Sony ZS-E5 User Manual [it]

Personal Audio System
Manual de instrucciones
ZS-E5
©2009 Sony Corporation Printed in China
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes de
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima de este.
Debido a que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente de ca inmediatamente.
El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma de pared, aunque esté apagado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similares durante un período de tiempo prolongado.
La placa de características y otros datos importantes relacionados con la seguridad se encuentran en la parte inferior externa.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
4-138-358-62(1)
Istruzioni per l’uso
ES
IT
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Notas sobre los discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, debido a que la cara con material de audio no cumple con el estándar Compact Disc (CD), es posible que no se pueda reproducir en este producto.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
Fuentes de alimentación
1 a la toma
AC IN
Conecte el cable de alimentación de ca o inserte seis pilas R14 (tamaño C) (no suministradas) en el compartimiento para pilas .
Notas
• Cambie las pilas cuando el indicador OPR/BATT  se atenúe o cuando el reproductor deje de funcionar. Cambie las seis pilas por pilas nuevas. Antes de cambiar las pilas, asegúrese de que no hay ningún CD insertado en el reproductor.
• Para utilizar el reproductor con pilas, es necesario desconectar el cable de alimentación de ca del reproductor.
Antenas
Antes de utilizar la unidad
Para ajustar el volumen
Gire VOL .
Para apagar la unidad
Ajuste el selector de función  en OFF.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Sistema
Sistema de audio digital para discos compactos
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua Salida de láser: inferior a 44,6 μW (Esta salida es el valor medio medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm).
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
De 20 Hz a 20 000 Hz +0,02/–0,1 dB
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Sección de radio
Gama de frecuencias
FM: De 87,5 MHz a 108 MHz AM: De 526,5 kHz a 1 606,5 kHz
IF
FM: 10,7 MHz AM: 455 kHz
FM: antena telescópica AM: antena integrada de barra de ferrita
Generalidades
Altavoz
Gama completa: 5 cm de diámetro, 8 Ω, tipo cónico (2)
Entrada
Toma AUDIO IN (minitoma estéreo)
Salida de potencia
1 W + 1 W (con 8 Ω y un 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
Para el reproductor: ca de 230 V, 50 Hz cc de 9 V, 6 pilas R14 (tamaño C)
Consumo de energía
ca de 8 W
Duración de las pilas
Para el reproductor:
Recepción de FM
R14P de Sony: aprox. 35 h
Alcalinas LR14 de Sony: aprox. 55 h
Reproducción de CD
R14P de Sony: aprox. 3 h
Alcalinas LR14 de Sony: aprox. 14 h
Dimensiones
Aprox. 271 mm × 122 mm × 271 mm (an/al/prf) (incluidas las partes salientes)
Peso
Aprox. 2,2 kg (incluidas las pilas)
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de ca (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
2 a la toma de pared
Personal Audio System
ZS-E5
©2009 Sony Corporation Printed in China
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 No. 548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e simili. Inoltre, non collocare candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a spruzzi e non mettere sull’apparecchio stesso degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
Poiché la spina principale è utilizzata per scollegare l’unità dalla corrente di rete, collegare l’unità stessa a una presa CA facilmente accessibile. Se si dovesse notare un’anormalità nell’unità, scollegare subito la spina principale dalla presa CA.
Il lettore non viene scollegato dalla fonte di alimentazione CA fintanto che rimane collegato alla presa di rete, anche se il lettore stesso è stato spento.
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali librerie o mobiletti.
Non esporre le pile (blocchi batteria o pile installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato.
L’etichetta e le informazioni importanti riguardanti la sicurezza si trovano nella parte inferiore esterna.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
4-138-358-62(1)
Istruzioni per l’uso
IT
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/ o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del CD (Compact Disc), la riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Dischi audio con sistema di protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.
Fonti di alimentazione
1 ad AC IN
Collegare il cavo di alimentazione CA o inserire sei pile R14 (formato C) (non in dotazione) nello scomparto pile .
