The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presenceof uninsulated
A
●
A
Owner’s record
For your convenience,record the model numberand serial
number (you will find them on the rear of your unit) in the space
providedbelow. Please refer to them when you contact your
Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No.
CX-ZR555U
SX-ZR25 U
PX-E855
Read the Operating Instructionscarefully and completelybefore
operating the unit. Be sure to keep the OperatingInstructions
for future reference.All warnings and cautions in the Operating
Instructionsand on the unit should be strictly followed,as well
as the safety suggestionsbelow.
Installation
1
Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bath, sink, swimmingpool, or the like.
2
Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
H also should not be placed in temperaturesless than 5°C
(41 ‘F) or greater than 35°C (95” F),
3
Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
“dangerousvoltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presenceof importantoperatingand
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance,
Serial No. (Lot No.)
Ventilation — The unit should be situatedwith adequate
4
space around it so that proper heat ventilationis assured.
Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit,
and 5 cm from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilationopenings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilationmay be impeded.
Objects and liquid entry — Take care that objects or liquid
5
do not get inside the unit through the ventilationopenings.
Carts and stands — Whenplacedor
6
mounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care.
Quick stops, excessiveforce, and uneven
surfacesmay causethe unit or cart to
overturn or fall.
Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
7
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensationinside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
8
on a wall or ceiling,unlessspecifiedin the Operating
Instructions.
● L
m
A&*
Electric Power
1
Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the OperatingInstructions,and as marked on the
unit,
2
Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarizedAC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet.If it is difficult or impossibleto
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again, If it is not still inserted easily into the outlet, please
call a qualifiedservice technicianto service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
AC
power cord
3
When disconnectingthe AC power cord, pull it out by the
-
AC power plug. Do not pull the cord itself,
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particularattention to
the cord from the unit to the power socket,
- Avoid overloadingAC power plugs and extensioncords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4
Extension cord —To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarizedplug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
5
When not in use — Unplug the AC power cord from the AC
power plug if the unit will not be used for several months or
more. When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.
3
1
ENGLISH
Page 3
Outdoor Antenna
Power lines — When connectingan outdoor antenna, make
1
sure it is located away from power lines,
2
Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA70,provides information
on proper groundingof the mast, supportingstructure, and
the lead-in wire to the antenna dischargeunit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirementsfor grounding terminals themselves,
Antenna Grounding According tothe National Electrical Code
PARTS INDEX ................................................... Back cover
ENGLISH
2
Page 4
Check the AC voltage
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V
AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord in the end,
2 Connect the stereo turntable to the main unit.
Connect the red plug to VIDEO/AUX/PHONO IN R jack, and
the white plug to VIDEO/AUX/PHONOIN L jack.
0 ‘o’
,0
e
Q
0
.
9
Speakers
There are no differencebetween the s~eakers. Both s~eakers
can be connectedas L (left) or R (rightj.
1
Connect the right and left speakers to the main
unit.
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and the left to SPEAKERSL terminals.
The speaker cord with the white stripe should be connected
to the 0 terminal and the black cord to the O terminal.
3 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminalsand the AM
antenna to
;:;1
4
Connect the AC cord to an AC outlet.
AM LOOP terminals,
AM antenna
h
~ ~ ~
AM antenna
FM antenna
W
3Q
FM antenna
1 Right spear
Speake<
2
Stereo turntable
~1
&-A@
cord
>1;4
pj_
-n%
A
\
AC cord
14
Left speaker
1
+Toan AC outlet
+Toan AC outlet
3 ENGLISH
Page 5
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend the antenna horizontallyin a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM
antenna:
Position to find the best reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
.
,
● Be sure to connect the speaker cords correctly.Improper
connectionscan cause short circuits in SPEAKERSterminals.
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries,
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum operationaldistance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately5 meters
(16 feet), When this distance decreases,replace the batteries
with new ones.
To use SHIFT on the remote control
Buttons @) have two different functions. One of these functions
is indicated on the button, and the other on the plate above the
button,
To use the function on the button, simply press the button.
To use the function on the plate above the button, press the
button while pressing SHIFT.
● Do not leave objects generatingmagnetism,such as credit
cards, near the speakers, as the objects may be damaged.
● Do not position the FM antenna near metal objects or curtain
rails,
● Do not position the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, as
interferencewill occur.
● Do not unwind the AM antenna wire.
, -i .. ...
...... ,*,= :,.7,.,.!!.--- A, ,,,,
,-
COnneCtingAN OuTDOORAN’TIiiiiii
For betterFM reception,use of an outdoorantennais
recommended.
Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals.
To use FUNCTION on the remote control
FUNCTION
BAND, VIDEO/AUX/PHONO,CD) on the main unit.
Each time FUNCTIONis pressed, the next function is selected
cyclically.
substitutes for the function buttons (TAPE, TUNER/
0
SH
FU
● If the remote control is not going to be used for an extended
periodof time,remove the batteriesto preventpossible
electrolyteleakage.
● The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)
I To connect other optional equipment+page 16.I
ENGLISH 4
Page 6
CD
DEMO
b
To turn the unit on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER/BAND,VIDEO/
AUWPHONO,CD). Playback of the inserted disc begins, or the
previously tuned station is received (Direct Play Function).
POWER is also available.
When the unit is turned on, the disc compartmentmay open and
close to reset the unit.
To turn the power off
Press POWER.
Flash window
The window on the top of the unit lights up or flashes while the
unit’s power is on.
To turn off the light of the top window, press
CD. To turn back on, repeat the above.
Game Demo
When the AC cord is connected, the display window demonstrates
the game Demo. When the power is turned on, the game Demo
is overridden by the operation display. When the power is turned
off, the game Demo is restored.
To cancel the game Demo
Press DEMO. To re-activatethe game Demo, press DEMO
again.
To play the game Demo
Press DEMO so that the game Demo displays.
1
2 Press -.
Three numbers on the display start to run.
3 Press
4 Press 9 twice to stop the remaining two numbers.
Scoring:
20 points are given to start the game.
If all the numbers are eaual, 50 points are added to the score.
If not eaual, one point is subtracted.
If the gained points reach 9999, you win.
If the gained points fall to O, you lose.
■ once.
The number on the left side stops.
■ while pressing
Iib----
Press CLOCtVDIMMERonce, then press ENTER
1
1
—til!
within 4 seconds.
When using the remote control
Press CLOCK whiIe pressing SHIFT, then press llSETwitbiD
4 seconds.
2
Turn MULTI JOG to designate the hour, then press
ENTER.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
Turn MULTI JOG to designatethe minute, then
3
press ENTER.
The minute stops flashing on the display and the clock starts
from 00 seconds.
To display the current time
Press CLOCWDIMMERonce.The time is displayedfor 4
seconds.
However, the time cannot be displayed during recording.
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK/DIMMERonce and then press■ within4
seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock display flashes
This is caused by a power interruption. The current time needs
to be reset.
If power is interruptedfor more than approximately24 hours,
all settings stored in memory after purchase need to be reset.
* 44 and W are also available instead of MULTI JOG.
* IISET is also available instead of ENTER.
To reset the game Demo
Press DEMO twice, then press -. The game starts again.
m
● During playing the game Demo, ■ and E are available only
for the same Demo. Cancel the ciame Demo to use these
buttons ;or other functions such as-CD playing, etc.
● During the game Demo, some indicatorsunrelated
actual operationlight up on the display.
5 ENGLISH
with the
Page 7
SHIFT
T-BASS
VOLUME
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME
on the remote control.
The volume level is displayed as a number from O to MAX (31).
The volume level is automaticallyset to 16 when the power is
turned off with the volume level set to 17 or more.
The T-BASS system enhancesthe realismof low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes.Select one of the
three levels or the off position to suit your preference.
GEQ
SHIFT
This unit provides the following three different equalizationcurves.
ROCK: Powerful sound emphasizingtreble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
Press GEQ repeatedlyto select the equalization
mode.
The GEQ mode is displayedcyclically as follows.
ROCK—POP —CLASSIC-GEQ OFF
r
The selected equalizationmode is displayed.
(cancel) 1
Ld*d*Y*JJ
T.EASS
T-BASST.BASST.BASS
To select with the remote control
Press T-BASS while pressing SHIFT.
(cancel)
m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is already
emphasized.In this case, cancel the T-BASS system.
To dim the illumination of the display
1
Press CLOCWDIMMER m,then press ENTER within 4
seconds.
2 Within4
~
DIMMER 0: The usual display.
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than usual.
DIMMER 2: The illuminationof the displayis dimmerthan
DIMMER 3: The illuminationof the displayis dimmerthan
* 44 and W are also available instead of MULTI JOG.
seconds, turn MULTI JOG toselect the dimmer mode.
DIMMER 0+-+ DIMMER 1 ~DIMMER 2 ~ DIMMER 3 +-
DIMMER 1.
DIMMER2. The spectrumanalyzerand the
illuminationon the buttons also light off.
To cancel the selected mode
Press GEQ repeatedlyuntil “GEQ OFF” is displayed.
To select with the remote control
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT.
MULTI JOG k also available to change the equalization mode.
*
Using the headphones
Connect headphonesto PHONES jack with a standard stereo
plug (06.3 mm, ‘/. inch).
No sound is output from the speakers while the headphonesare
plugged in.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphonesmay
be freely varied without affecting the recording.
ENGLISH
6
Page 8
1
Press TUNER/BANDto select the FM or AM band.
When TUNER/BANDis pressed while the power is off, the
power is turned on directly (Direct Play Function).
To select a band with the remote control
Press BAND while pressing SHIFT.
2
Press TUNER PRESET repeatedlyto select the
manual tuning mode.
Each time the button is pressed, the followingthree tuning
modes are selected cyclically.
@
Presettuning mode:The preset number flashes.
@
Auto search mode: “SEARCH”is displayed.
@
Manual tuning mode: “SEARCH”is not displayedand
the preset number does not flash.
Frequency
SEARCIHPreset number
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
To search for a station quickly (Auto Search)
Press TUNER PRESET repeatedly to display “SEARCH’’(auto
search
mode),andturnMULTIJOGclockwiseor
counterclockwise until the frequency starts to change rapidly.
After tuning
To stop the Auto Search manually,turn MULTI JOG a little in
either direction.
● The Auto Search may not stop at the stations with very weak
signals.
● MDOWNand -UPare also availableto search for a
station.Keep
starts searching.
in to a station, the search stops.
-DOWNor MUP pressed until the tuner
Press the button to stop the search manually.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control while pressing SHIFT
that “MONOappears on the display.
so
Noise is reduced, although reception is monaural.
MONO
To restore stereo reception, press
control while pressing
SHIFT so that “MONOdisappears.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step.If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kH.z/step, change the tuning interval.
Press
POWER while pressing TUNEWBANDon the unit.
To reset the interval, repeat this procedure.
MONOTUNER on the remote
m
The preset tuning mode is skipped if no station is preset.
3
Turn MULTI JOG clockwise or counter-clockwise
to tune in to a station.
The frequencychangesas you turn MULTI JOG. When a
station is received, “TUNEis displayedfor 2 seconds.
During FM stereo reception,((KIN)) is displayed.
● HDOWN and MUP are also available to tune in to a
station.
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared.The preset stations have to be set again.
Press CD, then press A OPEN/CLOSEto open the
disc compartment.Load disc(s) with the label side
up.
To load one or two discs, place the disc(s) on the tray(s) inthe
direction of the arrows as illustrated.
To play all discsin the disc compartment,pressF.
Play begins with the disc on tray 1,
Number of track being playedElapsed playing time
I
To play one disc onl~ press one of DISC DIRECT PLAY
1-5.
The selected disc is played once,
Selected disc tray numberElapsed p[aying time
Number of track being played
To stop play, press ■ .
To
pause play, press II, To resume play, press again.
To search for a particularpoint duringplayback,keep <
or -pressed and release the button at the desired point.
To skip to the beginningof a track duringplayback,turn
MULTI JOG or press +or ~repeatedly.
To remove discs, press AOPEN/CLOSE.
Youcan onlv remove
to be removed does(do)not face you, press DISC CHANGE
repeatedly.
the two discs that face you. When the disc(s)
To load three to five discs, press DISC CHANGE to rotate the
trays after placing two discs. Place the next disc on empty tray.
Each time DISC
disc can be placed.
CHANGE is pressed, the trays rotate and one
After placing the discs, press AOPEN/CLOSEto close the
disc compartment.
The display shows the informationof the disc to be played.
Tray number of the
disc to be played
I
Total playing time
I
I
Total ‘number of tracks
To
start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins.
When AOPEN/CLOSEis pressed, the power is also turned on
and the disc compartmentis opened.
To check the remaining time
During play, press EDIT/CHECKon the remote control while
pressing SHIFT. The amount of time remaininguntil all tracks
finish playing is displayed. To restore the playing time display,
repeat the above.
Selecting a track with the remote control
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a disc.
1
To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT PLAY 4 or 5 while
pressing SHIFT.
2 Press numberedbuttons O-9 and
Example:
To select the 25th track, press
To select the 10th track, press
The selected track starts to play and continues to the end of
that disc.
+10 to select a track.
+10, +10 and 5.
+10 and O.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interruptingplay.
1 Press DISC CHANGE.
Two discs can be replaced.
2 Remove the discs and replace with other discs.
To replace the other two discs, press DISC CHANGEagain.
3 Press AOPEN/CLOSEto close the disc compartment,
9 ENGLISH
Page 10
0-9,+1 o
BAND
SHIFT
L
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
1
Press TUNEFUBAND to select a band, and press
1!Ii
*---=
HDOWN or -UPto select a station.
Press I I SET to store the station.
2
A preset number beginningfrom 1 in consecutiveorder for
each band is assigned to the station.
Frequ~ncyPreset number
Repeat steps 1 and 2.
3
No more stations will be stored if a total of 32 preset stations
have already been stored.
Use the remote control to select the preset number directly.
7
Press BAND while pressingSHIFT to select a
band.
2 Press numbered buttons O-9 and +1 O to select a
preset number.
Example:
To select preset number 20, press +1 O, +1 O and O.
To select preset number 15, press +1 O and 5.
II ~
(Deck 1)
........... .
1
(Deck 2)
Usable tapes
Use Type I (normal) tapes only.
12Press TAPE, then press WA to open the cassette
holder.
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
Press F to start play.
Only the side facing out from the unit can be played back.
To
stop play, press ■/A.
To pause play, press II. To resume play, press again.
To
fast forward or rewind, press -or >in stop mode.
Then press
■/A to stop the tape.
When both Deck 1 and Deck 2 are set in the playback
mode
Deck 2 is heard.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNEFUBANDto select a band. Press TUNER PRESET
repeatedly until the preset number flashes (preset tuning mode),
and turn MULTI JOG.The preset numbersare selectedin
sequence as you turn MULTI JOG.
s -PRESETis also available to select the preset number. Each
time the button is pressed, the next highest number is selected.
To
clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared with the
numberedbuttons. Then, press
within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are decreasedby one.
■ CLEAR,and press I I SET
ENGLISH
8
Page 11
“ When Ioadina an 8-cm (3-inch) disc, make sure to ~lace it onto
the inner circle of the trav p
be damagedor the disc compartmentwill not open. If it does
not open, please consult your Aiwa dealer for repair.
● Do not place more than one compact disc on one disc tray.
