tiempo de uso varía en función de factores tales como la carga de la batería y la
*
temperatura ambiente.
El diseño y las especificaciones pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
La exportación, el uso empresarial o comercial y el alquiler o préstamo de este
producto están prohibidos hasta donde lo permite la ley.
3,7 voltios CC: batería recargable de iones de
litio incorporada
Este producto está cubierto durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de
compra por la garantía del fabricante que se describe en el manual del sistema PS3™.
Consulte el manual del sistema PS3™ para obtener todos los detalles.
Los auriculares estéreo inalámbricos para PlayStation®3 aportan un sonido dinámico a
su experiencia de ocio. Tenga presente que los productos inalámbricos pueden verse
afectados por la presencia de otros dispositivos inalámbricos cercanos. Si experimenta
cualquier incidencia de uso con sus auriculares estéreo inalámbricos, póngase en
contacto con nosotros antes de devolverlo. Para conocer más detalles, visite
eu.playstation.com/support.
Producto fabricado por Weifang Goertek Electronics Co., Ltd., Dongfang North Road,
Hi-Tech Industry Development District, Weifang, Shandong, China.
El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la Directiva EMC y a la
seguridad de los productos en Europa es Sony Computer Entertainment Europe Ltd,
10 Great Marlborough Street, Londres, W1F 7LP, Reino Unido.
Distribuido en Europa por Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great
Marlborough Street, Londres, W1F 7LP, Reino Unido.
Si aparece alguno de estos símbolos en cualquiera de nuestros productos eléctricos, en
la batería o en su embalaje, indica que en Europa el producto eléctrico o la batería no
deben desecharse del mismo modo que los residuos domésticos. Para garantizar un
tratamiento correcto a la hora de deshacerse del producto y la batería, deséchelos de
acuerdo con las leyes locales aplicables o los requisitos de eliminación de baterías,
yequipos eléctricos y electrónicos. De este modo, ayudará a conservar los recursos
naturales y a mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento
yeliminación de residuos eléctricos.
Este símbolo puede utilizarse en baterías junto con otros símbolos químicos
adicionales. Lossímbolos químicos del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) aparecerán si
la baterías contiene más del 0,0005 % de mercurio o más del 0,004 % de plomo.
Este producto contiene una batería integrada por razones de seguridad, rendimiento
eintegridad de datos. No es necesario reemplazar esta batería durante la vida útil del
producto. Solo deberá ser retirada por personal cualificado. Para garantizar un
tratamiento correcto a la hora de deshacerse de la batería, deséchela como
residuoeléctrico.
For customers in Europe
Comunicado “Informal DoC” de la Directiva R&TTE
Por medio de la presente, Sony Computer Entertainment Inc. declara que este
producto* cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para obtener más información, por
favor consulte la siguiente URL: http://www.eu.playstation.com
* Si quiere conocer más detalles sobre el número de modelo, mire más arriba.
En Noruega, serán de aplicación las siguientes restricciones:
El uso de este equipo de radio no está permitido en el área geográfica situada en
un radio de 20 km desde el centro de Ny-
CECHYA-0080
Å
lesund, Svalbard.
“ ”, “PlayStation” and “” are registered trademarks of Sony Computer
Entertainment Inc.