The lightning flash with arrowhead symbol,
withinanequilateraltriangle,is intendedtoalert
the user to the presence of uninsulated
A
●
A
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.
Installation
1
Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2
Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41“F) or greater than 35°C (95°F).
Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
3
4
Ventilation— The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in,) clearance from trre rear anctme top of me
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5
Objects and liquid entry — Take care that objects or liquid
do not get inside the unit through the ventilation oPenincJs.
6
Carts and stands— Whe;placed ormounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the unit or cart to
overturn or fall.
2
ENGLISH
“dangerous voltage” within the product’s
enclosurethat may be of sufficient magnitude
to constitutea risk of electricshockto persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence
maintenance (servicing) instructions in the
literatureaccompanyingthe appliance.
DO NOT OPEN
~
ELECTRIC SHOCK,
of importantoperatingand
●
A
3
6!!I
A&-
7 Condensation— Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting —
on a wall or ceiling, unless specifiedin the Operating
Instructions.
Electric Power
Power sources — Connect this unit only to power sources
1
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2
Polarization
with polarized AC power plugs which can only be inserted one
way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert
the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try
again. If it is not still inserted easily into the outlet, please call
a qualified service technician to service or replace the outlet,
To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do
not force it into a power outlet,
3
AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4
Extension cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use — Unplug the AC power cord from the power
5
outlet if the unit will not be used for several months or more,
When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.
Outdoor Antenna
Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
1
sure it is located away from power lines.
2
Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your unit) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
Model No.
CX-ZL1 O
SX-ZLI13
\ PX-E860(Z-L11 only)I
Serial No. (Lot No.)
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK .............................................. ..... 16
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 16
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord.
There are no difference between the front speakers. Both
speakers can be connected as L (left) or R (right).
Before connectingthe AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V
AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
,,. ,,,,.,
.,
7 Connect the rightand left speakers to the main
unit.
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and left to SPEAKERS L terminals.
‘>
/
2 Connect thesuppliedantennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM
antenna to AM LOOP terminals.
tenna
3 Connect the AC cord to an AC outlet.
● The game Demo will begin when the AC cord is plugged
into an AC outlet. See page 7 “Game Demo’r for details.
The speaker cord with the white stripe should be connected
to 0 terminal and the black cord to O terminal.
AM antenna
Q
1 Right speaker
~@@[
❑
2
=4
:;I
[
FM antenna
TV?
Tobe continued on
1
Left s~eaker
page 6.
II
4 ENGLISH
“~.&
AC cord
Page 5
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord.
There are no difference between the front speakers. Both
speakers can be connected as L (left) or R (right).
2 Connect the stereo turntable to the main unit.
Connect the red plug to VIDEO/AUX/PHONO IN R jack, and
the white plug to VIDEO/AUX/PHONO IN L jack.
Before connectingthe AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V
AC. Check that the rated voltage matches your local voltage,
7 Connect the right and left speakers to the main
unit.
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and left to SPEAKERS L terminals.
The speaker cord with the white stripe should be connected
to 0 terminal and the black cord to O terminal.
3 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the A,M
antenna to AM LOOP terminals,
AM antenna
h
FM antenna
Yr-
Ill
A
~lv,—
f
lW
75.@
4 Connect the AC cord to an AC outlet.
The game Demo will begin when the AC cord ;s plugged
“
into an AC outlet. See page 7 “Game Demo” for details.
w
~
To be continued on page 6.
ENGLISH ~
Page 6
To positionthe antennas
FM feeder antenna:
Extend the antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall,
AM antenna:
Position to find the best reception,
To stand the
Fix the claw to the slot,
AM antenna on a surface
m
● Be sure to connect the speaker cords correctly.Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
m
m]~~m~~~1~
Insertingbatteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries.
When to retdace the batteries
The maximu”m operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
To
Buttons @ have two different functions. One of these functions
is indicated on the button, and the other on the plate above the
button.
To use the function on the button, simply press the button.
To use the function on the plate above the button, press the
button while pressing SHIFT,
18 :11
R6(AA)
use SHIFT on the remote control
● Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as the objects may be damaged.
● Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
● Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
For better FM reception,use of an outdoorantenna is
recommended.
Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals.
To use FUNCTION on the remote control
FUNCTION substitutes for the function buttons (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO,CD) on the main unit.
Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected
cyclically.
0
SHIFT
“ If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteries to prevent possible
electrolyte IeaKage.
● The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight.
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.).
FUNCTION
I To connect other optional equipment+page 18./
6 ENGLISH
Page 7
To turn the unit on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER/BAND, VIDEO/
AUX/PHONO, CD). Playback of the inserted disc begins, or the
previously tuned station is received (Direct Play Function).
POWER is also available.
When the unit is turned on, the disc compartment may open and
close to reset the unit.
To change the probabilityof equalizing the three numbers
Press +or >repeatedly to select one of the three probability
levels when playing the game Demo. The tray number indicator
in the display changes between 1 and 3. As the tray number
increases from 1 to 3, the higher the probability of equalizing.
r-l-2-3--
● While playing the game Demo, ■, ++,-and IF are
available only for the game Demo. Cancel the game Demo ito
use these buttons for the functions such as CD playing, etc.
● During the game Demo, some indicators unrelated to the actual
operation light up on the display.
To turn the power off
Press POWER.
Game Demo
When the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time
after purchase, the game Demo will begin in the display. When
the power is turned on, the game Demo will end. When the power
is turned off, the game Demo will begin again.
Until the clock is set, the game Demo will begin whenever the
power is turned off.
When the clock is set, the game Demo will not begin even if the
power is turned off. (See “SETTING THE CLOCK” on page 16.)
To start or end game Demo when the clock is set
Press DEMO when the power is off, the game Demo will begin.
To end the game Demo, press DEMO again.
To play the game Demo
1
Press DEMO so that the game Demo displays.
2
Press E.
Three numbers on the display start to run.
Press ■ once.
3
The number on the left side stops.
Press■ twiceto stopthe remainingtwo
4
numbers.
Scoring:
20
points are given to start the game.
If ail the numbers are eaual, 50 points are added to the score.
If not eaual, one point is subtracted.
If the gained points reach 9999, you win.
If the gained points fall to O,you lose.
reset the game Demo
To
Press DEMO twice, then press P. The game starts again.
ENGLfSH “7
Page 8
,,
lb---!J-’--h
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on
the remote control.
The volume level is displayed as a number from 00 to MAX (31).
The volume level is automatically set to 16 when the power is
turned off with the volume level set to 17 or more.
,,$,,,,
SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels or the off position to suit your preference.
,---
ROCK,
POP, —
CLASSIC
This unit provides the following three different equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
Press one of the graphic equalizer buttons (ROCK,
POP, CLASSIC).
The selected equalization mode is displayed.
cancel the selected mode
To
Press the selected button again. “GEQ OFF” is displayed.
To select with the remote control
Press T-BASS while pressing SHIFT.
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is already
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
Using the headphones
Connect headphones to PHONES jack with a standard stereo
plug (06.3 mm,
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in.
1/4 inch).
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may
be freely varied without affecting the recording.
To select with the remote control
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is
displayed cyclically as follows.
~ROCK —POP—CLASSIC—GEQ OFF
(cancel) 1
8 ENGLISH
Page 9
RADIORECEPTION
K==3
12PressTUNER/BANDto select the FM or AM band.
When TUNER/BAND is pressed while the power is off, the
power is turned on directly (Direct Play Function).
To select a band with the remote control
Press BAND while pressing SHIFT.
Press 4DOWN or -UPto select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE” is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, [{[~)1) is displayed.
[[mm])
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep 44 DOWN or -UPpressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press *DOWN or *UP.
● The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
■
CLEAR~“.
F
PRESET
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
1
2
3
“
.
-d
Press TUNER/BANDto select a band, and press
aDOWN or -UPto select a station.
Press 1I SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive order lor
each band is assigned to the station.
Preset number
I
Repeat steps 1 and 2.
No more stations will be stored if a total of 32 preset :staticms
have already been stored.
m
“FULL” is displayed if you attempt to store more than 32 pKXW
stations.
When an FM stereo broadcastcontainsnoise
Press MONO TUNER on the remote control while pressing SHIFT
so that “MONO” appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
MONO
To restore stereo reception, press MONO TUNER on the remote
control while pressing SHIFT so that “STEREO” appears.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit inan area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press POWER while pressing - on the unit.
To reset the interval, repeat this procedure.
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.
PRESET NUMBER TUNING
Use the remote control to select the preset number directly,
7 Press BAND while pressing SHIFT to sedeclt a
band.
2 Press numbered buttons O-9 and +1Oto select a
preset number.
Example:
To select preset number 20, press +10, +10 and O.
To select preset number 15, press +10 and 5.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER/BAND to select a band. Then, press -P’RESET
repeatedly.
Each time -PRESETis pressed, the next ascending number is
selected.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared with the
numbered buttons. Then, press
within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are decreased by one.
■CLEAR, and press II SET
iWGILISH9
Page 10
. .
2
..
1
--II
,,~
(Deck 1)
‘. . . . ...-.+.*
(Deck 2)
Usable tapes
Use Type I (normal) tapes only.
12Press TAPE, then press ■/A to open the cassette
holder.
DISCz
DIRECT
PLAY 1-!3
I
-CDEDIT/CHECK
DISC
DIRECT
PLAY1-3
RANDOMI
REPEAT
0-9,+1o
SHIFT
Press CD, then press A OPEN/CLOSEto open the
disc compartment.Load disc(s) with the label side
up.
To load one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To load three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays
after placing two discs.Place the third disc on tray 3.
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
Press > to start tday.
Only the side facing o~t f;om the unit can be played back.
To stop play, press
To pause play, press 11. To resume play, press again.
To fast forward or rewind, press 44or -in stop mode.
Then press ■ /: to stop the tape.
When both Deck 1 and Deck 2 are set in the playback
mode
Deck 2 is heard,
WA.
DISC CHANGE
After placing the
disc compartment.
The display shows the information of the disc to be played.
Total number of tracks
discs, press 40 PEN/CLOSE to close the
Tray number of the disc to be played
I
Total playing time
1() ENGLISH
Page 11
PLAYING DISCS
Load discs.
To dav all
Play begins with the disc on tray 1.
Number of track being playedElapsed playing time
To dav one disc only, press one of DISC DIRECT PLAY
1-3.
The selected disc is played once.
Number of track being played
To stop play, press W.
To pause play, press II. To resume play, press again.
To search for a particularpoint during playback, keep or *pressed and release the button at the desired point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
uor -repeatedly.
To remove discs, press AOPEN/CLOSE.
discs in the disc compartment, press E.
Selected disc tray nu~ber
Elapsed playing time
● When Ioadina an 8-cm (3-inch) disc, make sure to place it ontQ,
the inner circle of the trav rxecisely. Otherwise, the dlisc maym,,,
be damaged or the disc compartment will not open. If it dae.s
not open, please consult your Aiwa dealer for repair.
