Sony ZS-R100CP User Manual [es]

Page 1
Personal Audio System
Manual de instrucciones
4-400-698-32(1)
ZS-R100CP
©2011 Sony Corporation
Page 2
2
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima de éste.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras y no coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Debido a que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de CA de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente de CA inmediatamente.
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similares durante un período de tiempo prolongado.
Una presión acústica excesiva de los audífonos o auriculares puede producir la pérdida de audición.
La placa de características y otros datos importantes relacionados con la seguridad se encuentran en la parte inferior externa de la unidad.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Page 3
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
La capacidad de mostrar los idiomas en SonicStage o MP3 File Manager dependerá del sistema operativo instalado en el ordenador. Para obtener unos resultados óptimos, asegúrese de que el sistema operativo sea compatible con el idioma que desee utilizar.
No garantizamos que todos los idiomas se
visualicen correctamente en SonicStage.
Puede que los caracteres creados por el usuario y
algunos caracteres especiales no se visualicen.
Según el tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto mostrado en SonicStage o MP3 File Manager no se visualice correctamente en el dispositivo. Esto es debido a:
La capacidad del reproductor conectado. Que el reproductor no funciona correctamente. La información de indicador ID3 para la pista se
escribe en el idioma o en los caracteres que admite el reproductor.
Notas sobre los discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, debido a que la cara con material de audio no cumple con el estándar Compact Disc (CD), es posible que no se pueda reproducir en este producto.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas
3
Page 4
4
Índice de contenido
Precauciones ..................................................... 5
Nota acerca del uso de tarjetas SD/
dispositivos USB ............................................... 6
Preparación
Comprobación de los componentes y
accesorios .....................................................8
Ubicación y función de las piezas .................9
Unidad principal ...................................................9
Pantalla .................................................................10
Fuentes de alimentación ............................... 11
Conexión del cable de alimentación de
CA ....................................................................11
Preparación de las pilas para el reloj ................11
Inicialización de ajustes ................................13
Ajuste del reloj .....................................................13
Operaciones básicas
Reproducción de un CD/disco
MP3/WMA ................................................15
Cambio de modo de reproducción .............18
Para localizar un punto mientras escucha el
sonido (búsqueda) .........................................18
Reproducción de pistas/archivos
MP3/WMA varias veces
(reproducción repetida) ................................18
Reproducción de pistas/archivos
MP3/WMA en orden aleatorio
(reproducción aleatoria) ................................19
Creación de su propio programa
(reproducción programada) .........................20
Para escuchar los archivos de audio de una
carpeta en orden aleatorio
(reproducción aleatoria en carpeta)
(solo MP3/WMA) ..........................................21
Recepción de la radio ....................................22
Reproducción de emisoras de radio
presintonizadas ............................................... 24
Memorización de emisoras de radio
(presintonización) ..........................................24
Escucha de música en una tarjeta
SD/dispositivo USB ................................... 26
Reproducción de tarjetas SD .............................26
Reproducción de dispositivos USB ..................27
Cambio de memoria en un dispositivo
USB ..................................................................29
Selección de una carpeta o un archivo
específicos para su reproducción ............ 30
Conexión de los componentes
opcionales ...................................................31
Conexión de componentes opcionales ............31
Grabación de un CD en una tarjeta
SD/dispositivo USB ................................... 32
Grabación de la radio en una tarjeta
SD/dispositivo USB ................................... 34
Grabación de un componente opcional en
una tarjeta SD/dispositivo USB ............... 36
Eliminación de un archivo de audio/carpeta
de una tarjeta SD/dispositivo USB .......... 38
Estructura de carpetas/archivos .................. 39
Otras operaciones
Dormirse escuchando música
(temporizador de apagado) ...................... 41
Utilización del temporizador ....................... 42
Utilización de la grabación con
temporizador .............................................44
Nota acerca del uso del temporizador/
alarma/temporizador de apagado ........... 46
Información adicional
Detección y solución de problemas ............ 48
Generales .............................................................48
CD .........................................................................48
SD/USB ................................................................49
Radio ....................................................................50
Temporizador ...................................................... 51
Especificaciones ............................................. 52
Acerca de los derechos de autor ..................53
Page 5

Precauciones

Discos que PUEDE reproducir esta unidad
CD de audio
CD-R/CD-RW (archivos CD-DA*/MP3/WMA)
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc
Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un estándar de grabación utilizado para los CD de audio.
Discos que NO PUEDE reproducir esta unidad
CD-R/CD-RW, excepto los grabados en formato
de CD de música o formato MP3/WMA que cumplen con ISO9660 nivel 1/nivel 2 o Joliet
CD-R o CD-RW de baja calidad de grabación,
CD-R o CD-RW que contengan rayadas o estén sucios y CD-R o CD-RW que se hayan grabado con un dispositivo de grabación incompatible
CD-R o CD-RW que no se hayan finalizado
correctamente
Notas sobre los discos
Antes de realizar la reproducción, limpie el CD
con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. Si el CD presenta rayadas, suciedad o huellas dactilares, pueden producirse errores al leer las pistas.
No utilice disolventes como la bencina,
diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
No exponga los CD a la luz solar directa ni a
fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil estacionado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
No pegue ningún papel ni pegatina en el CD ni
raye su superficie.
Después de reproducir un CD, guárdelo en la
caja.
Seguridad
Dado que el rayo láser que utiliza este
reproductor de CD es perjudicial para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de proseguir con su uso.
Los discos con diseños no normalizados (por
ejemplo, cuadrados, con forma de corazón o estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría dañarla. No utilice este tipo de discos.
Fuentes de alimentación
Para utilizar la unidad con CA, utilice el cable de
alimentación de CA suministrado; no emplee ningún otro tipo de cable.
Si la unidad no se va a utilizar durante un
período de tiempo prolongado, desconéctela de la toma de corriente.
Si no va a utilizar las pilas, extráigalas para evitar
posibles daños causados por las fugas y la corrosión que puedan presentar.
Instalación
No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni la
exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos ni en un automóvil expuesto a los rayos solares.
No coloque la unidad en una superficie inclinada
o inestable.
No coloque ningún objeto a 10 mm del lateral de
la carcasa. Para que la unidad funcione correctamente y para prolongar la vida útil de sus componentes, los orificios de ventilación no se deben obstruir.
Debido a que los altavoces utilizan un imán
potente, mantenga las tarjetas de crédito que utilizan codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar posibles daños causados por el imán.
(continúa)
5
Page 6
6
Funcionamiento
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor de CD. Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En ese caso, extraiga el CD y espere una hora aproximadamente para que se evapore la humedad.
Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Manipulación de una tarjeta SD
No golpee, doble ni deje caer la tarjeta SD.
No desmonte ni modifique la tarjeta SD.
No deje que la tarjeta SD se humedezca.
No utilice ni almacene la tarjeta SD en un lugar
con: Temperaturas extremadamente altas, como el
interior de un automóvil con las ventanillas cerradas y estacionado al sol en verano, luz solar directa o cerca de aparatos que generen calor
Gran humedad o sustancias corrosivas
Mantenga las tarjetas SD fuera del alcance de los
niños. Existe el riesgo de que un niño ingiera una tarjeta SD por accidente.
2)
Se ha comprobado que esta unidad funciona con
tarjetas SDHC de hasta 32 GB.
3)
No se puede garantizar el funcionamiento con
todas las tarjetas SD.
Tarjeta SD
Tipos de tarjeta SD Compatible Tarjeta SD
Tarjeta SDHC
 
Tarjeta SDXC  Tarjeta microSD
(con un adaptador de tarjeta SD) Tarjeta microSDHC
(con un adaptador de tarjeta SD)
Notas acerca de las tarjetas SD
Asegúrese de que la tarjeta SD esté en la posición
correcta cuando la inserte en la ranura para tarjetas SD.
No haga fuerza para insertar la tarjeta SD o, de lo
contrario, puede dañar la tarjeta SD o la unidad.
Utilice el estuche de transporte suministrado con
la tarjeta SD para transportarla o cuando no esté en uso.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con ellos.
Notas sobre la instalación
No coloque objetos pesados sobre el dispositivo.
Cuando este aparato se instala en lugares donde
se utiliza pintura, cera, aceite, grasa, disolventes, etc., puede decolorarse o mancharse.
No instale la unidad en espacios estrechos, como
en estanterías, armarios empotrados, etc.