Note
• Se l’indicatore OPR/BATT  si affievolisce o se non è possibile utilizzare il lettore, sostituire le pile. Sostituire tutte e sei le pile con altre nuove. Prima di effettuare la sostituzione, accertarsi che nel lettore non sia inserito alcun CD.
• Per utilizzare il lettore con l’alimentazione delle pile, è necessario scollegare il cavo di alimentazione CA dal lettore.
Generale
Operazioni preliminari
Per regolare il volume
Ruotare VOL .
Per disattivare l’alimentazione
Impostare il selettore di funzione  su OFF.
Caratteristiche tecniche
Sezione lettore CD
Sistema
Sistema audio digitale per compact disc
Proprietà del diodo laser
Durata di emissione: continua Uscita laser: inferiore a 44,6 μW (questa uscita è il valore di misurazione a una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7 mm)
Numero di canali
2
Risposta in frequenza
20 Hz – 20 000 Hz +0,02/–0,1 dB
Wow e flutter
Inferiori al limite misurabile
Sezione radio
Gamma di frequenza*
FM: 87,5 MHz- 108 MHz AM: 526,5 kHz- 1 606,5 kHz
IF
FM: 10,7 MHz AM: 455 kHz
Antenne
FM: antenna telescopica AM: antenna con barra in ferrite incorporata
Diffusore
Gamma completa: 5 cm di diametro, 8 Ω, tipo a cono (2)
Ingresso
Presa AUDIO IN (minipresa stereo)
Uscita di potenza
1 W + 1 W (pari a 8 Ω, distorsione armonica 10%)
Requisiti di alimentazione
Lettore: 230 V CA, 50 Hz 9 V CC, 6 pile R14 (formato C)
Consumo energetico
CA 8 W
Durata delle pile
Lettore:
Ricezione FM
Sony R14P: circa 35 ore
Sony alcaline LR14: circa 55 ore
Riproduzione di CD
Sony R14P: circa 3 ore
Sony alcaline LR14: circa 14 ore
Dimensioni
Circa 271 mm × 122 mm × 271 mm (l/a/p) (incluse le parti sporgenti)
Peso
Circa 2,2 kg (incluse le pile)
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione CA (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al
D.M. 27/08/87
2 alla presa a muro
Operaciones básicas
Precauciones
Solución de problemas
  dispone de un punto táctil.
Reproducción de un CD
1 Tire de PULL OPEN
compartimiento de CD y coloque un disco en el pivote situado en el centro de la bandeja.
2 Cierre la tapa del compartimiento de CD.
3 Ajuste el selector de función
El indicador OPR/BATT  se enciende, parpadea la indicación “– –” en la pantalla y, a continuación, se muestra el número total de pistas.
para abrir la tapa del
en CD.
4 Pulse
“01” aparece en la pantalla para indicar que se está reproduciendo la pista 1 del CD. La unidad reproduce todas las pistas una vez.
.
Para Pulse
Insertar una pausa en la reproducción
Detener la reproducción
Ir a la pista siguiente
Retroceder a la pista anterior
Localizar un punto mientras escucha el sonido
Retirar el CD PULL OPEN
Para extraer el CD
Extraiga el CD según se indica a continuación.
(avance) o  (retroceso)
durante la reproducción y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto.
Recepción de la radio
1 Ajuste el selector de función
El indicador OPR/BATT  se enciende.
2 Seleccione la banda que desee mediante
3 Sintonice la emisora mediante TUNE
Si la recepción de FM en estéreo es demasiado débil, cambiará a monoaural.
en RADIO.
.
Discos que PUEDE reproducir esta unidad
Conexión de componentes opcionales
Puede escuchar el sonido de un componente opcional como, por ejemplo, un reproductor de música digital portátil a través de los altavoces de esta unidad. Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de realizar cualquier conexión. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente que desee conectar.
1 Conecte la toma AUDIO IN
posterior de la unidad a la toma de salida de línea del reproductor de música digital portátil u otro componente mediante un cable de conexión de audio (no suministrado).
2 Encienda la unidad y el componente conectado.
3 Ajuste el selector de función
la reproducción del componente conectado.
El indicador OPR/BATT  se enciende y el sonido del componente conectado se emite a través de los altavoces de esta unidad.