“ Do not place more than one compact disc on one disc tray.
● Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
● When transporting the unit, remove the discs from the trays.
. Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunctions.
RANDOM/REPEAT PLAY
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be playecl
randomly.
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
Press RANDOM/REPEATwhile pressing SHIFT.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display.
REPEAT play — G lights upon the display.
RANDOM/REPEAT play — RANDOM and ~ light up on the
display.
Cancel — RANDOM and ~ disappear from the display.
To dav all discs, press > to start play.
To Dlav a sinale disc, press one of DISC DIRECT PLAY
start play.
1-:3tc}
‘3
~
a’
g
~
:Z:
“r”
*’
‘“d
,+
a
e
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins.
When AOPEN/CLOSEis pressed, the power is also turned on
and the disc compartment is opened.
To check the remaining time
During play, press CD EDIT/CHECK on the remote control while
pressing SHIFT. The amount of time remaining until all tracks
finish playing is displayed. To restore the playing time display,
repeat the above.
Selecting a track with the remote control
1 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
2 Press numbered buttons O-9 and +1Oto select a track.
Example:
To select the 25th track, press +1O, +1Oand 5.
To select the 10th track, press +1Oand O.
The selected track starts to play and continues to the end of
that disc.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interru~ting Dlay.
1
Press Disc CHANGE.
2
Remove the discs and replace with other discs.
Press AOPEN/CLOSE to close the disc compartment.
3
m
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with +.
The silent portions between tracks recorded on a CDI can be
skipped during playback.
7 Press CD/CD BLANK SKIP on the main unit.
“CD BLANK SKIP ON” is displayed and a small dot will appear
in the display.
Small dot
Press E to start playback.
2
The silent portions between tracks will be skipped, and the
sound will be played back without interruption. If a track fades
out (ends with the sound gradually decreasing), the fadeout
portion will also be skipped.
To return to normal playback
Press CD/CD BLANK SKIP again, “CD BLANK SKIP OFF’” is
displayed and the dot in the display will disappear.
● There may be a case where BLANK SKIP PLAY cloes not
function correctly.
c BLANK SKIP PLAY is automatically canceled when performing
Al EDIT RECORDING(page 14), PROGRAMMEDEDIT
RECORDING (page 15), or recording during PROGRAMMED
PLAY (page 12) or RANDOM PLAY (page 11).
ENGLISH I 1
Page 12
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
2
3
1
■
.....,.
U
Use the remote control,
1
Press PRGM while pressing SHIFT in stop mode.
“PRGM” is displayed
5
44, E
.;
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
To play the programmed tracks repeatedly
After programmingthe tracks, press RANDOM/REPEAT
repeatedly while pressing SHIFT until ~ appears on the display.
m
“During programmed play, you can not use random play, check
the remaining time or select a track.
“ “FULL’> is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a
2
disc.
Go to the next step when the tray stops rotating.
Press numbered buttons O-9 and +1 Oto program
3
a track.
Example:
To select the 25th track, press +1O, +1Oand 5
To select the 10th track, press +1O and O.
Program number
Selected track number
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
5 Press > to start play.
To check the program
Each time <or >is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
To clear the program
Press ■ CLEAR in stop mode.
Total number of selected tracks
Total playing time of
the selected tracks
12 ENGLISH
Page 13
RECOR091UG
Preparation
“ Use Type I (normal) tapes only.
“ Set the tape to the point where recording will start.
● Note that recording is done on only one side of the tape
1
Insert the tape to be recorded on into Deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
To record part of the CD
When
● is pressed, recording always starts from the first track.~
Tostart in the middle of a track, play the CD first and press I I SET
for CD at the point you wish to start recording from. Then, pr[?ss
●. The pause mode for CD button is released automatically&
and recording starts.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones tare~
freely varied without affecting the recording.
. Do not press the buttons on Deck 2 during recording.
● ● cannot be depressed if the erasure prevention tab on the~
side of the tape to be recorded is broken off.
To erase a recording
A previous recording is erased when a new recording is made
on that part of that tape.
1 Insert the tape you want to erase into Deck 1.
2 Press TAPE and stop all the tape operation in Deck 2.
3 Wind UPthe tape to the point where the erasure is to be started.
4 Press O on Deck 1 to”start the erasure.
4f
~
n
Q
2
E
$
Press one of the function buttons and prepare
2
the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a ta~e, press TAPE. Then, insert the original
tape into Deck 2 and play it.
To record from a radio broadcast, press TUNER/BAND and
tune in to a station.
To record from a connected source, press VIDEO/AUX/
PHONO and play.
Press ● on Deck 1 to start recording.
3
is depressed simultaneously.
~
When the selected function is CD, playback and recording
start simultaneously.
To stop recording, press WA on Deck 1.
To pause recording, press II on Deck 1.
To resume recording, press it again.
To record selected tracks of the CD
Before pressing
●, program the tracks (see page 12).
About cassette tapes
. To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or
other ~ointed tool.
Side A
Tab for side A
To record on the tape again, cover the tab openinge witlh
adhesive tape, etc.
● 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended,
wTake up any sfack in the tape with a pencil or similar toed
before use. Slack tape may break or jam in the mechamisml.
ENGLISH ‘t 3
Page 14
6
Press
● on Deck 1 to start recording on the first
side.
flashes for 10 seconds, and then CD play and recording
~
of edited tracks for the first side start simultaneously. When
the end of the tape is reached, Deck 1 enters the recording
stop mode. After entering the recording stop mode go to step
7.
7
Press CD EDIT/CHECKwhile pressing SHIFT on
the remote control to display the program for the
second recording.
is displayed.
“B
Turn over the tape in Deck 1 and press ● to start
8
recording on the second side.“
To stop recording
Press ■/A on Deck 1.
Recording and CD play stop simultaneously.
The Al edit recording function enables CD recording without
worrying about tape length and track length. When a CD is
inserted, the unit automatically calculates the total track length.
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
Insert the tape into Deck 1.
1
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit, and wind up the tape with +.
2
Press CD and load the disc(s).
PressCD EDIT/CHECKoncewhilepressing
3
SHIFT on the remotecontrol.
“EDIT” and “AI” are displayed.
Al
● When “PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK while
pressing SHIFT again.
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a
4
EDIT
disc.
Press numberedbuttonsO-9 on the remote
5
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
● <and >are also available to designate the tape length.
Remaining time
of recording
Tape length
I
Programmed
tracks for side A
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice in the stop mode so that “EDIT” disappears
on the display, or press AOPEN/CLOSE.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT
on the remote control to select side A or B, and press <or
-repeatedly.
Programmed
track numbersTrack number
Tape sideProgram number
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment.
1 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote
control to select side A or B.
2 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark),
14 ENGLISH
Tape sid~“inus mark
A: First recording side
B: Second recording side
● Recording is inhibited if the erasure presentation tab for the
side of the tape facing out from the unit is broken off.
. The Al edit recording function cannot be used with discs
containing 31 tracks or more. “TR OVER” is displayed if this is
attempted.
Page 15
In the programmed edit recording function the tracks can be
programmed while checking the remaining time on each side of
the tape as the tracks are programmed.
1
Insert the tape into Deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit, and wind up the tape with +.
2
Press CD and load the disc(s).
Press CD EDIT/CHECKtwice while pressing
3
SHIFT on the remote control.
“EDIT” and “PRGM” are displayed.
PRGM
EDIT
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side@
6
A.
A track whose playing time is longer than the remaining time.&
cannot be programmed.
7
Press CD EDIT/CHECK
while pressing SHIFT onw
the remote control to select side B and prc~gram=
the tracks for side B.
Tape side B (reverse side)
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT to
8
select side A and press O on Deck 1.
flashes for 10 seconds, and then CD play and recording
~
of edited tracks for the first side start simultaneously, When
the end of the tape is reached, Deck 1 enters the recording
stop mode. After entering the recording stop modf?, go to
step 9.
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT cm
9
the remote control for recording of [he second
side.
“B” is displayed.
10 Turn over the tape in Deck 1 and press ● to start
recording.
Recording starts.
a
‘,m
l!
● When “Al” is displayed, press CD EDIT/CHECK while
pressing SHIFT again.
4
Pressnumberedbuttonson the remotecontrol
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
● +and -are also available to designate the tape length.
Tape length
Tape side A
Maximum recording
time for side A
5 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a
disc,
Then, press numbered buttons O-9 and +10 on
the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Selected track
number
Program number
Selected disc
number
Programmed track number
Remaining time on side A
To stop recording
Press WAon Deck
simultaneously.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT
on the remote control to select side A or B, and press +or
*repeatedly.
Programmed
track numbers
To change the program of each side
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote
control to select side A or B, and press ■ CLEAR to clear “the
program on the selected side. Then program tracks agalin.
To clear the edit program
■CLEAR twice in stop mode so that “EDIT” disappears
Press
on the display.
. Recording is inhibited
side of the tape facing out from the unit is broken off.
● Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
● “FULL” is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
Track number
Tape side
1. Recordingand CD play stop
Disc nunnber
Program number
if the erasure preventafiontab for the
❑
ENGLISH ‘15
Page 16
-.
.. .—.
[+Tj-i~J
2
/,
(J.
...
w
When the clock is set, the “:”
flashes. When the power cord is plugged into an AC outlet for
the first time after purchase or when the clock setting is canceled
due to a power failure, the entire clock display flashes.
Use the remote control.
Press CLOCK once while pressing SHIFT on the
1
remote control.
Within 4 seconds, press 4or -todesignate
2
the hour and the minute.
Holding these buttons down will vary the time rapidly.
PressII.
3
The clock starts from 00 seconds.
To view
Press CLOCK while pressing SHIFT. The time is displayed for 4
seconds and then the original display reappears. However, the
clock cannot be displayed during recording.
the clock when another display is in the display
between the hours and minutes
The unit can be turned off automatically at a specified time.
Use the remote control.
Press SLEEP while pressing SHIFT on the remote
1
control.
2 Within 4 seconds, press +or -10specify
the time until the power is turned off.
The time “changes between 5 and 240 minutes in 5-minutf?
steps.
Specified time
While the sleep timer is in operation, the display is dimmer
than usual.
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK once while pressing SHIFT and then press ■
within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates
that the clock has stopped due to a power failure or the removal
of the power cord. The current time needs to be reset.
~
~6 ENGLISH
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remaining time
is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEF’OFF”
appears on the display.
Page 17
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1
Press one of the functionbuttons to select a
source.
● If TUNER/BAND is pressed, the band can be selected in
this step.
2
Press TIMER
while pressing SHIFT on the remote
control until @ and “D PLAY” appear on the
display.
Time and audio source name flash alternately.
Prepare the source.
6
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
To listen to a tape, insert the tape into Deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a
Press POWER to turn off the power.
7
remains on the display after the power is turned olf (timer~
@
standby mode).
Get ready for the TAPE functionor the timer
8
station.
recording.
To listen to the tape, press P on Deck 1 or 2.
To record the source, insert the tape into Deck 1 and press
● on Deck 1.