Nota acerca del uso de tarjetas SD/dispositivos USB

Compatibilidad con tarjetas SD
Las tarjetas SD compatibles con esta unidad son las siguientes
Tarjeta SD
Tarjeta SDHC
1)
Se ha comprobado que esta unidad funciona con
tarjetas SD de hasta 2 GB.
1)3)
2)3)
Notas acerca de los dispositivos USB
Utilice el cable USB que suministrado para la
conexión a la unidad. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo USB.
No conecte un dispositivo USB a la unidad
mediante un concentrador USB.
Al conectar la unidad a otro dispositivo
mediante un cable USB, asegúrese de insertar el terminal en la dirección adecuada. Si hace fuerza para introducir el terminal en la ranura, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la unidad.
Page 7
Acerca del tiempo de grabación
En el caso del formato grabable MP3 con una velocidad de bits de 128 kb/s (fija), el tiempo de grabación que permite una tarjeta SD/dispositivo USB es el siguiente:
Capacidad Tiempo de grabación 2 GB 33 horas (aprox.) 4 GB 66 horas (aprox.) 8 GB 132 horas (aprox.) 16 GB 264 horas (aprox.) 32 GB 528 horas (aprox.)
Nota general acerca del uso
No expulse la tarjeta SD/el dispositivo USB de la
unidad durante la grabación o reproducción. De lo contrario, se podrían dañar los datos. Sony no asume responsabilidad alguna por los daños o la pérdida de datos en una tarjeta SD/ dispositivo USB.
Se aconseja hacer una copia de seguridad de los
datos importantes que se encuentren en una tarjeta SD/dispositivo USB.
Es posible que el mensaje “Cargando...” tarde en
aparecer, según la tarjeta SD/dispositivo USB.
La unidad no admite Memory Stick Duo ni
Memory Stick Micro.
Esta unidad no es compatible con la
transferencia de datos paralela.
No puede grabar en una tarjeta SD con
protección contra escritura ni de tipo ROM. Para eliminar la protección contra escritura de la
tarjeta SD, deslice el interruptor de la tarjeta SD en la dirección de la flecha.
Interruptor de protección contra escritura
Los datos pueden quedar dañados en los casos
siguientes: Si expulsa una tarjeta SD/dispositivo USB o
apaga la unidad mientras está leyendo o escribiendo archivos en la tarjeta SD/ dispositivo USB.
Si utiliza una tarjeta SD/dispositivo USB cerca
de un lugar sujeto a electricidad estática o ruido eléctrico.
Sony no se responsabiliza de las modificaciones
ni de los borrados de los datos grabados que se produzcan durante el uso.
Sony no garantiza el software codificado ni el
software empleado para la escritura. Si un archivo grabado previamente no es adecuado para la reproducción en esta unidad, se puede escuchar ruido, la reproducción se puede interrumpir o es posible que no se reproduzca en absoluto.
Cuando formatee los modelos, asegúrese de
formatearlos utilizando el propio modelo o el software de formateo específico para ese modelo.
No se garantiza siempre el funcionamiento
aunque se utilicen dispositivos USB.
No se admite la reproducción de archivos
WMA/AAC con protección de derechos de autor.
Es posible que los archivos descargados desde
una página web de descarga de música no se puedan reproducir.
No se admite la conexión a través de un
concentrador.
Cuando el número de pistas, el número de
carpetas o el número de archivos en la unidad o en el ordenador alcance los límites siguientes, la reproducción no será posible. Cuando el número de carpetas sea mayor
que 255.
Cuando el número de archivos de una carpeta
sea mayor que 999.
Cuando el número de todos los archivos sea
mayor que 5.000.
Los números máximos anteriores pueden diferir
de la estructura de archivos de una tarjeta SD o de un dispositivo USB.
Para comprobar el número de carpetas y archivos
en una tarjeta SD/dispositivo USB, siga el procedimiento que se indica a continuación. 1 Pulse MENU. 2 Pulse  hasta que aparezca “SD” o “USB” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Cuando utilice una tarjeta SD, pulse  hasta
que aparezca “Información SD”.
Cuando utilice un dispositivo USB, pulse 
hasta que aparezca “Información USB” y, a continuación, pulse ENTER.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con la unidad, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
7
Page 8
8

Preparación

Preparación

Comprobación de los componentes y accesorios

Antes de instalar el sistema, compruebe que se hayan incluido todos los componentes.
Unidad principal (1) Cable de alimentación de CA (1)
Antena cerrada de AM (1) Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (1)
Page 9

Ubicación y función de las piezas

Unidad principal

Preparación
1
*
Pantalla
Toma AUDIO IN
               
*1 Dispone de un punto táctil en el aparato para facilitar el reconocimiento.
(auriculares)
Toma Botón SLEEP Botón OPERATE Botón CLOCK Botón CD Botón SD/USB Botón RADIO FM/AM Botón AUDIO IN Botón TIMER Botón USB REC Botón RADIO NOISE CUT Puerto Indicador ACCESS Ranura de tarjeta SD Botón BACK Botón SD REC
(USB)
Botones de control del cursor
Botones PRESET – Botones PRESET + Botones /TUNE + Botones /TUNE – Botón ENTER
Botón MENU
(reproducción/pausa)*
Botón Botón REPEAT
(Detener)
Botón Botón MODE Botón DELETE Botón DISPLAY Botón VOLUME PUSH OPEN/CLOSE ( Terminal de la antena cerrada de AM AM ANT SEL (interruptor de la antena
de AM (INT/EXT))
)
Preparación
1
9
Page 10

Pantalla

Modo de reproducción
Muestra el icono del modo de reproducción actual.
(alarma)
(temporizador)
(MEGA BASS)
Información de texto
Muestra información, como el título de la canción o el álbum, los nombres de las funciones y una barra de progreso que muestra el avance de la tarea actual.
10
Preparación
Page 11

Fuentes de alimentación

Conexión del cable de alimentación de CA

Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad () y a una toma de pared ().
a la toma AC IN ()
a una toma de pared ()

Preparación de las pilas para el reloj

Cuando inserte las pilas para el reloj, se mantendrá la hora actual incluso si se corta la corriente o se desconecta el cable de alimentación de CA.
Esta unidad no puede funcionar con las pilas del reloj. Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA.
Preparación de las pilas del reloj
Abra la tapa para las pilas e inserte primero el extremo negativo de las tres pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas).
Extracción de las pilas del reloj
Abra la tapa para las pilas y quítelas todas.
Para comprobar el nivel restante de las pilas del reloj
1 Pulse MENU. 2 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Config. común” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Batería reloj” y, a continuación, pulse ENTER.
Si aparece “Cargar batería nueva.”, sustituya
todas las pilas por pilas nuevas.
Notas
Si utiliza una pila de modo incorrecto, puede tener fugas o explotar. Asegúrese de cumplir con las condiciones siguientes.
Asegúrese de insertar las pilas con la polaridad
correcta.
No mezcle pilas usadas con nuevas ni diferentes
tipos de pilas.
Consejos
En condiciones de uso normal, las pilas deberían
durar unos seis meses. Cuando el reloj ya no funcione con las pilas, reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Antes de extraer o instalar las pilas, siga el
procedimiento que se indica a continuación; de lo contrario, se podrían producir daños. – Quite los CD. – Extraiga la tarjeta SD/dispositivo USB. – Retraiga la antena de barra. – Quite la antena cerrada de AM.
Al sustituir las pilas, se borrará la configuración
del reloj.
Preparación
Tres pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas)
(continúa)
Preparación
11
Page 12
12
Preparación
Para controlar el contraste de la pantalla
1 Pulse MENU. 2 Pulse  hasta que aparezca “Config.
común” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  hasta que aparezca “Contraste” y,
a continuación, pulse ENTER.
4 Verifique la pantalla y, a continuación,
pulse ENTER.
Para ajustar el brillo de retroiluminación
1 Pulse MENU. 2 Pulse  hasta que aparezca “Config.
común” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  hasta que aparezca “Brillo” y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse  para seleccionar el brillo de la
pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
” aparece en el brillo seleccionado.
Para utilizar la función de gestión de la alimentación
Si no se realiza ninguna operación durante más de 20 minutos en el modo CD, SD, USB o AUDIO IN, la unidad entrará en modo de espera automáticamente. El ajuste predeterminado es “Encendido”.
1 Pulse MENU. 2 Pulse  hasta que aparezca “Config.
común” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  hasta que aparezca “Suspensión
auto.” y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse  hasta que aparezca “Encendido”
y, a continuación, pulse ENTER.
Para cambiar el idioma
1 Pulse MENU. 2 Pulse  hasta que aparezca “Config.
común” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  hasta que aparezca “Language” y,
a continuación, pulse ENTER.
4 Seleccione el idioma que desea ajustar y, a
continuación, pulse ENTER.
Sugerencia
La configuración predeterminada es inglés.
Page 13

Inicialización de ajustes

Ajuste del reloj

Cuando encienda la unidad por primera vez después de la compra o después de extraer las pilas, verá que “0:00” parpadea. Inserte las pilas en la unidad antes de ajustar la hora (página 11).
1 Pulse OPERATE (encendido directo).
Aparece “Reloj no ajustado. ¿Aj. fecha y hora?”.
Pantalla
3 Ajuste el día.
Pulse ENTER y, a continuación, pulse  varias veces hasta que aparezca el día deseado. A continuación, vuelva a pulsar ENTER.
Pantalla
4 Repita el paso 3 para ajustar el mes y
el año.
5 Pulse  varias veces hasta
encontrar Siguiente y, a continuación, pulse ENTER.
6 Repita el paso 3 para ajustar la hora
y los minutos.
Preparación
2 Pulse ENTER.
Pantalla
(continúa)
Preparación
13
Page 14
7 Pulse  varias veces hasta
encontrar Finalizar y, a continuación, pulse ENTER.
Ajuste del reloj con el menú
1 Pulse MENU. 2 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Config. común” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Fecha y hora” y, a continuación, pulse ENTER.
4 Repita los pasos 3 y 7 en “Ajuste del reloj”.
Cambio del formato de hora
Esta unidad puede mostrar la hora en formato de 12 horas o 24 horas. En el formato de 12 horas, aparece “AM” o “PM”.
1 Pulse MENU. 2 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Config. común” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Formato hora” y, a continuación, pulse ENTER.
4 Seleccione el formato deseado y, a
continuación, pulse ENTER. “” aparece en el formato seleccionado.
Notas
Para utilizar la alarma, la función de grabación
programada o para usar la hora o la fecha de grabación para crear el nombre de la carpeta o del archivo o metadatos (formato de datos o título), es necesario ajustar el reloj.
Si desconecta el cable de alimentación de CA o si
se corta la corriente y no ha insertado las pilas, se borrará la configuración del reloj.
La pantalla vuelve a la visualización anterior en
las situaciones siguientes: Cuando la unidad está alrededor de 3 minutos
sin utilizarse
Cuando se abre la tapa del CD Cuando se inicia la grabación programada
Sugerencia
Para mostrar la fecha y la hora actuales, pulse
CLOCK mientras la unidad esté encendida.
14
Preparación
Page 15

