Sony ZR555 Operating Manual

Page 1
For assistance and information
(ilE3iE
call tollfree I-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
m
88-MA4-91 3-11 98031 5BMY-Y-9
DIGITAL AUDIO
Page 2
Page 3
Outdoor Antenna
Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
1
sure it is located away from power lines,
2
Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National Electrical Code, ANS1/NFPA70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals themselves,
Antenna Grounding According tothe National Electrical Code
4
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE
(NEC SECTION 810-20)
PREPARATIONS
CONNECTIONS ................................................................. 3
REMOTE CONTROL ...........................................................4
BEFORE OPERATION ........................................................5
SETTING THE CLOCK .......................................................5
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . 6
GRAPHIC EQUALIZER ......................................................6
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ...............................................................7
PRESETTING STATIONS ...................................................8
ELECTRIC SERVICE
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC ART 250 PART H)
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
Damaae Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF
Check your system and accessories
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ........................................................ 8
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ........................................................ 9
PROGRAMMED PLAY ..................................................... lCI
RECORDING
BASIC RECORDING ......................................................... 11
Al EDIT RECORDING ...................................................... 12
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 13
TIMER
SETTING THE TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . 14
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 15
TURNTABLE
BASIC OPERATION ......................................................... 15
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 16
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 16
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 17
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 17
SPECIFICATIONS ............................................................ 18
CX-ZR555 Compact disc stereo cassette reciever SX-ZR25 Front speakers PX-E855 Stereo turntable
Remote control
Operating instructions, etc
AM antenna
FM antenna
PARTS INDEX ................................................... Back cover
ENGLISH
2
Page 4
Check the AC voltage
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. Then connect the AC cord in the end,
2 Connect the stereo turntable to the main unit.
Connect the red plug to VIDEO/AUX/PHONO IN R jack, and the white plug to VIDEO/AUX/PHONO IN L jack.
0 ‘o’
,0
e
Q
0
.
9
Speakers
There are no difference between the s~eakers. Both s~eakers can be connected as L (left) or R (rightj.
1
Connect the right and left speakers to the main unit.
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals, and the left to SPEAKERS L terminals.
The speaker cord with the white stripe should be connected to the 0 terminal and the black cord to the O terminal.
3 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM antenna to
;:;1
4
Connect the AC cord to an AC outlet.
AM LOOP terminals,
AM antenna
h
~ ~ ~
AM antenna
FM antenna
W
3Q
FM antenna
1 Right spear
Speake<
2
Stereo turntable
~1
&-A@
cord
>1 ; 4
pj_
-n%
A
\
AC cord
14
Left speaker
1
+To an AC outlet
+To an AC outlet
3 ENGLISH
Page 5
Page 6
Page 7
SHIFT
T-BASS
VOLUME
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the remote control.
The volume level is displayed as a number from O to MAX (31). The volume level is automatically set to 16 when the power is turned off with the volume level set to 17 or more.
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels or the off position to suit your preference.
GEQ
SHIFT
This unit provides the following three different equalization curves. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
Press GEQ repeatedly to select the equalization mode.
The GEQ mode is displayed cyclically as follows.
ROCK— POP — CLASSIC- GEQ OFF
r
The selected equalization mode is displayed.
(cancel) 1
Ld*d*Y*JJ
T.EASS
T-BASS T.BASS T.BASS
To select with the remote control
Press T-BASS while pressing SHIFT.
(cancel)
m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc or tape in which low frequency sound is already emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
To dim the illumination of the display
1
Press CLOCWDIMMER m, then press ENTER within 4
seconds.
2 Within4
~
DIMMER 0: The usual display. DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than usual. DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 3: The illumination of the display is dimmer than
* 44 and W are also available instead of MULTI JOG.
seconds, turn MULTI JOG toselect the dimmer mode.
DIMMER 0+-+ DIMMER 1 ~ DIMMER 2 ~ DIMMER 3 +-
DIMMER 1.
DIMMER 2. The spectrum analyzer and the illumination on the buttons also light off.
To cancel the selected mode
Press GEQ repeatedly until “GEQ OFF” is displayed.
To select with the remote control
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT.
MULTI JOG k also available to change the equalization mode.
*
Using the headphones
Connect headphones to PHONES jack with a standard stereo plug (06.3 mm, ‘/. inch).
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may be freely varied without affecting the recording.
ENGLISH
6
Page 8
Page 9
“ ‘w ‘~ . = *II’ ,1,*,” * -.,, ,,,!,-’! —, ‘= .-:- ‘-- !!!*, ,
PLAYING DISCS
Load discs.
‘*’
‘.. , ,,,*, ,.!!! !!!* . ., ,,,, ,,,8
EDITI CHECK
RANDOM) REPEAT
0-9,+1 o
SHIFT
Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up.
To load one or two discs, place the disc(s) on the tray(s) inthe
direction of the arrows as illustrated.
To play all discs in the disc compartment, press F.
Play begins with the disc on tray 1,
Number of track being played Elapsed playing time
I
To play one disc onl~ press one of DISC DIRECT PLAY 1-5.
The selected disc is played once,
Selected disc tray number Elapsed p[aying time
Number of track being played
To stop play, press .
To
pause play, press II, To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep < or - pressed and release the button at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, turn MULTI JOG or press + or ~ repeatedly.
To remove discs, press AOPEN/CLOSE. Youcan onlv remove
to be removed does(do) not face you, press DISC CHANGE repeatedly.
the two discs that face you. When the disc(s)
To load three to five discs, press DISC CHANGE to rotate the trays after placing two discs. Place the next disc on empty tray.
Each time DISC
disc can be placed.
CHANGE is pressed, the trays rotate and one
After placing the discs, press AOPEN/CLOSE to close the
disc compartment. The display shows the information of the disc to be played.
Tray number of the disc to be played
I
Total playing time
I
I
Total ‘number of tracks
To
start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s) begins. When AOPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on and the disc compartment is opened.
To check the remaining time
During play, press EDIT/CHECK on the remote control while pressing SHIFT. The amount of time remaining until all tracks finish playing is displayed. To restore the playing time display, repeat the above.
Selecting a track with the remote control
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a disc.
1
To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT.
2 Press numbered buttons O-9 and
Example: To select the 25th track, press To select the 10th track, press The selected track starts to play and continues to the end of that disc.
+10 to select a track.
+10, +10 and 5. +10 and O.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without interrupting play.
1 Press DISC CHANGE.
Two discs can be replaced.
2 Remove the discs and replace with other discs.
To replace the other two discs, press DISC CHANGE again.
3 Press AOPEN/CLOSE to close the disc compartment,
9 ENGLISH
Page 10
0-9,+1 o
BAND
SHIFT
L
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
1
Press TUNEFUBAND to select a band, and press
1! Ii
*---=
H DOWN or -UP to select a station.
Press I I SET to store the station.
2
A preset number beginning from 1 in consecutive order for each band is assigned to the station.
Frequ~ncy Preset number
Repeat steps 1 and 2.
3
No more stations will be stored if a total of 32 preset stations have already been stored.
,,n*,73HB*m&3ngfL.,.w4*,;e-uM*ms.Ia:mh,.s,,##1,,,’,ls@,:S,*3\,,w&r:”_#,,.,l~#,#”,’.!”!p*!*.3?r,Bnm.!...*~’*fi.-,#y.-”s!F.4q,slz,&..
PRESET NUMBER TUNING
Use the remote control to select the preset number directly.
7
Press BAND while pressing SHIFT to select a band.
2 Press numbered buttons O-9 and +1 O to select a
preset number.
Example:
To select preset number 20, press +1 O, +1 O and O.
To select preset number 15, press +1 O and 5.
II ~
(Deck 1)
........... .
1
(Deck 2)
Usable tapes
Use Type I (normal) tapes only.
12Press TAPE, then press WA to open the cassette
holder.
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
Press F to start play.
Only the side facing out from the unit can be played back.
To
stop play, press /A.
To pause play, press II. To resume play, press again.
To
fast forward or rewind, press - or > in stop mode.
Then press
/A to stop the tape.
When both Deck 1 and Deck 2 are set in the playback
mode
Deck 2 is heard.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNEFUBAND to select a band. Press TUNER PRESET repeatedly until the preset number flashes (preset tuning mode), and turn MULTI JOG. The preset numbers are selected in sequence as you turn MULTI JOG. s -PRESET is also available to select the preset number. Each
time the button is pressed, the next highest number is selected.
To
clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared with the numbered buttons. Then, press within 4 seconds. The preset numbers of all other stations in the band with higher numbers are decreased by one.
CLEAR, and press I I SET
ENGLISH
8
Page 11
“ When Ioadina an 8-cm (3-inch) disc, make sure to ~lace it onto
the inner circle of the trav p be damaged or the disc compartment will not open. If it does not open, please consult your Aiwa dealer for repair.
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded, Doing so may cause
malfunctions.
When transporting the unit, remove the discs from the trays.
When replacing the discs during play, do not replace discs other
than those facing you.
If you place a disc on the empty right inner tray, and then press A OPEN/CLOSE, “ERROR” is displayed and the disc
compartment may not close. Remove the disc on that tray.
reciselv. Otherwise, the disc may
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted discs.
2
-
1
3
1
Q ,
-—.
u,>
5
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played randomly.
REPEAT play A single disc
Press RANDOM/REPEAT while pressing SHIFT .
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display.
REPEAT play — ~ lights up on the display. RANDOM/REPEAT play — RANDOM and C&light
display.
Cancel — RANDOM and C& disappear from the display.
To
plav all discs, press E to start play.
To
Wav a sincrle disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to
start play. To select disc 4 or 5 from the remote control, press DISC DIRECT PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT.
During random play it is not possible to skip to the previously played track with <.
or all the discs can be played repeatedly.
up on the
Use the remote control.
1
Press PRGM while pressing SHIFT in stop mode.
“PRG” is displayed
2
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a disc.
To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT. Go to the next step when the tray stops rotating.
Press numbered buttons O-9 and +10 to program
3
a track. Example: To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, press +10 and 0,
Selected track number
u
Total number of selected tracks
I
Program number
4
Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
Press - to start play.
5 To
check the program
Each time < or - is pressed
track number, and program number will be displayed.
To clear the program
Press CLEAR in stop mode. To
add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode, The track will be programmed after the last track.
To
change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again
To play the programmed tracks repeatedly After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT repeatedly while pressing SHIFT until~ appears on the display.
I
Total play;ng time of the selected tracks
in stop mode, a disc number,
m
During programmed play, you can not use random play, check the remaining time or select a disc or track.
ENGLISH 10
Page 12
Page 13
:r ‘“
6,8
4
5
3,7
Press
6
on Deck 1 to start recording on the first
side.
=
flashes for 10 seconds, and then CD play and recording of edited tracks for the first side start simultaneously. When the end of the tape is reached, Deck 1 enters the recording ““’ , stop mode. After entering the recording stop mode go to step
7.
7
Press EDiT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to display the program for the
second recording.
“B” is displayed.
Turn over the tape in Deck 1 and press @ to start
8
recording on the second side.
,’,~,, ,7 ,-
B
:,~g ;F,gg:;
;*,, ,1,“:
$
;~
-p
1,8
The Al edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is
inserted, the unit automatically calculates the total track length, If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
1
Insert the tape into Deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit, and wind up the tape with +.
2
Press CD and load the disc(s). Press EDIT/CHECK once while pressing SHIFT
?3
on the remote control.
“EDIT” and “Al” are displayed.
EDIT
When “PRGM” is displayed, press EDIT/CHECK while
pressing SHIFT again.