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source,
You can change the source that was selected in step 1 by
pressing one of the function buttons before pressing 11 in slep
3.
The timer recording period and tape length
When the length of the tape to be recorded is shorter than the
timer recording period,
is off.
When the tape length is longer than the timer recording period,
● on Deck 1 is released before the timer
● is not released. If ● is not released for a long time, the tape
in the deck may be damaged. Press W4 to release
●.
a
w
~
;,;;r
,,
:5’
g “
❑
Within 6 seconds, press -or -todesignate
3
the timer-on time, then press Il.
Holding these buttons down will vary the time rapidly.
4
Within 4 seconds, press<or -toselect the
duration for the timer-activatedperiod.
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5minute steps.
The duration will be automatically set after 4 seconds. It will
also be set if II is pressed within 4 seconds after step
Adjust the volume.
5
The source sound will play at the volume level set in this step
when the power is turned on by the timer.
If the volume level is set to 17 or higher, however, it will
automatically be set to 16 when the power is turned on.
To check the timer setting
Press TIMER while pressing SHIFT.
The selected source, the timer-on time, and the duration for the
timer-activated period
To change any of the previous setting
Carry out from step 1.
However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just
press II twice and continue from step 4.
To cancel the timer standby mode temporarily
Press TIMER while pressing SHIFT so that @ disappears.
To restore the timer standby mode, press these buttons again to
display 0.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, carry out step 5 and 6.
0Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
“ Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
● While the timer is in operation, the display indication is dimmer
than usual.
4.
will be displayed for 4 seconds.
ENGLISH 17
Page 18
\_—.. —
n
1
— CD DIGITALOUT
(OPTICAL)
–1
I
J-
Preparation
● Connect the supplied stereo turntable to the main unit. (See
page 5)
“ Set EQUALIZER AMP on the turntable to ON position. (Refer
to the operating instructions of the turntable for details.)
1
Press VIDEO/AUX/PHONOon the main unit.
“VIDEO” appears on the display.
The source name on the display can be changed to “PHONO”.
(See “LISTENING TO EXTERNAL SOURCES” on page 19.)
2
Adjust
Turn VOLUME counterclockwise until “VOL O“is displayed.
Play the turntable.
3
Refer to the operating instructions of the turntable for details.
Adjustthe volumeaccordingto your preference.
4
the volume to minimum.
— VIDEO/AUX/
PHONO IN
Dam
caEfl
Ifia
Refer to the operating instructions of the connected equipment
for details.
● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
El
,..
VIDEO/AUX/PHONO IN JACKS
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to VIDEO/ALfX/PHONO IN Rjack, and the
white plug to VIDEO/AUX/PHONO IN L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
,.
,,,.-
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK“ ‘
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack,
4F
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the supplied dust cap.
18 ENGLISH
Page 19
To play equipment connected to VIDEO/AUX/PHONO IN jacks
proceed as follows.
1 Press VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO” appears on the display.
2 Play the connected equipment.
To change a source name rm the display
When VIDEO/AUX/PHONOis pressed, “VIDEO” is displayed
initially. It can be changed to “AuX,” “TV” or “PHONO?
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX/
PHQNQ,
Repeat the procedure to select one of the names.
Occasional care and maintenance of the unit and the :software
are needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution.
DO not US13strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To clean the tape heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head
cleaning cassette.
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.
To demagnetizethe tape heads
The tape heads may become magnetized after long-term
This may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise.
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape hsads
with a separately sold demagnetizing cassette.
Ffefer to the instructions of the demagnetizingcassette f(lr details.
IJW.
Care of discs
● When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
with a cleaning cloth.
@
,,,,,
,,
,’
-,,
‘, .,,
cAfter playing a disc, store the disc in its case.Do not Ieav(?the
disc in places that are hot or humid.
Care of
● Store tapes in their cases after use.
tapes
. Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
● Do not expose tapes to direct sunlight, or leave therm in a car
parked in direct sunlight,
Page 20
If the unit fails to perform as described in these Operating
Instructions, check the following guide,
GENERAL
There is no sound.
● Isthe AC cord connected properly?
. Is there a bad connection? (~ pages 4, 5)
● There may be a shortcircuitinthe speaker terminals.
+ Disconnect the AC cord, then correctthe speaker
connections.
● Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
● Isthe other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
+ Reset the unit as stated below.
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static,
“ Is the antenna connected properly? (+ pages 4, 5)
. Is the signai weak?
~ connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
● Is the system picking up externai noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna.
+ Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run,
. Is the deck in pause mode? (- page 10)
The sound is off-balance or not adequately high.
* Is the playback head dirty? (+ page 19)
Recording is not possibie.
● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (~ page
13)
* Is the recording head dirty? (* page 19)
Erasure is not possible.
* is the erasure head dirty? (+ page 19)
● Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
“ Is the recording/playback head dirty? (-+ page 19)
CD PLAYER SECTiON
The CD player does not play,
● Is the disc correctiy placed? (+ page 10)
● Is the disc dirty? (+ page 19)
● Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing
■CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled.
if the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it
Then carry out step 2.
again.
Main unit CX-ZLIO
FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity (IHF)
Antenna terminals
87.5 MHz to 108
13.2dBf
ohms (unbalanced)
75
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
530 kHz to 1710 kHz (1OkHz step)
531 kHz to 1602
350 lNlm
Loop antenna
Amplifier section
Power output
10W+10W(50Hz–20kHz,THD
less than 1 %, 6 ohms)
15W + 15W (1 kHz,THD lessthan
Total harmonic distortion
0.1 % (6
ohms)
10%, 6
AUDIO)
Inputs
Outpute
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
CD DIGITALOUT (OPTICAL)
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
Cassette
Track format
Frequency response
Recording system
Heads
deck section
4 tracks, 2 channels stereo
50 Hz-10000 Hz
AC bias
Deck 1:Recording/playback head
x 1, erase head x 1
Deck 2:Playback head x 1
Compact disc player section
Laser
D-A converter
Signal-tomoise ratio
Harmonic distortion
Wow and flutter
Semiconductor laser (h= 780 nm)
bit dual
1
65 dB (1 kHz, OdB)
0.05
7.(1kHz, OdB)
Unmeasurable
General
Power requirements
Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Waight of main unit
120V AC, 60 Hz
40 w
360
x 394.5x 350 mm
(141/4 X 155/8X137/8 in.)
5.9 kg (13 Ibs)
Speaker system SX-ZL1O
Cabinet type
Speakers
2 way, bass reflex
Woofer:
130 mm
(51/8 h)cone type
Super tweeter:
(’3/16 h.) ceramictype
20 mm
Impedance
Output sound prassure level
Dimensions (W x Hx D)
Weight
6 ohms
87 cfBIWlm
260 x 444 x 215 mm (10’/4 x 171/2
x 81/2
in.)
(7 Ibs 12 OZ.)
3.5 kg
Specificationsand external appearance aresubjectto change without
notice.
MHz
kHz (9 kHz step)
W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
20 ENGLISH
Page 21
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules.These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions,may cause harmfulinterferenceto radio
communications.However, there is no guaranteethat
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radiolTV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
ENGLISH 2‘1
Page 22
~=~
“PRECAUCION:PARAREDUCIR EL RIESGO
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO,
SOLICITE LAS REPARACIONESAL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO,”
Explication de Ios sfmbolos graficos:
El simbolo del rayo con puntade flecha, en el interior
de untriangulo equilatero, tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de “tenciones peligrosas”
A
●
A
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias
advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la
unidad deberan cumplirse estrictamente, as[ como tambien Ias
sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
Agua y humedad— No utiliceesta unidad cerca del aguacomo,
por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o
algo similar.
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
2
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C ni
superiors a 35”C.
Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie
3
plana y nivelada.
Ventilation — La unidaddebera situarse donde tenga suficiente
4
espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada
quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte
posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado.
- Nopongala unidadsobre unacama, una alfombra o superficies
similares que podrian tapar Ias aberturas de ventilation.
- Noinstalelaunidad en una Iibrer(a,muebleo estanteria cerrada
hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada.
Entrada de obietos v Iiauidos — Tenaa cuidado de aue
5
pequefios objet& y lf~uidrk no entren e; la unidad por \as
aberturas de ventilation.
6
Carros de mano y soportes — Cuando ponga
o monte la unidad en un soporte o carro de
mane,estadebera moverse con muchocuidado.
Lasparadas repentinas, lafuerza excesiva y Ias
superficies irregularspueden hater que la
unidad o el carro de mano se de vuelta o se
sin aislar en el interior del producto que podr[an ser
de suficiente magnitud como para constituir un riesgo
de sacudida electrica para Ias personas.
El signo de exclamation en el interior de
untriangulo
equilaterotienelafinalidadde avisaral usuariodela
presencia de instruccionesde operationy
mantenimiento(reparation) en el material impreso
7
Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de
discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensationen
su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas
pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaie en Dared o techo — La unidad nose debera montar en
8
una pa}ed ni_eneltecho, a menos que se especifique 10contrario
en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1
Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a
Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2
Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades
disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que
solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente
de la red. Si es dificil o imposible insertar el enchufe de
alimentacion de CA en un tomacorriente de la red, dele lavuelta e
intentelo de nuevo. Si sigue sin poder inserfarse bien, Ilame a un
tecnico de servicio cualificadopara que reemplace el
tomacorriente. Para evitar anular la funci6n de seguridad del
enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza en untomacorriente,
Cable de alimentacion de CA
3
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la
clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio
cable.
- Nunca maneje la clavija de afimentacion de CA con Ias manes
mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida
electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, pillados, y que nadie pueda pisarlos.
Preste especial atencion al cable de la unidad principal al
tomacorriente de CA.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio
o una sacudida electrica.
4
Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no utilice
el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable
prolongador
ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda
insertarse completamente afindeevitarque sus cuchillas queden
al descubierto.
Periodos de no utilization—
5
Desenchufeel cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este
desconectada.
Antena exterior
1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias Kneas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerci6rese de que el
sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra como
medida de protection contra sobretensiones inesperadas o la
generation de electrostatic.El articulo
Electric Code, ANS1/NFPA 70 proporciona information sobre la
puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la
810 del codigo National
acometida a la unidad de descarga de la entena, as( como sobre
el tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios
terminals de puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra
de Ios propios terminals.