Operaciones básicas

Reproducción de un CD/disco MP3/WMA

Antes de utilizar el reproductor de CD, haga lo siguiente
Conecte el cable de alimentación de CA
a la unidad (página 11).
Prepare uno de los CD siguientes:
CD de audio
CD-R/CD-RW grabado en un
formato de audio
CD de datos (CD-R/CD-RW con
archivos de audio MP3/WMA que cumplan con ISO9660 nivel 1/nivel 2)
1 Pulse CD (encendido directo).
3 Inserte un CD.
Después de insertar el CD, presione el centro del CD y, a continuación, cierre la tapa del CD.
Operaciones básicas
La etiqueta mirando hacia arriba
4 Pulse (reproducción/pausa).
La unidad inicia la reproducción.
2 Pulse PUSH OPEN/CLOSE () para
abrir la tapa del CD.
Pantalla (CD de audio)
Pantalla (disco de MP3/WMA) (Ejemplo: cuando se inserta un disco MP3)
(continúa)
Operaciones básicas
15
Page 16
16
Operaciones básicas
Ejemplo de estructura de carpetas y orden de reproducción
El orden de reproducción de las carpetas y los archivos MP3/WMA es el siguiente:
Carpeta
Archivo MP3/ WMA
Notas acerca de discos MP3/WMA
Cuando se inserta el disco, la unidad lee todos
los archivos del disco. Durante este tiempo, aparece “Cargando...”. Si hay muchas carpetas o archivos que no son MP3/ WMA en el disco, es posible que la reproducción o el siguiente archivo MP3/WMA tarden en comenzar. Le recomendamos que no guarde carpetas ni archivos innecesarios, excepto archivos MP3/ WMA en el disco que utilizará para escuchar MP3/WMA.
Las carpetas que no incluyen archivos MP3/
WMA se omiten.
Número máximo de archivos: 511
Número máximo de carpetas: 511
(incluida la carpeta raíz)
Número máximo de niveles de directorios: 8
Se pueden mostrar hasta 32 caracteres, incluidas
las comillas, de los nombres de las carpetas y de los archivos.
Esta unidad cumple con las versiones 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 y 2.4 del formato de indicador ID3. Cuando un archivo tiene información de indicador ID3, se puede mostrar el “título de la canción”, el “nombre del artista” y el “nombre del álbum”. Si el archivo no tiene información de indicador ID3, aparece el nombre del archivo en lugar del título de la canción y aparece “Desconocido” en lugar del nombre del artista y “Desconocido” en lugar del nombre del álbum. La información de indicador ID3 puede mostrar hasta 32 caracteres.
Los caracteres que no se pueden reproducir
aparecen como “_”.
Al poner el nombre, asegúrese de añadir la
extensión de archivo “.mp3” o “.wma” al nombre del archivo.
Si le añade la extensión “.mp3” o “.wma” a un
archivo que no sea MP3/WMA, la unidad no reconocerá el archivo correctamente y generará ruido al azar que podría dañar los altavoces.
El nombre del archivo no se corresponde con el
indicador ID3.
Para comprobar la información del indicador
ID3, pulse DISPLAY varias veces mientras se reproduce el archivo MP3/WMA.
Para Pulse
Detener la
(detener).
reproducción
Introducir una pausa en la reproducción
Ir a la siguiente
(reproducción/pausa).
Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
.
pista/archivo MP3/WMA
Ir a la pista/
. archivo MP3/ WMA anterior
Seleccionar una
/TUNE + o –.
carpeta
Page 17
Para Pulse
Reforzar los bajos
1 Pulse MENU. 2 Pulse  hasta que
aparezca “Config. común” y, a continuación, pulse ENTER.
 hasta que
3 Pulse
aparezca “MEGA BASS” y, a continuación, pulse ENTER.
 hasta que
4 Pulse
aparezca “Encendido” u “Apagado” y, a continuación, pulse ENTER.
Ajustar el volumen
Gire la perilla de volumen a la derecha para subir el volumen o a la izquierda para bajar el volumen.
Retirar el CD
(detener).
PUSH OPEN/CLOSE ().
Notas
No debe introducir discos con diseño no
normalizado (por ejemplo, con forma de corazón, cuadrados o estrella) en esta unidad. En caso contrario, podría ocasionar daños irreparables en la unidad.
No utilice un disco que tenga cinta de celofán,
pegatinas ni pegamentos. Podría provocar fallos de funcionamiento.
No toque el lado de los datos del disco cuando lo
extraiga.
Algunos discos pueden tardar en reproducirse o
pueden no reproducirse en absoluto, según el estado del disco o del grabador utilizado para grabar.
No escriba archivos que no tengan formato MP3/
WMA ni carpetas innecesarias en un disco de archivos MP3/WMA.
Los formatos compatibles con esta unidad son
los siguientes:
MP3: extensión “.mp3” WMA: extensión “.wma”
Si el nombre del archivo tiene una de las
extensiones anteriores, pero el formato real es diferente, la reproducción puede interrumpirse o puede no iniciarse en absoluto.
Cuando se inserta un disco que no se puede
reproducir, aparece “Sin disco”. Compruebe que el CD se pueda reproducir.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
17
Page 18
18
Operaciones básicas

Cambio de modo de reproducción

Para localizar un punto mientras escucha el sonido (búsqueda)

Si pulsa los botones o , puede localizar un punto mientras escucha el sonido.
Para Pulse
Localizar un punto mientras escucha el sonido
Localizar un punto mientras observa el visor
(adelante) o  (atrás)
durante la reproducción hasta encontrar el punto.
(adelante) o  (atrás)
en pausa hasta encontrar el punto.
2 Pulse REPEAT varias veces hasta que
aparezca el modo de reproducción repetida deseado.
Cada pulsación cambia el modo de reproducción del modo siguiente:
Repetir todo (“ ”)
Repetir uno (1)
Reproducción normal (nada)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT hasta que “ ” o “ 1” desaparezca de la pantalla.

Reproducción de pistas/archivos MP3/WMA varias veces (reproducción repetida)

Puede repetir la reproducción de pistas/ archivos MP3/WMA.
1 Pulse CD (encendido directo).
Page 19

Reproducción de pistas/archivos MP3/WMA en orden aleatorio (reproducción aleatoria)

Puede reproducir pistas/archivos MP3/WMA en orden aleatorio.
1 Pulse CD (encendido directo). 2 Pulse MODE varias veces hasta que
aparezca SHUF en la pantalla mientras no reproduce CD/MP3/ WMA.
Cada pulsación cambia el modo de reproducción del modo siguiente:
*1 No puede ajustar la reproducción aleatoria
*2 Para obtener información acerca de los ajustes
Reproducción aleatoria (SHUF)
Reproducción programada (PGM)*
Reproducción normal (nada)*
durante la reproducción o la pausa.
de reproducción programada, consulte “Creación de su propio programa (reproducción programada)” (página 20).
1
2
3 Pulse (reproducción/pausa).
La unidad inicia la reproducción.
Operaciones básicas
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse MODE hasta que “SHUF” desaparezca de la pantalla mientras no reproduce CD/ MP3/WMA.
Escucha de una canción o todas las canciones en modo repetido durante la reproducción aleatoria
Ajuste el modo en reproducción aleatoria y, a continuación, pulse REPEAT hasta que aparezca la reproducción repetida deseada (página 18).
Nota
Durante la reproducción aleatoria, no se puede seleccionar la pista/archivo MP3/ WMA anterior pulsando .
También puede reproducir en orden aleatorio los archivos de audio de una carpeta en un CD MP3 o CD WMA. Para obtener más información, consulte “Para escuchar los archivos de audio de una carpeta en orden aleatorio (reproducción aleatoria en carpeta) (solo MP3/WMA)” (página 21).
Operaciones básicas
19
Page 20
20
Operaciones básicas

Creación de su propio programa (reproducción programada)