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a
4
disc.
To select disc 4 or 5 from the remote control, press DISC DIRECT PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT.
Press numbered buttons O-9 on the remote
5
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified,
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
U, M or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length
Remaining time Programmed of recording
tracks for side A
f
To stop recording
Press WA on Deck 1. Recording and CD play stop simultaneously.
To
clear the edit program
Press WCLEAR twice in
on the display, or press
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
the remote control to select side A or B, and press 4M or -
repeatedly.
Tape side Programmed track numbers
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
1
2
3
4
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording time is a little longer than the tape’s specified recording time after editing, the display shows the extra time (without a minus mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus mark).
The Al edit recording function cannot be used with discs containing 31 tracks or more.
EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote
Press
to select side A or B.
control
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a disc. To select disc 4 or 5 from the remote control, press DISC DIRECT PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT. Press numbered buttons on the remote control to select the tracks. A track whose playing time is longer than the remaining time cannot be programmed. Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
the stop mode so that “EDIT” disappears
A OPEN/CLOSE.
Track number
Program number
Tape side A: First recording side
B: Second recording side
ENGLISH12
Page 14
Selected disc number Program number
I
Remaining time on side A
I
5 4,5
3,7,8,9
In the Programmed edit recording function the tracks can be
programmed while checking the remaining time on each side of
the tape as the tracks are programmed.
1
Insert the tape into Deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit, and wind up the tape with +.
2
Press CD and load the disc(s).
3
Press EDIT/CHECK twice while pressing SHIFT on the remote control.
“EDIT and “PRGM” are displayed.
Selected track number
6
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side
Programmed tracks number
A.
A track whose playing time is longer than the remaining time cannot be programmed.
7
Press
EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the
remote control to select side B and program the
tracks for side B.
Tape side B (reverse side)
I
8
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT to select side A and press
~
flashes for 10 seconds, and then CD play and recording
of edited tracks for the first side start simultaneously. When
the end of the tape is reached, Deck 1 enters the recording
stop mode. After entering the recording stop mode, go to step 9.
9
Press
EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control for recording of the second side. “B
is displayed.
on Deck 1.
When “Al” is displayed, press EDIT/CHECK while pressing
SHIFT again.
4
Press numbered buttons on the remote control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
● -, - or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length (front side)
Tape side A Maximum recording
time for side A
5 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a
disc. Then, press numbered buttons O-9 and +1 O on the remote control to program a track.
To select disc 4 or 5 from the remote control, press DISC DIRECT PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT. Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
10 Turn over the tape in Deck 1 and press
recording. Recording starts.
To stop recording Press WA on Deck 1. Recording and CD play stop simultaneously.
To
check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B, and press + or ~ repeatedly.
Disc number
Track number
Program number
Programmed track numbers
to start
To change the program of each side
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control
to select side A or B, and press
on the selected
To
clear the edit program
Press CLEAR twice in stop mode so that “EDIT” disappears on the display.
side. Then program tracks again.
CLEAR to clear the program
13 ENGLISH
Page 15
The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer.
5
Prepare the source.
To listen to a
To listen to a ta~e, insert the tape into Deck 1 or 2. To listen to the radio, tune in to a station.
Press POWER to turn the unit off after adjusting
6
CD, load the disc to be played first on tray 1,
the volume and tone.
@ remains on the display after the power is turned off (timer ,~;,
7
Get ready for the TAPE function or the timer recording.
To listen to the tape, press ~. To record the source, press on Deck 1
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1
Press TIMER to display ~, then press ENTER within 6 seconds. @ is
displayed and the hour flashes.
If you press start.
2
Designate the hour of the timer-on time by turning
ENTER after 6 seconds, another operation may
y
MULTI JOG, then press ENTER.
Repeat to designate the minute of the timer-on time.
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source. The volume level is automatically set to 16 when the power is turned off with the volume level set to 17 or more.
The timer recording period and tape length
When the length of the tape to be recorded is shorter than the timer recording period, is off. When the tape length is longer than the timer recording period,
on Deck 1 is released before the timer
is not released. If is not released for a long time, the tape
in the deck may be damaged. Press 9/4 to release
To check the specified time and source
Press TIMER. The timer-on time, the selected source name and
the duration for the timer-activated period are displayed for 4 seconds.
To cancel timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedly until@ disappears on the display.
To restore the timer standby mode, press TIMER once or twice to display @.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer. Before turning off the power, carry out step 5 to prepare the source, and adjust the volume and tone.
●.
After you designate the timer-on time, one of the source names flashes on the display.
3
Press one of the function buttons to select a source, then press ENTER.
lfTUNER/BAND is pressed, the band cannot be selected in
this step.
4
Select the duration for the timer-activated period with MULTI JOG, then press ENTER.
The duration for the timer-activated period can be set between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
“ Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
* H and w are a/soavaj/ab/e instead of MuLT/ JOG.
IISET is also available in stead of ENTER.
*
ENGL/SH
14
Page 16
1
2
The unit can be turned off automatically at a specified time
Use the remote control.
1 Press SLEEP while pressing SHIFT.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG or press <
or -to specify the time until the power is turned off.
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remaining time is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEPoFF
appears on the display.
Specified time
I
Preparation
Connect the supplied stereo turntable to the main unit. (See
page 3)
Set EQUALIZER AMP. selector on the turntable to ON position.
(Refer to the operating instructions of the turntable for details.)
1
Press VIDEO/AUX/PHONO on the main unit.
“VIDEO” appears on the display. The source name on the display can be changed to “PHONO. (See “LISTENING TO EXTERNAL SOURCES” on page 16.)
Adjust
2
Turn VOLUME counterclockwise until “VOL O is displayed.
Play the turntable.
3
Refer to the operating instructions of the turntable for details.
4
Adjust the volume according to your preference.
the volume to minimum.
I 5 ENGLISH
Page 17
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Refer to the operating instructions of the connected equipment for details.
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(LD players, MD players, VCRs, TV, etc.). Connect the red plug to VIDEO/AUX/PHONO IN R jack, and the white plug to VIDEO/AUX/PHONO IN L jack.
l—
POWER-
To play equipment connected to VIDEO/AUX/PHONO IN jacks proceed as follows.
1 Press VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO” appears on the display.
2 Play the connected equipment.
To change a source name on the display
When VIDEO/ALfX/PHONO is pressed, “VIDEO” is displayed
initially. It can be changed to “AUX, “PHONO” or “TV”.
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX/
PHONO. Repeat the procedure to select one of the names.
This unit can output CD digital sound signals through this jack. Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT deck, MD recorder, etc.). Remove the dust cap @ from the
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the supplied dust cap.
ENGLISH~6
Page 18
Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit.
If the unit fails to perform as described Instructions, check the following guide.
in these Operating
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially
available.) When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback
head, erasure head (Deck 1 only), capstans, and pinchrollers.
Recording/
Erasu
stan
After cleaning the heads and tape paths with a liquid head cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned parts are completely dry before inserting the tapes.
To demagnetize the heads
The heads may become magnetized after long-term use. This may narrow the output range of recorded tapes and increase noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with any commercially available demagnetizer.
Care of discs
When a disc becomes dirty, wi~e the disc from the center out
GENERAL
is no sound.
There
Is the AC cord connected properly?
Is there a bad connection? (+ page 3)
There may be a short circuit in th; speaker terminals.
+ Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
.
Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
Reset the unit as stated below.
+
TUNER SECTION There is constant, wave-like static.
Is the antenna connected properly? (+ page 3)
Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound is distorted.
Is the system picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna. + Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION The tape does not run.
Is the deck in pause mode? (+ page 8)
The sound is off-balance or not adequately high.
Is the playback head dirty? (+ page 17)
Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
11)
Is the recording head dirty? (+ page 17)
Erasure is not possible.
Is the erasure head dirfy? (+ page 17)
IS a metal tape being used? -
High frequency sound is not emitted.
Is the recording/playback head dirty? (+ page 17)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
Is the disc correctly placed? (+ page 9)
Is the disc dirty? (+ page 17)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again,
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
~
7 ENGLISH
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the cassette decks, reset the unit as follows. 1 Press
2 Press
POWER to turn off the power.
POWER to turn the power back on while pressing
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it again. Then carry out step 2.
Page 19
Main unit CX-ZR555 FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity (IHF) Antenna terminals
AM tuner section Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier section
Power output
Total harmonic distortion
Inputs outputs
87.5 Mtiz to 108 MHz
13.2 dBf 75 ohms (unbalanced)
530 kHzto 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) 350 pV/m Loop antenna
30 W + 30 W (6 ohms T.H. D. 1%,
1 kHz) 0,05 % (15 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN AUDIO) VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV SPEAKERS: accept speakers of 6 ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts headphones of 32 ohms or more
NOTE
This equipment
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
has been tested and found to comply with the
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
Cassette deck section
Track format
Frequency response Recording system Heads
Compact disc player section Laser
D-A
converter 1 bit dual Signal-to-noise ratio 85 dB (1 kHz, OdB) Harmonic distortion 0.05 % (1 kHz, O dB) Wow and flutter Unmeasurable
General Power requirements 120 V AC, 60 Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
Speaker svstem SX-ZR25 Cabinet type Speakers
Impedance Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
4 tracks, 2 channels stereo 50 Hz – 10000 AC bias
Deck 1: Recording/playback head
x 1, erase head {1
Deck 2: Playback head x 1
HZ
Semiconductorlaser(k= 780
90 w
HZ
360 x 394.5 x 381 mm
(141/4 X 155/8X 15 in.)
7.5 kg (16 Ibs.9
2 way, bass reflex Woofer:
130 mm Super tweeter: 20 mm
(’3/16 in.) ceramic type
6 ohms 87 dBIWlm 260 x 444x 205 mm
(10’/, x 171/2x 81/Ein.)
3.3 kg (7 Ibs. 4
OZ)
(51/4 in.) cone type
OZ)
nm)
Specifications and external appearance are subject to change without notice.
COPYRIGHT
check the laws on copyright relating to recordings from
Please
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
ENGLISH 18
Page 20
LAm!m
“PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO
DE
QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRiCAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”
Explication de Ios simbolos graficos:
A
A
Anotacion del propletario
Para su conveniencia, anote el rirmero de modelo y el ntimero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministradomas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
N.” de modelo
CX-ZR555 U SX-ZR25 U
I PX-E855
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
1
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o algo similar.
2
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C
ni superiors a 35”C.
1
ESPAfiOL
El s(mbolo del rayo ;on punta de flecha, en el interior de un triangulo equilatero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tenciones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podr(an ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida electrica para Ias personas.
El signo de exclamation en el interior de un
triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operation y mantenimiento (reparation) en el material impreso que acompaiia al aparato.
N.” de serie (N.Ode Iote)
I
I
4
5
Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
3
superficie plana y nivelada.
Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga
4
suficiente espacio Iibrea sualrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibrede 10 cm por la parte posteriory superiorde la unidad,y 5
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrfan tapar Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer(a, mueble o estanter(a cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada.
Entrada de objetos y l~quidos — Tenga cuidado de que
5
cm por cada
pequehos objetos y I(quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. Carros de mano y soportes — Cuando .
6
ponga o monte la unidad en
de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
7
Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frlo a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitaci6n muy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar
8
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones.
un soporte o carro
m
A~~
Eneraia electrica
1
Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2
Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente de la red, Si es dificil o imposible insertar el enchufe de alimentacion
red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para que reempiace el tomacorriente. Para evitar anular la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza en un tomacorriente.