● Do not tilt the unit with discs loaded,Doing so may cause
malfunctions.
● When transportingthe unit, remove the discs from the trays.
● When replacing the discs during play, do not replace discs other
than those facing you.
If you place a disc on the empty right inner tray, and then press
A OPEN/CLOSE,“ERROR”is displayedand the disc
compartmentmay not close. Remove the disc on that tray.
reciselv. Otherwise,the disc may
Up to 30 tracks can be programmedfrom any of the inserted
discs.
2
-
1
3
1
■
Q,
-—.
u,>
5
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played
randomly.
REPEAT play
A single disc
Press RANDOM/REPEATwhile pressing SHIFT .
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOMplay — RANDOM lights up on the display.
REPEAT play — ~ lights up on the display.
RANDOM/REPEAT play — RANDOM and C&light
display.
Cancel — RANDOM and C& disappearfrom the display.
To
plav all discs, press E to start play.
To
Wav a sincrle disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to
start play.
To select disc 4 or 5 from the remote control, press DISC DIRECT
PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT.
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with <.
or all the discs can be played repeatedly.
up on the
Use the remote control.
1
Press PRGM while pressing SHIFT in stop mode.
“PRG” is displayed
2
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a
disc.
To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT PLAY 4 or 5 while
pressing SHIFT.
Go to the next step when the tray stops rotating.
PressnumberedbuttonsO-9 and +10 to program
3
a track.
Example:
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
To select the 10th track, press +10 and 0,
Selected track number
u
Total number of selected tracks
I
Program number
4
Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
Press -to start play.
5
To
check the program
Each time <or -is pressed
track number, and program number will be displayed.
To clear the program
Press ■ CLEAR in stop mode.
To
add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode, The track will be programmed
after the last track.
To
change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again
To play the programmed tracks repeatedly
After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT
repeatedly while pressing SHIFT until~ appears on the display.
I
Total play;ng time of the
selected tracks
in stop mode, a disc number,
m
During programmedplay, you can not use random play, check
the remainingtime or select a disc or track.
ENGLISH 10
Page 12
To record part of the CD
● is pressed, recordingalways startsfromthe first track.
When
Tostart inthe middle of a track, playthe CD firstand press 11SET
for CD at the point you wish to start recording from. Then, press
●. The pause mode for CD button is released automatically
and recording stark.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphonesmay
be freely varied without affecting the recording.
IISET
l–
Preparation
● Use Type I (normal) tapes only.
● Set the tape to the point where recording will start.
● Note that recording is done on only one side of the tape.
1
Insert the tape to be recorded on into Deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing
from the unit.
v
i
h,~J
2
Press one of the functionbuttons and prepare
I
II I I ! I
the source to be recorded.
To recordfrom a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a tape, press TAPE. Then, insert the original
tape into Deck 2 and play it.
To record from a radio broadcast,
tune into a station.
To record from a connected source,
PHONO and play.
3
Press
- is depressedsimultaneously.
When the selected function is CD, playbackand recording
start simultaneously.
● on Deck 1 to start recording.
press TUNER/BAND and
press VIDEO/AUX/
out
● Do not press the buttons on Deck 2 during recording.
“
● cannot be depressedif the erasure preventiontab on the
side of the tape to be recorded is broken off.
● If squealingor beating sounds occur when recording an FM
broadcast,press
remote control, so as to eliminate
Each time these buttons are pressed, “MONOis turned on
and off on the display.
MONO TUNER while pressing SHIFT on the
the noise.
To erase a recording
A previous recording is erased when a new recording is made
on that part of that tape.
1 Insert the tape you want to erase into Deck 1.
2 Press
3 Windup
4 Press
TAPE and stop all the tape operation in Deck 2.
the tape to the point where the erasure is to be started.
● on Deck 1 to start the erasure.
About cassette tapes
● To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriveror
other pointed tool.
SideA
Tab for side A
la
To stop recording, press WA on Deck 1.
To pause recording, press [1
To resume recording, press it again.
To record selected tracks of the CD
Before pressing
11ENGLLSH
●, program the tracks (see page 10).
on Deck 1.
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc.
● 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
● Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
Page 13
:r‘‘“
6,8
4
5
3,7
Press
6
● on Deck 1 to start recording on the first
side.
=
flashes for 10 seconds, and then CD play and recording
of edited tracks for the first side start simultaneously.When
the end of the tape is reached, Deck 1 enters the recording““’ ,
stop mode. After entering the recording stop mode go to step
7.
7
Press EDiT/CHECKwhile pressing SHIFT on the
remote control to display the program for the
second recording.
“B” is displayed.
Turn over the tape in Deck 1 and press @ to start
8
recording on the second side.
,’,~,,
,7 ,-
B
:,~g
;F,gg:;
;*,, ,1,“:
$
;~
-p
1,8
The Al edit recordingfunction enablesCD recordingwithout
worryingabout tape length and track length.When a CD is
inserted, the unit automaticallycalculates the total track length,
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
1
Insert the tape into Deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit, and wind up the tape with +.
2
Press CD and load the disc(s).
Press EDIT/CHECKonce while pressingSHIFT
?3
on the remote control.
“EDIT” and “Al” are displayed.
EDIT
● When “PRGM”is displayed,press EDIT/CHECKwhile
pressing SHIFT again.
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a
4
disc.
To select disc 4 or 5 from the remote control, press DISC
DIRECT PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT.
PressnumberedbuttonsO-9 on the remote
5
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified,
Example:When using a 60-minute tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
● U,Mor MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length
Remainingtime Programmed
of recording
tracks for side A
f
To stop recording
Press WAon Deck 1.
Recording and CD play stop simultaneously.
To
clear the edit program
Press WCLEAR twice in
on the display, or press
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
the remote control to select side A or B, and press 4M or -
repeatedly.
Tape side Programmed track numbers
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remainingon the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
1
2
3
4
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specifiedrecording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specifiedrecording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
The Al edit recordingfunctioncannotbe used with discs
containing31 tracks or more.
EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote
Press
to select side A or B.
control
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a disc.
To select disc 4 or 5 from the remote control, press DISC
DIRECT PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT.
Press numberedbuttons on the remote control to select the
tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
the stop mode so that “EDIT” disappears
A OPEN/CLOSE.
Track number
Program number
Tape side
A: First recording side
B: Second recording side
ENGLISH12
Page 14
Selected disc
numberProgram number
I
Remainingtime on side A
I
5
4,5
3,7,8,9
In the Programmededit recording functionthe tracks can be
programmedwhile checking the remaining time on each side of
the tape as the tracks are programmed.
1
Insert the tape into Deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit, and wind up the tape with +.
2
Press CD and load the disc(s).
3
Press EDIT/CHECKtwice while pressing SHIFT
on the remote control.
“EDIT and “PRGM” are displayed.
Selected track number
6
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side
Programmedtracks number
A.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
7
Press
EDIT/CHECKwhile pressing SHIFT on the
remote control to select side B and program the
tracks for side B.
Tape side B (reverse side)
I
8
Press EDIT/CHECKwhile pressingSHIFT to
select side A and press
~
flashes for 10 seconds, and then CD play and recording
of edited tracks for the first side start simultaneously.When
the end of the tape is reached, Deck 1 enters the recording
stop mode.After entering the recordingstop mode, go to
step 9.
9
Press
EDIT/CHECKwhile pressing SHIFT on the
remote control for recording of the second side.
“B
is displayed.
● on Deck 1.
● When “Al” is displayed, press EDIT/CHECKwhile pressing
SHIFT again.
4
Press numberedbuttons on the remote control
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
● -,-or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length(front side)
Tape side AMaximum recording
time for side A
5 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a
disc.
Then, press numberedbuttons O-9 and +1 O on
the remote control to program a track.
To select disc 4 or 5 from the remote control, press DISC
DIRECT PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT.
Example:To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
10 Turn over the tapein Deck 1 and press
recording.
Recording starts.
To stop recording
PressWAon Deck1. Recordingand CD playstop
simultaneously.
To
check the order of the programmed track numbers
Before recording,press EDIT/CHECKwhile pressing SHIFT on
the remote control to select side A or B, and press +or ~
repeatedly.
Disc number
Track number
Program number
Programmedtrack numbers
● to start
To change the program of each side
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control
to select side A or B, and press
on the selected
To
clear the edit program
Press ■ CLEAR twice in stop mode so that “EDIT” disappears
on the display.
side. Then program tracks again.
■CLEAR to clear the program
13 ENGLISH
Page 15
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
5
Prepare the source.
To listen to a
To listen to a ta~e, insert the tape into Deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
Press POWER to turn the unit off after adjusting
6
CD, load the disc to be played first on tray 1,
the volume and tone.
@ remains on the display after the power is turned off (timer,~;,
7
Get ready for the TAPE functionor the timer
recording.
To listen to the tape, press ~.
To record the source, press ● on Deck 1
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1
Press TIMER to display~, then press ENTER
within 6 seconds.
@ is
displayed and the hour flashes.
If you press
start.
2
Designate the hour of the timer-on time by turning
ENTER after 6 seconds, another operation may
y
MULTI JOG, then press ENTER.
Repeat to designatethe minute of the timer-on
time.
When the timer-ontime is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
The volume level is automaticallyset to 16 when the power is
turned off with the volume level set to 17 or more.
The timer recording period and tape length
When the length of the tape to be recorded is shorter than the
timer recording period,
is off.
When the tape length is longer than the timer recording period,
● on Deck 1 is released before the timer
● is not released.If ● is not released for a long time, the tape
in the deck may be damaged.Press 9/4to release
To check the specified time and source
Press TIMER. The timer-on time, the selected source name and
the duration for the timer-activatedperiod are displayedfor 4
seconds.
To cancel timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedly until@ disappears on the display.
To restore the timer standby mode, press TIMER once or twice
to display @.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, carry out step 5 to prepare the
source, and adjust the volume and tone.
●.
❑
After you designate the timer-on time, one of the source names
flashes on the display.
3
Press one of the functionbuttons to select a
source, then press ENTER.
● lfTUNER/BAND is pressed, the band cannot be selected in
this step.
4
Select the duration for the timer-activatedperiod
with MULTI JOG, then press ENTER.
The duration for the timer-activatedperiod can be set between
5 and 240 minutes in 5-minute steps.
● Timer playback and timer recordingwill not begin unless the
power is turned off.
“ Connectedequipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
* Hand ware a/soavaj/ab/e instead of MuLT/ JOG.
IISET is also available in stead of ENTER.
*
ENGL/SH
14
Page 16
1
2
The unit can be turned off automaticallyat a specified time
Use the remote control.
1 Press SLEEP while pressing SHIFT.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG or press <
or -tospecify the time until the power is turned
off.
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute
steps.
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remainingtime
is displayed for 4 seconds.
To cancelthe sleep timer
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEPoFF
appears on the display.
Specified time
I
Preparation
● Connect the supplied stereo turntable to the main unit. (See
page 3)
● Set EQUALIZERAMP. selector on the turntable to ON position.
(Refer to the operating instructionsof the turntable for details.)
1
Press VIDEO/AUX/PHONOon the main unit.
“VIDEO” appears on the display.
The source name on the display can be changed to “PHONO.
(See “LISTENINGTO EXTERNALSOURCES”on page 16.)
Adjust
2
Turn VOLUMEcounterclockwiseuntil “VOL O is displayed.
Play the turntable.
3
Refer to the operating instructionsof the turntable for details.
4
Adjust the volume according to your preference.
the volume to minimum.
I 5 ENGLISH
Page 17
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Refer to the operatinginstructionsof the connectedequipment
for details.
● The connectingcords are not supplied. Obtain the necessary
connectingcords.
● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to VIDEO/AUX/PHONOIN R jack, and the
white plug to VIDEO/AUX/PHONOIN L jack.
l—
POWER-
To play equipmentconnectedto VIDEO/AUX/PHONOIN jacks
proceed as follows.
1 Press VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO” appears on the display.
2 Play the connectedequipment.
To change a source name on the display
When VIDEO/ALfX/PHONO is pressed, “VIDEO” is displayed
initially. It can be changed to “AUX, “PHONO” or “TV”.
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX/
PHONO.
Repeat the procedure to select one of the names.
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment(DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL)jack.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the supplied dust cap.
ENGLISH~6
Page 18
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.
If the unit fails to performas described
Instructions,check the followingguide.
in these Operating
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with
a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning
fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially
available.)
When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback
head, erasure head (Deck 1 only), capstans, and pinchrollers.
Recording/
Erasu
stan
After cleaningthe heads and tape paths with a liquid head
cleaning cassette or a moistenedswab, wait until the cleaned
parts are completelydry before inserting the tapes.
To demagnetize the heads
The heads may become magnetizedafter long-termuse. This
may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise.After 20 to 30 hours use, demagnetizethe heads with
any commerciallyavailable demagnetizer.
Care of discs
● When a disc becomes dirty, wi~e the disc from the center out
GENERAL
is no sound.
There
● Is the AC cord connectedproperly?
● Is there a bad connection?(+ page 3)
● There may be a short circuit in th; speaker terminals.
+ Disconnectthe AC cord,then correctthe speaker
connections.
● Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
.
Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
Reset the unit as stated below.
+
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
● Is the antenna connectedproperly?(+ page 3)
● Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferencesor the sound
is distorted.
● Is the system picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientationof the antenna.
+ Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
● Is the deck in pause mode? (+ page 8)
The sound is off-balance or not adequately high.
● Is the playback head dirty? (+ page 17)
Recording is not possible.
● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
11)
● Is the recording head dirty? (+ page 17)
Erasure is not possible.
● Is the erasure head dirfy? (+ page 17)
● IS a metal tape being used?-
High frequency sound is not emitted.
● Is the recording/playbackhead dirty? (+ page 17)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
● Is the disc correctly placed? (+ page 9)
● Is the disc dirty? (+ page 17)
● Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximatelyone hour and try again,
● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
● Store tapes in their cases after use.
● Do not leave tapes near magnets,motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
● Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
~
7 ENGLISH
To reset
If an unusualconditionoccurs in the display windowor the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press
2 Press
POWER to turn off the power.
POWER to turn the power back on while pressing
■ CLEAR. Everythingstored in memory after purchaseis
canceled.
If the power cannotbe turnedoff in step 1 becauseof a
malfunction,reset by disconnectingthe AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
1 kHz)
0,05 % (15 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX/PHONOIN: 500 mV
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
NOTE
This equipment
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interferencein a residentialinstallation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installedand used in accordancewith the
instructions,may causeharmfulinterferenceto radio
communications.However,thereis no guaranteethat
interferencewill not occur in a particularinstallation.If this
equipment does cause harmful interferenceto radio or television
reception,which can be determinedby turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the followingmeasures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experiencedradio/TV technician
for help.
has been tested and found to comply with the
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expresslyapproved by the manufacturer,may void the user’s
right or authority to operate this product.
Cassette deck section
Track format
Frequency response
Recording system
Heads
Compact disc player section
Laser
D-A
converter1 bit dual
Signal-to-noise ratio85 dB (1 kHz, OdB)
Harmonic distortion0.05 % (1 kHz, O dB)
Wow and flutterUnmeasurable
General
Power requirements120 V AC, 60
Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
Speaker svstem SX-ZR25
Cabinet type
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
4 tracks, 2 channels stereo
50 Hz – 10000
AC bias
Deck 1: Recording/playbackhead
x 1, erase head {1
Deck 2: Playback head x 1
HZ
Semiconductorlaser(k= 780
90 w
HZ
360 x 394.5 x 381 mm
(141/4X 155/8X15 in.)