Puede definir el orden de reproducción de hasta 25 pistas/archivos MP3/WMA en un CD.
1 Pulse CD (encendido directo). 2 Pulse MODE varias veces hasta que
aparezca PGM sin que el CD se esté reproduciendo.
Cada pulsación cambia el modo de reproducción del modo siguiente:
Reproducción aleatoria (SHUF)
5 Para programar otra canción,
seleccione Añad. sig. pista y repita el paso 4.
Cuando haya terminado, seleccione “Finalizar”.
6 Pulse
comenzar la reproducción programada.
Pantalla
(reproducción/pausa) para
Reproducción programada (PGM)
Reproducción normal (nada)
3 Seleccione Añadir y pulse ENTER. 4 Pulse  para seleccionar el número
de pista y pulse ENTER.
Para confirmar el orden de reproducción
Pulse  (detener) dos veces durante la reproducción. La pantalla volverá a la pantalla “Programa”.
Para añadir el programa
1 Con la reproducción detenida, vaya hasta
la pantalla “'Programa”.
2 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Editar” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Añadir” y, a continuación, pulse ENTER; luego repita el paso 4 de “Creación de su propio programa (reproducción programada)”.
4 Cuando haya finalizado, pulse  varias
veces hasta encontrar “Finalizar” y, a continuación, pulse ENTER.
Page 21
Para borrar un programa
En el caso de “Eliminar una”
1 Con la reproducción detenida, vaya hasta
la pantalla “'Programa”.
2 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Editar” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Eliminar una” y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse  varias veces hasta encontrar la
pista que desea eliminar y, a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Eliminar” y, a continuación, pulse ENTER.
En el caso de “Eliminar todas”
1 Con la reproducción detenida, vaya hasta
la pantalla “'Programa”.
2 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Editar” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Eliminar todas” y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción programada
Pulse MODE hasta que “PGM” desaparezca de la pantalla mientras no se esté reproduciendo el CD/MP3/WMA.
Consejos
Un programa se mantiene después de
reproducirlo por completo. Puede pulsar
(reproducción/pausa) para volver a escuchar
el programa. Sin embargo, el programa se borrará cuando abra la tapa del CD.
Para grabar las canciones de un programa, inicie
la grabación después de finalizar la programación.

Para escuchar los archivos de audio de una carpeta en orden aleatorio (reproducción aleatoria en carpeta) (solo MP3/WMA)

Pulse MODE varias veces hasta que aparezca el método de reproducción deseado mientras no reproduce MP3/WMA. Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará de la siguiente forma:
Se reproducen todos los archivos de la carpeta seleccionada, del primero al último. ( )
Los archivos se reproducen en orden aleatorio (SHUF)
Los archivos de la carpeta seleccionada se reproducen en orden aleatorio. (SHUF )
Las canciones seleccionadas se reproducen en el orden deseado (PGM*1)
Reproducción normal (nada)
*1 Para obtener información acerca de los ajustes
de programación, consulte “Creación de su propio programa (reproducción programada)” (página 20).
Para escuchar una carpeta en modo repetido (reproducción repetida de carpeta)
Después de ajustar la reproducción de carpeta o la reproducción aleatoria de carpeta, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca el modo de reproducción deseado.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
21
Page 22
22
Operaciones básicas

Recepción de la radio

Antes de escuchar la radio, conecte el cable de alimentación de CA (página 11) y la antena cerrada de AM (página 23).
1 Pulse RADIO FM/AM (encendido
directo).
Pantalla
Para cambiar la información de la pantalla RDS (Sistema de datos de radio)
Cuando sintonice una emisora que proporcione servicios de RDS (Sistema de datos de radio), en la pantalla aparecerá la siguiente información.
Nombre de la emisora
PS (Servicio de programa)
2 Pulse RADIO FM/AM para seleccionar
la banda.
3 Mantenga pulsado TUNE () + o – ()
en la unidad hasta que los dígitos de frecuencia empiecen a cambiar en la pantalla.
La unidad busca automáticamente las frecuencias de radio y se detiene cuando localiza una emisora que se recibe correctamente. Si no consigue sintonizar una emisora, pulse TUNE () + o – () en la unidad varias veces para cambiar la frecuencia paso a paso.
(“XXXXXXXX” es el nombre de la emisora.)
Pulse DISPLAY dos veces para cambiar a la siguiente información:
Información del programa
RT (Texto de radio)
El mensaje “Sin texto” aparece en pantalla si no se recibe ninguna información del programa.
Para mejorar la recepción de la radio
Cambie la orientación de la antena para mejorar la recepción de FM.
Reoriente la propia unidad para mejorar la recepción de AM (antena interna).
Page 23
Para escuchar radio AM (antena externa)
Si la recepción es mala, incluso después de cambiar la orientación de la unidad, instale la antena cerrada de AM (suministrada).
1 Instale la antena cerrada de AM como se
muestra a continuación.
2 Quite el recubrimiento de la punta del
cable. Empuje hacia abajo la pinza del terminal de la antena cerrada de AM e inserte el cable para realizar la conexión.
Sujete siempre la base de la antena de barra para
ajustarla. Si coge la antena de muy arriba para ajustarla o hace fuerza para moverla, puede dañarla.
Consejos
Solo las emisiones de FM en estéreo se
reproducirán en estéreo.
Para reducir el ruido de una emisora de FM
estéreo con escasa recepción, pulse MODE varias veces hasta que aparezca “Monoaural” o “Estéreo autom.”. Para reducir el ruido aún más, pulse RADIO NOISE CUT; aparecerá “NOISE CUT”.
Operaciones básicas
3 Cambie el interruptor de la antena de AM
a “EXT”.
Notas
Busque una ubicación y una orientación desde
las que se obtenga la mejor recepción y, a continuación, instale la antena cerrada de AM. Mantenga la antena cerrada de AM lejos de la unidad y de otros dispositivos de AV para evitar el ruido.
Operaciones básicas
23
Page 24
24
Operaciones básicas

Reproducción de emisoras de radio presintonizadas

Memorización de emisoras de radio (presintonización)

1 Pulse RADIO FM/AM para seleccionar
la banda (encendido directo).
2 Pulse PRESET + () o – ()
varias veces hasta que aparezca el número deseado de emisora presintonizada.
Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria de la unidad. Es posible presintonizar hasta 30 emisoras de radio, 20 de FM y 10 de AM en cualquier orden.
1 Pulse RADIO FM/AM (encendido
directo).
2 Pulse RADIO FM/AM para seleccionar
la banda.
3 Pulse MENU.
Pantalla
Page 25
4 Pulse  varias veces hasta
encontrar RADIO y, a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse  varias veces hasta
encontrar Presin. autom. y, a continuación, pulse ENTER.
Las emisoras se almacenarán en la memoria desde las frecuencias inferiores hasta las superiores.
Si una emisora no se puede presintonizar automáticamente
Las emisoras que se reciben con poca intensidad deben presintonizarse manualmente.
1 Pulse RADIO FM/AM (encendido
directo).
2 Pulse RADIO FM/AM para seleccionar la
banda.
3 Sintonice la emisora que desee. 4 Pulse MENU. 5 Pulse  varias veces hasta encontrar
“RADIO” y, a continuación, pulse ENTER.
6 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Mem. presinton.” y, a continuación, pulse ENTER.
7 Pulse  varias veces hasta que aparezca
la emisora que desea sintonizar y, a continuación, pulse ENTER.
8 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Presinton. emis.” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá “Presintonización finalizada.”.
Sugerencia
Las emisoras de radio presintonizadas permanecerán en la memoria aunque desenchufe el cable de alimentación de CA.
Para borrar una emisora presintonizada
1 Pulse MENU. 2 Pulse  varias veces hasta encontrar
“RADIO” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Eliminar presin.” y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse  varias veces hasta encontrar la
emisora presintonizada que desea eliminar y, a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Eliminar” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá “Presintonización eliminada.”.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
25
Page 26
26
Operaciones básicas

Escucha de música en una tarjeta SD/dispositivo USB

Antes de utilizar la unidad, haga lo siguiente:
Prepare una tarjeta SD/dispositivo USB
Si va a utilizar una tarjeta microSD o
una tarjeta microSDHC, utilice el adaptador.
Los formatos que se pueden reproducir
son MP3/WMA/AAC (página 52).
En relación con las tarjetas SD que se
pueden reproducir, consulte “Compatibilidad con tarjetas SD” (página 6).

Reproducción de tarjetas SD

1 Pulse SD/USB (encendido directo).
3 Inserte una tarjeta SD.
Aparecerá “Cargando...”. No retire la tarjeta SD mientras aparezca “Cargando...”.
Es posible que la reproducción tarde en comenzar; dependerá del número de archivos de audio y carpetas que haya en la tarjeta SD.
4 Pulse (reproducción/pausa).
La unidad inicia la reproducción.
2 Pulse SD/USB para seleccionar SD.
Pantalla
Page 27
Para Pulse
Detener la reproducción
Reanudar la reproducción desde el punto en que se detuvo (reanudar reproducción)
Introducir una pausa en la reproducción
Ir a la siguiente pista/archivo MP3/WMA/ AAC
Ir a la pista/ archivo MP3/ WMA/AAC anterior
Seleccionar una carpeta
Reforzar los bajos
Ajustar el volumen
Extraer la tarjeta SD
(detener).
Pulse  (detener) para la tarjeta SD. En la pantalla aparecerá “”. Pulse
reanudar la reproducción desde el punto en que la detuvo.
/TUNE + o –.
1 Pulse MENU. 2 Pulse  hasta que aparezca
“Config. comun” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse
“MEGA BASS” y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse
“Encendido” u “Apagado” y, a continuación, pulse ENTER.
Gire la perilla de volumen a la derecha para subir el volumen o a la izquierda para bajar el volumen.
Empuje la tarjeta SD hacia el interior y, a continuación, extráigala de la ranura para tarjetas SD.
(reproducción/pausa) para
(reproducción/pausa).
.
.
 hasta que aparezca
 hasta que aparezca

Reproducción de dispositivos USB

1 Pulse SD/USB (encendido directo).
Operaciones básicas
2 Pulse SD/USB para seleccionar USB. 3 Inserte el dispositivo USB.
Aparecerá “Cargando...”. No retire el dispositivo USB mientras aparezca “Cargando...”.
Notas
No retire la tarjeta SD mientras aparezca
“Cargando...”. De lo contrario, es posible que los datos se dañen.
Si la unidad no reconoce una tarjeta SD, quite la
tarjeta SD y vuelva a insertarla.
No inserte nada en la ranura para tarjetas SD que
no sea una tarjeta SD (p. ej.,líquidos, metales, materiales combustibles, etc). Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de funcionamiento.
Es posible que la reproducción tarde en comenzar; dependerá del número de archivos de audio y carpetas que haya en el dispositivo USB.
(continúa)
Operaciones básicas
27
Page 28
28
Operaciones básicas
4 Pulse
(reproducción/pausa).
La unidad inicia la reproducción.
Pantalla
Para Pulse
Detener la reproducción
Reanudar la reproducción desde el punto en que la detuvo
Introducir una pausa en la reproducción
Ir al siguiente archivo MP3/ WMA/AAC
Ir al archivo MP3/WMA/ AAC anterior
Seleccionar una carpeta
Reforzar los bajos
(detener).
(detener) para el dispositivo
USB. En la pantalla aparecerá “”. Pulse  (reproducción/ pausa) para reanudar la reproducción desde el punto en que la detuvo.
(reproducción/pausa).
.
.
/TUNE + o –.
1 Pulse MENU. 2 Pulse  hasta que aparezca
“Config. común” y, a continuación, pulse ENTER.
 hasta que aparezca
3 Pulse
“MEGA BASS” y, a continuación, pulse ENTER.
 hasta que aparezca
4 Pulse
“Encendido” u “Apagado” y, a continuación, pulse ENTER.
Para Pulse
Ajustar el volumen
Gire la perilla de volumen a la derecha para subir el volumen o a la izquierda para bajar el volumen.
Extraer el dispositivo USB
Notas
No retire el dispositivo USB mientras aparezca
“Cargando...”. De lo contrario, es posible que los datos se dañen.
Si la unidad no reconoce un dispositivo USB,
quítelo y vuelva a insertarlo.
No inserte nada en el puerto USB (como
líquidos, metales, materiales combustibles, etc.) que no sea un dispositivo USB. Podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de funcionamiento.
Retire el dispositivo USB del puerto USB.
Para cambiar el modo de reproducción
Confirme “Cambio de modo de reproducción” (página 18). Modo de reproducción de tarjetas SD y dispositivos USB del modo siguiente:
Para escuchar la carpeta
Pulse MODE varias veces hasta que aparezca el modo de reproducción repetida deseado. Cada pulsación cambia el modo de reproducción del modo siguiente:
Se reproducen todos los archivos de la carpeta seleccionada, del primero al último. (“ ”)
Los archivos se reproducen en orden aleatorio (SHUF)
Los archivos de la carpeta seleccionada se reproducen en orden aleatorio. (SHUF )
Las canciones seleccionadas se reproducen en el orden deseado (PGM*1)
Reproducción normal (nada)
*1 Para obtener información acerca de los ajustes
de programación, consulte “Creación de su propio programa (reproducción programada)” (página 20).
Page 29
Para escuchar una carpeta en modo repetido (reproducción repetida de carpeta)
Después de ajustar la reproducción de carpeta o la reproducción aleatoria de carpeta, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca el modo de reproducción deseado.

Cambio de memoria en un dispositivo USB

Puede cambiar entre memorias (orígenes de sonido) en dispositivos USB con varias memorias (grabadoras IC, etc.).
1 Pulse SD/USB (encendido directo).
3 Pulse MENU.
Operaciones básicas
4 Seleccione USB y, a continuación,
pulse ENTER.
5 Seleccione Selec. memoria, pulse
 varias veces hasta encontrar
Selec. memoria y, a continuación, pulse ENTER.
6 Pulse  varias veces hasta que
aparezca el origen de sonido y, a continuación, pulse ENTER.
2 Pulse SD/USB para seleccionar USB.
Operaciones básicas
29
Page 30
30
Operaciones básicas

Selección de una carpeta o un archivo específicos para su reproducción

Tarjeta SD/dispositivo USB
CD
Cómo seleccionar un archivo de audio de reproducción
CD (CD-R/CD-RW)
1 Inserte el CD (CD-R/CD-RW). 2 Pulse  hasta que aparezca “Selecc.
carpeta” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  hasta que aparezca la carpeta
deseada.
Tarjeta SD/dispositivo USB
1 Inserte la tarjeta SD/dispositivo USB. 2 Seleccione la carpeta deseada del origen de
sonido y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  hasta que aparezca la carpeta
deseada.
La estructura de carpetas es diferente según el CD o la tarjeta SD (dispositivo USB), tal como se muestra a continuación.
CD
Todas las carpetas*
CARPETA1
2
(RAÍZ)*
*1 Solo las carpetas que contienen archivos de
reproducción de audio se muestran en el mismo nivel de jerarquía. En el ejemplo anterior, al pulsar  para seleccionar “ (seleccionar carpeta)”, los archivos de audio se muestran en el mismo nivel. (Esto es sólo con fines de visualización; en realidad, los archivos o las carpetas de reproducción no se mueven de su nivel en la jerarquía.)
*2 Cuando un archivo de audio se encuentra en
ROOT (nivel principal del dispositivo), se considera que se encuentra en la carpeta llamada “ROOT”.
1
CARPETA1-1
CARPETA1-1-1
FM
AM
AUDIO IN
(Todas las carpetas)*
2
(RAÍZ)*
*1 Esta operación es la misma que la operación
“Selecc. carpeta” para CD-ROM.
*2 Cuando el archivo objetivo se encuentra en
ROOT (nivel principal del dispositivo), se considera que se encuentra en la carpeta llamada “ROOT”.
1
Page 31

Conexión de los componentes opcionales

Conexión de componentes opcionales

2 Pulse OPERATE.
Es posible escuchar el sonido de componentes opcionales como reproductores de música portátiles digitales a través de los altavoces de la unidad. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
1 Conecte la toma AUDIO IN a la toma
de salida de línea del reproductor de música digital portátil o a otros componentes mediante un cable de conexión de audio (no suministrado).
Utilice un cable que tenga una miniclavija estéreo en un extremo para la conexión a la unidad y una clavija adecuada para la conexión al dispositivo externo.
cable de conexión de audio (no suministrado)
(p. ej., reproductor de música digital portátil)
3 Encienda el componente conectado.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente que desee conectar.
4 Pulse AUDIO IN.
5 Comience a reproducir el sonido en
el componente conectado.
El sonido se emite por los altavoces de la unidad.
Notas
El cable de audio que se debe usar es diferente
según el dispositivo externo. Utilice un cable de audio apto para el dispositivo externo que va a conectar.
Si el volumen está bajo, ajuste primero el
volumen del dispositivo externo. Si el volumen sigue estando bajo, suba el volumen de la unidad.
Al desconectar el dispositivo externo, quite
también el cable de audio.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
31
Page 32
32
Operaciones básicas

Grabación de un CD en una tarjeta SD/ dispositivo USB

El formato de grabación de la unidad es el siguiente: MP3
Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz (fija) Velocidad de bits de 128 kpbs (fija)
La frecuencia de muestreo y la velocidad de bits no se pueden cambiar.
Antes de grabar, compruebe lo siguiente.
La tarjeta SD (o el dispositivo USB) se
puede utilizar con la unidad (página 6).
La tarjeta SD/dispositivo USB tiene
capacidad suficiente. Para comprobar la capacidad, siga estos pasos.
1. Pulse MENU.
2. Pulse
 hasta que aparezca “SD” o
“USB” y, a continuación, pulse ENTER.
3. Pulse
Al grabar desde un CD, las pistas se
graban como archivos MP3 a 128 kbps. Al grabar desde un disco MP3/WMA, los archivos MP3/WMA se graban con la misma velocidad de bits que los archivos MP3/WMA originales.
 hasta que aparezca
“Tiempo grabac.” y, a continuación, pulse ENTER.
Para grabar todas las pistas
1 Pulse CD (encendido directo).
2 Pulse PUSH OPEN/CLOSE () para
abrir la tapa del CD.
3 Inserte el CD.
Después de insertar el CD, presione el centro del CD y, a continuación, cierre la tapa del CD.
La etiqueta mirando hacia arriba
Page 33
4 Inserte una tarjeta SD/dispositivo
USB.
5 Pulse SD REC o USB REC con el CD
detenido. Grabación de un CD en una tarjeta SD
Grabación de un CD en un dispositivo USB
Operaciones básicas
Aparece “Prepar. grab...” y comienza la grabación. El avance de la grabación aparece en el gráfico de barras en la parte inferior de la pantalla.
Pantalla
El sonido del CD no se oirá durante la grabación.
Para graba una sola pista
Pulse SD REC o USB REC (según el origen) con el CD en reproducción o pausa.
Para Pulse
Detener la grabación por la mitad
Consejos
Si pulsa DISPLAY varias veces durante la
reproducción, puede ver el tiempo de reproducción de una tarjeta SD/un dispositivo USB y la información de la canción.
Al grabar desde un CD de audio, el tiempo de
grabación es la mitad del tiempo de
reproducción del CD de audio.
Operaciones básicas
(detener).
33
Page 34
34
Operaciones básicas

Grabación de la radio en una tarjeta SD/ dispositivo USB

Antes de grabar, compruebe lo siguiente.
Se recibe una emisión de radio (página 22).
La tarjeta SD (o el dispositivo USB) se
puede utilizar con la unidad (página 6).
La tarjeta SD/dispositivo USB tiene
capacidad suficiente. Para comprobar la capacidad, siga estos pasos.
1. Pulse MENU.
2. Pulse
 hasta que aparezca “SD” o
“USB” y, a continuación, pulse ENTER.
3. Pulse
 hasta que aparezca
“Tiempo grabac.” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Inserte una tarjeta SD/dispositivo
USB.
4 Pulse SD REC o USB REC.
1 Pulse RADIO FM/AM (encendido
directo).
2 Pulse RADIO FM/AM para seleccionar
la banda.
Grabación de la radio en una tarjeta SD
Page 35
Grabación de la radio en un dispositivo USB
Aparece “Prepar. grab...” y comienza la grabación. El avance de la grabación aparece en el gráfico de barras en la parte inferior de la pantalla.
Pantalla
Operaciones básicas
Para Pulse
Detener la grabación
Notas
Al grabar radio AM, es posible que oiga ruido;
dependerá de las condiciones de recepción o el dispositivo conectado. Si oye ruido, utilice la antena cerrada de AM. Mantenga la antena cerrada de AM alejada de la unidad.
Al grabar radio FM, es posible que oiga ruido;
dependerá de las condiciones de recepción o el dispositivo USB conectado. Si oye ruido, también se grabará en la tarjeta SD.
Pulse DISPLAY varias veces durante la recepción
de radio para mostrar el tiempo restante de grabación de la tarjeta SD/dispositivo USB.
(detener).
Operaciones básicas
35
Page 36
36
Operaciones básicas

Grabación de un componente opcional en una tarjeta SD/ dispositivo USB

Antes de grabar, compruebe lo siguiente.
Conecte el componente opcional.
Encienda el componente opcional.
Ajuste el volumen del componente
opcional.
La tarjeta SD (o el dispositivo USB) se
puede utilizar con la unidad (página 6).
La tarjeta SD/dispositivo USB tiene
capacidad suficiente. Para comprobar la capacidad, siga estos pasos.
1. Pulse MENU.
2. Pulse
3. Pulse
 hasta que aparezca “SD” o
“USB” y, a continuación, pulse ENTER.
 hasta que aparezca
“Tiempo grabac.” y, a continuación, pulse ENTER.
cable de conexión de audio (no suministrado)
(p. ej., reproductor de música digital portátil)
2 Pulse AUDIO IN (encendido directo).
1 Conecte la toma AUDIO IN a la toma
de salida de línea del reproductor de música digital portátil o a otros componentes mediante un cable de conexión de audio (no suministrado).
Utilice un cable que tenga una miniclavija estéreo en un extremo para la conexión a la unidad y una clavija adecuada para la conexión al dispositivo externo.
3 Encienda el componente conectado.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente que desee conectar.
Page 37
4 Inserte una tarjeta SD/dispositivo
USB.
5 Pulse SD REC o USB REC.
Grabación de un componente opcional en un dispositivo USB
Aparece “Prepar. grab...” y comienza la grabación.
Para Pulse
Detener la grabación
(detener).
Operaciones básicas
Grabación de un componente opcional en una tarjeta SD
Sugerencia
Pulse AUDIO IN, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces para mostrar el tiempo restante de grabación de la tarjeta SD/el
dispositivo USB.
Operaciones básicas
37
Page 38
38
Operaciones básicas

Eliminación de un archivo de audio/carpeta de una tarjeta SD/dispositivo USB

1 Inserte una tarjeta SD/dispositivo
USB.
2 Pulse , luego pulse ENTER varias
veces hasta que aparezca el archivo de audio (o la carpeta) que desea eliminar y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse DELETE para seleccionar
Eliminar y, a continuación, pulse ENTER.
En el caso de Eliminar
Pulse  varias veces hasta que aparezca el archivo de audio (o la carpeta) que desea eliminar y, a continuación, pulse ENTER.
En el caso de Eliminar todas
1 Pulse SD/USB para seleccionar SD (o
USB).
2 Pulse MENU. 3 Pulse  varias veces hasta encontrar
“SD” o “USB” y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Eliminar todas” y, a continuación, pulse ENTER. Aparece “Eliminado.”.
Page 39

Estructura de carpetas/ archivos

La estructura de carpetas/archivos de una tarjeta SD/dispositivo USB grabada en esta unidad es la siguiente:
SD
PRIVATE
SONY
CD (CD de audio)
CD
ALBUMXXX (carpeta de grabación sincronizada)
CD (Carpeta de grabación de CD)
FM (carpeta de grabación de radio (FM))
AM (carpeta de grabación de radio (AM))
AUDIO IN (carpeta de grabación de AUDIO IN)
TRACKXXX.mp3 de grabación)
*1 (archivo
USB
MUSIC
SONY
CD (CD-R/CD-RW)
CD
Nombre de la carpeta (carpeta de grabación sincronizada (nombre de carpeta del origen))
Operaciones básicas
CD (Carpeta de grabación de CD)
FM (carpeta de grabación de radio (FM))
AM (carpeta de grabación de radio (AM))
AUDIO IN (carpeta de grabación de AUDIO IN)
Nombre del archivo (archivo de grabación (nombre de carpeta del origen))
REC1 (carpeta de grabación de REC1)
*1 “XXX” = número (de 001 a 999).
REC1 (carpeta de grabación de REC1)
(continúa)
Operaciones básicas
39
Page 40
Radio (FM)
FM
FMXX.XXMHz*
Emisión
1
YYMMDD_hhmm_ FMXX.XXMHz.mp3
2
*
*1 XX.XX = frecuencia *2 Nombre de archivo representado por el año/
fecha/hora de creación del archivo.
Radio (AM)
AM
AMXXXXkHz*
Emisión
1
YYMMDD_hhmm_ AMXXXXkHz*.mp3*
2
*1 XXXX = frecuencia *2 Nombre de archivo representado por el año/
fecha/hora de creación del archivo.
Entrada de audio
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIOXXX.mp3
*1 “XXX” = número (de 001 a 999).
40
Operaciones básicas
1
*
Page 41

Otras operaciones

Dormirse escuchando música (temporizador de apagado)

Puede ajustar la unidad para que se apague automáticamente después de un tiempo determinado. Puede elegir entre “Auto/90 min.”, “60 min.”, “30 min.”, “20 min.”, “10 min.” y Apagado. Escuchar música es relajante y puede depararle un buen sueño.
1 Inicie la reproducción de música. 2 Pulse SLEEP varias veces hasta que
aparezca el tiempo deseado.
Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará de la siguiente forma:
Auto/90 min.*
1
*1 Después de finalizar la reproducción de un CD/
tarjeta SD/dispositivo USB, la unidad se apaga automáticamente.
Si la reproducción no ha terminado, la unidad se
apaga automáticamente 90 minutos después de haber ajustado el temporizador.
Para cancelar el temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca “Apagado”. Pulse OPERATE para apagar la unidad.
Consejos
Puede utilizar una combinación de las funciones
de alarma y temporizador de apagado. En este caso, primero ajuste la alarma (página 42), encienda la unidad y, a continuación, ajuste el temporizador de apagado.
Puede escuchar dos orígenes de sonido distintos,
ajustados individualmente para la alarma y para el temporizador de apagado.
Puede ajustar niveles de volumen independientes
para la alarma y para el temporizador de apagado. Por ejemplo, puede dormirse con un volumen bajo y despertarse con un volumen más alto.
La pantalla se oscurece al activarse el
temporizador de apagado.
Nota
Si intenta grabar mientras está activado el temporizador de apagado, este se cancelará.
Otras operaciones
60 min.
30 min.
20 min.
10 min.
Apagado
Otras operaciones
41
Page 42
42
Otras operaciones

Utilización del temporizador

Antes de utilizar la unidad, compruebe lo siguiente.
Ajuste el reloj (página 13).
Ajuste el número de la emisora
presintonizada con la que quiera despertarse (páginas 24 y 25). No es posible utilizar el sonido de la radio para la alarma si no se ha ajustado un número de emisora presintonizada.
Compruebe que el CD, tarjeta SD o
dispositivo USB que desea escuchar esté en la unidad. De lo contrario, no podrá ajustar el
temporizador.
Pantalla
3 Pulse  varias veces hasta
encontrar Editar y, a continuación, pulse ENTER.
4 Seleccione Cambiar temp. y, a
continuación, pulse ENTER.
Pantalla
1 Pulse TIMER.
2 Pulse  hasta que aparezca Alarma
y, a continuación, pulse ENTER.
Al encender la unidad por primera vez después de la compra o si no ha ajustado nunca la alarma, aparecerá la pantalla del paso 4.
Diaria
Pulse  varias veces hasta encontrar “Diaria” y, a continuación, pulse ENTER.
Ajustar un día de la semana
1 Pulse  hasta que aparezca “Ajustar
día” y, a continuación, pulse ENTER.
2 Pulse  hasta que aparezca el día
deseado y, a continuación, pulse ENTER para marcar la casilla de verificación.
3 Para seleccionar más de un día, repita
el paso 2.
4 Seleccione “Siguiente” y, a
continuación, pulse ENTER.
Pantalla
5 Pulse  varias veces hasta que
aparezca la hora de reproducción deseada y, a continuación, pulse ENTER.
Page 43
6 Pulse  varias veces hasta que
aparezca el minuto de reproducción deseado y, a continuación, pulse ENTER.
7 Seleccione el origen de sonido que
desea ajustar y, a continuación, pulse ENTER.
Si selecciona “Pitido”, omita los pasos 8 y 9.
8 Ajuste el nivel del volumen.
Si no modifica el ajuste de volumen, omita este paso.
9 Pulse  varias veces hasta ajustar
el volumen deseado, seleccione Siguiente y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar la alarma
Realice los pasos 1 a 4 anteriores para seleccionar “OFF” y, a continuación, pulse ENTER. Desaparece la indicación de la alarma “ ”.
Notas
Ajuste el volumen en un nivel moderado.
Si desea despertarse con el sonido del CD, SD y
USB, compruebe que haya un CD, tarjeta SD y dispositivo USB en la unidad y, a continuación, ajuste el temporizador.
No ajuste el volumen del zumbador.
Consejos
El ajuste de la alarma se mantiene hasta que se
realiza un nuevo ajuste.
Puede cambiar el origen de sonido para la
reproducción con temporizador.
Aparece “Leyendo...” durante un minuto antes de
que la alarma comience a sonar.
Cuando la alarma está ajustada en Encendido, el
indicador de la alarma “ ” se enciende.
Cuando la hora de la alarma esté ajustada, la
unidad se encenderá automáticamente y, a continuación, reproducirá el origen de sonido que haya establecido. La unidad se apagará automáticamente después de 60 minutos.
Otras operaciones
10
Seleccione Finalizar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece “ ”.
Para confirmar el ajuste de la alarma
Repita el paso 1 de “Utilización del temporizador” y, a continuación, pulse o .
Para cambiar el ajuste de la alarma
Repita los pasos 1 a 10 de “Utilización del temporizador”.
Para detener la función de alarma
Pulse OPERATE para apagar la unidad.
Otras operaciones
43
Page 44
44
Otras operaciones

Utilización de la grabación con temporizador

Antes de grabar, compruebe lo siguiente.
Ajuste el reloj (página 13).
Presintonice la emisora de radio que
desee grabar (páginas 24 y 25).
1 Inserte una tarjeta SD/dispositivo
USB.
2 Pulse TIMER.
3 Pulse  hasta que aparezca
Grabac. temp. y, a continuación, pulse ENTER.
4 Seleccione el destino de grabación
(SD o USB) y, a continuación, pulse ENTER.
5 Seleccione el ajuste del
temporizador y pulse ENTER. Para ajustar el día de la semana
1 Pulse  hasta que aparezca “Ajustar
día” y, a continuación, pulse ENTER.
2 Pulse  varias veces hasta que
aparezca el día deseado y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  para seleccionar “Siguiente”
y, a continuación, pulse ENTER.
Para ajustar Diaria
Pulse  hasta que aparezca “Diaria” y, a continuación, pulse ENTER.
Para ajustar el año/fecha
1 Pulse  varias veces hasta que
aparezca “Ajustar fecha” y, a continuación, pulse ENTER.
2 Realice los pasos 3 a 5 en “Ajuste del
reloj”.
Pantalla
Page 45
6 Pulse  varias veces hasta que
aparezca la hora de Inicio/Fin deseada y, a continuación, pulse ENTER.
7 Seleccione el origen de sonido (FM o
AM) que desee grabar.
8 Seleccione la emisora que desea
grabar.
9 Después de confirmar los ajustes,
pulse  para seleccionar Finalizar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece (grabación con temporizador). Para cambiar la visualización, pulse o .
Para confirmar una grabación con temporizador
1 Pulse TIMER. 2 Seleccione “Lista temp.” y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Pulse  varias veces hasta que aparezca
la grabación con temporizador que desea confirmar y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse o para confirmar el ajuste.
Para cambiar una grabación con temporizador
1 Pulse TIMER. 2 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Lista temp.” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  varias veces hasta que aparezca
la grabación con temporizador que desea cambiar y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse ENTER para seleccionar “Editar”. 5 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Cambiar temp.” y, a continuación, pulse ENTER.
Pantalla
6 Siga los pasos 4 a 9 de “Utilización de la
grabación con temporizador”.
Para eliminar una grabación con temporizador
1 Pulse TIMER. 2 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Lista temp.” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse  varias veces hasta encontrar la
grabación con temporizador que desea eliminar y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse ENTER para seleccionar “Editar”. 5 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Eliminar” y, a continuación, pulse ENTER.
6 Pulse  varias veces hasta encontrar
“Ejecutar” y, a continuación, pulse ENTER.
Nota
Si el cable de alimentación de CA se desconecta o hay un corte de corriente y no ha insertado las pilas del reloj, el programa de grabación se mantendrá, pero el reloj volverá a los ajustes predeterminados de fábrica. Vuelva a ajustar el reloj.
Otras operaciones
Otras operaciones
45
Page 46
46
Otras operaciones

Nota acerca del uso del temporizador/alarma/ temporizador de apagado

El temporizador no funcionará en las siguientes situaciones.
No puede ajustar la alarma para una hora entre 5 minutos antes de la hora de inicio de la grabación programada y la hora final de la grabación programada.
Hora de inicio de la grabación Hora final de la grabación
Grabación programada
5 minutos antes
No se puede ajustar la alarma para este período*
*1 Aparece “Se solapa con la grab. temp. xx.”. (“xx” es el número de grabación programada: 1 a 10).
Si ajusta la alarma para que coincida con la hora final de la grabación programada, la grabación finalizará antes de lo programado.
Hora de inicio de la grabación Hora final de la grabación
Grabación programada
1
Termina un minuto antes*
*2 Aparece “Grabación tempor. finalizará en 1 minuto.”.
2
Ajuste de la alarma
No puede ajustar la alarma para una hora entre la hora de inicio de la grabación programada y la hora final de la grabación programada.
Hora de inicio de la grabación Hora final de la grabación
Grabación programada
No se puede ajustar una grabación programada para este período*
*3 Aparece “Se solapa con la grab. temp. xx.”. (“xx” es el número de grabación programada: 1 a 10).
3
Page 47
Si una grabación está programada para iniciarse inmediatamente después de otra grabación programada, la primera grabación finalizará antes de la hora final programada.
Hora final de la grabación
Hora de inicio de la grabación
Grabación programada
Termina un minuto antes*
*4 Aparece “Grabación tempor. finalizará en 1 minuto.”.
Hora de inicio de la grabación
4
Grabación programada
No se podrá realizar la grabación programada en las situaciones siguientes:
Cuando la hora de inicio de la grabación y la hora final sean la misma.
Cuando la duración de la grabación sea de un minuto o menos.
Hora final de la
grabación
Otras operaciones
Otras operaciones
47
Page 48
48

Información adicional

Información adicional

Detección y solución de problemas

Si tiene algún problema al utilizar el sistema, recurra a la lista de comprobaciones siguiente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

Generales

Problema Causa y solución
No puede encenderse la unidad.
La unidad no emite sonido.
Se escucha ruido.
CD
Conecte el cable de alimentación de CA con firmeza al terminal AC IN y a la
toma de corriente.
La unidad no funciona solo con las pilas del reloj. Utilice el cable de
alimentación de CA (página 11).
“Suspensión auto.” se ha activado porque no ha habido ninguna entrada de
sonido durante aproximadamente 20 minutos.
Encienda de nuevo el aparato.
Confirme que se visualizan las funciones deseadas.
Ajuste el volumen.
Para escuchar el sonido por los altavoces, desconecte los auriculares.
Compruebe que el origen de sonido sea el deseado.
Alguien está utilizando un teléfono móvil (u otro equipo que emite ondas
radiofónicas) cerca de la unidad.
Aleje el teléfono móvil, etc., de la unidad.
Problema Causa y solución
La reproducción no se inicia.
Aparece “Sin disco”, a pesar de que se ha insertado un CD.
Compruebe que la tapa del CD esté cerrada.
El CD se ha insertado al revés.
Inserte el CD con la superficie de la etiqueta hacia arriba.
El CD está sucio.
Limpie el CD.
Se ha acumulado humedad condensada en el objetivo.
Extraiga el CD y deje la tapa del CD abierta durante una hora
aproximadamente para que la humedad condensada se evapore.
El CD-R/CD-RW no contiene archivos de audio que se puedan reproducir.
No se puede reproducir un CD-R/CD-RW que no ha finalizado (procesado
para la reproducción en otros reproductores de CD).
El que un CD-R/CD-RW se pueda reproducir o no dependerá de la condición
del disco y del dispositivo utilizado para grabarlo.
Page 49
Se interrumpe el sonido Se escucha ruido
Al escuchar un CD, se oye ruido del televisor o la radio cercanos.
Algunos CD se pueden interrumpir a altos volúmenes de reproducción. Baje el
volumen.
El CD está sucio.
Limpie el CD.
El CD está rayado.
Sustituya el CD.
Coloque la unidad en un lugar sin vibraciones.
Algunos CD-R/CD-RW pueden interrumpirse a altos volúmenes de
reproducción o generar ruido como resultado de la condición del disco o del dispositivo utilizado para grabarlo.
Algunos CD con protección contra copia no se pueden reproducir.
Aleje la unidad del televisor o la radio cercanos.