3
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de
manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no queden muy doblados, pillados, y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable de la unidad principal al tomacorriente de CA.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podr(a causar un incendio o una sacudida electrica.
de CA en un tomacorriente de la
CA, sujete
CA con Ias
Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado
cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe
pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus
cuchillas queden al descubierto.
Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad nova a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequeiia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada.
3
con un
Page 21
Antena exterior
1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medida de protection contra sobretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic, El art(culo
810 del c6digo National Electric Code, ANS1/NFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, as( como sobre el tamaho de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra, y Iosrequisites de puesta atierra de Iospropios
terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico Nacionai
CABLE DE BAJADA
/DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC,SECCION s10-20)
CONOUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
7 (NEC,SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
/ SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA
PUESTA A TIERRA
(NEC,ARTICULO 250, PARTE H)
EQUIPO DEL SERWCIO ELECTRIC
- !#’ A TIERRA DEL SERVICIQ ELECTRICO
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
T
Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones.
Daiios aue necesitan ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. Compruebe su sistema y Ios accesorios
PREPARATIVES
CONEXIONES .....................................................................3
CONTROL REMOTO ..........................................................4
ANTES DE LA OPERACION ..............................................5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ....................................... 5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ..........................................................6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7
PREAJUSTE DE EMISORAS .............................................8
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ............................................... 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REPRODUCTION PROGRAMADA ...s............................ 10
GRABACION
GRABACION BASICA ...................................................... 11
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 13
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........15
PLATO GIRADISCOS
FUNClONES BASICAS ................................................... 15
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17
ESPECIFICACIONES ...................................................... 18
CX-ZR555 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y
reproductor de discos compactos estereo
SX-ZR25 Altavoces delanteros
PX-E850 Plato giradiscos estereo
Control remoto
Antena de AM Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
INDICE DE LAS PARTES ...........................
Contraportada
ESPAfiOL 2
Page 22
Compruebe la tension de CA El voltaje nominal de la unidad, mostrado en ei panel trasero, es 120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
Altavoces
No hay diferencias entre Ios altavoces. Los dos pueden
conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
7 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Iosterminals
SPEAKERS L.
2 Conecte el plato giradiscos estereo a la unidad
principal. Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R,
y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L.
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Iosterminals FM 75 Q y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de AM
G$$Ss%
Antena de FM
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Plato airadiscos estereo !3 Ill
Conecte el cable de alimentacion de CA a una
4
toma de CA.
Antena de AM
3Q
Antena de FM
3 ESPANOL
oz izquierdo
A una toma de CA
A una toma de CA
Page 23
Para posicionar Ias antenas Antena de FM: Extienda horizontal mente esta antena formando una T y fije sus extremos en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion, Para poner la antena de AM en position
una superficie Fije el gancho en la ranura.
vertical sobre
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Asegfirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podr~an causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse,
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No coloque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, ya que podr[an producirse interferencias.
No desbobine el cable de la antena de AM.
r. .!, , . r .=-, ,, . . ,.,.. .,,=, z ,,, 7 ,.,,,? - ,. “ ,,,-, ,- ,,,, ~- ~,,, : ,. ,,?-”, b ,,,”” ,. ,,,,7 ,:., - ,,L.,-
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
,. ,,F, ., ,. ,-,.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones o tienen dos funciones diferentes, Una de estas funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada encima del boton,
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton, pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se seleccionara c[clicamente.
.
T
Para conectar otro equipo optional + pagina 16.
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La I(nea de vision entre el control remoto y el sensor de seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de untelevisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad.
ESPANOL
4
Page 24
CD
DEMO
b
Para encender la unidad Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion Pulse POWER.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o parpadeara mientras la alimentacion este conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse
mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla.
Demostracion de juego Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador mostrara la demostracion del juego. Cuando conecte la alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la
visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion,
se restablecera la demostracion del juego.
Para cancelar la demostracion del juego Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva a pulsar DEMO.
Para reproducer la demostracion 1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del
juego,
2 Pulse E.
En el visualizador empezaran a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez
■ .
El ntimero del Iado izquierdo se parara.
4 Pulse dos veces
Puntuacion:
para detener Ios dos numeros restantes.
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la puntuacion. Si no son iauales se Ie restara un punto, Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos Ilegan a O,usted pierde.
Para reanudar la demostracion del juego Pulse dos veces DEMO y despues pulse ~. El juego se reanudara.
1
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
Cuando se utilice el control remoto Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET antes de aue ~asen 4 seaundos.
2
Gire MULTI JOG para designar la hors, y Iuego pulse ENTER.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el minute.
3
Gire MULTI JOG para designar el minute, y Iuego pulse ENTER. -
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCWDIMMER una vez. La hors se visualizara durante 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durantela grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez.
* En vez de MULTI JOG, tambien estan disponibles & y W. * En vez de ENTER, tambien esta disponible I/SET.
antes de que
Durante la reproduction de la demostracion del juego, W y -
solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para
utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction
de discos compactos, etc., cancele la demostraci6n del juego.
Durante la demostracion del juego, en el visual izador
apareceran algunos indicadores no relacionados con la operation actual.
5 ESPAfiOL
Page 25
Page 26
RECE
1
Pulse TUNEFUBAND para seleccionar la banda de FM ode AM. -
Cuando pulse TUNER/BAND con [a alimentacion desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente
(funcion de reproduction directs). Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2
Pulse repetidamente TUNER PRESET para
seleccionar el modo de sintonizacion manual.
Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran cfclicamente
Ios tres modos de sintonizacion siguientes.
Modo de sintonizacion de emisoras preajustadas: El
@
ntimero de preajuste parpadeara. Modo de busqueda automatic: “SEARCH” se
@
visualizara .
@ Modo de sintonizacion manual: No se visualizara
“SEARCH” ni parpadeara ningtin ntimero de memorization.
Frecuencia SEARCH preajuste
Ntimero de
MONO TUNER
BAND SHIFT
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice
“SEARCH (modo de btisqueda automatic), y gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia comience a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la busqueda automatic, gire un Deco MULTI JOG en cualquier sentido. * La btisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles.
Usted tambien podra utilizar 144 DOWN y M(JP para buscar
una emisora. Mantenga pulsado 144 DOWN o MUP hasta
que el sintonizador inicie la bfisqueda. Para parar
manualmente la busqueda, pulse el bot6n.
Cuando una radiodifusion estereo por
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “MONO.
FM tenga ruido
MONO
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND en la unidad principal. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion de emisoras preajustadas se saltara.
Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG
3
hacia la derecha o hacia la izquierda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([1011).
Usted tambien podra utilizar M DOWN y -UP para
sintonizar una emisora.
7 ESPANOL
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
Page 27
Antena exterior
1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medida de protection contra sobretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic, El artfculo
810 del c6digo National Electric Code, ANS1/NFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, as( como sobre el tamaho de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra, y Iosrequisites de puesta atierra de Iospropios
terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico Nacionai
CABLE DE BAJADA
/DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(NEC,SECCION s10-20)
CONOUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
7 (NEC,SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
/ SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA
PUESTA A TIERRA
(NEC,ARTICULO 250, PARTE H)
EQUIPO DEL SERWCIO ELECTRIC
- !#’ A TIERRA DEL SERVICIQ ELECTRICO
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
T
Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones.
Daiios aue necesitan ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. Compruebe su sistema y Ios accesorios
PREPARATIVES
CONEXIONES .....................................................................3
CONTROL REMOTO ..........................................................4
ANTES DE LA OPERACION ..............................................5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ....................................... 5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ..........................................................6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7
PREAJUSTE DE EMISORAS .............................................8
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ............................................... 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REPRODUCTION PROGRAMADA ...s............................ 10
GRABACION
GRABACION BASICA ...................................................... 11
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 13
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........15
PLATO GIRADISCOS
FUNClONES BASICAS ................................................... 15
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17
ESPECIFICACIONES ...................................................... 18
CX-ZR555 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y
reproductor de discos compactos estereo
SX-ZR25 Altavoces delanteros
PX-E850 Plato giradiscos estereo
Control remoto
Antena de AM Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
INDICE DE LAS PARTES ...........................
Contraportada
ESPAfiOL 2
Page 28
Compruebe la tension de CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en ei panel trasero, es 120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
Altavoces
No hay diferencias entre Ios altavoces. Los dos pueden
conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
7 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Iosterminals
SPEAKERS L.
2
Conecte el plato giradiscos estereo a la unidad principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R,
y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L.
Conecte Ias antenas suministradas.
3
Conecte la antena de FM a Iosterminals FM 75 Q, y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de AM
&
Antena de FM
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Plato airadiscos estereo i Ill
Conecte el cable de alimentacion de CA a una
4
toma de CA.
Antena de AM
3Q
Antena de FM
3 ESPANOL
oz izquierdo
A una toma de CA
A una toma de CA
Page 29
Para posicionar Ias antenas Antena de
Extienda horizontal mente esta antena formando una T y fije sus extremos en la pared.
Antena de
Pongala para obtener la mejor recepcion, Para poner la antena de AM en position
una superficie Fije el gancho en la ranura.
FM:
AM:
vertical sobre
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Asegfirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podr~an causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse,
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No coloque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, ya que podr[an producirse interferencias.
No desbobine el cable de la antena de AM.
r. .!, , . r .=-, ,, . . ,.,.. .,,=, z ,,, 7 ,.,,,? - ,. “ ,,,-, ,- ,,,, ~- ~,,, : ,. ,,?-”, b ,,,”” ,. ,,,,7 ,:., - ,,L.,-
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
,. ,,F, ., ,. ,-,.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones o tienen dos funciones diferentes, Una de estas funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada encima del boton,
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton, pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se seleccionara c[clicamente.
.
T
Para conectar otro equipo optional -+ pagina 16.
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La I(nea de vision entre el control remoto y el sensor de seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de untelevisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad.
ESPANOL
4
Page 30
CD
DEMO
b
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o parpadeara mientras la alimentacion este conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse
mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla.
Demostracion de juego
Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador mostrara la demostracion del juego. Cuando conecte la alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la
visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion,
se restablecera la demostracion del juego.
Para cancelar la demostracion del juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva a pulsar DEMO.
Para reproducer la demostracion 1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del
juego,
2 Pulse E.
En el visualizador empezaran a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez
■ .
El ntimero del Iado izquierdo se parara.
4 Pulse dos veces
Puntuacion:
para detener Ios dos numeros restantes.
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la puntuacion. Si no son iauales se Ie restara un punto, Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos Ilegan a O,usted pierde.
Para reanudar la demostracion del juego
Pulse dos veces DEMO y despues pulse ~. El juego se reanudara.
1
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
Cuando se utilice el control remoto Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse llSET antes de aue ~asen 4 seaundos.
2
Gire MULTI JOG para designar la hors, y Iuego pulse ENTER.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el minute.
Gire MULTI JOG para designar el minute, y Iuego
3
pulse ENTER. -
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCWDIMMER una vez. La hors se visualizara durante 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durantela grabacion.
Para cambiar
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez.
* En vez de MULTI JOG, tambien estan disponibles & y W. * En vez de ENTER, tambien esta disponible I/SET.
al modo de 24 horas
Durante la reproduction de la demostracion del juego, W y -
solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para
utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction
de discos compactos, etc., cancele la demostraci6n del juego.
Durante la demostracion del juego, en el visual izador
apareceran algunos indicadores no relacionados con la operation actual.
5 ESPAfiOL
Page 31
Page 32
RECE
1
Pulse TUNEFUBAND para seleccionar la banda de FM ode AM. -
Cuando pulse TUNER/BAND con [a alimentacion desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente
(funcion de reproduction directs). Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2
Pulse repetidamente TUNER PRESET para
seleccionar el modo de sintonizacion manual.
Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran cfclicamente
Ios tres modos de sintonizacion siguientes.
Modo de sintonizacion de emisoras preajustadas: El
@
ntimero de preajuste parpadeara. Modo de busqueda automatic: “SEARCH” se
@
visualizara .
Modo de sintonizacion manual: No se visualizara
@
“SEARCH” ni parpadeara ningtin ntimero de memorization.
Frecuencia SEARCH preajuste
Ntimero de
MONO TUNER
BAND SHIFT
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice
“SEARCH (modo de btisqueda automatic), y gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia comience a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la busqueda automatic, gire un
MULTI JOG en cualquier sentido.
Deco * La btisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles.
Usted tambien podra utilizar -DOWN y -UP para buscar
una emisora. Mantenga pulsado ~ DOWN o MUP hasta
que el sintonizador inicie la bfisqueda. Para parar
manualmente la busqueda, pulse el bot6n.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
MONO
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND en la unidad principal. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion de emisoras preajustadas se saltara.
Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG
3
hacia la derecha o hacia la izquierda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([1011).
Usted tambien podra utilizar M DOWN y -UP para
sintonizar una emisora.
7 ESPANOL
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
Page 33
F’RESET ““““”-D==E==J ‘-”
1
F=
0-9,+10
BAND SHIFT
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ieasignara un ntimero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
7 PuiseTUNER/BAND para seleccionar una banda,
y pulse 14-4DOWN o PFIUP para seleccionar una
emisora.
2 Pulse I I SET para aimacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
Nfimero de, preajuste
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya ha almacenado 32 emisoras en total, no podra almacenar mas.
7-,.. ,..;.-:~*#%%.=.—/..&a.,..!,EL,w!..,=,:W..Z.-A,C,,::F:F:-:.QS*?E--J39.Asf-.-zz<-.-:47,,ir:4a&,&x~x=.A~A~,,::,,2$----,:
,,...,..-_.- ,
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste.
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
1
seleccionar una banda.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo: Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse +10, +10 y O. Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +1Oy 5.
Seleccion Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que parpadee el ntimero de preajuste (modo de sintonizacion de emisoras preajustadas), y gire MULTI JOG. A medida que gire MULTI JOG, Ios numeros de preajuste se seleccionaran en secuencia.
Usted tambien podra utilizar -PRESET para seleccionar el
numero de preajuste. Cada vez que pulse el boton, se
seleccionara ei ntimero mas alto siguiente.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de memorization de la emisora que desee borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse
II SET
Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas emisoras de la banda disminuiran en uno.
de un numero de preajuste en la unidad principal
CLEAR y
antes de que pasen 4 segundos.
(Platina 1)
(Platina 2)
Cintas utilizable
Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
1 Pulse TAPE, Iuego pulse WA para abrir el
portacasete.
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo.
Pulse > para iniciar la reproduction.
2
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser reproducida.
Para detener la reproduction, pulse WA. Para hater una pausa en la reproduction, pulse 11. Para reanudar la reproduction, pulselo otra vez. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse +4 0- en el
modo de parada. Luego pulse W4 para detener la cinta.
Cuando Ias platinas 1 y 2 estan ajustadas en el modo de
reproduction Se
reproduce la cinta de cassette de la platina 2.
ESPAiiOL 8
Page 34
REPRODUCCl@~&;*S COMPACTOS
.4
,,=,,-”_‘bJ,,&,_,
EDITI CHECK
RANDOM/ REPEAT
0-9,+1o
SHIFT
..- ,,=..,-,,
,Im$wm,fib. .$%>=’ .s s X,! .>>=< 3 = u-e?-’ ‘ml. ?4’%s
w :mw4wf4B’~bw,F’m=s, T.*
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para rerwoducir todos Ios discos de la bandeia, pulse b. La reproduction empezara por el disco del compartimiento 1.
Numero de la cancion
esta siendo reprodu~ida transcurrido
que
Tiempo de reproduction
I
DISC PLAY 1-5
!
[ +-
!
m--t-t---–r-i
u
INTRODUCTION DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse AOPEN/CLOSE para abrir la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para caraar uno o dos discos, coloque el (Ios) disco(s) en el
(Ios) compartimiento(s) en el sentido de Ias flechas, como se muestra en la ilustracion.
Numero del compartimie
NGE
Para caraar de tres a cinco discos, pulse DISC CHANGE para
que gire la bandeja despues de haber colocado dos discos. Coloque el disco siguiente en un compartimiento vacio. Cada
vez que pulse DISC
un disco.
Despues de haber colocado Ios discos, pulse A OPENI CLOSE para cerrar la bandeja
El visualizador mostrara la information sobre el disco a reproducirse.
Numero del compartimiento del disco que vaa ser reproducido Tiempo de reproduction total
CHANGE, la bandeja girara y podra colocar
de Ios discos.
Ntimero total de canciones
9 ESPAiiOL
Para rewoducir un disco solamente, pulse uno de Ios
botones DISC DIRECT PLAY 1-5.
El disco seleccionado se reproducira una vez. Ntimero de compartimiento
de disco seleccionado
Tiempo de reproduction transcurrido
NCrmerode la cancion en reproduction
Para detener la reproduction, pulse . Para hater una pausa en la reproduction,
pulse II. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado + o Para saltar hasta el principio de una cancion durante la reproduction, Para quitar discos, pulse AOPEN/CLOSE. Solamente ~odra extraer
gire MULTI JOG o pulse repetidamente <0-.
P y sueltelo en el punto deseado.
Ios dos discos aue esten encarados hacia usted. Cuando el disco (o Ios discos) que desee extraer no este(n) encarado(s) hacia usted, pulse repetidamente DISC
CHANGE. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del (de Ios) disco(s) introducido(s) empezara. La alimentacion se conectara tambien, y
se abrira, cuando se pulse
Para comprobar el tiempo restante
AOPENICLOSE.
la bandeja de Ios discos
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto 1
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para
seleccionar un disco. Para seleccionar
el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4
05 mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse Ios botones numerados O-9y +1Opara seleccionar una
cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse
+10, +10 y 5. +10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y [a reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
Pueden reemplazarse dos discos.
2 Quite Ios
Para reemplazarotros dos discos, pulse de nuevoDISCCHANGE.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
discos y ponga otros.
Page 35
.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, cerciorese de colocarlo con Drecision en el circulo interior de la bandeia. De 10 contrario, el disco podr(a dafiarse o la bandeja de Ios discos no se abriria. Si no se abre, solicite la reparation a su proveedor Aiwa.
No ponga mas de un disco compacto en un mismo compartimiento.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria causar aver(as.
Antes de trasladar la unidad, quite Ios discos de Ios compartimientos.
Cuando reemplace Ios discos durante la reproduction, no reemplace Ios que no esten encarados hacia usted. Si coloca un disco en el compartimiento interior derecho vacfo, y despues pulsa A OPEN/CLOSE, se visualizara “ERROR, y la bandeja de discos nose cerrara. Extraiga el disco de tal compartimiento.
Se podra programar un maximo de de Ios discos introducidos.
30 canciones de cualquiera
/n\
/%
IL
II II \lr
>
t
\
>
No coloque nunca disco aqui.
REPRODUCTION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproduction aleatoria Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos podran reproducirse aleatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOMIREPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada ciclicamente.
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction — ~ se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoriakepeticion de reproduction
RANDOM y CL se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y % desaparecen del visualizador.
Para rewoducir todos [OS discos, pulse - para iniciar la
reproduction.
Para reproducer un solo disco, pulse uno de Ios botones DISC
DIRECT PLAY 1-5 para iniciar la reproduction,
Para seleccionar et disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con -.
u
Utilice el control remoto
1
Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el modo de parada.
“PRG” se visualizara.
2
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
5 para seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4 05 mientras pulsa SHIFT. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar,
Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para
3
programar una cancionm
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
Numero de la cancion seleccionada
Ntimero de programa
Repita Ios pasos 2y 3 para programar otras canciones.
4
5 Pulse para iniciar la reproduction. Para comprobar ei programa
Cadavez quesepulse * o ➤P en el modo de parada sevisualizara un numerode disco, un ntimero decanciony unntimerode programa.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el modo de parada.
Para arladir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada, La cancion se programara despues de la ultima cancion programada,
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que ~ aparezca en el visualizador.
Ntimero total de canciones seleccionadas
Tiempo de reproduction total de Iascanciones seleccionadas
+10, +10 y 5.
Durante la reproduction programada, usted no podra utilizar la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni seleccionar un disco o cancion.
ES/JAfiOL 10
Page 36
Preparation
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Para grabar parte de un disco compacto
Al pulsar
Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el
disco compacto y despues pulse IISET en el punto
quiera empezar a grabar. Pulse el modo de pausa del boton CD y empezara la grabacion.
Ajuste dei sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion.
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion.
. No es posible pulsar
contra grabaciones de la cara de la cinta en la que vaya a grabar.
Si se perciben interferencias o golpes de sonido durante la
grabacion de emisoras de FM, pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto con el fin de eliminar Ios ruidos. Cada vez que pulsa dichos botones, “MONO aparecera y desaparecera del visualizador.
, la grabacion siempre comenzara en el primer tema.
en el que
.Se Iiberara automaticamente
si ha roto la Iengueta de protection
2
Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el (Ios) disco(s).
Para arabar de una cinta de cassette, pulse TAPE. A
continuation, inserte la cinta original en la platina 2 e inicie la
reproduction. Para arabar una radiodifusion, sintonice la emisora. Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse VIDEOIAUX/PHONO y active la reproduction.
3
Pulse de la platina 1 para iniciar la grabacion.
> se enganchara simultaneamente. Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
pulse TUNERIBAND y
Para borrar una grabacion
Una grabacion realizada previamente se borrara cuando se
realice otra en la misma parte de la cinta de cassette.
1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1.
2 Pulse TAPE y detenga todos Ios funcionamientos de la cinta
de la platina 2.
3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera comenzar a
borrarla.
4 Pulse
de la platina 1 para comenzar el borrado.
Acerca de Ias cintas de cassette
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del cassette despues de grabar.
~;~<;a
,
Cara A
a
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismo.
1P
A
Lengueta para la cara A
Para detener la grabacion, pulse WA de la platina 1. Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina 1. Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo.
Para grabar temas seleccionados de un CD
Antes de pulsar ,programe Ios temas (consulte la pagina 10).
1 I ESPAiibL
Page 37
.—/
4
2 L~
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial)
;..,
1 J
5
3,7
Pulse
6
de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primers cara.
~
parpadeara durante 10 segundos y, la reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition para la primers cara empezaran simultaneamente. Cuando se
alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de grabacion. Cunando la platina 1 entre en este modo, vaya al paso 7.
7
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
“B” se visualizara.
8
De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse para iniciar la grabacion de la segunda cara.
Para parar la grabacion en la mitad Pulse WA de la platina 1. Se pararan simultaneamente la platina y la reproduction
compacto.
Para eliminar el programa editado
Pulse dos veces CLEAR en el modo de parada de forma que
“EDIT”
desaparezca del visualizador, o bien pulse AOPEN/
CLOSE.
del disco
1
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con +.
2
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Pulse una vez EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
3
del control remoto.
“EDIT” y “Al” se visualizaran.