7.5 kg (16 Ibs.9
2 way, bass reflex
Woofer:
130 mm
Super tweeter:
20 mm
(’3/16in.) ceramictype
6 ohms
87 dBIWlm
260 x 444x 205 mm
(10’/, x 171/2x 81/Ein.)
3.3 kg (7 Ibs. 4
OZ)
(51/4 in.) cone type
OZ)
nm)
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
COPYRIGHT
check the laws on copyright relating to recordingsfrom
Please
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
ENGLISH18
Page 20
LAm!m
“PRECAUCION:PARAREDUCIREL RIESGO
DE
QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRiCAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”
Explicationde Ios simbolosgraficos:
A
●
A
Anotacion del propletario
Para su conveniencia, anote el rirmero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministradomas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
CX-ZR555U
SX-ZR25 U
I PX-E855
Lea cuidadosay completamenteel manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtiresede guardar el manual de
instruccionespara utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertenciasy precaucionesdel manual de instruccionesy
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,asi como tambien
Ias sugerenciasde seguridadmencionadasmas abajo.
Instalacion
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
1
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana,
una piscina o algo similar.
2
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
Tampoco debera sometersea temperaturesinferiorsa 5°C
ni superiorsa 35”C.
1
ESPAfiOL
El s(mbolo del rayo ;on punta de flecha, en el
interior de un triangulo equilatero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de “tenciones peligrosas” sin aislar en el interior
del producto que podr(an ser de suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
sacudida electrica para Ias personas.
El signo de exclamation en el interior de un
triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones de
operation y mantenimiento (reparation) en el
material impreso que acompaiia al aparato.
N.” de serie (N.Ode Iote)
I
I
4
5
Superficiede montaje — Ponga la unidad sobre una
3
superficie plana y nivelada.
Ventilation— La unidad debera situarse donde tenga
4
suficiente espacio Iibrea sualrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibrede 10 cm
por la parte posteriory superiorde la unidad,y 5
Iado.
- No ponga la unidadsobre una cama, una alfombrao
superficiessimilaresque podrfan tapar Ias aberturasde
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer(a, mueble o estanter(a
cerradahermeticamentedondela ventilationno sea
adecuada.
Entrada de objetos y l~quidos — Tenga cuidado de que
5
cm por cada
pequehos objetos y I(quidos no entren en la
unidad por Ias aberturas de ventilation.
Carros de mano y soportes — Cuando.
6
ponga o monte la unidad en
de mane, esta debera moverse con mucho
cuidado.
Las paradas repentinas,la fuerza excesiva y Ias superficies
irregularspueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
7
Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensationcuando:
- La unidad se pase de un Iugar frlo a uno caliente.
- El sistema de calefaccionse acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitaci6nmuy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionadorde sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar
8
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique10
contrario en el manual de instrucciones.
un soporte o carro
m
A~~
Eneraia electrica
1
Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacionespecificadasen el manual de
instrucciones,y como esta marcado en la unidad.
2
Polarization— Como medida de seguridad, algunas
unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA
polarizados que solamente podran insertarse de una forma
en el tomacorriente de la red, Si es dificil o imposible insertar
el enchufe de alimentacion
red, dele la vuelta e intentelo de nuevo.Si sigue sin poder
insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para
que reempiace el tomacorriente.Para evitar anular la funcion
de seguridad del enchufe polarizado,no 10inserte a la fuerza
en un tomacorriente.
3
Cable de alimentacionde CA
- Cuando desconecteel cable de alimentacionde
la clavija de alimentacionde CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacionde
manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentaciondeberan colocarse de forma que
no quedenmuy doblados,pillados,y que nadie pueda
pisarlos.Preste especial atencional cable de la unidad
principal al tomacorrientede CA.
- Evite sobrecargarIas tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidadporque esto podr(a causar un
incendio o una sacudida electrica.
de CA en un tomacorrientede la
CA, sujete
CA con Ias
Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no
utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado
cable prolongadorni tomacorrientea menos que el enchufe
pueda insertarsecompletamentea fin de evitar que sus
cuchillas queden al descubierto.
Periodos de no utilization— Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad nova a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequeiia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
3
con un
Page 21
Antena exterior
1 Lineas electrical— Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medidade protectioncontrasobretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic,El art(culo
810 del c6digo National Electric Code, ANS1/NFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada
del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de descarga de la entena, as( como sobre el tamaho de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminalsde
puesta a tierra, y Iosrequisites de puesta atierra de Iospropios
terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico Nacionai
CABLE DE BAJADA
/DELA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION s10-20)
CONOUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
7 (NEC,SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
/ SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA
PUESTA A TIERRA
(NEC,ARTICULO 250, PARTE H)
EQUIPO DEL
SERWCIO
ELECTRIC
- !#’A TIERRADEL SERVICIQELECTRICO
NEC(CODIGOELECTRICONACIONAL)
T
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios aue necesitanser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidadmuestraun cambioconsiderableen sus
prestaciones.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Compruebesu sistema y Ios accesorios
CX-ZR555 Sintonizador, amplificador,platina de cassette y
reproductor de discos compactos estereo
SX-ZR25 Altavoces delanteros
PX-E850 Plato giradiscos estereo
Control remoto
Antena de AMAntena de FM
Manual de instrucciones, etc.
INDICE DE LAS PARTES ...........................
Contraportada
ESPAfiOL 2
Page 22
Compruebela tensionde CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en ei panel trasero, es
120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
Altavoces
No hay diferenciasentre Ios altavoces.Los dos pueden
conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
7 Conecte Ios altavocesderecho e izquierdoa la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Iosterminals
SPEAKERS L.
2 Conecte el platogiradiscosestereoa la unidad
principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R,
y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L.
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Iosterminals FM 75 Q y la antena
de AM a Ios terminalsAM LOOP.
Antena de AM
G$$Ss%
Antena de FM
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Plato airadiscos estereo!3Ill
Conecte el cable de alimentacionde CA a una
4
toma de CA.
Antena de AM
3Q
Antena de FM
3 ESPANOL
oz izquierdo
A una toma de CA
A una toma de CA
Page 23
Para posicionarIas antenas
Antena de FM:
Extienda horizontal mente esta antena formando una T y fije sus
extremos en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion,
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
verticalsobre
Insertionde Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
R6(AA)
Cuando reemplazarIas pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
● Asegfiresede conectar correctamenteIos cables de Ios
altavoces.Las conexionesmal hechas podr~an causar
cortocircuitos en Ios terminalsSPEAKERS.
● No deje objetos que generen magnetism,tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse,
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No coloque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni
Ios cables de Ios altavoces,ya que podr[an producirse
interferencias.
● No desbobine el cable de la antena de AM.
r. .!, , . r .=-, ,, . . ,.,.. .,,=, z ,,, 7 ,.,,,? - ,. “ ,,,-, ,- ,,,, ~- ~,,, : ,. ,,?-”, b ,,,”” ,. ,,,,7 ,:., - ,,L.,-
CONEXIONDE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminalsFM 75 Q.
,. ,,F, ., ,. ,-,.
Para utilizar SHIFT del controlremoto
Los botones o tienen dos funciones diferentes, Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton,
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del controlremoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara c[clicamente.
.
T
Para conectarotro equipo optional+ pagina 16.
● Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
● El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La I(nea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de untelevisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
ESPANOL
4
Page 24
CD
DEMO
b
Para encenderla unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectarla alimentacion
Pulse POWER.
Ventanillaparpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse
■ mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Demostracionde juego
Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador
mostrara la demostraciondel juego.Cuando conecte la
alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la
visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion,
se restablecera la demostracion del juego.
Para cancelarla demostraciondel juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva
a pulsar DEMO.
Para reproducerla demostracion
1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del
juego,
2 Pulse E.
En el visualizador empezaran a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez
■ .
El ntimero del Iado izquierdo se parara.
4 Pulse dos veces
Puntuacion:
■ para detener Ios dos numeros restantes.
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto,
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O,usted pierde.
Para reanudarla demostraciondel juego
Pulse dos veces DEMO y despues pulse ~.El juego se
reanudara.
1
Pulse CLOCWDIMMERuna vez y Iuego pulse
ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
Cuando se utilice el control remoto
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET
antes de aue ~asen 4 seaundos.
2
Gire MULTI JOG para designarla hors, y Iuego
pulse ENTER.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
3
Gire MULTI JOG para designar el minute, y Iuego
pulse ENTER.-
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizerla hors actual
Pulse CLOCWDIMMER una vez. La hors se visualizara durante
4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durantela grabacion.
Para cambiaral modo de 24 horas
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse
pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadeala visualizationdel reloj
Esto se debera a un interruptionen el suministrode
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente,todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
* En vez de MULTI JOG, tambien estan disponibles&y W.
* En vez de ENTER, tambien esta disponible I/SET.
■ antes de que
● Durante la reproduction de la demostracion del juego, W y -
solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para
utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction
de discos compactos, etc., cancele la demostraci6n del juego.
● Durantela demostraciondel juego, en el visual izador
apareceranalgunos indicadoresno relacionadoscon la
operation actual.
5 ESPAfiOL
Page 25
Gire VOLUME de la unidadprincipalo pulse VOLUME
del controlremoto.
El nivel de sonido se visualizara mediante un ntimero del O al 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
mas.
GEQ
GEQ—
SHIFT
PHONES
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse repetidamenteGEGl para seleccionarel modo de
ecualizacion.
El modo GEQ se visualizara ciclicamente de la forma siguiente.
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
T-BASS.
Pulse
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
LJ.$+JJ
T-SASS
T.8ASS
Para seleccionarcon el controlremoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
EmEs
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case. cancele el sistema T-BASS.
Para reducir la iluminacion del visualizador
1
Pulse CLOCK/DIMMERdos veces y Iuego pulse ENTER
antes de que pasen 4 segundos.
2 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para
seleccionar el modo del reductor de Iuz.
DIMMERO-DIMMER 1 -DIMMER2 -DIMMER3
r
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es mas debil que
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es mas debil que
*
1: La iluminacion del visualizador es mas debil que 10
normal.
con DIMMER 1.
con DIMMER 2. El analizador de espectro y la
iluminacion de Ios botones tambien se apaga.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W
T-BASS 1.s1ss
8
(cancelacion)
7
ROCK—POP —CLASSIC—GEQ OFF
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
Para canceiarel modo seleccionado
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice “GEQ OFF.
Para seleccionarcon el controlremoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT.
*
MULTI JOG tambien estard disponiblepara cambiar el modo de
ecus/izaciOn.
Utilizationde auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm 0) a
la toma PHONES.
Mientras 10sauriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
Ajuste del sonido durantela grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
(cancelacion)
ESPANOL
6
Page 26
RECE
1
Pulse TUNEFUBAND para seleccionar la banda de
FM ode AM.-
CuandopulseTUNER/BANDcon [a alimentacion
desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente
(funcion de reproduction directs).
Para seleccionaruna banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2
PulserepetidamenteTUNERPRESETpara
seleccionarel modo de sintonizacionmanual.
Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran cfclicamente
Ios tres modos de sintonizacion siguientes.
Modo de sintonizacionde emisoras preajustadas:El
@
ntimero de preajuste parpadeara.
Modode busquedaautomatic:“SEARCH”se
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice
“SEARCH (modo de btisqueda automatic),y gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia
comience a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la busqueda automatic,gire un
Deco MULTI JOG en cualquier sentido.
* La btisqueda automaticquiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles.
● Usted tambien podra utilizar 144 DOWN y M(JPpara buscar
una emisora. Mantenga pulsado 144 DOWN o MUPhasta
que el sintonizadoriniciela bfisqueda.Para parar
manualmente la busqueda, pulse el bot6n.
Cuando una radiodifusionestereo por
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER
mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “MONO.
FM tenga ruido
MONO
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es
de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el
sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BANDen la unidad
principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion de emisoras
preajustadas se saltara.
Para sintonizaruna emisora,gire MULTI JOG
3
hacia la derecha o hacia la izquierda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([1011).
● Usted tambien podra utilizar MDOWN y -UPpara
sintonizar una emisora.
7 ESPANOL
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoraspreajustadasse borraran.Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
Page 27
Antena exterior
1 Lineas electrical— Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medidade protectioncontrasobretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic,El artfculo
810 del c6digo National Electric Code, ANS1/NFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada
del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de descarga de la entena, as( como sobre el tamaho de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminalsde
puesta a tierra, y Iosrequisites de puesta atierra de Iospropios
terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico Nacionai
CABLE DE BAJADA
/DELA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION s10-20)
CONOUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
7 (NEC,SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
/ SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA
PUESTA A TIERRA
(NEC,ARTICULO 250, PARTE H)
EQUIPO DEL
SERWCIO
ELECTRIC
- !#’A TIERRADEL SERVICIQELECTRICO
NEC(CODIGOELECTRICONACIONAL)
T
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios aue necesitanser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidadmuestraun cambioconsiderableen sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Compruebesu sistema y Ios accesorios
CX-ZR555 Sintonizador, amplificador,platina de cassette y
reproductor de discos compactos estereo
SX-ZR25 Altavoces delanteros
PX-E850 Plato giradiscos estereo
Control remoto
Antena de AMAntena de FM
Manual de instrucciones, etc.
INDICE DE LAS PARTES ...........................
Contraportada
ESPAfiOL2
Page 28
Compruebe la tension de CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en ei panel trasero, es
120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
Altavoces
No hay diferenciasentre Ios altavoces.Los dos pueden
conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
7 Conecte Ios altavocesderecho e izquierdoa la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Iosterminals
SPEAKERS L.
2
Conecte el plato giradiscosestereo a la unidad
principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R,
y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L.
Conecte Ias antenas suministradas.
3
Conecte la antena de FM a Iosterminals FM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminalsAM LOOP.
Antena de AM
&
Antena de FM
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Plato airadiscos estereoiIll
Conecte el cable de alimentacionde CA a una
4
toma de CA.
Antena de AM
3Q
Antena de FM
3 ESPANOL
oz izquierdo
A una toma de CA
A una toma de CA
Page 29
Para posicionar Ias antenas
Antena de
Extienda horizontal mente esta antena formando una T y fije sus
extremos en la pared.
Antena de
Pongala para obtener la mejor recepcion,
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
FM:
AM:
verticalsobre
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
● Asegfiresede conectar correctamenteIos cables de Ios
altavoces.Las conexionesmal hechas podr~an causar
cortocircuitos en Ios terminalsSPEAKERS.
● No deje objetos que generen magnetism,tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse,
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No coloque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni
Ios cables de Ios altavoces,ya que podr[an producirse
interferencias.
● No desbobine el cable de la antena de AM.
r. .!, , . r .=-, ,, . . ,.,.. .,,=, z ,,, 7 ,.,,,? - ,. “ ,,,-, ,- ,,,, ~- ~,,, : ,. ,,?-”, b ,,,”” ,. ,,,,7 ,:., - ,,L.,-
CONEXIONDE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminalsFM 75 Q.
,. ,,F, ., ,. ,-,.
Para utilizar SHIFT del controlremoto
Los botones o tienen dos funciones diferentes, Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton,
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del controlremoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara c[clicamente.
.
T
Para conectarotro equipo optional-+ pagina 16.
● Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
● El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La I(nea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de untelevisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
ESPANOL
4
Page 30
CD
DEMO
b
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse
■ mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Demostracion de juego
Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador
mostrara la demostraciondel juego.Cuando conecte la
alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la
visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion,
se restablecera la demostracion del juego.
Para cancelar la demostracion del juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva
a pulsar DEMO.
Para reproducerla demostracion
1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del
juego,
2 Pulse E.
En el visualizador empezaran a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez
■ .
El ntimero del Iado izquierdo se parara.
4 Pulse dos veces
Puntuacion:
■ para detener Ios dos numeros restantes.
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto,
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O,usted pierde.
Para reanudar la demostracion del juego
Pulse dos veces DEMO y despues pulse ~.El juego se
reanudara.
1
Pulse CLOCWDIMMERuna vez y Iuego pulse
ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
Cuando se utilice el control remoto
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse llSET
antes de aue ~asen 4 seaundos.
2
Gire MULTI JOG para designarla hors, y Iuego
pulse ENTER.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
Gire MULTI JOG para designar el minute, y Iuego
3
pulse ENTER.-
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizerla hors actual
Pulse CLOCWDIMMER una vez. La hors se visualizara durante
4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durantela grabacion.
Para cambiar
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse ■ antes de que
pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadeala visualizationdel reloj
Esto se debera a un interruptionen el suministrode
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente,todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
* En vez de MULTI JOG, tambien estan disponibles&y W.
* En vez de ENTER, tambien esta disponible I/SET.
al modo de 24 horas
● Durante la reproduction de la demostracion del juego, W y -
solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para
utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction
de discos compactos, etc., cancele la demostraci6n del juego.
● Durantela demostraciondel juego, en el visual izador
apareceranalgunos indicadoresno relacionadoscon la
operation actual.
5 ESPAfiOL
Page 31
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME
del control remoto.
El nivel de sonido se visualizara mediante un ntimero del O al 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
mas.
GEQ
GEQ—
SHIFT
PHONES
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse repetidamenteGE(2 para seleccionarel modo de
ecualizacion.
El modo GEQ se visualizara ciclicamente de la forma siguiente.
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
LJ.$+JJ
T-SASS
T.8ASS
Para seleccionarcon el controlremoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
EmEs
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case. cancele el sistema T-BASS.
Para reducir la iluminacion del visualizador
1
Pulse CLOCK/DIMMERdos veces y Iuego pulse ENTER
antes de que pasen 4 segundos.
2 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para
seleccionar el modo del reductor de Iuz.
DIMMER0-DIMMER1 -DIMMER2 -DIMMER3
r
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es mas debil que
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es mas debil que
*
1: La iluminacion del visualizador es mas debil que 10
normal.
con DIMMER 1.
con DIMMER 2. El analizador de espectro y la
iluminacion de Ios botones tambien se apaga.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W
T-BASS 1.s1ss
8
(cancelacion)
7
ROCK—POP —CLASSIC—GEQ OFF
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
Para canceiarel modo seleccionado
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice “GEQ OFF.
Para seleccionarcon el controlremoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT.
*
MULTI JOG tambien estard disponiblepara cambiar el modo de
ecus/izaciOn.
(cancelacion)
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm 0) a
la toma
Mientras 10sauriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
Ajuste del sonido durantela grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
PHONES.
ESPANOL
6
Page 32
RECE
1
Pulse TUNEFUBAND para seleccionar la banda de
FM ode AM.-
CuandopulseTUNER/BANDcon [a alimentacion
desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente
(funcion de reproduction directs).
Para seleccionaruna banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2
PulserepetidamenteTUNERPRESETpara
seleccionarel modo de sintonizacionmanual.
Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran cfclicamente
Ios tres modos de sintonizacion siguientes.
Modo de sintonizacionde emisoraspreajustadas:El
@
ntimero de preajuste parpadeara.
Modode busquedaautomatic:“SEARCH”se
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
MONO
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER
mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es
de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el
sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BANDen la unidad
principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion de emisoras
preajustadas se saltara.
Para sintonizaruna emisora,gire MULTI JOG
3
hacia la derecha o hacia la izquierda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([1011).
● Usted tambien podra utilizar MDOWN y -UPpara
sintonizar una emisora.
7 ESPANOL
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoraspreajustadasse borraran.Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
Page 33
➤F’RESET““““”-D==E==J ‘-”
1
F=
0-9,+10
BAND
SHIFT
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ieasignara un ntimero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
7 PuiseTUNER/BANDpara seleccionaruna banda,
y pulse 14-4DOWN o PFIUP para seleccionar una
emisora.
2 Pulse I I SET para aimacenarla emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
Nfimero de, preajuste
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya ha almacenado32 emisoras en total, no podra
almacenar mas.
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
PulseBANDmientraspulsaSHIFTpara
1
seleccionaruna banda.
2 Pulse Ios botonesnumeradosO-9 y +10 para
seleccionarun numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse +10, +10 y O.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +1Oy 5.
Seleccion
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que parpadee el
ntimero de preajuste (modo de sintonizacionde emisoras
preajustadas), y gire MULTI JOG. A medida que gire MULTI JOG,
Ios numeros de preajuste se seleccionaran en secuencia.
● Usted tambien podra utilizar -PRESETpara seleccionar el
numero de preajuste.Cada vez que pulse el boton, se
seleccionara ei ntimero mas alto siguiente.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de memorization de la emisora que desee
borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse
II SET
Los numeros de preajuste superiorsde todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran en uno.
de un numero de preajuste en la unidad principal
■ CLEAR y
antes de que pasen 4 segundos.
(Platina 1)
(Platina 2)
Cintas utilizable
Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
1 Pulse TAPE,IuegopulseWApara abrir el
portacasete.
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje
el portacasete para cerrarlo.
Pulse > para iniciar la reproduction.
2
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Para detener la reproduction,pulse WA.
Para hater una pausa en la reproduction,pulse 11. Para
reanudar la reproduction, pulselo otra vez.
Para avanzar rapidamenteo rebobinar,pulse +40-en
el
modo de parada. Luego pulse W4 para detener la cinta.
Cuando Ias platinas 1 y 2 estan ajustadas en el modo de
Para rerwoducirtodos Ios discosde la bandeia,pulse
b.
La reproduction empezara por el disco del compartimiento1.
Numero de la cancion
esta siendo reprodu~idatranscurrido
que
Tiempo de reproduction
I
DISC
PLAY 1-5
!
[+-
!
m--t-t---–r-i
u
INTRODUCTIONDE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse AOPEN/CLOSEpara abrir
la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s)
con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para caraar uno o dos discos, coloque el (Ios) disco(s) en el
(Ios) compartimiento(s) en el sentido de Ias flechas, como se
muestra en la ilustracion.
Numero del
compartimie
NGE
Para caraar de tres a cinco discos, pulse DISC CHANGE para
que gire la bandeja despues de haber colocado dos discos.
Coloque el disco siguiente en un compartimiento vacio. Cada
vez que pulse DISC
un disco.
Despuesde haber colocadoIos discos,pulse A OPENI
CLOSE para cerrar la bandeja
El visualizadormostrara la informationsobre el disco a
reproducirse.
Numero del compartimiento del
disco que vaa ser reproducido Tiempo de reproduction total
CHANGE, la bandeja girara y podra colocar
de Ios discos.
Ntimero total de canciones
9 ESPAiiOL
Para rewoducir un disco solamente,pulse uno de Ios
botonesDISC DIRECTPLAY 1-5.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Ntimero de compartimiento
de disco seleccionado
Tiempo de reproduction
transcurrido
NCrmerode la cancion en reproduction
Para detener la reproduction,pulse ■ .
Para hateruna pausa en la reproduction,
pulse II. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar una punto particulardurante la reproduction,
mantenga pulsado +o
Para saltar hasta el principiode una canciondurantela
reproduction,
Para quitar discos, pulse AOPEN/CLOSE.
Solamente ~odra extraer
gire MULTI JOG o pulse repetidamente <0-.
➤P y sueltelo en el punto deseado.
Ios dos discos aue esten encarados
hacia usted. Cuando el disco (o Ios discos) que desee extraer
no este(n) encarado(s) hacia usted, pulse repetidamente DISC
CHANGE.
Para iniciar la reproductioncuando la alimentacioneste
desconectada(funcionde reproductiondirects)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del
(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y
se abrira, cuando se pulse
Para comprobarel tiemporestante
AOPENICLOSE.
la bandeja de Ios discos
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto
mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias
canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer
la visualizationdel tiempo de reproduction,repita este
procedimiento.
Seleccionde una cancioncon el control remoto
1
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECTPLAY 1-5 para
seleccionar un disco.
Para seleccionar
el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4
05 mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse Ios botones numerados O-9y +1Opara seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse
+10, +10 y 5.
+10 y O.
La cancion seleccionadaempezara a reproducirsey [a
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazode discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
Pueden reemplazarse dos discos.
2 Quite Ios
Para reemplazarotros dos discos, pulse de nuevoDISCCHANGE.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
discos y ponga otros.
Page 35
.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, cerciorese de colocarlo
con Drecision en el circulo interior de la bandeia.De 10
contrario, el disco podr(a dafiarse o la bandeja de Ios discos
no se abriria. Si no se abre, solicite la reparationa su
proveedor Aiwa.
●
No ponga mas de un disco compactoen un mismo
compartimiento.
●
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar aver(as.
●
Antes de trasladarla unidad, quite Ios discos de Ios
compartimientos.
✎
Cuando reemplace Ios discos durante la reproduction,no
reemplace Ios que no esten encarados hacia usted.
Si coloca un disco en el compartimiento interior derecho vacfo,
y despues pulsa A OPEN/CLOSE, se visualizara “ERROR,
y la bandeja de discos nose cerrara. Extraiga el disco de tal
compartimiento.
Se podra programar un maximo de
de Ios discos introducidos.
30 canciones de cualquiera
/n\
/%
IL
IIII\lr
>
t
\
>
No coloque nunca
disco aqui.
REPRODUCTIONALEATORIA/REPETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproductionaleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente.
Repetitionde reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOMIREPEATmientraspulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproductionaleatoria— RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetitionde reproduction— ~se enciende en el
visualizador.
Reproductionaleatoriakepeticionde reproduction—
RANDOM y CL se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y % desaparecen del visualizador.
Para rewoducirtodos [OS discos, pulse -para iniciar la
reproduction.
Para reproducer un solo disco, pulse uno de Ios botones DISC
DIRECT PLAY 1-5 para iniciar la reproduction,
Para seleccionar et disco 405desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con -.
u
Utilice el control remoto
1
Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRG” se visualizara.
2
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
5 para seleccionarun disco.
Para seleccionar el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4
05 mientras pulsa SHIFT.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar,
Pulse Ios botonesnumeradosO-9 y +1 O para
3
programar una cancionm
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
Numero de la cancion
seleccionada
Ntimero de programa
Repita Ios pasos 2y 3 para programar otras canciones.
4
5 Pulse ➤ para iniciar la reproduction.
Para comprobar ei programa
Cadavez quesepulse *o ➤P en el modo de parada sevisualizara
un numerode disco, un ntimero decanciony unntimerode programa.
Para borrar el programa
Pulse ■CLEAR en el modo de parada.
Para arladir cancionesal programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada, La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada,
Para cambiarIas cancionesprogramadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamenteIas cancionesprogramadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEATmientraspulsa SHIFT hasta que ~
aparezca en el visualizador.
Ntimero total de
canciones seleccionadas
Tiempo de reproduction total
de Iascanciones seleccionadas
+10, +10 y 5.
Durante la reproduction programada, usted no podra utilizar la
reproductionaleatoria,comprobarel tiempo restante, ni
seleccionar un disco o cancion.
ES/JAfiOL 10
Page 36
Preparation
● Utilice solamente cintas tipo I (normales).
● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
● Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Para grabar parte de un disco compacto
Al pulsar
Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el
disco compacto y despues pulse IISETen el punto
quiera empezar a grabar. Pulse
el modo de pausa del boton CD y empezara la grabacion.
Ajuste dei sonido durantela grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
● No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion.
. No es posible pulsar
contra grabaciones de la cara de la cinta en la que vaya a
grabar.
● Si se perciben interferencias o golpes de sonido durante la
grabacion de emisoras de FM, pulse MONO TUNER mientras
pulsa SHIFT del control remoto con el fin de eliminar Ios ruidos.
Cada vez que pulsa dichos botones, “MONO aparecera y
desaparecera del visualizador.
●, la grabacion siempre comenzara en el primer tema.
en el que
●.Se Iiberara automaticamente
● si ha roto la Iengueta de protection
2
Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco compacto,pulse CD e introduzca
el (Ios) disco(s).
Para arabar de una cinta de cassette,pulse TAPE. A
continuation, inserte la cinta original en la platina 2 e inicie la
reproduction.
Para arabaruna radiodifusion,
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada,pulse
VIDEOIAUX/PHONOy active la reproduction.
3
Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion.
> se enganchara simultaneamente.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
pulse TUNERIBANDy
Para borrar una grabacion
Una grabacion realizada previamente se borrara cuando se
realice otra en la misma parte de la cinta de cassette.
1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1.
2 Pulse TAPE y detenga todos Ios funcionamientos de la cinta
de la platina 2.
3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera comenzar a
borrarla.
4 Pulse
● de la platina 1 para comenzar el borrado.
Acercade Ias cintas de cassette
● Para evitarel borradoaccidental,romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del cassette despues de grabar.
~;~<;a
,
Cara A
a
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
● Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente.No son
recomendadas.
● Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
1P
A
Lengueta
para la cara A
Para detener la grabacion,pulse WA de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina 1.
Para reanudar la grabacion,pulselo de nuevo.
Para grabar temas seleccionadosde un CD
Antes de pulsar ●,programe Ios temas (consulte la pagina 10).
1 I ESPAiibL
Page 37
.—/
4
2L~
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
;..,
1J
—
5
3,7
Pulse
6
● de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primers cara.
~
parpadeara durante 10 segundos y, la reproduction del
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition para
la primers cara empezaran simultaneamente.Cuando se
alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de
parada de grabacion. Cunando la platina 1 entre en este
modo, vaya al paso 7.
7
Pulse EDIT/CHECKmientraspulsa SHIFT del
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
“B” se visualizara.
8
De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ●
para iniciar la grabacion de la segunda cara.
Para parar la grabacionen la mitad
Pulse WAde la platina 1.
Se pararan simultaneamente la platina y la reproduction
compacto.
Para eliminarel programaeditado
Pulse dos veces ■CLEAR en el modo de parada de forma que
“EDIT”
desaparezca del visualizador, o bien pulse AOPEN/
CLOSE.
del disco
1
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con +.
2
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse una vez EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
3
del control remoto.
“EDIT” y “Al” se visualizaran.