Puestaa tierra de laantena segun el Codigo Electrico National
2 ;%%iOL
NEC(CODIGOELECTRICO NACIONAL)
(NEC,ARTICULO 250, PARTE H)
Page 23
Mantenimiento
Lirnde la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
~
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentaci6n de CA o su clavija esta estropeado,
Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado,
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Compruebesu sistema y Ios accesorios
Emil
CX-ZLI O
SX-ZLI O
Ew.!.-l
CX-ZLI O
SX-ZLI O
PX-E860
Sintonizador, amplificador,platina de cassette y
reproductor de discos compactos estereo
Altavoces delanteros
Sintonizador, amplificador, platina de cassette y
reproductor de discos compactos est&eo
Altavoces delanteros
Plato giradiscos estereo
PREPARATIVES
CONEXIONES (PARA EL Z-L1O) ...................................... 4
CONEXIONES(PARAELZ-L11)
CONTROL REMOTO ...................s..................................... 6
ANTES DE LA OPERACION ............................................s..7
.....................................,
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 8
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionarioAiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modeloN.” de serie (N.” de Iote)
CX-ZL1 O
SX-ZLI O
[ PX-E860(Z-L11 solamente) \
del propletario
Antena de AM
Antena de FM
GRABACION
GRABACION BASICA
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 14
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 15
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminalsAM LOOP.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios aitavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
No hay diferencias entre Ios altavoces delanteros. Los dos
pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
Antes de conectar e! cable de CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en el panel trasero, es
120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad,
7 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y elcabledel altavoz izquierdo a Iosterminals
SPEAKERS L.
Antena de AM
CS3%
Antena de FM
T
kJJl
3 Conecte el cable de alimentacionde CA a una
toma de CA.
● La demostraci6n dei juego empezara cuando el cable de
CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la pagina 7
“Demostracion del juego” para obtener mas detalles.
—
Continua en la pagina 6.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Antena de AMAntena de FM
Altavoz derecho
1
2
4 ESPANOL
Page 25
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
No hay diferencias entre Ios altavoces delanteros. Los dos
pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
Antes de conectar ei cable de
El voltaje nominal de la unidadj mostrado en el panel trasero, es
120 V CA, Compruebe si Iatension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
1 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a 10s terminals
SPEAKERS R, y elcable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
CA
2
Conecte el plato giradiscos estereo a la ulnidad
principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R,
y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L.
Conecte Ias antenas suministradas.
3
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 !2, y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
/’
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 63, y el cable negro al terminal O.
Antena de FM
‘3
Plato gwad!scos estereo
I
Altavoz derecho
1
11(
III Antena de AM
D2
Conecte el cable de alimentacionde CA a una
4
toma de CA.
● La demostracion del juego empezara cuando el cable de
CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la piigina 7
“Demostraci6ndel juego” para obtener mas detalles.
Continfia en la fxiaina 6.
q
@l
~Q1Altavoz lzq-uerdo
❑
,g
[q
J
00
c—
1~j
Cable de
altavoz
n
m
~-F4
Cable de CA
l=J&J
3
ESPANOL ~
Page 26
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
* Asegtiresede conectar correctamenteIos cables de Ios
altavoces.Las conexionesmal hechas podrian causar
c,ortocircuitos en Ios terminalsSPEAKERS.
lnserci6n de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamario AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre
el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para uti[izar SHIFT del control remoto
Los botones @)tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
● No deje objetos que generen magnetism,tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
ds cortinas.
wNo ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el
propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
ci~bles de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobine el cable de la antena de AM.
CONEXIONDE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminalsFM 75 Q.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funci6n (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara ciclicamente.
m
● Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
oEl control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
sefiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
I para conectar otro equipo opciona[ + pagina 18.
6 ESPAtiOL
Page 27
Para reponer la demostraciondel juego
Pulse dos veces DEMO y Iuego pulse M. El juego empieza de
nuevo.$::
g
DEMO
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
smpezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funci6n de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
mn
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para ctesconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Para cambiar Ias probabilidades de igualacidn de Icrstres“; ‘
numeros
Pulse repetidamente 4-4 0 E+ para seleccionar uno de Ios
tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostracion
del juego. El indicador del ntimero de bandeja cambia en el
visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el numero de la bandeja
(de 1 a 3), mas alta sera la probabilidad de la igualacion.
~1—2—3~
m
● Mientras juega con la demostracion del juego, 19, ++,-y
> solo se encuentran disponibles para la demostracion del
juego. Cancele la demostracion del juego para. utilizar estos
botones en funciones tales como la reproducci6n de un disco
compacto, etc.
● Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no
relacionados con la operationactual se encienden en el
visualizador.
2
‘ g’,
g
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte a una toma
de CA por primers vez despues de haber adquirido el aparato,
la demostracion del juego empezara en el visualizador. Cuando
se conecte la alimentacion, Iademostracion del juego terminara.
Cuando se desconecte la aIimentaci6n, lademostracion del juego
empezara de nuevo.
Hasta aue se ~onaa la hors en el reloj, la demostraci6n del juego
empezara siempre que se desconecte la alimentacion.
Cuando la hors este ~uesta en el reloj, la demostracion del juego
no empezara aunque se desconecte la alimentacion. (Consulte
“PUESTA EN HORA DEL RELOJ” de la pagina 16.)
Para iniciar o finalizar la demostracion del juego cuando
este puesta la hors en el reloj.
Pulse DEMO cuando la alimentacion este desconectada; la
demostracion del juego empezara.
Para finalizar la demostracion del juego, pulse de nuevo DEMO.
En el visualizador empiezan a moverse tres ntimeros.
Pulse ❑ una vez.
3
El ntimero de la izquierda se para.
4
Pulse dos veces
restantes.
Pw7tuaci0n:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios ntimeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O,usted pierde.
❑ para detener Ios dos numeros
ESPAtiOL 7
Page 28
ROCK,
POP, —
CLASSIC
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL
dr?lcontrol remoto.
de sonido se visualizara mediante un ntimero del 00 al
H IIiVel
31 (MAX).
El nivsl de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se
descc,necta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
m&.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sisterna T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuoncia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
Pi3t’aseleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
EEyj
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Iasvotes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pullse uno de Ios botones del ecualizadorgrafico
(ROCK, POP,
El modo de ecualizadorseleccionadoapareceraen
visualizador.
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a puslar el boton seleccionado.En el visualizador
aparecera “GEQ OFF”.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualizara cfclicamente de la siguiente manera.
~ROCK —POP—CLASSIC-GEQ OFF:
CLASSIC).
(cancelaclon\
“r
1
el
—— —
Utilizwionde auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientl as [OSauriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumende salida y el tono de Ios altavoceso de Ios
auriculares Ipodra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la glabaci(5n.
8 ESPANOL
Page 29
lRECllEPCiON DE LA RADIO
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
~
Puke TUNER/BANDpara seleccionar la banda de
1
FM o de
CuandopulseTUNER/BANDconla alimentacion
desconectada, la alimentacion se conectara directamente
(funcion de reproduction directs).
f%ra seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
Puhe 44 DOWN o -UPpara seleccionaruna
2
AM.
emisora.
Cada vez que pulse e! boton, la frecuencia cambiara. Cuando
se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante 2
segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
(Im)l)
Para buscarrapidamenteuna emisora(busqueda
autornatica)
Mantenga pulsado +DOWN o -UPhasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emiscra, la busqueda parara.
Para detener manualmentela btisqueda automatic,pulse
+DOWN
● La busqueda automaticquiza no pare en emisoras cuyas
sefmles scan muy debiles.
Cuando una radiodifusionestereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO” aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER mientras
pulsa SHIFT para que aparezca “STEREO”.
Para cambiar el intervalo de sintonizacionde AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de aaignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa E en la unidad principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias
emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas
tenc!ran que ajustarse de nuevo.
O kUP.
[[1011)
MONO
II
CLEAR
PRESET
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se [e asignara un mlmero
de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
!
Pulse TUNER/BANDpara seleccionar una banda,
y pulse 44DOWNo -UPpara seleccionar una
emisora.
Pulse 1I SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Ntimero de preajuste
Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya ha almacenado -32 emisoras en total, no podra
almacenar mas.
“FULL” se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras
preajustadas.
SINTONIZACIONMEDIANTENUMERODE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
12PulseBANDmientraspulsaSHIFTpara
seleccionar una banda.
Pulse Ios botonesnumeradosO-9 y +10 para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y O.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccionde un numero de preajusteen la unidad
principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente -PRESET.
Cada vez que pulse -PRESETse seleccionara el siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de memorization de laemisora que desee
borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse
llSET antes de que pasen
Los ntimeros de ~reaiuste su~eriores de todas [as demas
emisoras de la banda d’isminuiran en uno.
4 segundos.
❑CLEAR y
ESPANOL 9
Page 30
--II
,,~‘.. -----.--4+,*
(Platina 1)
(Platina 2)
REPRODUCTIONDE DISCOS COMPACTOS
Cintas utilizable
Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
1 Pulse TAPE, Iuego pulseWApara abrir el
portacasete.
•/~
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje
el portacasete para cerrarlo.
Pulse F para iniciar la reproduction.
2
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Para detener la reproduction, pulse WA.
Para hater una pausa en la reproduction,pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo otra vez.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ++0-en
ei modo de parada. Luego pulse W+ para detener la cinta.
Cuando Ias platinas 1 y 2 estan ajustadas en el modo de
reproduction
Se reproduce la cinta de cassette de la platina 2.
\
......... ......
I
.9
/
g
I I
I
1
INTRODUCTIONDE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse 40 PEN/CLOSE para abrir
la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s)
con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para caraar uno o dos discos, ponga Ios discos en Iasbandejas
ly2.
Para caraar tres discos, pulse DISC CHANGE para hater girar
Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el
tercer disco en la bandeja 3.
DISC CHANGE
Despues de haber colocado ios discos, pulse AOPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
El visualizadormostrara la informationsobre el disco
reproducirse.
Nfimero del compartimiento del
disco que va a ser reproducido
I
a
10 ESPAfiOL
Ntimero total deTiempo de reproduction total
canciones
Page 31
REPRODUCTIONDE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para reproducertodos Ios discos de la bandeia,pulse
b.
La reproduction empezara por et disco del cornpartimiento 1.
I
+
Numero de la cancion queTiempo de reproduction
esta siendo reproducida
Para retxoducirun disco solamente,pulse uno de Ios
botones DISC DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Numero de la cancion
en reproduction
Para detener la reproduction,pulse W.
Para hater una pausa en la reproduction,pulse I [. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado <0-y sueltelo en el punto deseado.Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, pulse repetidamente 4+ 0-.
Para quitar discos, pulse AOPEN/CLOSE.
transcurrido
Ntimero de compartimiento
de disco seleccionado
Tiempo de reproduction
transcurrido
.
Cuando
precision en el circulo interior de la b
disco podria daharse o la bandeja de Iosdiscos no se abriria. Si no
se abre, solicite la reparation a su proveedor Aiwa.
● No ponga masde un disco compacto en unmismo compartimiento.
● No incline launidadhabiendodiscos introducidos. Hater esto podria
causar averias.
● Antes de trasladar la unidad,quiteIosdiscosde Ioscompartimientos.
. No utilice discos compactos con formas ir~egulares (per ejemplo,
con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos podr[an ocasicmar
un fallo en el funcionamiento.
introduzca un disco de 8 cm. cerciorese de colo~arlo GQLI
andei% De 10contraric~,el
REPRODUCTIONALEATORIA/REPETllCK)N
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproduction aleatoria
Todas Ias cancionesdel disco seleccionado o de todos ICEdiscos
podran reproducirse aleatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cadavez que 10pulse,la funcion podraser seleccionada ciclicamente.
Reproductionaleatoria — RANDOM se enciende en el #f
visualizador.
Repetition de reproduction — ~ seenciendeenelvisualizador. ~
Reproductionaleatoria/repetitionde reproduction—
RANDOM y % se enciendenen el visualizador.
Cancelacion — RANDOM v % desaDarecendelvisualizadar.~
Para re~roducir todos Ios discos, pulse -para iniciar la~
reproduction.
~,pulse uno de Ios botones CWSC ~
DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproduction.
‘z
m
Durante la rerxoduccion aleatoria no sera Dosiblesakar a lacancion
previamente ;eproducida con 4.
A
#
a
o
G
~
z
o
8
#
Q
5
0
#
a
Para iniciar la reproductioncuando la alimentacion este
desconectada(funcion de reproductiondirects)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del
(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y la bandeja de Ios discos
se abrira, cuando se pulse AOPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK del control
remotomientraspulsa SHIFT. Eltiemporestantehasta que todas
Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para
reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para
.
4
seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados 0-9 y +1Opara seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
La cancion seleccionadaempezara a reproducirsey la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite [OSdiscos y ponga otros.
3 Pulse AOPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
REPRODUCTIONCON SALTO DE-‘
SECCIONESEN BLANCO
Las secciones en blanco entre Ias canciones grabadas de undlisco
compacto pueden saltarse durante la reproduction.
Pulse CD/CD BLANK SKIP de la unidad principal.
7
“CD BLANK SKIP ON” se visualiza y aparecera Iun punto
pequeho en el visualizador.
2
Pulse > para iniciar la reproduction.
Las secciones en blanco entre canciones se saltaran, y el scmido
se reproducira sin interruption. Si una cancion termina con
desvanecimiento (el sonido va disminuyendo graduaknente), la
parte con desvanecimiento tambien se saltara.
Para volver a la reproductionnormal
Pulse de nuevo CD/CD BLANK SKIP. “CD BLANK SKIF’ OFF” se
visualiza y el punto del visualizador desaparecera.
m
● Puede haber cases en Iosque la REPRODUCTION CCINSALTO
DE SECCIONES EN BLANCO no funcionara correctarnente.
. La REPRODUCTIONCON SALTO DE SECCIONESIEN
BLANCO se cancela automaticamente cuando se realiza la
GRABACION CON EDICION Al (pagina 14), la GRABACION
CON EDICION PROGRAMADA (p~gina 15) la grabaci6mdulrante
la REPRODUCTIONPROGRAMADA(~aaina12) o la
REPRODUCTION ALEATORIA (pagina 1l):’“ESPANO1 11
❑
Page 32
Para aiiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Se podr~ programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
2
3
1
■
Utilice el control remoto.
1
Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRGM” se visualizara.
5
<,-
Para cambiar Ias cancionesprogramadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEATmientras pulsa SHIFT hasta que %
aparezca en el visualizador.
m
● Durante la reproduction programada, usted no podra utilizar
la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni
seleccionar una cancion.
● “FULL” se visualizar~ si usted intenta programar mas de 30
canciones.
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
2
3 para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botonesnumeradosO-9 y +10 para
3
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seieccionar la cancion nhmero 25, pulse +1O, +1Oy 5.
Para seleccionar la cancion nfimero 10, pulse +10 y O.
Numero de
programa
Ntimero de la cancion
seleccionada
4 Repita Ios pasos 2
Tiempo de reproduction total
de Ias canciones seleccionadas
Numero total de
canciones seleccionadas
3 para programarotras
y
canciones.
5 Pulse -para iniciar la reproduccidn.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse +0>en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un ntimero de cancion y un
numero de programa.
Para borrar el programa
■ CLEAR en el modo de parada.
Pulse
I 2 ESPANOL
Page 33
GRABACION
2
II
Preparation
“ Utilice solamente cintastipo I (normales).
● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
. Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Para grabar parte de un disco compactoU)
Al pulsar
Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el~
disco compacto y despues pulse II SET en el punto en el que#
quiera empezar a grabar. Pulse..Se Iiberara automa,ticannente
el modo de pausa del boton CD y empezara la grabaciom
Ajuste del sonido durante la grabacionM
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios~
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto@
a la grabacion.
● , la grabacion siempre comienza en el primer tema.~
msEn
“ No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion.
● No es posible pulsar ● si ha roto la Iengi-ieta de Iproteccion
contra grabaciones de la cara de la cinta en la qlue Vilyaa
grabar.
Para borrar una grabacion
Una grabacion realizada previamente se borrara cuando se~
realice otra en la misma parte de la cinta de cassette.w
1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1.W
2 Pulse TAPE y detenga todos Ios funcionamientos de la cinta
de la platina 2.
3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera cc)menlzar a
borrarla.
4 Pulse . de la platina 1 para comenzar el borrado.
:
e
6
w
n
z
o
G
o
3
;
:
8
~
4
:
Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
2
fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el (Ios) disco(s).
Para arabar de una cinta de cassette, pulse TAPE. A
continuation, inserte lacinta originalen la platina 2 e inicie la
reproduction.
Para arabar una radiodifusion,pulse TUNER/BAND y
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX/PHONO y active la reproduction.
Pulse . de la platina 1 para iniciar la grabacion.
3
se enganchara simultaneamente.
➤
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
T
Para detener la grabacion, pulse WA de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina 1.
Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Para grabar temas seleccionados de un CD
Antes de pulsar
●, programe Ios temas (consultela pagina 12).
Acerca de Ias cintas de cassette
● Para evitar el borrado accidental,romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ielngi.ietas
de plastico del cassette despues de grabar.
Cara A
cara A
para la
Para volver a grabar en una Cinta, tape
cinta adhesiva, etc.
. Las cintas de 120 minutes o mas son extremaolamente
finas y se deforman o estropean facilmente.No son
recomendadas.
. Tense la cinta con u
Iapiceroo herramient
similarantesd
utilizarla. La cinta floj
podra romperse
o atascarse en
el mecanismo.
laS abertLlraS con
)
ESPAfiOL13
Page 34
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unida.d
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancitm quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
1
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine completamente la cinta
con *.
Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s).
2
Pulse una vez CD EDIT/CHECKmientras pulsa
3
SHIFT del control remoto.
“EDIT” y “Al” se visualizaran.
Al
EDIT
Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion
6
de la primers cara.
parpadeara durante 10 segundos Y, la reproduction del
~
disco compacto y la grabaci6n de Ios temas de edition para
la primers cara empezaran simultaneamente.Cuando se
alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de
parada de grabacion. Cunando la platina 1 entre en este
modo, vaya al paso 7.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
7
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
“B” se visualizara.
De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ●
8
para iniciar la grabacion de la segunda cara.
Para parar la grabacion en la mitad
Pulse WA de la platina 1,
Se pararan simultaneamente la platina y lareproduction del disco
compacto.
Para eliminar el programa editado
Pulse dos veces
“EDIT” desaparezca del visual izador, o bien pulse A OPEN/
CLOSE.
Para comprobarel orden de Ios numerosde Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientraspuisa SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente 44 0-.
Ntimeros de Ias
canciones
programadas
■ CLEAR en el modo de parada de forma que
Ntimero de
cancion
● Cuando se visual ice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK
mientras pulsa de nuevoSHIFT,
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
4
3 para seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numeradosO-9 del control
5
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● ++y ~tambien se pueden utilizar para designar la
duration de la cinta.
Duration de la cinta
Canciones
programadas
para la cara Arestante
Cara de la cin~a Signo menos
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
Tiempo de
grabaci6n
14 ESPAfiOL
Cara de la cinta
Para ailadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
arladir canciones de otros discos que se encuentren en la
bandeja de Ios discos compactos.
Ntimero del programa
1 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control
remoto para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numeradosdel control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de cassette y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios cassettes es por 10
un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en
sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para
utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion
sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el
tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar dei tiempo restante
de la cinta (con el signo menos).
● La grabacion no podra realizarse ei esta rota la Iengueta de
prevention de borrado para la cara de la cinta hacia afuera de
la unidad.
● La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas. Si se intenta hater
esto se visualizara ‘(TR OVER”.
general
Page 35
5
Repita et paso 5 para el resto de Ias canciones~
6
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
7
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del#
control remoto para seleccionar la cara
programeIascancionespara
la cara B.
g
m
9
F-r===
T
8,10 ‘- ‘k
En la funcion de grabacion con editionprogramada,Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
1
Inserte la cinta en la platina 1.
Insert@la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad y rebobine completamente la cinta
con +.
2
Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s).
Pulse dos veces CD EDIT/CHECK mientras pulsa
3
SHIFT del control remoto.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran.
PRGM
● Cuando se visualice “Al”, pulse CD EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
4
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes,
● 4+ y -tambien se encuentran disponibles para designar
la duration de la cinta.
Duration de cinta
Tiempo maximo de
grabacion para la cara A
EDIT
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse CD EDIT/CHECKmientraspulsa !5HIFT
8
para seleccionar la cara A y pulse
● de la pllatina
1 para iniciar la grabacion.
Parpadeara ~durante 10 segundos, la reproduction del
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edicihn en la
primers cara comenzaran simultaneamente. Al alcanzar el
final de la cinta, la platina 1entrara en el modo de parada de
grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de
grabacion, vaya al paso 9.
9
Pulse CD EDIT/CHECK mientras Dulsa SHIIFT dlel
control remoto para grabar la segunda cara.
“B” se visualizara.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ●
para iniciar la grabacion.
Empezara la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse W= de la platina 1. La grabacion y la reproduction del
disco compacto pararan simultaneamente.
Para comprobarel ordende Ios numerosde Las
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa, SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pullse
repetidamente ++ 0-.
Numeros de
canciones
programadas
Numero de cancion
Ntimero de disco
❑
Cara de la cinta A
Puke uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
5
3 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion nfimero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Numero de la
cancion
seleccionada
Numero de
disco
seleccionado
Ntirnero de
programa
Ntimero de la
cancion programada
Tiempo restante
de la cara A
Cara de la cintaNtimero de programa
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a prclgramar
canciones.
Para borrar el programa de edition
■ CLEAR dos veces en el modo de parada para qlue
Pulse
“EDIT” desaparezca del visualizador.
● La grabaci6n no podra realizarse si esta rota la Iengueta de
prevention de borrado para la cara de la cinta hacia afuera de
la unidad.
● Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
● “FULL” se visualizara si usted intenta programar mas de 30
canciones.
■CLEAR para borrar el
ESF’AiiOL
1~
Page 36
Cuando la hors este puesta en el reloj, “:” entre Ias horas y Ios
minutes parpadeara. Cuando el cable de alimentacion se enchufe
en una toma de CA por primers vez despues de haber adquirido
el aparato o cuando el ajuste del reloj se cancele debido a un
fallo en la alimentacion, toda la visualization del reloj parpadeara.
Utilice el control remoto.
Pulse CLOCK una vez mientras pulsa SHIFT en
1
el control remoto.
Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse -0~
2
para designar la hors y el minute.
Manteniendo pulsados estos botones, la hors cambiara
rapidamente.
Pulse II.
3
El reloj empezara desde 00 segundos.
La unidad se podra apagar automaticamentedespues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
7
Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT en ei control
remoto.
2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse -0~
para especificarel tiempotras el cualse
desconectarala alimentacion.
El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos
minutes.
de 5
Para ver el relojhabiendootra visualizationen el
visualizador
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. La hors se visualizara
durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la visualization
original. Sin embargo, el reloj no podra visualizarse durante la
grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK una vez mientras pulsa SHIFT y Iuego pulse
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visualizationdel reloj
Si parpadea la visualization cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimentacion o a la desconexion del cable de alimentacion.
La hors actual necesita reponerse.
16 ESPA~OL
Tiempo especificado
Mientras el temporizador para dormir este en funcionamiento,
la visualization sera debil de 10normal.
Para comprobarel tiemporestantehastaque se
desconecte la alimentacion
■
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizadorpara dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que
desaparezca “SLEEPoFF del visualizador.
Page 37
Ajuste el volumen.
5
Elsonidode la fuente se reproduciraal niveldesonido ajustadoen~
estepasocuandolaalimentacionseaconectadaporeltemporizador.4
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 170 mas, este seN
ajustaraautomaticamentea 16cuandoseconectela alimentacicm.
Prepare la fuente de sonido.
6
Paraescuchar
un disco compacto, introduzca el disco que~
vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1*
o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
7
POWER para desconectar la alimentacion.,,,
Pulse
@ permanecera ‘en el visualizadordespues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera deltemporizadolr).
E
E
g
Uf
*
g
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos
alias gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
Pulse uno de Ios botonesde funcionpara
1
seleccionar una fuente.
● Si se pulsa el boton TUNER/BAND,la banda podra
seleccionarse en este paso.
Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT en el control
2
remoto hasta que @ y”8 PLAY”
aparezcanenel
visualizador.
La hors y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
Antes de aue ~asen 6 seaundos, pulse <0-
3
paradesignarla horsde encendidodel
temporizador, y Iuego pulse ENTER o II.
Al mantener pulsados estos botones, la hors cambiara
rapidamente.
4
Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse 440-
para seleccionar la duration del periodo activado
por temporizador.
La duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
T-8A$SROCK POP CLASSIC
=L
—:
La duration se ajustara automaticamentedespues
segundos. Tambien se ajustara si 1I se pulsa antes de que
pasen 4 segundos despues del paso 4.
L
.-.—
.... .
~~ ,q
,,_.. ,
::
+!+ . .. . /o‘
_: :.. ... ,,
~ ; ‘jil+‘--
y
(3
4J
: -&J
I
10s
de 4
Preparatives para la funcion TAPE o la grabacitin
8
con temporizador.
Paraescucharunacinta decassette,pulse➤ en laplatina102.
Para grabar la fuente de sonido, introduzea la cinta en la
platina 1 y pulse
● de la platina 1.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproductionempezara con la
fuente de sonido seleccionada.
EEE3
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar II en
el paso 3.
Tiempo de grabacion por temporizadory duracioin de la
cinta
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por temporizador,
● de la platina 1
se Iibera antes de que el temporizador este en estado apagado.
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es ma.s Iarga
que el tiempo de grabacion establecido nose Iibera
● . Si ● no
se Iibera durante Iargo tiempo, puede dafiarse la cinta clue hay
en la platina. Pulse WA para Iiberar
● .
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT.
La fuente seleccionada, la horsde encendido del tempclrizaclor
y la duration del periodo activado por temporizador se
visualizaran durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriore$
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del tempcwizador
en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el Paso 4.
Para cancelartemporalmenteel modo de espera clel
temporizador
Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT para que desapare:zca @.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselos de
nuevo para visualizer 0.
Utilizationde la unidadmientraseste ajustadoel
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajmtar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, realice Ios pasos 5 y 6.
EEE3
● La reproduction y lagrabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
“ El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
. Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador
sera mas oscura de 10normal.
ESPAfiOL ‘17
Page 38
2,4
1
c
C41
E!
B
g
B
u
mm
mm
m
.m
u
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
— VIDEO/AUX/
PHONO IN
Preparatives
● Conecte el plato giradiscos estereo suministrado a la unidad
principal (consulte la pagina 5).
● Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la
position ON. (Para mas information, consulte el manual de
instrucciones del plato giradiscos.)
Pulse VIDEO/AUX/PHONOde la unidad principal.
1
“VIDEO” aparecera en el visualizador.
El nombre de la fuente del visualizador podra cambiarse a
“PHONO”.
(Consulte“ESCUCHADE FUENTESDE SONIDOS
EXTERNAS” de la pagina 19.)
2
Ajuste
Gire VOLUME en el sentido contrario a Ias agujas del reloj
hasta que aparezca l’VOL O“.
Inicie la reproductionen el plato giradiscos.
3
Para mas information, consulte el manual de instrucciones
del plato giradiscos.
Ajusteel
4
el volumen al minimo.
volumen segun sus preferencias.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
s Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte con su concesionarioAiwa en cuanto al equipo
optional.
Esta unidad puede introducer seiialesde sonido analogicoa
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (reproductoresde discos laser, reproductoresde
minidiscos, videos, televisors,etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R y la
blanca a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN L.
Cuando conecte un giradiscos
UtiliCe Un giradiscosAiwa con amplificadorecualizador
incorporado.
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable 6ptico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
18 ESPANOL
/%
@
%
I)&
1~
Q
@
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
Page 39
GE51ERAlJDADES
g
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX/PHONO IN, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUXIPHONO.
“VIDEO” aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproductionen el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX/PHONO, “VIDEO” se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX” o “TV” o
“PHONO”.
Cuando la alimentacioneste conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX/PHONO.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad ydol software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
Para Iimpiar la caja
Utilice un paho blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No~
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina c)diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la uniciad.
Para Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cuando Ias cabezas magnetofonicas esten sucias:3
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
- el sonido no alcanzara la altura adecuada
- el sonido estara desequilibrado
- la cinta no podra borrarse
- no podra grabarse en la cinta
Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ia$ cabezas~
magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas.
Consulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer
detalles.
Para desmagnetizarIas cabezas magnetofonicas
Las cabezas magnetofonicas puede magnetizarse despu6s de4
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama~
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido.
Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias=
cabezas magnetofonicascon un casete desmagnetizador~
vendido por separado.
Consulte Ias instrucciones del casete desmagnetizador para~
conocer mas detalles.
su unidad.~
‘<
#
~
m
ii
[
:
@
U)
a
:
m
Z
2
E
Cuidado de Ios discos
“ Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un patio de
Iimpieza desde el centro h
. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. Ncjdeje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
● Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisorso
cualquier otra fuente de magnetism.Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
acia afuera.
B
ES/JAfkMt 9
Page 40
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
● LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
● ~Hay alguna conexion mal hecha? (-+ paginas 4, 5)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Iosaltavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
● LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
● LEsta el otro altavoz desconectado?
Se produceuna visualizationerroneao un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
● LEsta conectada correctamente la antena? (+ paginas 4, 5)
● LES debil la ser’lal?
+ Conecte una antena exterior.
La recepciontiene interferenciaso el sonidoesta
distorsionado.
● LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
● ~Esta la platina en el modo de pausa? (+ pagina 10)
El sonidoesta desequilibradoo no alcanzala altura
suficiente.
● LEsta sucia la cabeza de reproduction?(+ pagina 19)
Noes posible grabar.
● LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (- pagina
13)
● LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 19)
No es posible borrar la grabacion.
● LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 19)
● LEsta utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
oLEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?(+ pagina
19)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
● LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 10)
● LEsta sucio el disco? (+ pagina 19)
. LAfecta la condensation a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Unidad principal CX-ZL1O
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (iHF)
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
Terminals de antena75 ohmios(desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
530 kHz a 1710kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
Sensibilidad util
Antena
350 pV/m
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salida
10 W+ 10 W(5O Hz-20kHz,
con no mas del 1 % de distortion
armonica total, 6 ohmios)
15 W+15W(1kHz, connomas
V. de distortion armonica
del 10
total, 6 ohmios)
Distortion armonica total
0,1 %(6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
Entradas
Salidas
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
SPEAKERS: Acepta altavocesde
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo):
Acepta auriculares de 32 ohmios
o mas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz– 10000
Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Laserde semiconductor
(k= 780 nm)
Convertidor D-A
Relation sefial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
bit doble
1
85 dB (1 kHz, OdB)
0,05% (1 kHz, OdB)
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
120 V CA, 60
40 w
360 x 394,5 x 35o mm
HZ
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
5,9 kg
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extrafia en el visuaiizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
■CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
20 ESPAfiOL
Sistema de altavocesSX-ZL1 O
Tipo de caja
Altavoces
2 vias, reflejo de graves
Altavoz para graves:
Tipo conico de 130 mm
Altavoz para superagudos:
Impedancia
Nivel de presion actistica
Tipo ceramico de 20
6 ohmios
87 dBIWlm
mm
de salida
Dimensioned (An x Al x Prof)260 x 444 x 215
Peso
3,5 kg
mm
Las especificacionesy el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
Page 41
DERECHOS DE AUTOR
.Wvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pak en el
que se utilice el aparato.
ESPANOL 21
Page 42
●
RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
“ATTENTION:POURREDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (Nl LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLEPAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIED.”
Ex~lication des symboles araphiaues:
A
●
A
Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant de mettre
I’appareil en service. Conservez Ie mode d’emploi pour pouvoir
vous y reporter ulterieurement. Observez scrupuleusement tous
Iesavertissements et precautions signales clans Ie mode d’emploi
et sur I’appareil, et respectez Ies conseils de securite ci-dessous.
Installation
1 Eau et humicfite — Ne pas utiliser I’appareil pres d’une
baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit
similaire.
2
Chaleur — Ne pas utiliser’ I’appareil pres d’une source de
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un rechaud, ou tout
autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non plus
&re expose a des temperatures inferieures a 5-C (41‘F) ou
superieures a 35°C (95”F).
Installation — Installez I’appareil sur une surface plane, de
3
niveau.
Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de
4
I’appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10
cm (4 PO.)a I’arriere et au-dessus de I’appareil et 5 cm (2 PO.)
sur Ies deux c6tes.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, une couverture ou toute
autre surface similaire qui pourrait boucher Ies orifices de
ventilation.
- Ne pas installer I’appareil clans une etagere, un placard ou
un meuble audio hermetique ou la ventilation est insuffisante.
5
Objets et Iiquide — Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
penetre a I’interieur de I’appareil par Ies orifices de ventilation.
6
Chariots et supports — Quand vous installez I’appareil sur
un support ou un chariot, deplacez I’ensemble
Ientement.Desarr~tssubits,des
movementsbrusqueset des surfaces
inegalespeuvent6tre a I’origined’un
renversement ou d’une chute de I’appareil ou
du chariot.
FRAN~AIS
2
dangereuse” non isolee a I’interieur du coffret qui peut
i5tre suffisamment forte pour constituer un risque
d’electrocution pour une personne.
equilateral est destine a alerter I’utilisateur sur la
presenced’instructionsimportancessur Ie
fonctionnement et I’entretien (reparation) clans Ies
instructions accompagnant cet appareil.
DO NOT OPEN
~A
L’e;lair muni ~’un sy”mbole en forme de fleche, a
I’interieur d’un triangle equilateral, est destin6 a alerter
I’utilisateursur la presenced’une “tension
Le point d’exclamation A I’interieur d’un triangle
●
A**
6!!!!0
7
Condensation— De la condensation peut se former sur la
Ientille du bloc optique quand:
- Lappareil est transportd’un endroit froid clans un endroit
chaud.
- Un appareil de chauffage vient juste d’&re mis en marche,
- Lappareil est utilise clans une piece tres humide.
- Lappareil est refroidi par un climatiseur.
Un dysfonctionnementest possible si de I’humidite s’est
condensee a I’interieur de I’appareil. Dans ce cas, mettez
I’appareil en marche apres quelques heures d’attente.
8
Fixation sw un mur w au p!afond — Lappareil ne doit pas
i2tre installd sur un rnur ou au plafond, sauf indications
contraires clans Ie moc~ed’emploi.
Courant electriaue
1 Sources d’alimentation— Ftaccordez I’appareil seulement
aux sources d’alimentation specifiers clans Iemode d’emploi
et indiquee sur I’appareil.
2
Polarisation— Pour des raisons de securite, certains
appareils sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur
polarisee qui ne peut 6tre inseree que d’une seule maniere
clans une prise murale. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche clans une prise, tournez la fiche clans I’autre sens et
essayez de nouveau. .Sila fiche est toujours difficile a inserer,
veuillez contacter un technician agree pour la reparation ou
Ie rempiacement de la prise. Pour conserver Ies avantages
offerts par cet elemenlt de securite, n’essayez pas d’inserer
la fiche clans une prise murale en for~ant.
3
Cordon d’alimentationsecteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher ia fiche secteur avec des mains humides,
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordonsd’alimentationdoivent &re achemines
correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou
pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant
I’appareil a la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et prolongateurs au-dela de
Prolongateur — Pour prevenir Ies chocs electriques, ne pas
utiliser cette fiche polarisee avec un prolongateur, une prise
de courant ou une autre sortie de courant, sauf si Ies lames
de lafiche peuvent Stre inserees a fond saris en Iaisser aucune
partie a decouvert.
5
Quand I’amareil n’est pas utilis6 — Debranchez Ie cordon
d’alimenta~ion de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas
utiliser I’appareil pendant plusieurs mois. Quand Ie cordon
est branche, une petite quantite d’dectricite s’ecoule vers
I’appareil m~me si
Antenne exterieure
1
Lignes electriques — Quand vow raccordez une antenne
exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee
des Iignes electriques.
Mise a la terre de I’antenne exterieure — Assurez-vous we
2
I’antenne est raccord6e correctement a la terre par mesure
de protection contre ksurtensions et I’accumulation de
charges statiques. particle 810 du National Electrical Code,
ANS1/NFPA 70, offre des renseignements portant sur la mise
a la terre correcte du mat et de la structure de support, la
mise a la terre du fil d’antenne avec un appareil de decharge
pour antenne, la taille ties conducteurs de mise a la terre, la
positionde I’appareilde dechargepour antenne,Ie
raccordement aux electrodes de mise a la terre, et Ies
conditions requises pour Ies electrodes de mise a la terre.
Misea laterre d’uneantenne selon Ie code national
d’electrlcite(NEC)
celuli-ciest hors tension.
“%+=
~F,LDEDESCENTEDANTENNE
UNITE DE DECHARGE
DANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
APPAREILLAGE
D’AMENEE DE
.4-ELEcTRODE DE MISE A LA TERRE DE
NEC: CODENATIONAL DELECTRICITIE
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
CONDUCTEURS DE
MISE A LA TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
Page 43
Entretien
Nettoyez I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi,
Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo CX-
ZL1O
Enceintes avant SX-ZLI O
m
Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo CXZL1O
Enceintes avant SX-ZL1 O
Tourne-disque stereo PX-E860
Emimiil
Telecommande
Antenne AM
Antenne FM
UJ
Modes d’emploi, etc,
Reference de I’utilisateur
Veuillez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie
(que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans I’espace
disponible ci-dessous. Ces num@rosvous serviront de reference
si vous devez consulter votre revendeur Aiwa en cas de difficult.
Numero du modele
CX-ZL1 O
SX-ZLIO
PX-E860 (Z-LI 1 seulement)
Numero de serie (lot)
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 9
PREREGLAGE DE STATIONS .................................s.........9
LECTURE DE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE ................................................. 10
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes avant.Les
enceintes de chaque type peuvent &re branchees indifferemment
comme enceintes gauche sur L ou enceintes droites sur R.
Avant de brancherIe cordon secteur
La tension nominale de votre appareil indiquee sur Ie panneau
arriere est de 120 V, CA. Verifiez si la tension nominale
correspond a la tension du secteur local.
7 Raccordez Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Raccordez Ie cordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret Ie cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
Antenne AM
3 Raccordez Ie cordon d’alimentation secteur sur
une m’ise de courant,
.
* Le jeu Demo demarre quand on branche Ie cordon secteur
a une prise de courant. Pour plus de details, voir la partie
“Jeu Demo”, page 7.
Voir /a suite page 6.
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit &re raccorde a la
borne 0 et Ie cordon noir a la borne O.
Antenne AM
Q
Enceinte droite
1
r~
2
Antenne FM
<T
.
Enceinte gauche
1
II
~ FRAN~AIS
~.
Cordon d’alimentation secteurrq
Page 45
IMPORTANT
Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes avant.Les
enceintes de chaque type peuvent 6tre branchees indifferemment
comme enceintes gauche sur L ou enceintes droites sur R.
Avant de brancherIe cordon secteur
La tension nominale de votre appareil indiquee sur Ie panneau
arriere est de 120 V, CA. Verifiez si la tension nominale
correspond a la tension du secteur local.
1 Raccorde:z Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Raccordez Ie cordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret Ie cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
2 Flaccordez Ie tourne-disque stereo a I’appareilu,
principal.
Raccordez la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX/PHONO IN & ‘ i
Ret la fiche blanche a la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L.& ‘i
0’
P,
e
‘ ‘ @PIN
@op.Jo
pti
Q%
@
LN
{@&
& ,.-%
$
~“ ~}y
,’ *;
I
3 Raccordez Ies antennes fournies.
Raccordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
L
“\P+;?
..
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit t%reraccorde a la
borne 0 et Ie cordon noir a la borne O.
Antenne FM
IT(
Antenne AM
Ill
3
Raccordez Ie cordon d’alimentation secteur sur
4
une prise de courant.
● Le ieu Demo demarre cwand on branche Ie cordon secteur
& u“neprise de courant~ Pour plus de details, voir la partie
“Jeu Demo”, page 6.
Voir la suite page 6.
~
Cordon d’alimentaticm secteur
+4
FRAN~AIS5
Page 46
Pour installerIes antennes
Antenne FM interieure:
Deployez cette antenne horizontalement pour former unT et fixez
ses extremities a un mur.
Antenne AM:
Orientez cette antenne de maniere a obtenir la meilleure
r~ception possible.
Avant de poser I’antenne AM sur une surface
Fixez la griffe clans la rainure.
-/
k
~
● Veillez a raccorder Ies cordons d’enceinte correctement. Des
,/
connexions incorrectes peuvent provoquer des court-circuits
au niveau des bornes SPEAKERS.
Mise en place des piles
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA).
R6(AA)
Quand remplacer Ies
piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit &re d’environ 5 metres (16 pieds). Lorsque cette distance
diminue, remplacez Ies piles par des neuves.
Pour utiliser SHIFT de la telecommande
Les touches O ont deux fonctions differences. Une de ces
fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque situee
au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction principalde la touche, appuyez
simplement sur cette touche.
Pour utiliser la fonction de la plaque au-dessus de la touche,
appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT enfoncee.
● Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, etc. pres des enceintes. Ces objets
pourraient &re endommages.
. Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
● Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chatne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle capterait des parasites.
● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
RACCORDEMENTD’UNE’AfiTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Raccordez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 f2.
Pour utiliser FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
selectionnee.
FUNCTION
~
● Si la telecommande ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongtermps,
enlevez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
● La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe clans
I’afficheur est expose a une Iumiere intense, comme Ies rayons
du soleil.
- d’autres telecommandes (celle d’un televiseur, par exemple)
sent utilisees a proximite.
I Pour raccorderun appareil optionnel+ page 18.I
6 FRAN~AIS
Page 47
Pour changerla probabilityd’egalisationdes Wois
chiffres
Appuyez sur 44ou -a plusieurs reprises pour selectionner
un des trois niveaux de probability Iors de I’utilisation du jeu
Demo. Lindicateur de numero de plateau affiche change entre
1 et 3. La probability d’egalisation augmente comme Ie numero
de plateau augmente de 1 a 3.
P1-2++3+T
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyez sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO,CD).La lecture du disque en place
commence, ou la station ecoutee en dernier est re~ue (fonction
de lecture directe).
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER.
i~
CWandI’appareil est mis sous tension, il est possible que Ie tiroir
a disques s’ouvre et se ferme pour reinitialiser I’appareil.
Flour mettre I’appareilhors tension
Appuyez sur POWER.
La premiere fois que Ie cordon secteur est branche a une prise
de courant apres I’achat, Ie jeu Demo demarre sur I’affichage.
Quand on met I’appareil sous tension, Ie jeu Demo s’arr~te.
Chand on met I’appareil hors tension, Ie jeu Demo redemarre.
Juu’ace aue I’horloae soit realee, Iejeu Demo demarre chaque
fois que I’appareil est mis hors tension.
Une fois aue I’horloae est reglee, Ie jeu Demo ne demarre pas
quand I’appareil est mis hors tension. (Voir “REGLAGE DE
LHEURE” a la page 16.)
Pour demarrer ou arr&er Ie jeu Demo quand l’horloge
est reglee
Appuyez sur DEMO quand I’appareil est hors tension; Ie jeu
Demo demarre.
F’our arr@terIe jeu Demo, appuyez de nouveau sur DEMO.
~
● Pendant I’utilisation du jeu Demo, ❑ , +,-et > ne sent
disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour Ies
fonctions telles que lecture de disque compact ou autre, annulez
la demonstration du jeu.
● Pendant Ie jeu Demo, certains indicateurs saris rapport avec
I’utilisation en tours peuvent s’allumer sur I’affichage.
Utilisation du jeu Demo
Appuyez sur DEMO de maniere que Ie jeu Demo
soit affiche.
Appuyez sur b.
Trois chiffres se deplacent sur I’affichage.
Appuyez une fois sur ■ .
Le chiffre de gauche s’arr6te.
Appuyez deux fois sur ■ pour arr6ter Ies deux
autres chiffres.
Marque:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Iestrois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
a Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O,on a perdu.
Flour reinitialiser [e jeu Demo
Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur -.Le jeu
redemarre.
Le niveau du volume est indique par un nombre de 00 a MAX
(31).
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete regle
sur 17 ou plus au moment de la mise hors tension de la chalne.
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son clans Ies basses
frequencies.
Appuyez sur T-BASS.
A chaque pressionsur cette touche,Ie niveau change.
Selectionnez un des trois niveaux, ou desactivez Ie systeme,
selon vos preferences.
m
,,
~
Cet appareil propose Ies 3 courbes d’egalisation suivanles.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence renforcee des voix et des mediums.
CLASSIC: Son enrichi avec graves Iourds et aigus fins.
Appuyezsur
une des touchesde l’~galiseur
,.
graphique (ROCK, POP, CLASSIC).
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Pour annuler Ie mode selectionnb
Appuyez de nouveau sur la touche selectionnee jus.qu’a ce que
“GEQ OFF soit affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyez sur T-BASS tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Le son clans Ies basses frequencies risque d’kitre deforme quand
Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ies basses frequencies ont deja ete accentuees. Dans ce
cas, desactivez Ie systeme T-BASS.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
a) sur la prise PHONES.
Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est
branch@.
Reglage du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent 6tre modifies a volonte saris que I’enregistrement en
soit affecte.
Pour selectionneravec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur GEQ tout en maintenant SHIFT
enfonc6e. Les modes GEQ sent affiches I’un apres I’autre clans
I’ordre suivant.
ROCK—POP —CLASSIC—GEQ OFF
r
(annulation)
1
8 FRAN~AIS
Page 49
RECEPTIONRADIO
b~~‘
0-9,+10
BAND
SHIFT
~
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner la
gamme FM ou AM.
La radio peut iMre allumee directement quand la chahe est
hors tension par une simple pression sur TUNER/BAND (mise
en service directe).
Pour seiectionner une gamme avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur BAND tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
Atmwezsur44DOWNou-UP pour
s61ectionner we station.
A chaque pression sur cette touche la frequence change.
Quand une station est recue, “TUNE” est affiche pendant 2
secondes.
Pendant la reception d’une station FM stereo, [1{011)est affiche.
([[y)}]
Pour rechercherrapidementune station (Recherche
automatique)
Appuyez continu +DOWN ou *UPjusqu’a ce que la
frequence affichee commence a changer rapidement. Quand une
station est accordee, la recherche s’arr&e.Pour arr6ter la
recherche automatique manuellement, appuyez sur++ DOWN
Ou-UP.
● La recherche automatique peut ne pas s’arr~ter sur Ies stations
dent Ies signaux sent tres faibles.
Quand une emission FM stereo contient des parasites
Appuyez sur MONO TUNER de la telecommandetout en
maintenant SHIFT enfoncee de telle fa~on que “MONO” soit
affiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
MONO
Pour retablir la reception stereophonique, appuyez sur MONOTUNER de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee
de telle fagon que “STEREO” soit affiche.
Pour changer I’intervalled’accordAM
Le reglage par defaut de l’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si vous utilisez I’appareil clans une region ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changez I’intervalle.
Appuyez sur POWER tout en maintenantP de I’appareil
enfoncee. Pour retablir I’intervalle initial, repetez cette procedure.
~
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
prereglees sent effacees. Les stations doivent &re enregistrees
de nouveau comme stations prereglees.
PRESET
Lappareil peut stocker un total de 32 stations prereglees. Quand
une station est enregistree, un numero de prereglage est affecte
a chaque station. Utilisez Ie num6ro de prereglage pour accorder
directement une station prerbgl~e.
1
Appuyez sur TUNER/lBANDpour selectiormnerune
garnrne, puis sw 44DOWN ou -UIPpour
selectionner une station.
2
Appuyez sur 1ISET pout’enregistrer la station.
Un numero de prereglage est affecte a chaque station, a partir
de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
-1
Re~etez Ies etapes 1 et 2.
3
La &ation suivante ‘ne sera pas enregistree si 32 stations ont
deja ete stockees.
~
“FULL’ est affiche si on tente de memoriser plus de 32 stations.
,,,,, ..=. . . .....- .. . .. ..... . ...
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utilisez la telecommande pour selectionner directement Ie numero
de prereglage.
Appuyez sur BAND tout en maintenant SHIFT
1
enfoncee pour selectiolnner une gamme.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +10
pour selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie num6ro de prereglage 20, appuyez sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie num6ro de prereglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
Selectiond’un numero de prereglagesur I’appareil
principal
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une garmme.Puis,
appuyez a plusieurs reprises sur FPRESET. A chaque pression
sur -PRESET,Ie numero suiwmt est selection.
Pour effacer une station preregee
Selectionnez Ie numero de pr6reglage de la station a effacer avec
Ies touches numeriques. Puis, appuyez sur
II SET clans Ies 4 secondes qui suivent. Les numeros de
prereglage de toutes Ies stations suivantes de lagamme diminuent
d’une unite.
❑ CLEAR, et sur
FRAN~AIS9
❑
Page 50
.-
.-
--II
11~
(Platine 1)
Cassettesutilisables
Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
1 Appuyez
sur TAPE puis sur ❑ /4pour ouvrir Ie
porte-cassettei
‘.
--------
(Platine 2)
-CDEDIT/CHECK
DISC
DIRECT
PLAY1-3
RANDOMI
REPEAT
0-9,+10
SHIFT
2
1
44,*
Appuyez sur CD, puis sur A OPEN/CLOSE pour
ouvrir Ie tiroir. Mettez Ie(s) disque(s) en place avec
I’etiquette tournee wws Ie haut.
Pour charaer un ou deux disaues, posez Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour charaer de trois dimappuyez sur DISC CHANGE
pour faire tourner Ies plateaux apres avoir pose deux disques.
Posez Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Inserez une cassetteavec Ie c6te expose du ruban
magnetique en has. Appuyez sur Ie porte-cassette pour Ie
fermer.
2 Appuyez sur b pour commencer la lecture.
Seule la face tournee vers I’exterieur de I’appareil peut @tre
reproduite.
Pour arr6ter la lecture, appuyez sur WA.
Pour interromprela lecture, appuyez sur 11. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour avancer rapidement ou rembobinerla bande, appuyez
sur 44ou -en mode d’arr&. Puis, appuyez sur WA pour
arr&er Ie defilement de la bande.
Si Ies platines 1 et 2 sent reglees toutes Ies deux sur Ie
mode de lecture
Vous entendrez Ie son de la platine 2.
Plateau 1
DISC CHANGE
Apres avoir mis Ies disques en place, appuyez sur 40PEN/
CLOSE pour refermer Ie tiroir a disques.
Les information concernant Ie disque qui va &re reproduit sent
affichees.
Numero du plateau du
disque a reproduire
Nombre total
de plages
Temps de lecture total
!
I
1() FRANQA/S
Page 51
Chargez Ie$ disques.
Pour ecoulter tous Ir?s disaues en dateclans Ie tiroir,
appuyez sur *.
La lecture commence avec Ie disque du plateau 1.
~
.
and vous charaez un disoue de 8 cm (3 Deuces),
precisement clans Ie cercle interieur du oIWSinon, Ie disque risque
d’&re endommage et Ie tiroir de ne pas pouvoir 6tre referme. Si Ietiroir ;+~:.
ne s’ouvre pas, veuillez vous adresser a votre revendeur Aiwa pour “i@”
toute reparation.
. Ne pas poser plus d’un disque compact sur un plateau.
. Ne pas incliner I’appareil quand des disques sent en place. Un !~~
disfonctionnement peut s’ensuivre.
oAvant de transporter I’appareil, enlevez hssdisques,
. Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (par. ex.#
disques en forme de cowr ou octogonaux). Cela pourrait provoquer~
des pannes.
veillez a Ie Doser
‘:*;!
~:q;;
Uf
K
-M
#
M’
o
Numero de la plage reproduite Temps de lecture ecoule
Pour ecou’ter un disaue seulement, appuyez sur une des
touches DIISC DIRECT PLAY
Le disque selectionne est reproduit une fois.
Numero du plateau de disque selectionne
Nlumero de la plage en Temps de lecture ecoule
cmrs de lecture
Pour arri$ter la lecture, appuyez sur
Pour interrampre la lecture, appuyez sur Il. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercherun point particuiier pendant la lecture,
maintenez ●H ou -enfoncee jusqu’a ce que Iepoint souhaite
soit atteint et rel~chez la touche.
Pour passelrau debut d’une plage pendant la lecture, appuyez
a plusieurs reprises sur -ou -.
Pour enlever des disques, appuyez sur 40 PEN/CLOSE.
Pour commencerla lecture quand la chaheest hors
tension (folnction de lecture directe)
Appuyez sulrCD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du
ou des disque(s) en place commence.
Quand vous appuyez sur AOPEN/CLOSE,la chalne est aussi
mise sous tension et Ie tiroir a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyez sur CD EDIT/CHECK de la telecommande pendant la
lecture, tout en maintenant SHIFT enfoncee. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
revenir a I’affichage du temps de lecture, repetez I’operation
precedence.
1 a 3.
■ .
Utilisez la telecommande.
Lecture aleatoire (RANDOM)
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques [$~
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repet6e (REPEAT)
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent #XreIus a plusieurs .’E:
reprises.
Appuyez sur HANDOM/REPEAT tout en maintenant SHIFT~
enfoncee.
A chaque pression sur cette touche, [es fonctions peuvent &re
selectionnees I’une apres I’autre.
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’afficheur.
Lecture repf$tee — ~ s’allume sur I’afficheur.
Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et ~ s’allument sur
I’afficheur.
Annulation — RANDOM et CL di.sparaissent de I’afficheur.
Pour ecouter tous Ies disaues, appuyez sur > pour commencer
la lecture.
Pour ecouter un seul disaue, appuyez sur une des touches
DISC DIRECT PLAY 1 a 3 pour cornmencer la lecture.
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impc)ssible de revenir au debut
de la plage precedence avec la touche +.
.
,...,,8,,.,
,,,,, ,,..,,
LECTURE iVECSALJT DES -BLANCS “’‘“’-”-’
Les parties vierges se trouvant entre h%plages enregistrees sur
un disque compact peuvent i$tresaut~es pendant la lecture.
7 Appuyez sur CD/CD BLANK SKIP de I’appareil.
“CD BLANK SKIP ON” est affiche et un petit point apparait sur
I’affichage.
~etit point
;!
,,,. ,,F,
-WI
.;$k”
“al,
-#
❑
Selection d’une plage avec la telecommande
1 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 3 pour
selectionner un disque.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 et +10 pour
selectionner une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +1O
et O.
La lecture commence par la plage selectionnee et continue
jusqu’a la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en tours de lecture, