Sony ZS-E5 Users guide [fr, en]

WARNING
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior.
Notes on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to playback discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Power sources
Connect the AC power cord or insert six R14 (size C) batteries (not supplied) into the battery compartment .
Notes
• Replace the batteries when the OPR/BATT indicator  dims or when the player becomes inoperable. Replace all six batteries with new ones. Before replacement, make sure there is no CD inserted in the player.
• To use the player on battery power, the AC power cord needs to be disconnected from the player.
General
Before using the unit
To adjust the volume
Turn VOL .
To turn off the power
Set the function selector  to OFF.
Specifications
CD player section
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measurement at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Number of channels
2
Frequency response
20 - 20 000 Hz +0.02/–0.1 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
Radio section
Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz
Antennas
FM: Telescopic antenna AM: Built-in ferrite bar antenna
Speaker
Full range: 5 cm (2 inches) dia., 8 , cone type (2)
Input
AUDIO IN jack (stereo minijack)
Power output
1 W + 1 W (at 8 , 10% harmonic distortion)
Power requirements
For player: 120 V AC, 60 Hz 9 V DC, 6 R14 (size C) batteries
Power consumption
AC 8 W
Battery life
For player:
FM reception
Sony R14P: approx. 35 h Sony alkaline LR14: approx. 55 h
CD playback
Sony R14P: approx. 3 h Sony alkaline LR14: approx. 14 h
Dimensions
Approx. 271 × 122 × 271 mm (w/h/d) (10 3/4 × 4 7/8 × 10 3/4 inches) (incl. projecting parts)
Mass
Approx. 2.2 kg (4 lb. 12 oz) (incl. batteries)
Supplied accessory
AC power cord (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
2 to a wall outlet1 to AC IN
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
L’appareil ne doit pas être exposé au suintement ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil.
Étant donné que la fiche principale est utilisée pour débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez l’appareil à une prise CA facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise CA.
Tant qu’il est relié à la prise murale, le lecteur n’est pas déconnecté du CA, même s’il a été mis hors tension.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
La plaque signalétique, ainsi que des informations importantes relatives à la sécurité sont situées sous l’appareil, à l’extérieur.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit don’t l’amplitude peut être suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (entretien) importantes dans la documentation qui accompagne l’appareil.
REMARQUE
Cet appareil a été soumis à l’essai et s’est avéré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces normes sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé ou utilisé selon les directives, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel est la source d’interférences nuisibles pour la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en rallumant l’appareil, il est recommandé d’éliminer ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ; – Éloigner l’appareil du récepteur ; – Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de
celui qui alimente le récepteur ;
– Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision
qualifié pour obtenir de l’aide.
ATTENTION
Vous devez savoir que tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) dans ce mode d’emploi risque d’annuler votre droit à utiliser cet appareil.
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Respectez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cuisinière ou d’autres appareils (notamment des amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.
9) Pour des raisons de sécurité, veillez à utiliser une fiche polarisée ou une fiche avec terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre possède deux lames et une broche de mise à la masse. La lame large ou la troisième broche sont prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à la prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il soit piétiné ou pincé, en particulier au niveau des fiches, des prises multiples et du point de sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des options/accessories spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, le socle, le trépied, le support ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent lors du déplacement de la combinaison chariot/appareil afin d’éviter de vous blesser lors du transport.
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14) Tout entretien ne peut être effectué que par un technicien qualifié. Un entretien est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a pénétré dans l’appareil ou si des objets sont tombés à l’intérieur de celui-ci, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
Sources d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation secteur ou insérez six piles R14 (taille C) (non fournies) dans l’emplacement prévu à cet effet.
Remarques
• Remplacez les piles lorsque le voyant OPR/BATT  faiblit ou que l’appareil cesse de fonctionner. Remplacez les six piles par des neuves. Avant de remplacer les piles, assurez-vous qu’aucun CD n’est inséré dans l’appareil.
• Pour utiliser le lecteur sur piles, débranchez le cordon d’alimentation CA du lecteur.
Général
Avant toute utilisation
Pour régler le volume
Tournez VOL .
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le sélecteur de fonctionnement  sur OFF.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audio numérique CD
Propriété de la diode laser
Durée d’émission : continue Puissance laser : inférieure à 44,6 W (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc de lecture optique avec une ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz +0,02/–0,1 dB
Pleurage et scintillement
Non mesurable
Lecteur radio
Bande de fréquences
FM : 87,5 à 108 MHz AM : 530 à 1 710 kHz
Antennes
FM : Antenne télescopique AM : Antenne barre ferrite intégrée
Haut-parleurs
Plage complète : 5 cm (2 pouces) de diam., 8 , type conique (2)
Entrée
Prise AUDIO IN (mini-prise stéréo)
Consommation électrique
1 W + 1 W (à 8 , distorsion harmonique de 10 %)
Puissance requise
Pour le lecteur : 120 VCA, 60 Hz 9 V CC, 6 piles R14 (taille C)
Consommation électrique
CA 8 W
Durée de vie des piles
Pour le lecteur :
Réception FM
Sony R14P : environ 35 h Alcaline LR14 Sony : environ 55 h
Lecture de CD
Sony R14P : environ 3 h Alcaline LR14 Sony : environ 14 h
Dimensions
Environ 271 × 122 × 271 mm (L/H/P) (10 3/4 × 4 7/8 × 10 3/4 pouces) (parties saillantes comprises)
Poids
Environ 2,2 kg (4 lb. 12 oz) (piles comprises)
Accessoire fourni
Câble d’alimentation CA (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
2 Prise CA1 Entrée CA
Basic Operations
Precautions
Troubleshooting
  have a tactile dot.
Playing a CD
1 Pull PULL OPEN
and place a disc on the pivot in the center of the tray.
2 Close the CD compartment lid.
3 Set the function selector
OPR/BATT indicator  turns on and total track number appears in the display after “ ” blinks.
to open the CD compartment lid
to CD.
4 Press
“01” appears in the display to indicate that track 1 of the CD is playing. The unit plays all the tracks once.
To Press
Pause playback Stop playback Go to the next
track Go back to the
previous track Locate a point
while listening to the sound
Remove the CD PULL OPEN
.
(forward) or  (backward)
while playing and hold it until
you find the point.
To remove the CD
Remove the CD as illustrated below.
Listening to the radio
1 Set the function selector
OPR/BATT indicator  turns on.
2 Select a desired band using
3 Tune in to the station using TUNE
If FM stereo reception is too weak, the reception switches to monaural.
to RADIO.
.
.
Connecting optional components
You can enjoy the sound from an optional component such as a portable digital music player through the speakers of this unit. Be sure to turn off the power of each component before making any connections. For details, refer to the instruction manual of the component to be connected.
1 Connect the AUDIO IN jack
unit to the line output jack of a portable digital music player or other component using an audio connecting cable (not supplied).
2 Turn the unit and the connected component on.
3 Set the function selector
playback of the connected component.
The OPR/BATT indicator  turns on and the sound from the connected component is output from the speakers of this unit.
To connect the unit to a TV or VCR, use an extension cable (not supplied) with a stereo-mini jack on one end and two phono plugs on the other end.
on the back of the
to AUDIO IN and start
Discs that this unit CAN play
• Audio CD
• CD-R/CD-RW (CD-DA*) * CD-DA is the abbreviation for Compact Disc Digital
Audio. It is a recording standard used for Audio CDs.
Discs that this unit CANNOT play
• CD-R/CD-RW other than those recorded in music CD format
• CD-R/CD-RW of poor recording quality, CD-R/CD­RW that has scratches or are dirty, or CD-R/CD-RW recorded with an incompatible recording device
• CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly
Notes on discs
• Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the center out. If there is a scratch, dirt or fingerprints on the CD, it may cause tracking errors.
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
• Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight, as there can be a considerable rise in temperature inside the car.
• Do not stick paper or stickers on the CD, nor scratch the surface of the CD.
• After playing, store the CD in its case.
On safety
• As the laser beam used in the CD player section is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the casing. Refer servicing to qualified personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the player, unplug the player, and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this player. Attempting to do so may damage the player. Do not use such discs.
On power sources
• For AC operation, use the supplied AC power cord; do not use any other type.
• Unplug the player from the wall outlet when it is not to be used for an extended period of time.
• When the batteries are not to be used, remove them to avoid damage that can be caused by battery leakage or corrosion.
On placement
• Do not leave the player in a location near heat sources, in a place subject to direct sunlight, excessive dust, or mechanical shock, or in a car subject to the direct rays of the sun.
• Do not place the player on an inclined or unstable place.
• Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet. The ventilation holes must be unobstructed for the player to operate properly and prolong the life of its components.
• Since a strong magnet is used for the speakers, keep personal credit cards using magnetic coding or spring­wound watches away from the player to prevent possible damage from the magnet.
On operation
• If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside the CD player section. Should this occur, the player will not operate properly. In this case, remove the CD and wait about an hour for the moisture to evaporate.
Cleaning the cabinet
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer.
General
The power is not on.
• Connect the AC power cord to the wall outlet securely.
• Make sure the batteries are inserted correctly.
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
Noise is heard.
• Someone is using a portable telephone or other equipment that emits radio waves near the player. Move the portable telephone, etc., away from the player.
CD player
The CD does not play or “– –” is displayed even when a CD is in place.
• Place the CD with the label surface up.
• Clean the CD.
• Take out the CD and leave the CD compartment open for about an hour to dry moisture condensation.
• The CD-R/CD-RW is blank.
• There is a problem with the quality of the CD-R/ CD-RW, recording device or application software.
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
The sound drops out.
• Reduce the volume.
• Clean the CD, or replace it if the CD is badly damaged.
• Place the player in a location free from vibration.
• Clean the lens with a commercially available blower.
• The sound may drop out or noise may be heard when using poor quality CD-Rs/CD-RWs, or if there is a problem with the recording device or application software.
Radio
Reception is poor.
• Reorient the antenna to improve FM reception.
• Reorient the player itself to improve AM reception.
The audio is weak or has poor quality.
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
• Move the player away from the TV.
The picture of your TV becomes unstable.
• If you are listening to an FM program near the TV with an indoor antenna, move the player away from the TV.
After trying the remedies, if you still have problems, unplug the AC power cord or remove all the batteries. After all the indications in the display disappear, plug the AC power cord in or insert the batteries again. If the problem persists, please consult your nearest Sony dealer.
Fonctions de base
  possède un point tactile.
Lecture d’un CD
1 Tirez PULL OPEN
CD et placez un disque sur le pivot situé au centre du plateau.
2 Fermez le couvercle du compartiment à CD.
3 Réglez le sélecteur de fonctionnement
Le voyant OPR/BATT  s’allume et le nombre total de plages s’affiche à l’écran après que « – – » clignote.
pour ouvrir le compartiment à
sur CD.
4 Appuyez sur
« 01 » s’affiche à l’écran pour indiquer que la plage 1 du CD est en cours de lecture. L’appareil lit toutes les plages une fois.
Pour Appuyez sur
Interrompre la lecture
Arrêter la lecture Passer à la piste
suivante Revenir à la piste
précédente Accéder à un point
précis lors de l’écoute
Enlever le CD PULL OPEN
.
Appuyez sur  (avance) ou  (retour)  lors de la lecture et maintenez la touche enfoncée jusqu’au point recherché.
Pour retirer le CD
Retirez le CD comme illustré ci-dessous.
Ecoute de la radio
sur
.
.
1 Réglez le sélecteur de fonctionnement
RADIO.
Le voyant OPR/BATT  s’allume.
2 Sélectionnez la bande souhaitée avec
3 Réglez la station à l’aide de TUNE
Si la réception stéréo FM est trop faible, la réception passe en mono.
Raccordement d’appareils en option
Vous pouvez écouter le son d’un appareil en option, comme un lecteur de musique numérique portatif par l’intermédiaire des haut-parleurs de cet appareil. Veillez à mettre chaque appareil hors tension avant d’effectuer les raccordements. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
1 Raccordez la prise AUDIO IN
l’appareil à la prise de sortie ligne d’un lecteur de musique numérique portatif ou d’un autre appareil à l’aide d’un câble de raccordement audio (non fourni).
2 Mettez l’appareil et l’appareil raccordé sous tension.
3 Réglez le sélecteur de fonctionnement
AUDIO IN et démarrez la lecture sur l’appareil raccordé.
Le voyant OPR/BATT  s’allume et le son de l’appareil raccordé est émis par les haut-parleurs de cet appareil.
Pour procéder au raccordement de l’appareil à un téléviseur ou un magnétoscope, utilisez une rallonge (non fournie) comportant une mini-prise stéréo à une extrémité et deux fiches phono à l’autre extrémité.
située à l’arrière de
sur
Précautions Dépannage
Disques pris en charge par ce lecteur
• CD audio
• CD-R/CD-RW (CD-DA*) * CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital
Audio, une norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques NON pris en charge par ce lecteur
• CD-R/CD-RW non enregistrés au format musique
• CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est médiocre, CD-R/CD-RW rayés ou sales et CD-R/ CD-RW enregistrés à l’aide d’un appareil non compatible
• CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte
Remarques concernant les disques
• Avant de lire un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon propre. Essuyez le CD en partant du centre. La présence d’une rayure, de poussière ou d’empreintes digitales sur le CD peut entraîner une erreur lors de la lecture.
• N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du dissolvant, des produits d’entretien disponibles dans le commerce ou du spray antistatique destiné aux disques vinyles.
• N’exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud, ne le laissez pas dans une voiture garée au soleil dans laquelle la température peut augmenter de façon considérable.
• Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur le CD, ne rayez pas sa surface.
• Si vous n’écoutez plus un CD, rangez-le dans son boîtier.
Sécurité
• Le faisceau laser du lecteur CD est dangereux pour les yeux, n’essayez pas de démonter le boîtier. Pour la maintenance, adressezvous uniquement à une personne qualifiée.
• Si un élément, solide ou liquide, tombe dans le lecteur, débranchez ce dernier et faites-le vérifier par une personne qualifiée avant de le réutiliser.
• Les disques de forme non standard (coeur, carré, étoile) ne peuvent pas être lus par ce lecteur. Toute tentative de lecture de ces disques risque d’endommager le lecteur. N’utilisez pas ces types de disques.
Sources d’alimentation
• Pour un fonctionnement en courant alternatif, utilisez le cordon d’alimentation CA fourni. N’utilisez aucun autre type de cordon.
• En cas de non-utilisation prolongée du lecteur, débranchez-le de la prise murale.
• Si vous n’utilisez pas les piles, enlevez-les pour éviter tout dommage causé par une fuite ou par la corrosion.
Emplacement
• Ne placez pas le lecteur dans un lieu situé à proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques ; ne le laissez pas dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil.
• Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou instable.
• Laissez un espace de 10 mm de chaque côté du boîtier. Pour un bon fonctionnement du lecteur et une durée de vie optimale de ses composants, les orifices d’aération ne doivent pas être obstrués.
• Un aimant puissant est installé dans les haut-parleurs, par conséquent, éloignez du lecteur les cartes de crédit utilisant un code magnétique ou les montres à ressort, car elles sont susceptibles d’être endommagées par l’aimant.
Fonctionnement
• Si le lecteur passe directement d’un environnement froid à un environnement chaud ou s’il est placé dans un lieu très humide, de la condensation risque de se former sur la lentille du lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le CD et attendez environ une heure que l’humidité s’évapore.
Nettoyage du boîtier
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les touches à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’un détergent neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de l’essence.
En cas de question ou de problème concernant votre lecteur, adressezvous à votre détaillant Sony le plus proche.
Général
L’appareil est hors tension.
• Reliez le câble d’alimentation CA à une prise murale.
• Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
• Si les piles sont à plat, remplacez-les toutes par des piles neuves.
Le son est parasité.
• Quelqu’un utilise un téléphone portable ou tout autre appareil émettant des ondes radio à proximité du lecteur. Eloignez l’appareil en question du lecteur.
Lecteur CD
Le lecteur ne lit pas le CD ou la mention « – – » s’affiche même lorsqu’un CD est chargé.
• Chargez le CD étiquette vers le haut.
• Nettoyez le CD.
• Enlevez le CD et laissez le compartiment à CD vide pendant environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
• Le CD-R/CD-RW est vierge.
• La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil d’enregistrement ou du logiciel est défectueuse.
• Si les piles sont à plat, remplacez-les toutes par des piles neuves.
Le son diminue d’un coup.
• Baissez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est sérieusement endommagé.
• Placez le lecteur sur une surface non soumise aux vibrations.
• Nettoyez la lentille à l’aide d’une soufflette disponible dans le commerce.
• Le son peut diminuer d’un coup ou être parasité si vous utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel est défectueux.
Radio
La réception est mauvaise.
• Réorientez l’antenne pour améliorer la réception en FM.
• Réorientez directement le lecteur pour améliorer la réception en AM.
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
• Si les piles sont déchargées, remplacez-les toutes par des piles neuves.
• Eloignez le lecteur de la télévision.
L’image de votre téléviseur est instable.
• Si vous écoutez un programme en FM près d’une télévision équipée une antenne intérieure, éloignez le lecteur de la télévision.
Si vous rencontrez encore des problèmes après avoir essayé toutes ces solutions, débranchez le câble d’alimentation CA ou enlevez toutes les piles. Une fois que toutes les indications de l’écran ont disparu, rebranchez le câble d’alimentation et remettez les piles. Si le problème persiste, adressez-vous à votre détaillant Sony le plus proche.
Loading...