Para conectar la unidad a un televisor o una videograbadora, utilice un cable de extensión (no suministrado) con una minitoma estéreo en un extremo y dos tomas fonográficas en el otro.
situada en la parte
en AUDIO IN e inicie
• CD de audio
• CD-R o CD-RW (CD-DA*) * CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital
Audio (audio digital para discos compactos). Es un estándar de grabación utilizado para los CD de audio.
Discos que NO PUEDE reproducir esta unidad
• Otros CD-R o CD-RW que no se hayan grabado con el formato de CD de música
• CD-R o CD-RW de baja calidad de grabación, CD-R o CD-RW que contengan rayadas o estén sucios y CD-R o CD-RW que se hayan grabado con un dispositivo de grabación incompatible
• CD-R o CD-RW que no se hayan finalizado correctamente
Notas sobre los discos
• Antes de reproducir un CD, límpielo con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. Si el CD presenta rayadas, suciedad o huellas dactilares, pueden producirse errores al leer las pistas.
• No utilice disolventes como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
• No exponga los CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil estacionado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
• No pegue ningún papel ni pegatina en el CD ni raye su superficie.
• Después de la reproducción, guarde el CD en su caja.
Seguridad
• Dado que el rayo láser que utiliza este reproductor de
.
CD es perjudicial para la vista, no intente desmontar la unidad. En caso de avería, solicite solamente los servicios de personal especializado.
• Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de proseguir con su uso.
• Los discos con diseños no normalizados (por ejemplo, cuadrados, con forma de corazón o estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría dañarla. No utilice este tipo de discos.
Fuentes de alimentación
• Para utilizar la unidad con ca, utilice el cable de alimentación de ca suministrado; no emplee ningún otro tipo de cable.
• Desenchufe el reproductor de la toma de pared cuando no vaya a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
• Si no va a utilizar las pilas, extráigalas para evitar posibles daños causados por las fugas y la corrosión que puedan presentar.
Ubicación
• No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni la exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos ni en un automóvil expuesto a los rayos solares.
• No coloque la unidad en un lugar inclinado o inestable.
• No coloque ningún objeto a 10 mm del lateral de la carcasa. Los orificios de ventilación no se deben obstruir para que la unidad funcione correctamente y para prolongar la vida útil de sus componentes.
• Debido a que los altavoces utilizan un imán potente, mantenga las tarjetas de crédito que utilizan codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar posibles daños causados por el imán.
Utilización
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor de CD. Si esto ocurre, es posible que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, extraiga el CD y espere una hora aproximadamente para que se evapore la humedad.
Limpieza de la unidad
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o benceno.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Generalidades
La alimentación no se activa.
• Conecte firmemente el cable de alimentación de ca a una toma de pared.
• Compruebe que las pilas están insertadas correctamente.
• Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a punto de agotarse.
Se oye ruido.
• Alguien está utilizando un teléfono móvil u otro equipo que emite ondas radiofónicas cerca de la unidad. Aleje el teléfono móvil, etc., de la unidad.
Reproductor de CD
El CD no se reproduce o aparece “– –” en el visor incluso cuando hay un CD insertado.
• Inserte el CD con la superficie de la etiqueta hacia arriba.
• Limpie el CD.
• Extraiga el CD y deje el compartimiento abierto durante una hora aproximadamente para que se evapore la condensación de humedad.
• El CD-R o CD-RW está vacío.
• Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación.
• Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a punto de agotarse.
El sonido se pierde.
• Baje el volumen.
• Limpie el CD o sustitúyalo si está muy dañado.
• Coloque la unidad en un lugar sin vibraciones.
• Limpie la lente con un soplador disponible en el mercado.
• Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido si se utilizan discos CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe algún problema con el dispositivo de grabación o el software de aplicación.
Radio
La recepción es deficiente.
• Cambie la orientación de la antena para mejorar la recepción de FM.
• Cambie la orientación de la unidad para mejorar la recepción de AM.
El sonido es débil o de baja calidad.
• Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a punto de agotarse.
• Aleje la unidad del televisor.