EDIT
● Cuando se visual ice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
4
5 para seleccionarun disco.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
Pulse Ios botonesnumeradosO-9 de! control
5
remoto para designar la durationde la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● +,-0MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Duration de la cintagrabacion restante para la cara A
Tiempo deprogramadas
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECKmientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionarla cara A o la B, y pulse
repetidamente ++o -.
Cara de la cintaNtimeros
Nfimero de cadcion
Para afiadir cancionesde otros discos a un programade
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
atiadir canciones de otros discos que se encuentren en la
bandeja de Ios discos compactos.
de Iascanciones programadas
Numero del programa
1 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o la B,
2 Pulse uno de Ios botones DISC
seleccionar
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405mientras pulsa SHIFT.
3 Pulse Ios botones numeradosdel control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para aiiadir mas canciones.
Tiempode Ias cintas de cassettey tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios cassettes es por 10 general
un POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en
sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para
utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion
sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el cassette, despues de la edition, el visualizador mostrara
et tiempo extra (sin un signo menos) en Iugardel tiempo restante
de la cinta (con el signo menos).
un disco.
DIRECTPLAY 1-5 para
La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas,
ESPAfiOL I
2
Page 38
Nfimero de disco
se;eccionadoNumerode programa
Tiempo restante
de la caraA
f--—-------—-------– -–
-_l
*
5
4,5
3,7,8,9
8,10-
En la funcion de grabacioncon editionprogramada,Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
1
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con <.
2
Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s).
Pulse dos veces EDIT/CHECKmientraspulsa
3
SHIFT del control remoto.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran.
Numerode lacancion
seleccionada
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
6
Numero de lacancion
programada
para la cara A.
Una cancion CUYOtiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse EDIT/CHECKmientraspulsa SHIFT del
7
controlremotopara seleccionarla cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Cara B de II cinta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECKmientraspulsa SHIFT para
8
seleccionarla cara A y pulse @ de la platina 1
para iniciar la grabacion.
Parpadeara ~durante 10 segundos, la reproduction del
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition en la
primers cara comenzaran simultaneamente. Al alcanzar el
final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de
grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de
grabacion, vaya al paso 9.
● Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECKmientras pulsa
de nuevo SHIFT.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
4
para designar la durationde la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
● +,*o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Cara A de la cinta Tiempo de grabacion
Duration de la cinta (cara delantera)
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
5
I
maximo para la cara A
5 para seleccionarun disco.
Luego, pulse Ios botones numeradosO-9 y +1 O
del control remoto para programar una canci6n.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405mientras pulsa SHIFT.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0.
13 ESPAfiOL
disco 2,
Pulse EDIT/CHECKmientraspulsa SHIFT del
9
control remoto para grabar la segunda cara.
“B” se visuaiizara.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ●
para iniciar la grabacion.
Empezara la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse WA de la platina 1. La grabacion y la reproduction del
disco compacto pararan simultaneamente.
Paracomprobarel ordende Ios numerosde Ias
cancionesprogramadas
Antes de grabar,
control remoto para seleccionarla cara A o la B, y pulse
repetidamente -0 >.
Numero de disco
Para cambiarel programade cada cara
Pulse
EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar
canciones.
Para borrar el programade edition
Pulse ■CLEAR dos veces en el modo de parada para que
“EDIT desaparezca del visualizador.
pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
Numero de programa
$
Ntimero de cancion
Numeros de can~iones
programadas
■CLEAR para borrar el
Page 39
w
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
dfas gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
1
Pulse TIMER para visualizer0,y Iuego pulse
ENTER antes de we pasen 6 seuundos.
~ se
visualizara y la hors parpadeara.
Q
5
Prepare la fuente de sonido.
Para escucharun disco compacto,introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
o en la 2.
Para escucharla radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para apagar la unidad despues dew
6
haber ajustado el volumen y el tono.
O
permaneceraen el visualizadordespues de que se#
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
Preparativespara la funcion TAPE o la grabacion
7
con temporizador.
Para escuchar una cinta de cassette,
Para grabar la fuente de sonido, pulse ● de la platina 1.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproductionempezara con la
fuente de sonido seleccionada,
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
170 mas,
pulse E,
,.
;&
,fi*k
;,b~:
%g:
s,g
:a:
m
Si pulsa ENTER despues de 6 segundos tal vez empiece
otra operation.
2
Designela hors de encendidodel temporizador
girandoMULTIJOG, y despuespulseENTER.
Repitael mismoprocedimientopara designarel
minutode encendidodel temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador.
Pulseuno de Ios botonesde funcionpara
3
seleccionaruna fuente, y despues pulse ENTER.
● Si se pulsa TUNER/BAND, la banda no se podra seleccionar
en este paso.
Seleccioneladurationdelperiodode
4
reproductionactivadopor temporizadorcon
MULTI JOG. Luego, pulse ENTER.
Periodo de grabacioncon el temporizadory durationde la
cinta de cassette
Cuando la duration de la cinta en la que va a grabar es menor
que el periodo de grabacion con el temporizador, se Iibera
la platina 1 antes de desactiverse el temporizador.
Cuando la duration de la cinta es mayor que el perfodo de
grabacion con temporizador,
durante un Iargo priodo de tiempo, puede daharse la cinta de
cassette en la platina. Pulse WApara soltar
Paracomprobarla horsy la fuentede sonido
especificadas
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duration del
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelartemporalmenteel modo de esperadel
temporizador
Pulse repetidamente TIMERhasta que @ desaparezca del
visualizador,
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o
dos veces
Utilizationde la unidadmientrasesteajustadoel
temporizador
Podra utilizar normalmentela unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion,siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
● La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la aiimentacion.
● El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este caso
un temporizadorexterno.
TIMER para visualizer ~.
● no se Iibera. Si no se Iibera ●
●.
periodo de activation
● de
La durationdel periodo de reproductionactivado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
*En vez de MULTI JOG, tambien estan disponibles44 y W,
*En vez de ENTER, tambien esta disponible I/SET.
ESPAfiOL14
Page 40
1
3
2
La unidad se podra apagar automaticamentedespues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
2
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
2 Antes de uue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
o pulse +o *para especificar el tiempo tras
el cual se desconectarala alimentacion.
El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
minutes.
Tiempo especificado
1
2,4
Preparatives
● Conecte el plato ‘giradiscos estereo suministrado a la unidad
principal (consulte la pagina 3).
● Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la
position ON. (Para mas information, consulte el manual de
instrucciones del plato giradiscos.)
1
Pulse VIDEO/AUX/PHONOde la unidad principal.
“VIDEO aparecera en el visualizador.
El nombre de la fuente del visualizador podra cambiarse a
“PHONO.
(Consulte“ESCUCHADE FUENTESDE SONIDOS
EXTERNAS” de la pagina 16.)
2
Ajusteel volumenal minimo.
VOLUME en el sentido contrario a Ias agujas del reloj
Gire
hasta que aparezca
“VOL O.
Paracomprobare[ tiemporestantehastaque se
desconectela alimentacion
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT.
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelarel temporizadorpara dormir
Pulse dos veces SLEEPmientraspulsa SHIFTpara
desaparezca “SLEEPoFF del visualizador.
El tiempo restante
que
Inicie la reproductionen el plato giradiscos.
3
Para mas information, consulte el manual de instrucciones
del plato giradiscos.
Ajuste el volumen segun sus preferencias.
4
15
ESPANOL
Page 41
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
— ;~;;~Al;N
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
[OScables de conexion necesarios.
● Consulte con su concesionarioAiwa en cuanto al equipo
optional.
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (reproductoresde discos laser,reproductoresde
minidiscos, videos, televisors,etc.).
Conecte la clavija roja a la toma
blanca a la toma VIDEO/AUXIPHONOIN L.
VIDEO/AUX/PHONOIN R y la
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
~UitekI Wpa COntra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
DIGITAL OUT (OPTICAL).
CD
Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX/PHONO IN, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO” aparecera en el visualizador.
Haga la reproductionen el equipo conectado.
2
Para cambiar ei nombre de una fuente de scmido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX/PHONO,“VIDEO” se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX,
“TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse
pulsa VIDEO/AUX/PHONO.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
“PHONO o
POWER mientras
Cuando no se utilice latoma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
ESPAfiOL16
Page 42
El mantenimiento y el cuidado ocasional de launidad ydel software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para limpiarla caja
Utilice un paho blando y seco.
Si Ias superficiesestan muy sucias, utilice
un paiio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de USO, Iimpie Ias cabezas y Ios
puntos por donde pasa la cinta
con un cassette de Iimpieza de
cabezas o con un parillo con algodon humedecido con Ifquido
de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios establecimientos comerciales.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction,la cabeza de borrado (platina1
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
Cabeza de
grabacionl
Cabeza de reproduction\
Palillo con
algodon
Cabrestante
L
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un cassette de Iimpieza de cabezas que emplee Ifquido
o un palillo con algodon humedecido en I(quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas
grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de
utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador
de venta en el comercio del ramo.
Cuidadode Ios discos
● Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un pafio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
● LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
● ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
● ~Se ha pulsado un boton de funcion equivocado?
sale sonido de un altavoz.
Solo
● LEsta el otro altavoz desconectado?
produceuna visualizationerroneao un mal
Se
funcionamiento.
+
Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo
SECCIONDEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estaticaconstanteen forma de onda.
.
~Estaconectada correctamente la antena? (+ pagina 3)
● &s d~bil [a sefia[’?
+ Conecte una antena exterior.
La recepciontieneinterferenciaso el sonidoesta
distorsionado.
.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCIONDE LA PLATINA
La cinta
. ~EStala
El sonidoesta desequilibradoo no alcanzala altura
suficiente.
● LEsta sucia la cabeza de reproduction?(+ pagina 17)
No es
● i,Esta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
no se mueve.
platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 8)
posible grabar.
11)
. LEstA
No es
. ~ESta
● LEst~ utilizando una cinta de metal?
No se
● LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?(+ pagina
sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 17)
posible borrar la grabacion.
sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 17)
emite sonido de alta frecuencia.
17)
SECCIONDEL REPRODUCTORDE DISCOS COMPACTOS
El reproductorde discos compactosno puede reproducer.
● LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 9)
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 17)
● LAfecta la condensaci~n a [a lente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
● Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidadosde Ias cintas
● Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
● No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisorso
cualquier otra fuente de magnetism.Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni [as deje en e!
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
17 ESPANOL
Para reajustarla unidad
Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
■CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarsela alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo.
ejecute el paso 2.
Luego
Page 43
Unidad principalCX-ZR555
Secciondei sintonizadorde FM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)13,2 dBf
Terminalsde antena75 ohmios (desequilibrada)
87,5 MHz a 108 MHz
Seccion del sintonizadorde AM
Gama de sintonizacion
Senaibilidad util
Antena
Secciondel amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
530 kHza 1710 kHz (pasosde 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
30 W + 30 W (6 ohmios, l% de
distortion armonica total, 1 kHz)
0,05% (15 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Sistemade altavocesSX-ZR25
2
Tipo de caja
AltavocesAltavoz para graves:
v[as, reflejo de graves
Tipo conico de 130 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
Impedancia
Nivei de presion acustica
salida
de
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
6 ohmios
87 dBIWlm
260 x 444 x 205 mm
3,3 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso,
DERECHOSDE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el
que se utilice el aparato.
t+)
,. .
., fw
fain :-
,@,,31)
,!!
,,y*,eJ
& :11$
.,s,, ‘.
/#
I81
8, t7
i
f’~
C5
Seccionde la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz – 10000
I-Iz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
Secciondel reproductorde discos compactos
Laser
Laser de semiconductor
(h= 780 nm)
Convertidor D-A1 bit doble
Relation serial a ruido
Distortion armonica0,05% (1 kHz, OdB)
dB (1 kHz,O dB)
85
Fluctuation y tremoloNo se puede medir
Generalidades
Alimentacion120
Consumo90 w
V CA, 60 HZ
Dimensioned de la unidad360 x 394,5 x 381 mm
principal
Peso de la unidad principal7,5
(An x Al x Prof)
kg
ESPANOL 18
Page 44
,
0
RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
DO NOT OPEN
~A
●
“ATTENTION:POURREDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTR[QUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE
CET APPAREILNE CONTIENTPAS DE
PIECESREPARABLEPAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION,S’ADRESSER
A UNE PERSONNEQUALIFIED.”
(N1 LE DOS).
Explication des symboles graphiques:
Ueclairmuni d’un symboleenforme de fleche,
a I’interieurd’untriangleequilateral,estdestine
a alerter I’utilisateur
A
“tension dangereuse”non isolee a I’interieur du
coffret qui peut &re suffisammentforte pour
constituerun risque d’electrocutionpour une
personne.
sur la presenced’une
Lepoint d’exclamationa I’interieur d’un triangle
equilateralest destine a alerter I’utilisateursur
la presenced’instructionsimportancessur Ie
Veuillez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie
(que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans I’espace
disponible ci-dessous. Ces numeros vous serviront de reference
si vous devez consulter votre revendeur Aiwa en cas de difficult.
Numero du modele
Numero de serie (lot)
CX-ZR555 U
SX-ZR25 U
I PX-E855II
Lisez attentivementtout ce mode d’emploi avant de mettre
I’appareil en service. Conservez [e mode d’emploi pour pouvoir
vous y reporter ulterieurement. Observez scrupuleusement tous
Ies avertissements et precautions signales clans Ie mode d’emploi
et sur I’appareil, et respectez Ies conseils de securite ci-dessous.
4
Ventilation— Laissez un espace suffisant tout autour de
I’appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10
(4 PO.) a I’arriere et au-dessus de I’appareil et 5 cm (2
cm
po.) sur Ies deux c6tes.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, une couverture ou toute
autre surface similaire qui pourrait boucher Ies orifices de
ventilation.
- Ne pas installer I’appareil clans une etagere, un placard ou
un meuble audio hermetique ou la ventilation est insuffisante.
Objets et Iiquide — Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
5
penetre a I’interieur de I’appareil par Ies orifices de ventilation.
Chariots et supports — Quand vous installez
6
I’appareilsur un support ou un chariot,
deplacez I’ensemble Ientement. Des arr6ts
subits, des movementsbrusques et des
surfaces inegales peuvent ~tre a I’origine d’un
renversement ou d’une chute de I’appareil ou
●
@
A&-
du chariot.
Condensation— De la condensation peut se former sur la
7
Ientille du bloc optique quand:
- Lappareil est transportd’un endroit froid clans un endroit
chaud.
- Un appareil de chauffage vient juste d’&re mis en marche.
- Lappareil est utilise clans une piece tres humide.
- Lappareil est refroidi par un climatiseur.
Un dysfonctionnementest possible si de I’humidite s’est
condensee a I’interieur de I’appareil. Dans ce cas, mettez
I’appareil en marche apres quelques heures d’attente.
Fixation sur un mur ou au ~lafond — L’amareil ne doit Pas
8
~tre installe sur un mur oh au plafond; sauf indications
contraires clans Ie mode d’emploi.
Courantelectriaue
1
Sources d’alirnentation— Raccordez I’appareil seulement
aux sources d’alimentation specifiers clans Ie
mode d’emploi
et indiquee sur I’appareil.
2
Polarisation— Pour des raisons de securite,certains
appareils sent equipes d’une fiche d’alimentationsecteur
polarisee qui ne peut t+tre inseree
que d’une seule maniere
clans une prise murale. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche clans une prise, tournez la fiche clans I’autre sens et
essayez de nouveau. Si la fiche est toujours difficile a inserer,
veuillez contacter un technician agree pour la reparation ou
Ie replacementde la prise. Pour conserver Ies avantages
offerts par cet element de securite, n’essayez pas d’inserer
la fiche clans une prise murale en forgant.
Cordon d’alimentationsecteur
3
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides,
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordonsd’alimentationdoiventt?tre achemines
correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou
pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant
I’appareil a la prise secteur.
- Evitez de surchargeIes fiches et prolongateurs au-dela de
Ieur capaciteafin d’eviter tout risque d’incendieou
d’electrocution.
Prolongateur— Pour prevenir Ies chocs electriques, ne pas
4
utiliser cette fiche polarisee
avec un prolongateur, une prise
de courant ou une autre sortie de courant, sauf si Ies lames
de lafiche peuvent 6tre inserees afond saris en Iaisser aucune
partie a decouvert.
Quand I’appareil n’est pas utilise — Debranchez Ie cordon
5
d’alimentation de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas
utiliser I’appareil pendant plusieurs
mois. Quand Ie cordon
est branche, une petite quantite d’electricity s’ecoule vers
I’appareil m~me si celui-ci est hors tension.
3
Installation
1 Ear et humidite— Ne
pas utiliser I’appareil pres d’une
baignoire, d’un Iavabo, d’u’ne piscine ou de tout autre endroit
similaire.
Chaleur — Ne pas utiliser I’appareil pres d’une source de
2
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un rechaud, ou tout
autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non plus
6tre expose a des temperatures inferieures a 5°C (41 “F) ou
superieures a 35°C (95-F).
Installation— Installez I’appareil sur une surface plane, de
3
niveau.
FRAN~AIS
1
Page 45
Antenne exterieure
1 Lignes electriques— Quand vous raccordez une antenne
exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee
des Iignes electriques.
2 Mise a la terre de I’antenne exterieure — Assurez-vous que
I’antenne est raccordee correctement a la terre par mesure
de protection contre Ies surtensions et I’accumulation de
charges statiques. Larticle 810 du National Electrical Code,
ANS1/NFPA70, offre des renseignements portant sur la mise
a la terre correcte du mat et de la structure de support, la
mise a la terre du fil d’antenne avec un appareil de decharge
pour antenne, la taille des conducteurs de mise a la terre, la
positionde I’appareilde dechargepour antenne,Ie
raccordementaux electrodesde mise a la terre, et Ies
conditions requises pour Ies electrodes de
Mise a la terre d’une antenne
CODE NATIONAL D’ELECTRICITY
NEC:
Entretien
Nettoyez I’appareil
comme indique clans Ie mode d’emploi.
scion Ie code national
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
mise a la terre.
Re~arations exiaeant I’intervention d’un rxofessionnel
Faites reparer I’appareil par un reparateur agree clans Ies cas
suivants:
- Le cordond’alimentationsecteurou la fiche ont ete
endommages,
- Des objets ou Iiquides ont penetre a I’interieur de I’appareil.
- Lappareil a ete expose a la pluie ou a I’eau.
- Pappareil ne semble pas fonctionner correctement.
- Les performances de I’appareil se sent degradees de fagon
perceptible.
- Ilappareil est tombe ou Ie coffret a ete endommage.
NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME L’APPAREIL.
Radio magnetocassette Iecteur de
disques compacts stereo CX-ZR555
Enceintes avant SX-ZR25
Tourne-disque stereo PX-E855
Telecommande
Antenne AM
Modes d’emploi, etc.FRAIV~AIS 2
Antenne FM
NOMENCLATURE.......................................................... dos
Page 46
Verifiez la tension du secteur
‘Enceinte<~=::::
La tension nominale de votre appareil indiquee sur Ie panneau
arriere est de 120 V, CA. Verifiez si la tension nominale
correspond a la tension du secteur local.
IMPORTANT
Commencezpar brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous
Ies appareils option nels. Branchez Ie cordon d’alimentation
secteur en dernier.
Enceintes
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes. Les enceintes de
chaque type peuvent ~tre branchees indifferemmentcomme
enceintes gauche sur L ou enceintes droites sur R.
1 RaccordezIes enceintesdroiteet gauchea
I’appareil principal.
Raccordez Iecordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret [e cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
2 RaccordezIe tourne-disquestereo a I’appareil
principal.
Raccordez la fiche rouge a la prise VIDEO/AUDIO/PHONO
IN R et la fiche blanche a la prise VIDEO/AUDIO/PHONO IN
L.
Q
.0
.’0’
e
0’
P
3 RaccordezIes antennes fournies.
Raccordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM
LOOP.
Antenne AM
h’
Antenne FM
lf
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit 6tre raccorde a la
borne C2et Ie cordon noir a la borne 0.
Tourne-disque
2
~~>’
RaccordezIe cordon d’alimentationsecteur sur
4
une prise de courant.
Antenne AM
3Q
Anterme FM
‘@4
L
~1~&ceintegauche
3 FRAN~AIS
courant
Page 47
Pour installerIes antennes
Antenne FM:
Deployez cette antenne horizontalement pour former unT et fixez
ses extremities a un mur.
Antenne cadre AM:
Orientez cette antenne de maniere a obtenir la meilleure
reception possible,
Avant de poser I’antenne AM sur une surface
Fixez la oriffe clans la rainure,
k
.
/
~
●
Veillez a raccorder Ies cordons d’enceinte correctement, Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des court-circuits
au niveau des bornes SPEAKERS.
Mise en place des piles
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA),
R6(AA)
Quand remplacerIes piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit 6tre d’environ 5 metres (16 pieds). Lorsque cette distance
diminue, remplacez Ies piles par des neuves.
Pour utiliser SHIFT de la telecommande
Les touches @ ont deux fonctions differences, Une de ces
fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque situee
au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction principalde la touche, appuyez
simplement sur cette touche.
Pour utiliser la fonction de la plaque au-dessus de la touche,
appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT enfoncee.
● Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, etc. pres des enceintes. Ces objets
pourraient &re endommages.
● Ne pas installer I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux,
● Ne pas installer I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de
la cha~ne stereo, du cordon d’alimentation secteur ou des
cordons d’enceinte. Elle pourrait capter des parasites.
● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
,-“-. ~, ,, ..’ ‘.’”. ‘w
R’ACCORDE”MENT‘“D’UNE““”ANTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Raccordez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
Pour utiliser FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
selectionnee.
● Si latelecommande ne doit pas &re utilisee pendant Iongtemps,
enlevez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
s La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe clans
I’afficheur est expose a une Iumiere intense, comme Ies rayons
du soleil.
- d’autres telecommandes (ceile d’un televiseur, par exemple)
sent utilisees a proximite.
I Pour raccorderun appareil optionnel+ page 16.I
FRAN~AIS4
Page 48
I
I
.,.,
Itt I I
11 1
u
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyez sur une des touches de fonction (TAPE, TUNERIBAND,
VIDEO/AUX/PHONO,CD). La lecture du disque en place
commence, ou la station ecoutee en dernier est regue (fonction
de lecture directe).
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, il est possible que Ie tiroir
a disques s’ouvre et se ferme pour reinitialiser I’appareil.
Pour mettre I’appareilhors tension
Appuyez sur POWER.
Afficheursclignotants
Lafficheur de la partie superieure de I’appareil s’allume ou
clignote quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen6tre superieure, appuyez sur
II
b
❑ tout en maintenant CD enfoncee. Pour rallumer I’eclairage,
repetez cette operation.
Mode de demonstrationde jeu
Quand Ie cordon d’alimentation secteur est branche, I’afficheur
passe en mode de demonstration de jeu. A la mise sous tension,
I’affichage de demonstration de jeu est remplace par I’affichage
d’operation. A la mise hors tension, Ie mode de demonstration
de jeu est reactive.
Pour annuler Ie mode de demonstrationde jeu
Appuyez sur DEMO, Pour reactiver ce mode, appuyez de
nouveau sur DEMO.
Pour jouer Ie jeu de demonstration
1
Appuyezsur DEMO de telle fa~on que Ie mode de
demonstration de jeu soit affiche.
2
Appuyez sur >.
Trois numeros de I’afficheur commence a defiler.
Appuyez une fois sur
3
Le nombre a gauche s’arr6te.
Appuyez deux fois dur
4
restants.
Decompte des points:
20
points sent attribues au debut de chaque partie.
Si tous Ies numeros sent Ies m6mes.
score.
S’ils sent different,un point est soustrait.
Si [e total des points obtenus atteint 9999, vous gagnez.
Si Ie total des points tombe a zero, vous perdez.
■ .
■ pour arr&er Ies deux numeros
50 points sent ajoutes au
Pour reinitialiser Ie jeu
Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur P. Le jeu
recommence.
~
II
1F’------- ----4,I
.,—.
w
Appuyezune fois sur CLOCIVDIMMER,puis sur
1
ENTER clans Ies 4 secondesaui suivent.
Quand vous utilisez la telecommande
Appuyez sur CLOCK tout en maintenant SHIFT enfoncee,
puis sur II SET clans Ies 4 secondes aui suivent.
Tournezla moletteMULTI JOG pour designer
2
I’heure, puis appuyezsur ENTER.
Lheure cesse de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Tournez la molette MULTI JOG pour designerIes
3
minutes,puis appuyez sur ENTER.
Les minutes cessent de clignoter et I’horloge se met en marche
a partir de 00 seconde.
Pour afficherI’heure courante
Appuyez une fois sur CLOCWDIMMER.Lheure est affichee
pendant 4 secondes.
Toutefois,I’heurene peut pas ~tre afficheependant
I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyez une fois sur CLOCK/DIMMER,puis clans Ies 4
secondes qui suivent sur
Pour revenir au format de 12 heures, procedez de la m6me
maniere.
Si I’affichagede I’heure clignote
Cela est dCia une interruption d’alimentation. Uheure doit &re
reglee a nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures
environ, tous Ies reglages enregistres apres I’achat devront
6tre reenregistres.
* VOW pouvez aussi utiliser Uet Hau lieu de la moletfe MULTI
JOG.
vouspouvez aussi utiliser IISET au lieu de ENTER
*
■ .
● Pendant la demonstration de jeu, ■ et > sent operationnelles
uniquement pour la demonstration.Annulez [e mode de
demonstration afin de pouvoir utiliser ces touches pour d’autres
fonctions telles que la lecture d’un CD, etc.
● Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs n’ayant
pas de rapport avec Ie fonctionnement actuel s’allument sur
I’afficheur.
Le niveau du volume est indique par un nombre de O a MAX
(31).
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete regle
sur 17 ou plus au moment de la mise hors tension de la chalne.
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son clans Ies basses
frequencies.
Appuyezsur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionnez .un des trois niveaux, ou desactivez Ie systeme,
selon vos references.
SHIFT
PHONES
Cet appareil propose Ies 3 courbes d’egalisation suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence renforcee des voix et des mediums.
CLASSIC: Son enrichi avec graves Iourds et aigus fins.
Les modes GEQ sent affiches I’un apres I’autre clans I’ordre
suivant.
ROCK—POP —CLASSIC—GEQ OFF
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
(annulation)
Pour selectionneravec la telecommande
Appuyez sur T-BASS tout en maintenant SHIFT enfoncee.
~
Le son clans les basses frequencies risque d’6tre deforme quand
Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ies basses frequencies ont deja ete accentuees. Dans ce
cas, desactivez Ie systeme T-BASS.
Pour attenuer I’eclairagede I’afficheur
1 Appuyez deux fois sur CLOCWDIMMER,puis clans Ies 4
secondes qui suivent sur ENTER.
2 En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
selectionner Ie mode d’attenuation.
DIMMER0+-+ DIMMER1-DIMMER2 +-+DIMMER3
r
DIMMER O: Afficheur normal
DIMMER 1: L’eclairage de I’afficheur est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: Leclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 1.
DIMMER 3: Leclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 2. Lanalyseur de spectre et I’eclairage
des touches sent aussi eteints.
* 44 et W peuvent &re aussi utilises au lieu de MULTI JOG.
7
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez de fagon repetee sur GEQ jusqu’a ce que “GEQ OFF”
soit affiche.
Pour selectionneravec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur GEQ tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
Vous pouvez aussi utiliser MULTI JOG pour changer /e mode
*
d’egalisation.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
o) sur la prise PHONES.
Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est
branche.
Regiage du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent &re modifies a volonte saris que I’enregistrement en
soit affecte.
FRAN~AIS6
Page 50
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
7 Appuyezsur TUNEWBANDpour selectionnerla
gamme FM ou AM.
La radio peut 6tre allumee directement quand la chaine est
hors tension par une simple pression sur TUNEFUBAND (mise
en service directe).
Pour selectionnerune gamme avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur BAND tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
2 Appuyezde fagon repetee sur TUNER PRESET
pour selectionnerIe mode d’accordmanuel.
A chaque pression sur cette touche, Ies trois modes suivants
sent selectionnes I’un apres I’autre clans I’ordre.
@ Mode d’accord de stations prereglees:Le numero de
prereglage clignote.
@ Mode de recherche automatique: “SEARCH” est affiche.
Mode d’accord manuel: “SEARCH” n’apparalt pas et Ie
@
numero de prereglage ne clignote pas.
FrequenceSEARCH prereglage
Numero de
Pour rechercherrapidementune station(Recherche
automatique)
Appuyez de fag-on repetee sur TUNER PRESET pour afficher
“SEARCH” (mode de recherche automatique), et tournez la
molette MULTI JOG clans Iesens des aiguilles d’une montre ou
clans Ie sens inverse jusqu’a ce que la frequence affichee
commence a changer rapidement.
Quand une station est accordee, la recherche s’arr~te.
Pour arr6ter la recherche automatique manuellement, tournez
la molette MULTI JOG un peu clans I’autre sens.
● La recherche automatique peut ne pas s’arr~ter sur Iesstations
dent Ies signaux sent tres faibles.
● MDOWN et MUP peuvent aussi 6tre utilisees pour
accorder une station. Appuyez en continu sur M DOWN ou
M UP jusqu’a ce que la recherche commence. Appuyez a
nouveau sur la touche pour arr~ter la recherche manuellement.
Quand une emission FM stereo contient des parasites
Appuyez sur MONO TUNER de la telecommandetout en
maintenant SHIFT enfoncee de telle fagon que “MONO soit
affiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique, appuyez sur MONO
TUNER de latelecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee
de telle fa~on que “MONO disparaisse.
~
Le mode d’accord de stations prereglees est omis si aucune
station n’a ete prereglee.
3 Tournez la molette MULTI JOG clans Ie sens des
aiguillesd’une montre ou clans Ie sens inverse
pour accorderune station.
La frequence change quand la molette MULTI JOG est
tournee. Quand une station est regue, “TUNE est affiche
pendant 2 secondes.
Pendant la reception d’une station FM stereo, [1101}) est
affiche.
● Les touches WDOWN et MUP peuvent aussi &re
utilisees pour accorder une station.
((q)])]
Pour changerI’intervalled’accordAM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si vous utilisez I’appareil clans une region ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changez I’intervalle.
Appuyez sur POWER tout en maintenant TUNER/BAND de
I’appareil enfoncee.
Pour retablir I’intervalle initial, repetez cette procedure.
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
prereglees sent effacees. Les stations doivent 6tre enregistrees
de nouveau comme stations prereglees.
7 FRAN~AIS
Page 51
Lappareil peut stocker un total de 32 stations prereglees. Quand
une station est enregistree, un numero de prereglage est affecte
a chaque station. Utilisez Ie numero de prereg[age pour accorder
directement une station prereglee.
Cassettesutilisables
Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
1 Appuyez surTUNER/BANDpour selectionnerune
gamme,puis sur MDOWN ou MUP pour
selectionnerune station.
2 Appuyezsur II SET pour enregistrerla station.
Un numero de prereglage est affecte a chaque station, a partir
de 1 clans l’ordre consecutif pour chaque gamme.
FrequenceNumero de, prereglage
Repetez Ies etapes 1 et 2.
3
La station suivante ne sera pas enregistree si 32 stations ont
deja ete stockees.
... .’.,...- ....?.L..-.
..., ‘.
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utilisez la telecommandepour selectionnerdirectementIe
numero de prereglage.
1
Appuyezsur BAND tout en maintenantSHIFT
enfonceepour selectionnerune gamme.
2
Appuyez sur Ies touchesnumeriquesOa 9 et +1O
pour selectionnerun numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de preregiage 20, appuyez sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
Selectiond’un numerode prereglagesur I’appareil
principal
Appuyez sur TUNER/BANDpour selectionner une gamme.
Appuyez a plusieurs reprises sur TUNER PRESET jusqu’a ce
que Ie numero de prereglage clignote (mode d’accord de station
prereglee), et tournez la molette MULTI JOG. Les numeros de
prereglage sent selectionnes clans I’ordre pendant que vous
tournez MULTI JOG.
● *PRESETpeut aussi t%reutilisee pour selectionner Ienumero
de prereglage. A chaque pression sur la touche, Ie numero
suivant est selection.
Pour effacer une station preregee
Selectionnez Ie numero de prereglage de la station a effacer
avec Ies touches numeriques. Puis, appuyez sur
sur llSET clans Ies 4 secondes qui suivent.
Les numeros de prereglage de toutes Ies stations suivantes de
la gamme diminuent d’une unite.
■CLEAR, et
1 Appuyezsur TAPE puis sur W=pour ouvrirIe
porte-cassette.
Inserez une cassetteavec Ie c6te expose du ruban
magnetique en has. Appuyez sur Ie porte-cassette pour Ie
fermer.
2 Appuyezsur > pour commencerla lecture.
Seule la face tournee vers I’exterieur de I’appareil peut 6tre
reproduite.
Pour arr~ter la lecture, appuyez sur WA.
Pour interromprela lecture, appuyez sur II . Pour continuer
la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour avancer rapidement ou rembobiner la bande, appuyez
sur +ou -en mode d’arr&. Puis, appuyez sur WA pour
arr6ter Ie defilement de la bande.
Si Ies platines1 et 2 sent reglees toutes les deux sur Ie
mode de lecture
Vous entendrez Ie son de la platine 2.
FRAN~AIS8
❑
Page 52
DIRECT
PI-AY 1-5
.,. -,,,1
i2H’ARbEM’E’iTDES DIsciuEs
Appuyezsur CD, puis sur A OPEN/CLOSEpour
ouvrir Ie tiroir. Mettez Ie(s) disque(s)en place avec
Pour ecouter tous Ies disaues en tAace clans Ie tiroir,
appuyez sur E.
La lecture commence avec Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage reproduite Temps de lecture ecoule
I1
Pour ecouter un disaue seulement,appuyez sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5.
Le disque selectionne est reproduit une fois.
Numero du plateau de
disque selectionne
Numero de’la plage en tours de lecture
Temps de lecture ecoule
amr charaer un
Ie(s) plateau(x) clans Ie sens indique par
I’illustration.
pour charaer de trois a cing disaues. appuyez sur DISC
CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir pose deux
disques. Posez Ie disque suivant sur Ie plateau vide. A chaque
pression sur DISC CHANGE, Ies plateaux tournent et un nouveau
disque peut ~tre mis en place.
Apres avoir mis Ies disques en place, appuyez sur =OPEN/
CLOSE pour refermer Ie tiroir a disques.
Les information concernant Ie disque qui va &re reproduit sent
affichees.
Numero du plateau du
disque a reproduire
ou deux disaues, posez Ie(s) disque(s) sur
Ies fleches sur
Temps de lecture total
Nombre total de piages
Pour arr~ter la lecture, appuyez sur
Pour interromprela lecture, appuyez sur Il. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercherun point particulierpendant la lecture,
maintenez +ou *enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite
soit atteint et reklchez la touche.
Pour passer au debut d’une pIage pendant la lecture, tournez
la molette MULTI JOG ou appuyez a plusieurs reprises sur *
Ou -,
Pour enlever des disques, appuyez sur AOPENICLOSE.
Seuls Ies deux disaues tournes vers vous peuvent &re enleves.
Si Ie(s) disque(s) qui doivent 6tre remplaces ne sent pas tournes
vers VOUS,appuyez a plusieurs reprises sur DISC CHANGE.
Pour commencerla lecturequand la chalne est hors
tension (fonctionde lecture directe)
Appuyez sur CD. Vappareil est mis sous tension et la lecture du
ou des disque(s) en place commence.
Quand vous appuyez sur
mise sous tension et Ie tiroir a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande pendant la
lecture, tout en maintenant SHIFT enfoncee, Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
revenir a I’affichage du temps de lecture, repetez I’operation
precedence.
Selectiond’une ~laqe avec la telecommande
1
Appuyez sur une de; touches DISC DIRECT PLAY
selectionner un disque:
Pour selectionner Iedisque 4 ou 5, appuyez sur DISC DIRECT
PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 et +10 pour
2
selectionner une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +10
et 0.
La lecture commence par la plage selectionnee et continue
jusqu’a la fin du disque.
Changementde disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est entours de lecture, Ies autres disques
peuvent 6tre remplaces saris interruption de la lecture.
A OPEN/CLOSE, la chatne est aussi
■ .
\
1a5 pour
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
Deux disques peuvent &re remplaces.
2 Enlevez Ies disques et remplacez-les par d’autres.
Pour remplacer Ies deux autres disques, appuyez de nouveau
sur DISC CHANGE.
3 Appuyez sur A OPEN/CLOSE pour refermer Ie tiroir.
Page 53
● r2uand vous charaez un disaue de 8 cm (3 pouces), veillez a Ie
poser Precisement clans Ie cercle interieur du ~lateau. Sinon,
Iedisque risque d’etre endommage et Ietiroir de ne pas pouvoir
i%rereferme. Si Ie tiroir ne s’ouvre pas, veuillez vous adresser
a votre revendeur Aiwa pour toute reparation.
● Ne pas poser plus d’un disque compact sur un plateau.
● Ne pas incliner I’appareil quand des disques sent en place. Un
disfonctionnement peut s’ensuivre.
● Avant de transporter I’appareil, enlevez Ies disques.
● Quand des disques sent remplaces pendant la lecture, veillez
a remplacer seulement ceux qui sent tournes vers VOUS.
Si vous posez un disque sur Ie plateau vide de droite, puis
appuyez sur A OPEN/CLOSE,“ERROR” sera affiche et Ie
compartmentde disques ne se refermera pas. Enlevez Ie
disque de ce plateau
IIest possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des disques
inseres.
-
Nejamais placerde
disque ici.
Utilisez la telecommande.
Lecture aleatoire (RANDOM)
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee (REPEAT)
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent Stre Ius a plusieurs
reprises.
Appuyez sur RANDOM/REPEAT tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
A chaque pression sur cette touche, Ies fonctions peuvent 6tre
selectionnees I’une apres I’autre.
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’afficheur.
Lecture repetee — ~ s’allume sur I’afficheur.
Lecture aleatoire/repetee— RANDOM et G s’allument sur
I’afficheur.
Annulation — RANDOM et G disparaissent de I’afficheur.
Pour ecoutertous Ies disaues.appuyezsur -pour
commencer la lecture.
Pour ecouter un seul disaue, appuyez sur une des touches
DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour commencer la lecture.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
Pendant la lecture aleatoire, ilest impossible de revenirau debut
de la plage precedence avec la touche <.
Utilisez la telecommande.
Appuyezsur PRGM en moded’arr~ttouten
1
maintenantSHIFT enfoncee.
“PRG” apparalt sur I’afficheur.
Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
2
1 a 5 pour selectionnerun disque.
Pour selectionner Iedisque 4 ou 5, appuyez sur DISC DIRECT
PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Passez a I’etape suivante quand Ie plateau cesse de tourner.
Appuyez sur Ies touchesnumeriquesO a 9 et +1O
3
pour programmerune plage.-
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +10
et O.
Numerode laplage
selectionnee
Nombretotal de plages
selectionnees
Numerode programmeTempsde lecturetotal des
plages selectionnees
RepetezIes etapes2 et 3 pourprogrammer
4
d’autresplages.
5 Appuyezsur > pour commencerla lecture.
Pour verifier Ie programme
A chaque pression sur -ou -en mode d’arr6t, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyez sur
Pour ajouter des plages au programme
Repetez Ies etapes 2 et 3 en mode d’arr~t. La plage est
programmed apres derniere plage.
Pour changer [es plages programmers
Effacez Ie programme puis repetez toutes Ies etapes.
Pour ecouter[es plagesprogrammersa plusieurs
reprises
Apres avoir programme Ies plages, appuyez de fagon repetee
sur RANDOM/REPEATtout en maintenant SHIFT enfoncee
jusqu’a ce que ~ apparaisse sur I’afficheur.
■CLEAR en mode d’arret.
Pendant la lecture programmed, vous ne pouvez pas utiliser Ie
mode de lecture aleatoire, verifier Ietemps restant ouselectionner
un disque ou une plage.
F/?AN&AIS10
Page 54
IISE1
Preparatifs
● Utiliser des cassettes de Type I (normal) seulement.
● Avancez la bande jusqu’au point ou I’enregistrementdoit
commencer.
● Notez bien que I’enregistrement sera effectue sur une face de
la cassette seulement.
7 Inserez la cassettea enregistrerclans la platine
1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil.
2 Appuyezsur une des touchesde fonctionet
preparez la source a enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un CD, appuyez sur CD et mettez
Ie(s) disque(s) en place.
Pour enreaistrer a partir d’une cassette, appuyez sur TAPE.
Puis, introduisez la cassette originale clans la platine 2 et
reproduisez-la.
Pour enreaistrerune emissionde radio. appuyez sur
TUNER/BAND et accordez une station.
Pour enreaistrer a Qartir de la source raccordee. appuyez
sur VIDEO/AUX/PHONO et commencez la reproduction de
la source.
Appuyezsur .de la platine1 pour commencer
3
I’enregistrement.
est enclenchee en m~me temps.
-
Quand la fonctionselectionneeest CD, la lecture et
I’enregistrement commencent simultanement.
Iaail
Pour arr~ter I’enregistrement,appuyez sur ■/4 de la platine
1.
Pour interrompre I’enregistrement, appuyez sur I I de laplatine
1.
Pour continuer I’enregistrement,appuyez de nouveau sur cette
touche.
Pour enregistrerun passage d’un CD
Quand vous appuyez sur
●, I’enregistrement commence toujours
a partirdu debut de la premiere plage. Pour commencerau milieu
d’une plage, reproduisez d’abord Ie CD et appuyez sur IISET
pour Ie CD au point oti vous souhaitezcommencer
I’enregistrement. Puis, appuyez sur
●. Le mode de pause pour
la touche CD est desactive automatiquement et I’enregistrement
commence.
Reglage du son pendant l’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent 6tre regles saris affecter I’enregistrement.
● Ne pas appuyer sur Ies touches de la platine 2 pendant
I’enregistrement.
● Vous ne pourrez pas appuyer sur ● si I’ergot de securite d’une
face ou de I’autre de la cassette a ete brise.
● Si des parasites ou des interferences surviennent pendant
I’enregistrementd’une emission FM, appuyez sur MONO
TUNER de la telecommandetout en maintenantSHIFT
enfoncee, de maniere a eliminer Ie bruit.
A chaque pression sur ces touches, “MONO s’allume ou s’eteint
alternativement sur I’afficheur.
MONO
Pour effacer un enregistrement
Un enregistrement effectue precedemment est efface quand vous
enregistrez a nouveau sur cette meme parfie de la bande.
1 Inserez la cassette a effacer clans la platine 1.
2 Appuyez sur TAPE et arr&ez toutes Ies operations de laplatine
.
L.
3 Avancez la bande jusqu’aupoint 011I’effacementdoit
commencer.
4 Appuyez sur
● de la platine 1 pour commencer I’effacement.
Au sujet des cassettes
● Pour eviter un effacementaccidental,utilisez un
tournevis ou tout autre objet pointu pour btiser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
FaceA
Ergot pour laface A
Pour reenregistrer une cassette, couvrez Ies cavites des
ergots avec du ruban adhesif, etc.
● La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est
extr@mementfine et peut se deformer ou &re endommagee
facilement.L’utilisationde ce type de cassetteest
deconseille.
● Tendez la bande avec un crayon ou unobjet similaire avant
d’utiliser une cassette. Une bande detendue peut se rompre
ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
>
Pour enregistrerles plages selectionneesd’un CD
Avant d’appuyer sur
FRAN~A/S
11
●, programmez Ies plages (voir page 10).
Page 55
4
5
3,7
La fonction d’enregistrement avec montage et calcul du temps
(Al edit recording)permet d’enregistrerdes CD saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des plages. Quand un
CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree totale
des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de
maniere a ce qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
Inserez la cassettea enregistrerclans la platine
1
1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil, et rembobinez la cassette
avec *.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
2
AppuyezunefoissurEDIT/CHECKde la
3
telecommandetouten maintenantSHIFT
enfoncee.
“EDIT” et “Al” s’allument sur I’afficheur.
EDIT
● Quand “PRGM” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyezsur une des touchesDISC DIRECT PLAY
4
1 a 5 pour selectionnerun disque.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
Amwvezsur Ies touchesnumeriauesOa 9 de la
5
telec;mmandepourspecifier1’s dureede la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez
sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
● Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
-,-ou la molette MULTI JOG.
Plages
1 la face A
Duree de la cassette
Temps
d’enregistrement selectionnees pour
restant
6 Appuyezsur ● de la platine 1 pour cornmencerk.
I’enreaistrementsur la premiere face.
wc~gnote pendant dix se;ondes, puis la lecture du CD et &
I’enregistrement des plages programmers pour la premiere~,jw:~
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine1 entre en mode d’arr~t#%w
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,#~
passez a I’etape
7 Appuyezsur EDIT/CHECKde la telecommande‘w
7.
$;,M::
i,~-’~
tout en maintenantSHIFT enfonceepour afficher
Ie
programmepourla secondepartiedew
I’enregistrement.
“B” est affiche.
8 Retournezla cassettede la platine 1 et appuyez
sur .pour commencerI’enregistrememtsur la
deuxiemeface.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur WA de la platine 1.
Lenregistrement de la cassette et la lecture du CD s’arr6tent
simultanement.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur
que “EDIT” disparaisse de I’afficheur, ou appuyez sur AOPEN/
CLOSE.
PourverifierI’ordredesnumerosde:;plages
programmers
Avant I’enregistrement,appuyez sur EDIT/CHECKde la
telecommandetout en maintenantSHIFT enfonceepour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises sur
+Ou -.
Face de la cassette
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
Si la cassette n’est pas pleine apres I’etape 5, vous pourrez ajouter
des plages des autres disques du tiroir a disques.
1 Appuyez sur EDIT/CHECKde la telecommandetout en
maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou B.
2 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour
selectionner un disque.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
3 Appuyez sur Ies touches numeriques de latelecommande pour
selectionner Ies plages.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas i%reprogrammed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repetez Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassetteset temps de montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliserIe temps en exces. Quand la dur~e totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’afficheur indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
La fonction de montage avec calcul du temps ne peut pas &re
utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
■CLEAR en mode d’arret de telle fagon
Numeros des plages programmers
Numero de plage
Numero de programme
❑
z
...
z
Face de la cassette
A: Premiere face d’enregistrement
B: Seconde face d’enregistrement
F/?AIV~A/S12
Page 56
Numero du disque
‘e’ectionneNumero de programme
I
Temps restant
surlla face A
5
4,5
3,7,8,9
8,10- -‘
r&ti....l
1,10( ”-’>“~~d
En mode d’enregistrementavec montage programme, vous
pouvez programmer Ies plages tout en contrdant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
1
Inserezla cassetteclans la platine1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil, et rembobinez lacassette
avec *.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
2
AppuyezdeuxfoissurEDIT/CHECKde la
3
telecommandetouten maintenantSHIFT
enfoncee.
“EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’afficheur.
● Quand “Al” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyezsur Ies touchesnumeriquesde la
4
telecommandepourspecifierla dureede la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
● Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
<,~ou la molette MULTI JOG.
Temps
Face A de lad’enregistrement
Duree de la cassettecassette (avant) maximal pour la face A
Numer~ de la plage
selectionneeprogrammed
RepetezI’etape5 pour Ie reste des plagesde la
6
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
Appuyezsur EDIT/CHECKde la telecommande
7
Numero de la plage
touten maintenantSHIFTenfonceepour
selectionnerla face B, puisprogrammedIes
plages pour cette face.
Face B de la cassette (face arriere)
I
Appuyezsur EDIT/CHECKtout en maintenant
8
SHIFT enfonceepour selectionnerla face A et
appuyez sur
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD
~
et l’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 9.
Atxwvezsur EDIT/CHECKde la telecommande
9
touten maintenantSHIFTenfonc6epour
commencerI’enregistrementsur la deuxieme
face.
“B” est affiche.
10 Retournezla cassette de la platine 1 et appuyez
sur .pour commencerI’enregistrement.
Uenregistrement commence.
Pour arriXer I’enregistrement
Appuyez sur WA de la platine 1. L!enregistrement de la cassette
et la lecture du CD s’arr&ent simultanement.
PourverifierI’ordredesnumerosdesplages
programmers
Avant I’enregistrement,appuyez sur EDIT/CHECKde la
telecommandetout en maintenantSHIFT enfoncee pour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises
sur -ou ~.
● de la platine 1.
5 Appuyez sur une des touchesDISC DIRECT PLAY
1 a 5 pour selectionnerun disque.
Puis, appuyez sur Ies touchesnumeriquesOa 9
et +10 de la telecommandepour programmerune
plage.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
Exemple: Pour selectionner la 10e plage du disque 2, appuyez
sur DISC DIRECT PLAY 2, puis sur +10 et O.
13 FRAIV~AIS
Numero d; disqueNumerolde programme
Numero de plage
Pour changerIe programmede chaque face
Appuyez sur EDIT/CHECKde la telecommandetout en
maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou B, et
sur 9CLEAR pour effacer Ieprogram me de la face selectionnee.
Puis, programmez a nouveau Ies plages.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur
que “EDIT” disparaisse de I’afficheur.
■CLEAR en mode d’arr6t de telle faqon
Numeros des plages
programmers
Page 57
w
Avec la minuterie integree, I’appareil peut ~tre mis sous tension
chaque jour a l’heure specifiee.
Preparat ifs
Assurez-vous que I’horloge est a I’heure,
Appuyezsur TIMER pour afficher~, puis sur
1
ENTER clans Ies 6 secondesaui suivent.
est affiche et I’heure clignote.
O
~
Si vous appuyez sur ENTER apres 6 secondes, une autre
fonction risque d’&re mise en service.
DesignezI’heurede la mise sous tensionen
2
tournantla molette MULTI JOG, puis appuyez sur
ENTER.
Repetez cette operationpour designer Ies minute
de I’heure de mise sous tension.
Une fois que I’heure de mise sous tension est specifiee, un
nom de source clignote sur I’afficheur,
Appuyezsur une des touchesde fonctionpour
3
selectionnerune source,puis sur ENTER.
● Si vous appuyez sur TUNER/BAND, la gamme ne pourra
pas &re selectionnee a cette etape.
4
Selectionnezla duree de fonctionnementde la
minuterieavec MULTI JOG, puis appuyezsur
ENTER.
y
5
Preparez la source.
Pour ecouter un
en place sur Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, mettez lacassette en place clans
la platine 1 ou 2.
Pour ecouter la radio, accordez une station.
6
Apres avoir regle Ie volume et Ie timbre, appuyez‘~#
CD. mettez Ie disque a ecouter en premier
sur POWER pour mettre I’appareilhors tension.“~
reste affiche apres la mise hors tension de la chalne (mode~
@
d’attente),
Preparezla fonctionTAPE ou I’enregistrement
7
programme.
Pour ecouter la cassette,
Pour enregistrerla source, appuyez sur
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture de la
source selectionnee commence.
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete
regle sur 17 ou plus avant la mise hors tension de la chahe.
Duree de I’enregistrementprogrammeet duree de la
cassette
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inferieure a la
duree de I’enregistrement programme,
Iiberee avant I’arret de la minuterie.
Quand la duree de la cassette a enregistrer est sup6rieure a la
duree de I’enregistrement programme,
appuyez sur P.
● de la platine 1
● de la platine 1 est
● n’est pas Iiberee. Si
● n’est pas Iiberee pendant Iongtemps, la cassette en place
clans la platine risque d’~tre endommagee, Appuyez sur WA
Dour Iiberer
Pour verifier I’heure et la source speclflees
Appuyez sur TIMER. Lheure de mise sous tension, Ie nom de la
source selectionnee et laduree de fonctionnement de laminuterie
sent affiches pendant 4 secondes.
Pour annulerprovisoirementIe moded’attentede
minuterie
Appuyez a plusieurs reprises sur TIMER jusqu’a ce que @
disparaisse de I’afficheur,
Pour retablir Ie mode d’attente, appuyez de nouveau sur TIMER
pour afficher ~,
Utilisation de la chahe une fois que la minuterie est reglee
La cha~nepeut &tre utilisee normalement apres Ie r6glage de la
minuterie,
Avant de couper I’alimentation, effectuez I’etape 5 pour preparer
la source, et reglez Ie volume et Ie timbre.
● La lecture et I’enregistrement programmed ne s’effectueront
pas si I’appareil n’est pas mis hors tension,
● Les appareils raccordes ne peuvent pas ~tre mis sous et hors
tension par la minuterie integree de cet appareil. Utilisez une
minuterie externe.
●.
?.. .
❑
La duree de fonctionnement de la minuterie peut 6tre reglee
entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5 minutes.
* Vous pouvez aussi Wiser 44 ou W au /ieu de /a mo/etfe MULTI
JOG.
* Vous pouvez aussi utiliser IISET au lieu de ENTER.
FRAN~AIS14
Page 58
1
3
2-
Le temporisateurpermet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utilisez la telecommande.
2
1 Appuyezsur SLEEP tout en maintenantSHIFT
enfoncee.
2 DansIes 4 secondesaui suiventltournezla
molette MULTI JOG ou appuyez sur -ou _
pour specifierIe temps avant mise hors tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5
minutes.
Temps specifie
1
2,4
Preparation
● Raccordez Ietourne-disque stereo fourni a I’appareil principal.
(Voir page 3)
● Mettez Ie selecteur EQUALIZER AMP. du tourne-disque en
position ON. (Reporlez-vous au mode d’emploi du tournedisque pour plus de details.)
Appuyezsur la toucheVIDEO/AUX/PHONOde
1
I’appareilprincipal.
“VIDEO apparait sur I’afficheur.
Le nom de source affiche peut &re remplace par “PHONO”.
(Voir “ECOUTE DE SOURCES EXTERNES” a la page 16.)
2
Reglez Ie volume au minimum,
Tournez la commande VOLUME clans Ie sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’a ce que “VOL O apparaisse.
Lancez la lecture du disque sur Ie tourne-disque.
3
Reportez-vous au mode d’emploi du tourne-disque pour plus
de details.
Pour verifier Ie temps restant avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Le temps restant est affiche pendant 4 secondes.
Pour mettre Ie temporisateurhors service
Appuyez deux fois sur SLEEP tout en maintenantSHIFT
enfoncee de telle fagon que “SLEEPOFF” apparaissesur
I’afficheur.
Reglez Ie volume selon vos preferences.
4
15 FRAN~AIS
Page 59
43
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
“m
‘al
K
1
— ;L))E&Al;W
Pour utiliser I’appareil raccorde aux prises VIDEO/AUX/PHONO
IN, suivez la procedure ci-dessous.
Pour plus de details, reportez-vous au mode d’emploi de I’appareil
raccorde.
● Les cordons de liaison ne sent pas fournis. Veuillez vous
procurer Ies cordons necessaires.
● Pour Ies appareils option nels disponibles, consultez votre
revendeur Aiwa.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utilisez un cordon a fiches RCA (Cinch) pour raccorder un
appareil audio (Iecteur LD, platine MD, magnetoscope, televiseur,
etc.).
Branchez la fiche rouge sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN R
et la fiche blanche sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L,
Cet appareil peut transmettre Ies signaux sonores numeriques
d’un CD par cette prise. Utilisez un cable optique pour raccorder
un appareil audionumerique (platine DAT,platine MD, etc.).
Enlevez Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL), puis branchez la fiche d’un cable optique sur
cette prise.
1
Appuyezsur VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO appara~t sur I’afficheur.
2 Mettez I’appareilraccordeen marche.
Pour changer Ie nom
Quand vous appuyez sur ViDEO/AU)(/PHONO,“VIDEO” est
affiche initialement. II peut 6tre remplace par “AUX, “PHONO”
ou “TV”.
Lappareil etant sous tension, appuyez sur POWER tout en
maintenant VIDEO/AUX/PHONO enfoncee.
Repetez ces operationsjusqu’a ce que Ie nom souhaite
apparaisse sur I’afficheur,
de la source affichee
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)n’est pas
utilisee
Mettez en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
FRAN~A/S16
Page 60
Un entretien regulier est indispensablepour optimiser Ies
performances de I’appareil.
Nettoyagedu coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si Ie coffret est tres sale, utilisez un chiffon Iegerement imbibe
d’une solution detergence neutre. Ne pas utiliser desolvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant qui pourraient
endommager la finition de I’appareil.
Nettoyagedes t&es et du passage de la bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation environ, nettoyez Ies t~tes et
Ie passage de la bande avec une cassette de nettoyage ou un
coton-tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature.
(Des kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.)
Lors du nettoyageavec un coton-tige,essuyezla t6te
d’enreciistrement/lecture, la t6te d’effacement(~latine1
seulem&t), Ies cabestans et Ies galets presseurs.“
T6te
T6te
d’effac
estan
Galet presseur’
l-l
nnn
rI-nmn
r
Apres Ie nettoyage des t&es et du passage de la bande avec
une cassette de nettoyage de t6tes de type humide ou avec un
coton-tige imbibe, attendez que Ies parties nettoyees soient
completement seches avant de mettre Ies cassettes en place.
Pour demagnetiserIes t~tes
Les t&es peuvent &re magnetisees apres une utilisation de
Iongue duree, ce qui a pour effet de reduire la plage de
frequencies des cassettes enregistrees et d’augmenter Ie bruit.
A I’aide d’un demagnetiseurdisponible clans Ie commerce,
demagnetisez Ies t6tes toutes Ies 20 a 30 heures d’utilisation,
Precautionsa prendre et entretiendes disques
● Si un disque est sale, essuyez-le du centre vers la peripheries
avec un chiffon de nettoyage.
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode
d’emploi, veuillez consulter Ie guide de depannage suivant.
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
● Le cordon d’alimentation secteur est-il branche correctement
● Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur,
d’un tek%iseur ou de toute autre source de champ magnetique.
La qualite sonore pourrait &re degradee et des parasites LMre
produits.
● Ne pas exposer Ies cassettes a la Iumiere directe du soleil ni
Ies Iaisser clans un vehicule gare en plein soleil.
FRAIV~AIS
17
Pour reinitialiserI’appareil
Si une anomalie apparaR sur I’afficheur ou clans Ies platines a
cassette, reinitialisez I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyez sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
2 Appuyez sur POWER pour remettre I’appareil sous tension
tout en maintenant
■CLEAR enfoncee. Toutes Ies donnees
memorisees depuis I’achat sent effacees.
Si, a I’etape 1, I’alimentation ne peut pas &re toupee du fait
d’une anomalie, reinitialisez I’appareil en debranchant puis en
rebranchant [e cordon d’alimentation secteur, puis effectuez
I’etape 2.
Page 61
A~~areil minci~alCX-ZR555
Section Tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF)
Bornes d’antenne
Section Tuner AM
Plage d’accord
Sensibility utile
Antenne
Section amplificateur
Puissance de sortie
Distortion harmonique totale
Entrees
Sorties
Section platine a cassette
Format de piste
Reponse en frequence
Systeme d’enregistrement
T&es
Section Iecteur CD
Laser
Conversion
N/A
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
Pleurage et scintillement
87,5 Mtiz a 108 MHz
13,2
dBf
ohms (asymetrique)
75
530 kHz a 1710 kHz (intervalle de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (intervalle de
9 kHz)
350 pV/m
Antenne cadre
30 W + 30 W (6 ohms, D,H,T,
1%, 1 kHz)
0,05 % (15 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX/PHONOIN: 500 mV
SPEAKERS: accepte des
enceintes de 6 ohms ou plus
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
Laser a semi-conducteur (k = 780
nm)
1 bit double
85 dB (1 kHz, OdB)
0,05% (1 kHz, O dB)
En dega du seuil mesurable
HZ
Generalities
Alimentation electrique
Consummation electrique
Dimensions de I’appareil
Secteur 120 V, 60 Hz
90 w
360 x 394,5 x 381 mm
principal (Lx H x P)
Poids de I’appareil principal
7,5 kg
Systeme acoustiqueSX-ZR25
Type de caisson2 voies, bass-reflex
Haut-parleursWoofer:
130 mm a c6ne
Super-tweeter: 20 mm ceramique
Impedance6 ohms
Niveau de pression87 dBIWlm
acoustiquede sortie
Dimensions(Lx H x P)260 x 444x 205 mm
Poids3,3 kg
Les specificationset I’aspect exterieur peuvent 6tre modifies saris
preavis.
DROITS D’AUTEUR
Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
pays d’utilisation de I’appareil.