SD/USB

Problema Causa y solución
La tarjeta SD o el dispositivo USB no funcionan correctamente.
No se puede grabar en una tarjeta SD/dispositivo USB.
Hay ruido/se interrumpe el sonido o el sonido se distorsiona.
Si se encuentra con los problemas siguientes, utilice una tarjeta SD/un
dispositivo USB diferente.
No se muestran el nombre del archivo o el nombre de la carpeta (nombre
del álbum).
El archivo no se reproduce.
El sonido se interrumpe.
El sonido tiene estática.
El sonido se distorsiona.
La unidad no reconoce la tarjeta SD/dispositivo USB.
Quite la tarjeta SD/dispositivo USB y vuelva a insertarlo.
La tarjeta SD está protegida contra escritura.
Cambie el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD a la
posición de desbloqueo (página 7).
La tarjeta SD/dispositivo USB no tiene capacidad suficiente.
Elimine los archivos de audio/carpetas innecesarios.
Utilice una tarjeta SD/dispositivo USB distinto.
Asegúrese de que el dispositivo USB esté conectado correctamente a la unidad.
Para volver a conectar el dispositivo USB, apague la unidad, desconecte el dispositivo USB, vuelva a conectarlo y, a continuación, encienda la unidad nuevamente.
Compruebe que la tarjeta SD esté insertada correctamente en la unidad. Para
volver a insertar la tarjeta SD, apague la unidad, extraiga la tarjeta SD, vuelva a insertarla y, a continuación, encienda la unidad nuevamente.
Es posible que el ruido o la distorsión se hayan mezclado con el archivo en el
momento de la codificación. En ese caso, vuelva a grabar el archivo.
El volumen es demasiado alto. Ajuste el volumen.
Información adicional
(continúa)
Información adicional
49
Page 50
50
Información adicional
El indicador ACCESS parpadea después de finalizar la grabación.
El tiempo del archivo grabado es menor que el esperado.
No se pueden reproducir archivos de una tarjeta SD/ un dispositivo USB.
Espere hasta que termine el parpadeo (que indica que se están escribiendo
datos).
Para detener la grabación, pulse (detener).
El formato de archivo* no es compatible con la unidad.
El dispositivo USB está particionado. Cuando un dispositivo USB está
particionado, solo se puede reproducir la primera partición.
La extensión del nombre del archivo es incorrecta o no se encuentra. Las
extensiones admitidas son las siguientes:
Archivo MP3: “.mp3”
Archivo WMA: “.wma”
Archivo AAC: “.m4a”, “.mp4”, “.3gp”
El formato no es compatible. Los formatos admitidos son los siguientes:
Archivo de audio: formato MP3/WMA/AAC
El archivo WMA se creó en formato WMA DRM/WMA Lossless/WMA PRO.
Estos formatos no son compatibles con la unidad.
La unidad no puede reproducir archivos AAC con protección de copia ni
archivos AAC con formato AAC Lossless.
La unidad no puede reproducir archivos AAC que contengan otra cosa que no
sea sonido o que contengan más de una pista.
Se ha superado la jerarquía máxima (nivel de carpeta) que puede reconocer la
unidad. (Se pueden reconocer hasta ocho niveles).
El número de carpetas grabadas en la tarjeta SD/dispositivo USB es mayor que
255.
El número de archivos de una carpeta es mayor que 999.
No se puede reproducir un archivo protegido con contraseña o cifrado.
* La unidad admite únicamente los sistemas de archivo FAT16 y FAT32.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta SD/dispositivo USB o consulte con el distribuidor o el fabricante de la tarjeta SD/dispositivo USB.

Radio

Problema Causa y solución
No se reciben emisiones de radio.
No se recibe radio AM.
No se recibe radio FM.
El volumen de recepción de la radio es bajo o la calidad del sonido es mala.
Busque un lugar y una orientación que permitan tener una buena recepción.
Reubique la antena.
El interruptor de la antena de AM está ajustado en “EXT”.
Ajuste el interruptor de la antena de AM en “INT” cuando la antena cerrada no
esté conectada.
La antena de barra no está extendida.
Dado que las ondas de radio son más débiles en los edificios, coloque la unidad
lo más cerca posible de una ventana.
Aleje la unidad de televisores o radios.
Page 51
Durante la recepción se produce ruido.
La imagen del televisor se vuelve inestable durante la recepción de radio FM.
No se recibe la emisora deseada aunque se seleccione el número de emisora presintonizada.
El archivo grabado tiene ruido.
Alguien está utilizando un teléfono móvil u otro equipo que emite ondas
radiofónicas cerca de la unidad.
Utilice los teléfonos móviles, etc., lejos de la unidad.
Si escucha un programa de FM cerca del televisor con una antena interior, aleje
la unidad del televisor.
No ha seleccionado el número correcto de emisora presintonizada.
Seleccione el número correcto de emisora presintonizada.
Ajuste la radio para el área actual.
Al grabar, la unidad recibió un golpe o sufrió una perturbación y se grabó el
ruido.
Al grabar o reproducir, si la unidad se ubica muy cerca de un cable eléctrico,
una luz fluorescente o un teléfono móvil, etc., se puede escuchar ruido.
Al grabar la radio FM es posible que se escuche ruido, en función de las
condiciones de recepción o del dispositivo USB conectado. Si se escucha ruido, éste también se grabará en la tarjeta SD.

Temporizador

Problema Causa y solución
La alarma no suena a la hora de alarma preestablecida.
No se efectuó la grabación programada.
Asegúrese de que el reloj está ajustado correctamente.
Al utilizar la unidad con el cable de alimentación de CA conectado, se produjo
un corte de corriente.
Compruebe que aparezca “
Se especificó como origen de sonido un archivo que no se puede reproducir.
No se ajustó el reloj.
Si la unidad no se enciende a la hora programada, no aparecerá nada en la
pantalla, pero el programa se grabará.
Información adicional
”.
Si sigue teniendo problemas tras intentar las soluciones anteriores, desenchufe el cable de alimentación de CA y retire todas las pilas. Cuando hayan desaparecido todas las indicaciones de la pantalla, vuelva a enchufar el cable de alimentación de CA o inserte las pilas (página 11). Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Información adicional
51
Page 52

Especificaciones

Sección del reproductor de CD
Sistema
Sistema de audio digital para discos
compactos
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de aproximadamente 200 mm de la superficie del objetivo del bloque del lector óptico con una apertura de 7 mm).
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
De 20 a 20.000 Hz +1/–2 dB
Trémolo y fluctuación
Inferior al límite medible
Sección de radio
Rango de frecuencia
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 531 kHz - 1.602 kHz
IF
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antenas
FM: antena telescópica
AM: antena integrada de barra de ferrita
(antena interna) Antena cerrada de AM (suministrada)
Sección USB/SD
Velocidad de bits compatible
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3):
32 kbps - 320 kbps, VBR
WMA:
48 kbps - 192 kbps, VBR
AAC (MPEG 4-AAC-LC Layer-3):
16 kbps - 320 kbps, VBR
Frecuencias de muestreo
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA: 8/11,025/16/22,05/32/44,1/48 kHz AAC (MPEG4-AAC-LC): 8/11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
Puerto USB-A (máxima velocidad)
(USB)
Generales
Altavoz
Gama completa: 8 cm de diámetro, 6 Ω, tipo
cónico (2)
Entrada
Toma AUDIO IN (minitoma estéreo)
Puerto
Salidas
Toma de auriculares (minitoma estéreo)
Para auriculares de 16 Ω - 68 Ω de
Potencia de salida
1,5 W + 1,5 W (con 6 Ω y un 10% de
Requisitos de potencia
Para el reproductor: CA de 230 V, 50 Hz Para las pilas del reloj: 3 pilas R6 (tamaño AA) de 4,5 V CC (no
Consumo de energía
CA 13 W
Dimensiones
Aprox. 349,4 mm × 148,9 mm × 214 mm
Peso
Aprox. 2,8 kg (incluidas las pilas)
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)*
Antena cerrada de AM (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (1)
(USB): tipo A, corriente máxima de 500 mA Ranura de tarjeta SD
impedancia
distorsión armónica)
suministradas)
(an/al/prf) (incluidas las partes salientes)
1
*1 El cable de alimentación de CA suministrado es
solo para este sistema. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
El diseño y las especificaciones están sujetos a sufrir modificaciones sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares de la serie MDR de Sony
52
Información adicional
Page 53

Acerca de los derechos de autor

Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson.
SD, SDHC y los logotipos de SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto contiene tecnología que está sujeta a determinados derechos de la propiedad
intelectual de Microsoft. Queda prohibido el uso o distribución de esta tecnología fuera de este producto sin las
correspondientes licencias de Microsoft.
Información adicional
Información adicional
53
Page 54
Page 55
Page 56
Printed in China
Loading...