La imagen del televisor es inestable.
• Si escucha un programa de FM cerca del televisor con una antena interior, aleje la unidad del televisor.
Si sigue teniendo problemas tras intentar las soluciones anteriores, desenchufe el cable de alimentación de ca o retire todas las pilas. Cuando hayan desaparecido todas las indicaciones del visor, vuelva a enchufar el cable de alimentación de ca o inserte las pilas. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Operazioni di base
  dispone di un punto tattile.
Riproduzione di un CD
1 Premere PULL OPEN
scomparto CD e inserire un disco sul perno centrale del vassoio.
2 Chiudere il coperchio dello scomparto CD.
3 Impostare il selettore di funzione
L’indicatore OPR/BATT  si attiva, quindi sul display lampeggia “– –” e successivamente viene visualizzato il numero totale dei brani.
per aprire il coperchio dello
su CD.
4 Premere
L’indicazione “01” viene visualizzata nel display ad indicare che è in corso la riproduzione del brano 1 del CD. L’apparecchio riproduce tutti i brani una volta.
.
Per Premere
Mettere in pausa la riproduzione
Arrestare la riproduzione
Passare al brano successivo
Passare al brano precedente
Individuare un punto durante la riproduzione dell’audio
Rimuovere il CD PULL OPEN
Per rimuovere il CD
Rimuovere il CD come illustrato di seguito.
(in avanti) o
(all’indietro)  durante la
riproduzione, tenendo premuto il tasto fino a individuare il punto desiderato.
Ascolto della radio
1 Impostare il selettore di funzione
L’indicatore OPR/BATT  si accende.
2 Selezionare la banda desiderata utilizzando
3 Sintonizzarsi sulla stazione utilizzando TUNE
Se la ricezione stereo FM è eccessivamente debole, la ricezione passa al modo monofonico.
su RADIO.
Precauzioni
Dischi RIPRODUCIBILI sull’unità
Collegamento di componenti opzionali
Mediante i diffusori del presente apparecchio, è possibile ascoltare l’audio proveniente da un componente opzionale quale un lettore musicale digitale portatile. Prima di effettuare i collegamenti, assicurarsi di disattivare l’alimentazione di ciascun componente. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale delle istruzioni del componente da collegare.
1 Collegare la presa AUDIO IN
posteriore dell’apparecchio alla presa di uscita in linea di un lettore musicale digitale portatile o di un altro componente mediante un cavo di collegamento audio (non in dotazione).
2 Accendere l’apparecchio e il componente collegato.
3 Impostare il selettore di funzione
avviare la riproduzione del componente collegato.
L’indicatore OPR/BATT  si accende e l’audio proveniente dal componente collegato viene emesso dai diffusori del presente apparecchio.
Per collegare l’apparecchio a un televisore o a un videoregistratore, utilizzare una prolunga (non in dotazione) con minipresa stereo su un’estremità e due spine fono sull’altra estremità.
sulla parte
su AUDIO IN e
• CD Audio
• CD-R/CD-RW (CD-DA*) * CD-DA è l’abbreviazione di Compact Disc Digital
Audio, uno standard di registrazione utilizzato per CD audio.
Dischi NON riproducibili sull’unità
• CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati in formato CD audio
• CD-R/CD-RW con qualità di registrazione scarsa, CD-R/CD-RW graffiati o sporchi, CD-R/CD-RW registrati con un dispositivo di registrazione non compatibile
• CD-R/CD-RW non finalizzati correttamente
Note sui dischi
• Prima della riproduzione, pulire il CD con un panno apposito. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Se sul CD sono presenti graffi, tracce di sporcizia o impronte, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento.
• Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per LP in vinile.
• Non esporre il CD a luce solare diretta o a fonti di calore, ad esempio condotti di aria calda, né lasciarlo all’interno di auto parcheggiate al sole in quanto potrebbe verificarsi un aumento considerevole della temperatura all’interno dell’auto stessa.
• Non incollare etichette o adesivi né graffiare la superficie del CD.
• Una volta terminata la riproduzione, riporre i CD nell’apposita custodia.