EDIT
Cuando se visual ice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
4
5 para seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
Pulse Ios botones numerados O-9 de! control
5
remoto para designar la duration de la cinta. Se
puede especificar una duration de 10a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
+, -0 MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Duration de la cinta grabacion restante para la cara A
Tiempo de programadas
Cara de la cinta A: Primers cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion
Canciones
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente ++ o -.
Cara de la cinta Ntimeros
Nfimero de cadcion
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
atiadir canciones de otros discos que se encuentren en la
bandeja de Ios discos compactos.
de Iascanciones programadas
Numero del programa
1 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o la B,
2 Pulse uno de Ios botones DISC
seleccionar
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones. Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para aiiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de cassette y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios cassettes es por 10 general
un POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en
sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para
utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el cassette, despues de la edition, el visualizador mostrara et tiempo extra (sin un signo menos) en Iugardel tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
un disco.
DIRECT PLAY 1-5 para
La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con discos que tengan 31 canciones o mas,
ESPAfiOL I
2
Page 38
Nfimero de disco se;eccionado Numerode programa
Tiempo restante de la caraA
f--—-------—-------– -–
-_l *
5 4,5
3,7,8,9
8,10-
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias canciones.
1
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con <.
2
Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s). Pulse dos veces EDIT/CHECK mientras pulsa
3
SHIFT del control remoto.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran.
Numerode lacancion
seleccionada
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
6
Numero de lacancion
programada
para la cara A.
Una cancion CUYOtiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
7
control remoto para seleccionar la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Cara B de II cinta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para
8
seleccionar la cara A y pulse @ de la platina 1 para iniciar la grabacion.
Parpadeara ~ durante 10 segundos, la reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition en la primers cara comenzaran simultaneamente. Al alcanzar el
final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de
grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de grabacion, vaya al paso 9.
Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa
de nuevo SHIFT.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
4
para designar la duration de la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
+, * o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Cara A de la cinta Tiempo de grabacion
Duration de la cinta (cara delantera)
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
5
I
maximo para la cara A
5 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del control remoto para programar una canci6n.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0.
13 ESPAfiOL
disco 2,
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
9
control remoto para grabar la segunda cara.
“B” se visuaiizara.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse
para iniciar la grabacion.
Empezara la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse WA de la platina 1. La grabacion y la reproduction del disco compacto pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar,
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente - 0 >.
Numero de disco
Para cambiar el programa de cada cara Pulse
EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR dos veces en el modo de parada para que “EDIT desaparezca del visualizador.
pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
Numero de programa
$
Ntimero de cancion
Numeros de can~iones programadas
CLEAR para borrar el
Page 39
w
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios dfas gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
1
Pulse TIMER para visualizer 0, y Iuego pulse ENTER antes de we pasen 6 seuundos. ~ se
visualizara y la hors parpadeara.
Q
5
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 o en la 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para apagar la unidad despues de w
6
haber ajustado el volumen y el tono. O
permanecera en el visualizador despues de que se #
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
Preparatives para la funcion TAPE o la grabacion
7
con temporizador. Para escuchar una cinta de cassette,
Para grabar la fuente de sonido, pulse de la platina 1.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada, El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
170 mas,
pulse E,
,.
;& ,fi*k
;,b~: %g:
s,g
:a:
m
Si pulsa ENTER despues de 6 segundos tal vez empiece
otra operation.
2
Designe la hors de encendido del temporizador girando MULTI JOG, y despues pulse ENTER. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en el visualizador.
Pulse uno de Ios botones de funcion para
3
seleccionar una fuente, y despues pulse ENTER.
Si se pulsa TUNER/BAND, la banda no se podra seleccionar
en este paso.
Seleccione la duration del periodo de
4
reproduction activado por temporizador con MULTI JOG. Luego, pulse ENTER.
Periodo de grabacion con el temporizador y duration de la
cinta de cassette
Cuando la duration de la cinta en la que va a grabar es menor
que el periodo de grabacion con el temporizador, se Iibera
la platina 1 antes de desactiverse el temporizador. Cuando la duration de la cinta es mayor que el perfodo de
grabacion con temporizador, durante un Iargo priodo de tiempo, puede daharse la cinta de cassette en la platina. Pulse WA para soltar
Para comprobar la hors y la fuente de sonido especificadas
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duration del
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca del visualizador,
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o dos veces
Utilization de la unidad mientras este ajustado el temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la aiimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este caso
un temporizador externo.
TIMER para visualizer ~.
no se Iibera. Si no se Iibera
●.
periodo de activation
de
La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
*En vez de MULTI JOG, tambien estan disponibles 44 y W,
*En vez de ENTER, tambien esta disponible I/SET.
ESPAfiOL 14
Page 40
1
3
2
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
2
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
2 Antes de uue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
o pulse + o * para especificar el tiempo tras el cual se desconectara la alimentacion.
El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
1
2,4
Preparatives
Conecte el plato ‘giradiscos estereo suministrado a la unidad
principal (consulte la pagina 3).
Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la
position ON. (Para mas information, consulte el manual de instrucciones del plato giradiscos.)
1
Pulse VIDEO/AUX/PHONO de la unidad principal.
“VIDEO aparecera en el visualizador.
El nombre de la fuente del visualizador podra cambiarse a
“PHONO.
(Consulte “ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDOS EXTERNAS” de la pagina 16.)
2
Ajuste el volumen al minimo.
VOLUME en el sentido contrario a Ias agujas del reloj
Gire
hasta que aparezca
“VOL O.
Para comprobar e[ tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para
desaparezca “SLEEPoFF del visualizador.
El tiempo restante
que
Inicie la reproduction en el plato giradiscos.
3
Para mas information, consulte el manual de instrucciones
del plato giradiscos.
Ajuste el volumen segun sus preferencias.
4
15
ESPANOL
Page 41
Page 42
El mantenimiento y el cuidado ocasional de launidad ydel software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para limpiar la caja Utilice un paho blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice
un paiio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despues de cada 10 horas de USO, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
con un cassette de Iimpieza de cabezas o con un parillo con algodon humedecido con Ifquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios establecimientos comerciales.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/reproduction, la cabeza de borrado (platina 1 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
Cabeza de grabacionl
Cabeza de reproduction \
Palillo con
algodon
Cabrestante
L
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un cassette de Iimpieza de cabezas que emplee Ifquido
o un palillo con algodon humedecido en I(quido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un pafio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES No hay sonido.
LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
~Se ha pulsado un boton de funcion equivocado?
sale sonido de un altavoz.
Solo
LEsta el otro altavoz desconectado?
produce una visualization erronea o un mal
Se
funcionamiento.
+
Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
.
~Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3)
&s d~bil [a sefia[’?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado. .
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA La cinta
. ~EStala
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura suficiente.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 17)
No es
i,Esta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
no se mueve.
platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 8)
posible grabar.
11)
. LEstA No es
. ~ESta
LEst~ utilizando una cinta de metal?
No se
LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina
sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 17)
posible borrar la grabacion.
sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 17)
emite sonido de alta frecuencia.
17)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 9)
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 17)
LAfecta la condensaci~n a [a lente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni [as deje en e!
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
17 ESPANOL
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo.
ejecute el paso 2.
Luego
Page 43
Page 44
,
0
RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
DO NOT OPEN
~ A
“ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTR[QUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIED.”
(N1 LE DOS).
Explication des symboles graphiques:
Ueclairmuni d’un symboleenforme de fleche, a I’interieurd’untriangleequilateral,estdestine a alerter I’utilisateur
A
“tension dangereuse” non isolee a I’interieur du coffret qui peut &re suffisamment forte pour constituer un risque d’electrocution pour une personne.
sur la presence d’une
Lepoint d’exclamation a I’interieur d’un triangle
equilateral est destine a alerter I’utilisateur sur la presence d’instructions importances sur Ie
A
Reference de I’utilisateur
fonctionnement et I’entretien (reparation) clans Ies instructions accompagnant cet appareil.
Veuillez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie
(que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans I’espace disponible ci-dessous. Ces numeros vous serviront de reference si vous devez consulter votre revendeur Aiwa en cas de difficult.
Numero du modele
Numero de serie (lot) CX-ZR555 U SX-ZR25 U
I PX-E855 I I
Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant de mettre I’appareil en service. Conservez [e mode d’emploi pour pouvoir vous y reporter ulterieurement. Observez scrupuleusement tous Ies avertissements et precautions signales clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil, et respectez Ies conseils de securite ci-dessous.
4
Ventilation Laissez un espace suffisant tout autour de
I’appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10
(4 PO.) a I’arriere et au-dessus de I’appareil et 5 cm (2
cm po.) sur Ies deux c6tes.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, une couverture ou toute autre surface similaire qui pourrait boucher Ies orifices de
ventilation.
- Ne pas installer I’appareil clans une etagere, un placard ou
un meuble audio hermetique ou la ventilation est insuffisante.
Objets et Iiquide — Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
5
penetre a I’interieur de I’appareil par Ies orifices de ventilation.
Chariots et supports — Quand vous installez
6
I’appareil sur un support ou un chariot, deplacez I’ensemble Ientement. Des arr6ts subits, des movements brusques et des surfaces inegales peuvent ~tre a I’origine d’un
renversement ou d’une chute de I’appareil ou
@
A&-
du chariot.
Condensation — De la condensation peut se former sur la
7
Ientille du bloc optique quand:
- Lappareil est transport d’un endroit froid clans un endroit
chaud.
- Un appareil de chauffage vient juste d’&re mis en marche.
- Lappareil est utilise clans une piece tres humide.
- Lappareil est refroidi par un climatiseur.
Un dysfonctionnement est possible si de I’humidite s’est
condensee a I’interieur de I’appareil. Dans ce cas, mettez
I’appareil en marche apres quelques heures d’attente.
Fixation sur un mur ou au ~lafond — L’amareil ne doit Pas
8
~tre installe sur un mur oh au plafond; sauf indications contraires clans Ie mode d’emploi.
Courant electriaue
1
Sources d’alirnentation — Raccordez I’appareil seulement aux sources d’alimentation specifiers clans Ie
mode d’emploi
et indiquee sur I’appareil.
2
Polarisation — Pour des raisons de securite, certains appareils sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur polarisee qui ne peut t+tre inseree
que d’une seule maniere clans une prise murale. S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche clans une prise, tournez la fiche clans I’autre sens et essayez de nouveau. Si la fiche est toujours difficile a inserer, veuillez contacter un technician agree pour la reparation ou
Ie replacement de la prise. Pour conserver Ies avantages
offerts par cet element de securite, n’essayez pas d’inserer
la fiche clans une prise murale en forgant.
Cordon d’alimentation secteur
3
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides,
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent t?tre achemines correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant
I’appareil a la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et prolongateurs au-dela de
Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie ou
d’electrocution.
Prolongateur — Pour prevenir Ies chocs electriques, ne pas
4
utiliser cette fiche polarisee
avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si Ies lames de lafiche peuvent 6tre inserees afond saris en Iaisser aucune partie a decouvert.
Quand I’appareil n’est pas utilise — Debranchez Ie cordon
5
d’alimentation de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas utiliser I’appareil pendant plusieurs
mois. Quand Ie cordon est branche, une petite quantite d’electricity s’ecoule vers I’appareil m~me si celui-ci est hors tension.
3
Installation 1 Ear et humidite — Ne
pas utiliser I’appareil pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’u’ne piscine ou de tout autre endroit similaire.
Chaleur — Ne pas utiliser I’appareil pres d’une source de
2
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un rechaud, ou tout autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non plus 6tre expose a des temperatures inferieures a 5°C (41 “F) ou superieures a 35°C (95-F).
Installation Installez I’appareil sur une surface plane, de
3
niveau.
FRAN~AIS
1
Page 45
Antenne exterieure
1 Lignes electriques — Quand vous raccordez une antenne
exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee des Iignes electriques.
2 Mise a la terre de I’antenne exterieure — Assurez-vous que
I’antenne est raccordee correctement a la terre par mesure de protection contre Ies surtensions et I’accumulation de charges statiques. Larticle 810 du National Electrical Code, ANS1/NFPA70, offre des renseignements portant sur la mise a la terre correcte du mat et de la structure de support, la mise a la terre du fil d’antenne avec un appareil de decharge pour antenne, la taille des conducteurs de mise a la terre, la position de I’appareil de decharge pour antenne, Ie raccordement aux electrodes de mise a la terre, et Ies conditions requises pour Ies electrodes de
Mise a la terre d’une antenne
CODE NATIONAL D’ELECTRICITY
NEC:
Entretien Nettoyez I’appareil
comme indique clans Ie mode d’emploi.
scion Ie code national
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT (NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
mise a la terre.
Re~arations exiaeant I’intervention d’un rxofessionnel
Faites reparer I’appareil par un reparateur agree clans Ies cas
suivants:
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche ont ete endommages,
- Des objets ou Iiquides ont penetre a I’interieur de I’appareil.
- Lappareil a ete expose a la pluie ou a I’eau.
- Pappareil ne semble pas fonctionner correctement.
- Les performances de I’appareil se sent degradees de fagon
perceptible.
- Ilappareil est tombe ou Ie coffret a ete endommage. NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME L’APPAREIL.
Verifiez la chafne et Ies accessoires
PREPARATIFS
RAccoRDEMENTs .................................m..........................3
TELECOMMANDE ............................................... ........... 4
AVANT L'UTILISATION ........................................m....m..l......5
REGLAGE DE L’HEURE ................................................... 5
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 6
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL............................................................ 7
PREREGLAGE
DE STATIONS ...........................................8
LECTURE DE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE ................................................... 8
LECTURE DE CD
OPERATIONS DE BASE ................................................... 9
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 10
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ........................................ 11
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ........................................................ 12
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME .13
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 14
REGLAGE DU TEMPORISATEUR .................................. 15
TOURNE-DISQUE
OPERATIONS
DE BASE ................................................. 15
AUTRES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL OPTIONNEL ........ 16
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 16
GENERALITIES
PRECAUTIONS A PRENDRE ET ENTRETIEN ..............17
GUIDE DE DEPANNAGE ........................m........................ 17
SPECIFICATIONS ............................................m............... 18
-
Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo CX-ZR555 Enceintes avant SX-ZR25 Tourne-disque stereo PX-E855
Telecommande
Antenne AM
Modes d’emploi, etc. FRAIV~AIS 2
Antenne FM
NOMENCLATURE .......................................................... dos
Page 46
Verifiez la tension du secteur
‘Enceinte<~=::::
La tension nominale de votre appareil indiquee sur Ie panneau arriere est de 120 V, CA. Verifiez si la tension nominale correspond a la tension du secteur local.
IMPORTANT Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous Ies appareils option nels. Branchez Ie cordon d’alimentation secteur en dernier.
Enceintes
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes. Les enceintes de
chaque type peuvent ~tre branchees indifferemment comme enceintes gauche sur L ou enceintes droites sur R.
1 Raccordez Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Raccordez Iecordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret [e cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
2 Raccordez Ie tourne-disque stereo a I’appareil
principal.
Raccordez la fiche rouge a la prise VIDEO/AUDIO/PHONO IN R et la fiche blanche a la prise VIDEO/AUDIO/PHONO IN
L.
Q
.0
.’0’
e
0’
P
3 Raccordez Ies antennes fournies.
Raccordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM
LOOP.
Antenne AM
h’
Antenne FM
lf
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit 6tre raccorde a la
borne C2et Ie cordon noir a la borne 0.
Tourne-disque
2
~~>’
Raccordez Ie cordon d’alimentation secteur sur
4
une prise de courant.
Antenne AM
3Q
Anterme FM
‘@4
L
~1~ &ceintegauche
3 FRAN~AIS
courant
Page 47
Pour installer Ies antennes Antenne FM: Deployez cette antenne horizontalement pour former unT et fixez ses extremities a un mur. Antenne cadre AM: Orientez cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception possible,
Avant de poser I’antenne AM sur une surface
Fixez la oriffe clans la rainure,
k
.
/
~
Veillez a raccorder Ies cordons d’enceinte correctement, Des connexions incorrectes peuvent provoquer des court-circuits au niveau des bornes SPEAKERS.
Mise en place des piles Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA),
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal doit 6tre d’environ 5 metres (16 pieds). Lorsque cette distance diminue, remplacez Ies piles par des neuves.
Pour utiliser SHIFT de la telecommande
Les touches @ ont deux fonctions differences, Une de ces fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque situee au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction principal de la touche, appuyez simplement sur cette touche.
Pour utiliser la fonction de la plaque au-dessus de la touche, appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, etc. pres des enceintes. Ces objets pourraient &re endommages.
Ne pas installer I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux,
Ne pas installer I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de
la cha~ne stereo, du cordon d’alimentation secteur ou des cordons d’enceinte. Elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
,-“-. ~, ,, ..’ ‘.’”. ‘w
R’ACCORDE”MENT ‘“D’UNE ““”ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande d’utiliser une antenne exterieure. Raccordez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
Pour utiliser FUNCTION de la telecommande FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER/ BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de I’appareil principal. A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est selectionnee.
Si latelecommande ne doit pas &re utilisee pendant Iongtemps,
enlevez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
s La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe clans I’afficheur est expose a une Iumiere intense, comme Ies rayons du soleil.
- d’autres telecommandes (ceile d’un televiseur, par exemple) sent utilisees a proximite.
I Pour raccorder un appareil optionnel + page 16. I
FRAN~AIS 4
Page 48
I
I
.,. ,
Itt I I
11 1
u
Pour mettre I’appareil sous tension Appuyez sur une des touches de fonction (TAPE, TUNERIBAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD). La lecture du disque en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture directe). Vous pouvez aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, il est possible que Ie tiroir
a disques s’ouvre et se ferme pour reinitialiser I’appareil.
Pour mettre I’appareil hors tension Appuyez sur POWER.
Afficheurs clignotants
Lafficheur de la partie superieure de I’appareil s’allume ou
clignote quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen6tre superieure, appuyez sur
II
b
tout en maintenant CD enfoncee. Pour rallumer I’eclairage,
repetez cette operation.
Mode de demonstration de jeu
Quand Ie cordon d’alimentation secteur est branche, I’afficheur
passe en mode de demonstration de jeu. A la mise sous tension,
I’affichage de demonstration de jeu est remplace par I’affichage
d’operation. A la mise hors tension, Ie mode de demonstration
de jeu est reactive.
Pour annuler Ie mode de demonstration de jeu Appuyez sur DEMO, Pour reactiver ce mode, appuyez de nouveau sur DEMO.
Pour jouer Ie jeu de demonstration
1
Appuyez sur DEMO de telle fa~on que Ie mode de demonstration de jeu soit affiche.
2
Appuyez sur >. Trois numeros de I’afficheur commence a defiler. Appuyez une fois sur
3
Le nombre a gauche s’arr6te. Appuyez deux fois dur
4
restants.
Decompte des points:
20
points sent attribues au debut de chaque partie. Si tous Ies numeros sent Ies m6mes. score. S’ils sent different, un point est soustrait. Si [e total des points obtenus atteint 9999, vous gagnez. Si Ie total des points tombe a zero, vous perdez.
■ .
pour arr&er Ies deux numeros
50 points sent ajoutes au
Pour reinitialiser Ie jeu
Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur P. Le jeu recommence.
~
II
1F’------- ----4,I
.,—.
w
Appuyez une fois sur CLOCIVDIMMER, puis sur
1
ENTER clans Ies 4 secondes aui suivent.
Quand vous utilisez la telecommande Appuyez sur CLOCK tout en maintenant SHIFT enfoncee,
puis sur II SET clans Ies 4 secondes aui suivent.
Tournez la molette MULTI JOG pour designer
2
I’heure, puis appuyez sur ENTER.
Lheure cesse de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Tournez la molette MULTI JOG pour designer Ies
3
minutes, puis appuyez sur ENTER.
Les minutes cessent de clignoter et I’horloge se met en marche
a partir de 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante Appuyez une fois sur CLOCWDIMMER. Lheure est affichee pendant 4 secondes. Toutefois, I’heure ne peut pas ~tre affichee pendant I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures Appuyez une fois sur CLOCK/DIMMER, puis clans Ies 4 secondes qui suivent sur
Pour revenir au format de 12 heures, procedez de la m6me
maniere.
Si I’affichage de I’heure clignote Cela est dCia une interruption d’alimentation. Uheure doit &re reglee a nouveau. Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures environ, tous Ies reglages enregistres apres I’achat devront 6tre reenregistres.
* VOW pouvez aussi utiliser U et H au lieu de la moletfe MULTI
JOG.
vous pouvez aussi utiliser IISET au lieu de ENTER
*
■ .
Pendant la demonstration de jeu, et > sent operationnelles
uniquement pour la demonstration. Annulez [e mode de demonstration afin de pouvoir utiliser ces touches pour d’autres fonctions telles que la lecture d’un CD, etc.
Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs n’ayant
pas de rapport avec Ie fonctionnement actuel s’allument sur I’afficheur.
FRAPl~AIS
~
Page 49
SHIFT
T-BASS
GEQ
GEQ—
VOLUME
Tournez la commande VOLUME de I’appareil principal ou appuyez sur VOLUME de la telecommande.
Le niveau du volume est indique par un nombre de O a MAX (31). Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete regle sur 17 ou plus au moment de la mise hors tension de la chalne.
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son clans Ies basses frequencies.
Appuyez sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change. Selectionnez .un des trois niveaux, ou desactivez Ie systeme, selon vos references.
SHIFT
PHONES
Cet appareil propose Ies 3 courbes d’egalisation suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves. POP: Presence renforcee des voix et des mediums. CLASSIC: Son enrichi avec graves Iourds et aigus fins.
Appuyez de fagon repetee sur GEQ pour selectionner Ie mode d’egalisation.
Les modes GEQ sent affiches I’un apres I’autre clans I’ordre suivant.
ROCK— POP — CLASSIC— GEQ OFF
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
(annulation)
Pour selectionner avec la telecommande Appuyez sur T-BASS tout en maintenant SHIFT enfoncee.
~ Le son clans les basses frequencies risque d’6tre deforme quand Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent Ies basses frequencies ont deja ete accentuees. Dans ce cas, desactivez Ie systeme T-BASS.
Pour attenuer I’eclairage de I’afficheur 1 Appuyez deux fois sur CLOCWDIMMER, puis clans Ies 4
secondes qui suivent sur ENTER.
2 En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
selectionner Ie mode d’attenuation.
DIMMER0+-+ DIMMER1- DIMMER2 +-+DIMMER3
r
DIMMER O: Afficheur normal DIMMER 1: L’eclairage de I’afficheur est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: Leclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 1.
DIMMER 3: Leclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 2. Lanalyseur de spectre et I’eclairage des touches sent aussi eteints.
* 44 et W peuvent &re aussi utilises au lieu de MULTI JOG.
7
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez de fagon repetee sur GEQ jusqu’a ce que “GEQ OFF” soit affiche.