Sicurezza
• Poiché il laser utilizzato nel lettore CD può provocare
.
.
danni alla vista, non tentare di smontare il rivestimento. Per l’assistenza, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
• Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano all’interno del lettore, scollegare la spina, quindi farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo lettore, onde evitare problemi di funzionamento al lettore stesso. Non utilizzare questo genere di dischi.
Fonti di alimentazione
• Per l’uso con l’alimentazione CA, utilizzare il cavo di alimentazione CA in dotazione. Non utilizzare altri tipi di cavo.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un periodo di tempo prolungato, scollegarlo dalla presa di rete.
• Se le pile non vengono utilizzate, rimuoverle per evitare danni causati dalla perdita di elettrolita o corrosione.
Posizionamento
• Non lasciare il lettore in luoghi soggetti a fonti di calore, luce solare diretta, polvere eccessiva o urti meccanici o in auto parcheggiate al sole.
• Non posizionare il lettore su superfici inclinate o instabili.
• Non posizionare alcun oggetto entro un raggio di 10 mm dal lato dello sportello. Per assicurare il corretto funzionamento del lettore e prolungare la durata dei relativi componenti, non ostruire le prese di ventilazione.
• Poiché per i diffusori è stata utilizzata una calamita potente, tenere le carte di credito che utilizzano codici magnetici o orologi a carica lontano dal lettore, onde evitare danni causati dalla calamita.
Funzionamento
• Se il lettore viene portato direttamente da un luogo freddo a uno caldo o lasciato in un ambiente umido, è possibile che sulla lente all’interno del lettore CD si formi della condensa. Di conseguenza, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il CD e attendere per circa un’ora fino a quando l’umidità non sia evaporata completamente.
Pulizia dello sportello
• Pulire lo sportello, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di paglietta abrasiva, detergente in polvere o solvente, quali alcol o benzina.
In caso di domande o problemi relativi al lettore, consultare il rivenditore Sony più vicino.
Guida alla soluzione dei problemi
Generale
L’alimentazione è disattivata.
• Collegare saldamente il cavo di alimentazione CA alla presa di rete.
• Accertarsi che tutte le pile siano inserite correttamente.
• Se le pile sono scariche, sostituirle con altre nuove.
L’audio è disturbato.
• In prossimità del lettore viene utilizzato un telefono cellulare o un altro dispositivo che emette onde radio. Allontanare il telefono cellulare o altri dispositivi dal lettore.
Lettore CD
Il CD non viene riprodotto o sul display viene visualizzato “– –” anche quando è inserito un CD.
• Posizionare il CD con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
• Pulire il CD.
• Estrarre il CD e lasciare aperto il relativo scomparto per circa un’ora fino a quando l’umidità non sia evaporata.
• Il CD-R/CD-RW è vuoto.
• Si sono verificati problemi con la qualità del CD-R/ CD-RW, del dispositivo di registrazione o del software applicativo.
• Se le pile sono scariche, sostituirle con altre nuove.
L’audio salta.
• Ridurre il volume.
• Pulire il CD o sostituirlo se risulta danneggiato.
• Posizionare il lettore in luoghi non soggetti a vibrazione.
• Pulire la lente con un soffietto disponibile in commercio.
• Se vengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa qualità o si verificano problemi con il dispositivo di registrazione o il software applicativo, l’audio potrebbe saltare o risultare disturbato.
Radio
La ricezione è scarsa.
• Riorientare l’antenna per migliorare la ricezione FM.
• Riorientare il lettore stesso per migliorare la ricezione AM.
L’audio è debole o disturbato.
• Se le pile sono scariche, sostituirle con altre nuove.
• Allontanare il lettore dal televisore.
Le immagini sul televisore diventano instabili.
• Se si sta ascoltando una programma FM vicino ad un televisore dotato di un’antenna per uso interno, allontanare il lettore dal televisore.
Se i problemi persistono anche dopo avere tentato queste soluzioni, scollegare il cavo di alimentazione CA o rimuovere tutte le pile. Quando sul display non è più visualizzata alcuna indicazione, collegare il cavo di alimentazione CA o inserire di nuovo le pile. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Loading...