Pour selectionner avec la telecommande Appuyez de fagon repetee sur GEQ tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Vous pouvez aussi utiliser MULTI JOG pour changer /e mode
*
d’egalisation.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm o) sur la prise PHONES. Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est branche.
Regiage du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent &re modifies a volonte saris que I’enregistrement en soit affecte.
FRAN~AIS 6
Page 50
Page 51
Lappareil peut stocker un total de 32 stations prereglees. Quand
une station est enregistree, un numero de prereglage est affecte a chaque station. Utilisez Ie numero de prereg[age pour accorder directement une station prereglee.
Cassettes utilisables Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
1 Appuyez surTUNER/BAND pour selectionner une
gamme, puis sur M DOWN ou M UP pour
selectionner une station.
2 Appuyez sur II SET pour enregistrer la station.
Un numero de prereglage est affecte a chaque station, a partir
de 1 clans l’ordre consecutif pour chaque gamme.
Frequence Numero de, prereglage
Repetez Ies etapes 1 et 2.
3
La station suivante ne sera pas enregistree si 32 stations ont deja ete stockees.
... .’. ,...- ....?.L..- .
... , ‘.
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utilisez la telecommande pour selectionner directement Ie numero de prereglage.
1
Appuyez sur BAND tout en maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner une gamme.
2
Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +1O
pour selectionner un numero de prereglage.
Exemple: Pour selectionner Ie numero de preregiage 20, appuyez sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une gamme. Appuyez a plusieurs reprises sur TUNER PRESET jusqu’a ce que Ie numero de prereglage clignote (mode d’accord de station prereglee), et tournez la molette MULTI JOG. Les numeros de prereglage sent selectionnes clans I’ordre pendant que vous tournez MULTI JOG.
*PRESET peut aussi t%reutilisee pour selectionner Ienumero
de prereglage. A chaque pression sur la touche, Ie numero suivant est selection.
Pour effacer une station preregee
Selectionnez Ie numero de prereglage de la station a effacer avec Ies touches numeriques. Puis, appuyez sur sur llSET clans Ies 4 secondes qui suivent.
Les numeros de prereglage de toutes Ies stations suivantes de
la gamme diminuent d’une unite.
CLEAR, et
1 Appuyez sur TAPE puis sur W= pour ouvrir Ie
porte-cassette.
Inserez une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique en has. Appuyez sur Ie porte-cassette pour Ie
fermer.
2 Appuyez sur > pour commencer la lecture.
Seule la face tournee vers I’exterieur de I’appareil peut 6tre
reproduite.
Pour arr~ter la lecture, appuyez sur WA. Pour interrompre la lecture, appuyez sur II . Pour continuer la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour avancer rapidement ou rembobiner la bande, appuyez sur + ou - en mode d’arr&. Puis, appuyez sur WA pour arr6ter Ie defilement de la bande.
Si Ies platines 1 et 2 sent reglees toutes les deux sur Ie mode de lecture Vous entendrez Ie son de la platine 2.
FRAN~AIS 8
Page 52
DIRECT PI-AY 1-5
.,. -,,,1
i2H’ARbEM’E’iT DES DIsciuEs
Appuyez sur CD, puis sur A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie tiroir. Mettez Ie(s) disque(s) en place avec
l’6tiquette tournee vers Ie haut.
, .,’i~, * ‘~J
.-’ .*’ . ‘-’,* “’~” ‘“s’ . “~’” “.% ‘ S,.t,, --ss m ,8,? !,.8.,,,, ~“ A,.< ,9!” = v S.* = ,,. 7 ,., ‘-(e
LECTURE DE DISQUES
Chargez Ies disques,
Pour ecouter tous Ies disaues en tAace clans Ie tiroir, appuyez sur E.
La lecture commence avec Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage reproduite Temps de lecture ecoule
I 1
Pour ecouter un disaue seulement, appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5. Le disque selectionne est reproduit une fois.
Numero du plateau de disque selectionne
Numero de’la plage en tours de lecture
Temps de lecture ecoule
amr charaer un
Ie(s) plateau(x) clans Ie sens indique par
I’illustration.
pour charaer de trois a cing disaues. appuyez sur DISC CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir pose deux disques. Posez Ie disque suivant sur Ie plateau vide. A chaque
pression sur DISC CHANGE, Ies plateaux tournent et un nouveau disque peut ~tre mis en place.
Apres avoir mis Ies disques en place, appuyez sur =OPEN/ CLOSE pour refermer Ie tiroir a disques. Les information concernant Ie disque qui va &re reproduit sent affichees.
Numero du plateau du disque a reproduire
ou deux disaues, posez Ie(s) disque(s) sur
Ies fleches sur
Temps de lecture total
Nombre total de piages
Pour arr~ter la lecture, appuyez sur Pour interrompre la lecture, appuyez sur Il. Pour continuer la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, maintenez + ou * enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint et reklchez la touche. Pour passer au debut d’une pIage pendant la lecture, tournez la molette MULTI JOG ou appuyez a plusieurs reprises sur * Ou -, Pour enlever des disques, appuyez sur AOPENICLOSE. Seuls Ies deux disaues tournes vers vous peuvent &re enleves. Si Ie(s) disque(s) qui doivent 6tre remplaces ne sent pas tournes vers VOUS,appuyez a plusieurs reprises sur DISC CHANGE.
Pour commencer la lecture quand la chalne est hors tension (fonction de lecture directe) Appuyez sur CD. Vappareil est mis sous tension et la lecture du ou des disque(s) en place commence. Quand vous appuyez sur
mise sous tension et Ie tiroir a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande pendant la
lecture, tout en maintenant SHIFT enfoncee, Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
revenir a I’affichage du temps de lecture, repetez I’operation
precedence.
Selection d’une ~laqe avec la telecommande
1
Appuyez sur une de; touches DISC DIRECT PLAY
selectionner un disque: Pour selectionner Iedisque 4 ou 5, appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee. Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 et +10 pour
2
selectionner une plage.
Exemple: Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +10
et 0.
La lecture commence par la plage selectionnee et continue
jusqu’a la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture Pendant qu’un disque est entours de lecture, Ies autres disques peuvent 6tre remplaces saris interruption de la lecture.
A OPEN/CLOSE, la chatne est aussi
■ .
\
1a5 pour
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
Deux disques peuvent &re remplaces.
2 Enlevez Ies disques et remplacez-les par d’autres.
Pour remplacer Ies deux autres disques, appuyez de nouveau
sur DISC CHANGE.
3 Appuyez sur A OPEN/CLOSE pour refermer Ie tiroir.
Page 53
Page 54
IISE1
Preparatifs
Utiliser des cassettes de Type I (normal) seulement.
Avancez la bande jusqu’au point ou I’enregistrement doit
commencer.
Notez bien que I’enregistrement sera effectue sur une face de
la cassette seulement.
7 Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil.
2 Appuyez sur une des touches de fonction et
preparez la source a enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un CD, appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place. Pour enreaistrer a partir d’une cassette, appuyez sur TAPE. Puis, introduisez la cassette originale clans la platine 2 et reproduisez-la. Pour enreaistrer une emission de radio. appuyez sur
TUNER/BAND et accordez une station.
Pour enreaistrer a Qartir de la source raccordee. appuyez
sur VIDEO/AUX/PHONO et commencez la reproduction de
la source.
Appuyez sur . de la platine 1 pour commencer
3
I’enregistrement.
est enclenchee en m~me temps.
-
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement commencent simultanement.
Iaail
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyez sur /4 de la platine
1. Pour interrompre I’enregistrement, appuyez sur I I de laplatine
1. Pour continuer I’enregistrement, appuyez de nouveau sur cette
touche.
Pour enregistrer un passage d’un CD Quand vous appuyez sur
, I’enregistrement commence toujours
a partirdu debut de la premiere plage. Pour commencerau milieu d’une plage, reproduisez d’abord Ie CD et appuyez sur IISET pour Ie CD au point oti vous souhaitez commencer I’enregistrement. Puis, appuyez sur
. Le mode de pause pour
la touche CD est desactive automatiquement et I’enregistrement
commence.
Reglage du son pendant l’enregistrement Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque peuvent 6tre regles saris affecter I’enregistrement.
Ne pas appuyer sur Ies touches de la platine 2 pendant
I’enregistrement.
Vous ne pourrez pas appuyer sur si I’ergot de securite d’une
face ou de I’autre de la cassette a ete brise.
Si des parasites ou des interferences surviennent pendant
I’enregistrement d’une emission FM, appuyez sur MONO TUNER de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee, de maniere a eliminer Ie bruit. A chaque pression sur ces touches, “MONO s’allume ou s’eteint alternativement sur I’afficheur.
MONO
Pour effacer un enregistrement Un enregistrement effectue precedemment est efface quand vous enregistrez a nouveau sur cette meme parfie de la bande. 1 Inserez la cassette a effacer clans la platine 1. 2 Appuyez sur TAPE et arr&ez toutes Ies operations de laplatine
.
L.
3 Avancez la bande jusqu’au point 011I’effacement doit
commencer.
4 Appuyez sur
de la platine 1 pour commencer I’effacement.
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utilisez un
tournevis ou tout autre objet pointu pour btiser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
FaceA
Ergot pour laface A
Pour reenregistrer une cassette, couvrez Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif, etc.
La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est
extr@mementfine et peut se deformer ou &re endommagee facilement. L’utilisation de ce type de cassette est deconseille.
Tendez la bande avec un crayon ou unobjet similaire avant
d’utiliser une cassette. Une bande detendue peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
>
Pour enregistrer les plages selectionnees d’un CD
Avant d’appuyer sur
FRAN~A/S
11
, programmez Ies plages (voir page 10).
Page 55
4 5
3,7
La fonction d’enregistrement avec montage et calcul du temps (Al edit recording) permet d’enregistrer des CD saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des plages. Quand un
CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree totale
des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de
maniere a ce qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1
1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier tournee vers I’exterieur de I’appareil, et rembobinez la cassette avec *.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
2
Appuyez une fois sur EDIT/CHECK de la
3
telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee.
“EDIT” et “Al” s’allument sur I’afficheur.
EDIT
Quand “PRGM” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
4
1 a 5 pour selectionner un disque. Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande, appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Amwvez sur Ies touches numeriaues Oa 9 de la
5
telec;mmande pour specifier 1’s duree de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes. Exemple: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez sur 6 et O. En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
-, - ou la molette MULTI JOG. Plages
1 la face A
Duree de la cassette
Temps d’enregistrement selectionnees pour
restant
6 Appuyez sur de la platine 1 pour cornmencer k.
I’enreaistrement sur la premiere face.
w c~gnote pendant dix se;ondes, puis la lecture du CD et & I’enregistrement des plages programmers pour la premiere ~,jw:~ face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t #%w d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement, #~ passez a I’etape
7 Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande ‘w
7.
$;,M::
i,~-’~
tout en maintenant SHIFT enfoncee pour afficher
Ie
programme pour la seconde partie de w
I’enregistrement.
“B” est affiche.
8 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur . pour commencer I’enregistrememt sur la deuxieme face.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur WA de la platine 1.
Lenregistrement de la cassette et la lecture du CD s’arr6tent
simultanement. Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur que “EDIT” disparaisse de I’afficheur, ou appuyez sur AOPEN/ CLOSE.
Pour verifier I’ordre des numeros de:; plages
programmers Avant I’enregistrement, appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises sur
+ Ou -.
Face de la cassette
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme Si la cassette n’est pas pleine apres I’etape 5, vous pourrez ajouter des plages des autres disques du tiroir a disques. 1 Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou B.
2 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour
selectionner un disque.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande, appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee.
3 Appuyez sur Ies touches numeriques de latelecommande pour
selectionner Ies plages.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas i%reprogrammed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repetez Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps de montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages pour utiliser Ie temps en exces. Quand la dur~e totale d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee pour la cassette apres Ie montage, I’afficheur indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie signe moins).
La fonction de montage avec calcul du temps ne peut pas &re
utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
CLEAR en mode d’arret de telle fagon
Numeros des plages programmers
Numero de plage
Numero de programme
z
...
z
Face de la cassette A: Premiere face d’enregistrement B: Seconde face d’enregistrement
F/?AIV~A/S 12
Page 56
Numero du disque
‘e’ectionne Numero de programme
I
Temps restant
surlla face A
5 4,5
3,7,8,9
8,10- -
r&ti....l
1,10( ”-’>“~~d
En mode d’enregistrement avec montage programme, vous pouvez programmer Ies plages tout en contrdant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
1
Inserez la cassette clans la platine 1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier tournee vers I’exterieur de I’appareil, et rembobinez lacassette avec *.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
2
Appuyez deux fois sur EDIT/CHECK de la
3
telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee.
“EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’afficheur.
Quand “Al” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez sur Ies touches numeriques de la
4
telecommande pour specifier la duree de la cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
<, ~ ou la molette MULTI JOG.
Temps
Face A de la d’enregistrement
Duree de la cassette cassette (avant) maximal pour la face A
Numer~ de la plage
selectionnee programmed
Repetez I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
6
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande
7
Numero de la plage
tout en maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face B, puis programmed Ies plages pour cette face.
Face B de la cassette (face arriere)
I
Appuyez sur EDIT/CHECK tout en maintenant
8
SHIFT enfoncee pour selectionner la face A et appuyez sur
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD
~
et l’enregistrement des plages programmers pour la premiere face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement, passez a I’etape 9.
Atxwvez sur EDIT/CHECK de la telecommande
9
tout en maintenant SHIFT enfonc6e pour commencer I’enregistrement sur la deuxieme face.
“B” est affiche.
10 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur . pour commencer I’enregistrement.
Uenregistrement commence.
Pour arriXer I’enregistrement Appuyez sur WA de la platine 1. L!enregistrement de la cassette et la lecture du CD s’arr&ent simultanement.
Pour verifier I’ordre des numeros des plages
programmers Avant I’enregistrement, appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises sur - ou ~.
de la platine 1.
5 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1 a 5 pour selectionner un disque.
Puis, appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +10 de la telecommande pour programmer une plage.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande, appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee. Exemple: Pour selectionner la 10e plage du disque 2, appuyez sur DISC DIRECT PLAY 2, puis sur +10 et O.
13 FRAIV~AIS
Numero d; disque Numerolde programme
Numero de plage
Pour changer Ie programme de chaque face Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou B, et sur 9CLEAR pour effacer Ieprogram me de la face selectionnee. Puis, programmez a nouveau Ies plages.
Pour effacer Ie programme Appuyez deux fois sur que “EDIT” disparaisse de I’afficheur.
CLEAR en mode d’arr6t de telle faqon
Numeros des plages programmers
Page 57
Page 58
Page 59
43
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
“m
‘al
K
1
— ;L))E&Al;W
Pour utiliser I’appareil raccorde aux prises VIDEO/AUX/PHONO IN, suivez la procedure ci-dessous.
Pour plus de details, reportez-vous au mode d’emploi de I’appareil raccorde.
Les cordons de liaison ne sent pas fournis. Veuillez vous
procurer Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils option nels disponibles, consultez votre
revendeur Aiwa.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utilisez un cordon a fiches RCA (Cinch) pour raccorder un appareil audio (Iecteur LD, platine MD, magnetoscope, televiseur, etc.). Branchez la fiche rouge sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN R et la fiche blanche sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L,
Cet appareil peut transmettre Ies signaux sonores numeriques d’un CD par cette prise. Utilisez un cable optique pour raccorder un appareil audionumerique (platine DAT,platine MD, etc.). Enlevez Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL), puis branchez la fiche d’un cable optique sur
cette prise.
1
Appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO appara~t sur I’afficheur.
2 Mettez I’appareil raccorde en marche.
Pour changer Ie nom
Quand vous appuyez sur ViDEO/AU)(/PHONO, “VIDEO” est affiche initialement. II peut 6tre remplace par “AUX, “PHONO” ou “TV”.
Lappareil etant sous tension, appuyez sur POWER tout en
maintenant VIDEO/AUX/PHONO enfoncee.
Repetez ces operations jusqu’a ce que Ie nom souhaite
apparaisse sur I’afficheur,
de la source affichee
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee Mettez en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
FRAN~A/S 16
Page 60
Un entretien regulier est indispensable pour optimiser Ies performances de I’appareil.
Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon doux et sec. Si Ie coffret est tres sale, utilisez un chiffon Iegerement imbibe d’une solution detergence neutre. Ne pas utiliser desolvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant qui pourraient
endommager la finition de I’appareil. Nettoyage des t&es et du passage de la bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation environ, nettoyez Ies t~tes et
Ie passage de la bande avec une cassette de nettoyage ou un
coton-tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature.
(Des kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.) Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyez la t6te d’enreciistrement/lectu re, la t6te d’effacement (~latine 1 seulem&t), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
T6te T6te d’effac
estan
Galet presseur’
l-l
nnn
r I- nmn
r
Apres Ie nettoyage des t&es et du passage de la bande avec une cassette de nettoyage de t6tes de type humide ou avec un coton-tige imbibe, attendez que Ies parties nettoyees soient completement seches avant de mettre Ies cassettes en place.
Pour demagnetiser Ies t~tes Les t&es peuvent &re magnetisees apres une utilisation de
Iongue duree, ce qui a pour effet de reduire la plage de frequencies des cassettes enregistrees et d’augmenter Ie bruit. A I’aide d’un demagnetiseur disponible clans Ie commerce, demagnetisez Ies t6tes toutes Ies 20 a 30 heures d’utilisation,
Precautions a prendre et entretien des disques
Si un disque est sale, essuyez-le du centre vers la peripheries
avec un chiffon de nettoyage.
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode
d’emploi, veuillez consulter Ie guide de depannage suivant.
GENERALITIES II n’y a pas de son.
Le cordon d’alimentation secteur est-il branche correctement
?
Un raccordement incorrect a-t-ii ete effectue ? (+ page 3)
IIy a peut-6tre un court-circuit au niveau des bornes d’enceintes.
+ Debranchez Iecordon d’alimentation secteur puis raccordez
Ies enceintes correctement.
Avez-vous appuye sur une touche de fonction incorrect ?
Le son ne sort que par une enceinte.
Pautre enceinte est-elle deconnectee ?
Un affichage errone ou un dysfonctionnement se produit.
+ Reinitialisez I’appareil comme indique ci-dessous.
SECTION TUNER
Des decharges statiques constants en forme d’onde
sent produites.
Lantenne est-elle raccordee correctement ? (+ page 3)
Le signal est-il faible?
+ Raccordez une antenne exterieure. La reception presente des parasites ou Ie son de la distortion.
Le systeme capte-t-il des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies ? + Changez I’orientation de I’antenne. + Eloignez I’appareil des autres appareils electriques.
SECTION PLATINE A CASSETTE La bande ne defile pas.
La platine est-elle en mode de pause ? (+ page 8)
Le son est desequilibre ou trop faible.
La t6te de lecture est-elle sale ? (+ page 17)
L’enregistrement est impossible.
Un ergot de securite de la cassette est-il brise ? (+ page 11)
La t6te d’enregistrement est-elle sale ? (+ page 17)
L’effacement est impossible.
La t6te d’effacement est-elle sale? (+ page 17)
Utilisez-vous une cassette de type metal ?
Absence de hautes frequencies.
La t6te d’enregistrementlecture est-elle sale ? (~ page 17)
SECTION LECTEUR CD Le Iecteur CD ne fonctionne pas.
Le disque a-t-ii ete mis en place correctement ? (+ page 9)
Le disque est-il sale ? (+ page 17)
c De la condensation s’est-elle formee sur la Ientille ?
+ Attendez environ une heure puis essayez de nouveau.
Apres la lecture d’un disque, rangez-le clans son etui. Ne pas
Ie Iaisser clans un endroit chaud ou humide.
Precautions a prendre pour Ies cassettes
Apres utilisation, rangez Ies cassettes clans Ieurs bo~tes.
Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur,
d’un tek%iseur ou de toute autre source de champ magnetique.
La qualite sonore pourrait &re degradee et des parasites LMre produits.
Ne pas exposer Ies cassettes a la Iumiere directe du soleil ni
Ies Iaisser clans un vehicule gare en plein soleil.
FRAIV~AIS
17
Pour reinitialiser I’appareil Si une anomalie apparaR sur I’afficheur ou clans Ies platines a cassette, reinitialisez I’appareil de la maniere suivante. 1 Appuyez sur POWER pour mettre I’appareil hors tension. 2 Appuyez sur POWER pour remettre I’appareil sous tension
tout en maintenant
CLEAR enfoncee. Toutes Ies donnees
memorisees depuis I’achat sent effacees. Si, a I’etape 1, I’alimentation ne peut pas &re toupee du fait d’une anomalie, reinitialisez I’appareil en debranchant puis en rebranchant [e cordon d’alimentation secteur, puis effectuez I’etape 2.
Page 61
A~~areil minci~al CX-ZR555
Section Tuner FM Plage d’accord Sensibility utile (IHF) Bornes d’antenne
Section Tuner AM Plage d’accord
Sensibility utile Antenne
Section amplificateur Puissance de sortie
Distortion harmonique totale
Entrees Sorties
Section platine a cassette Format de piste Reponse en frequence Systeme d’enregistrement
T&es
Section Iecteur CD Laser
Conversion
N/A
Rapport signal/bruit Distortion harmonique Pleurage et scintillement
87,5 Mtiz a 108 MHz 13,2
dBf
ohms (asymetrique)
75
530 kHz a 1710 kHz (intervalle de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (intervalle de 9 kHz) 350 pV/m Antenne cadre
30 W + 30 W (6 ohms, D,H,T, 1%, 1 kHz) 0,05 % (15 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN AUDIO) VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV SPEAKERS: accepte des enceintes de 6 ohms ou plus PHONES (prise stereo): accepte un casque de 32 ohms ou plus
4 pistes, 2 canaux stereo 50 Hz -10000 Polarisation CA Platine 1:1 tete d’enregistrement/ lecture, 1 ti$te d’effacement Platine 2:1 t&e de lecture
Laser a semi-conducteur (k = 780 nm) 1 bit double 85 dB (1 kHz, OdB) 0,05% (1 kHz, O dB) En dega du seuil mesurable
HZ
Generalities Alimentation electrique Consummation electrique Dimensions de I’appareil
Secteur 120 V, 60 Hz
90 w
360 x 394,5 x 381 mm
principal (Lx H x P) Poids de I’appareil principal
7,5 kg
Systeme acoustique SX-ZR25
Type de caisson 2 voies, bass-reflex
Haut-parleurs Woofer:
130 mm a c6ne Super-tweeter: 20 mm ceramique
Impedance 6 ohms
Niveau de pression 87 dBIWlm acoustique de sortie Dimensions (Lx H x P) 260 x 444x 205 mm Poids 3,3 kg
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent 6tre modifies saris preavis.
DROITS D’AUTEUR Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie pays d’utilisation de I’appareil.
FRAN~AIS 18
Page 62
Loading...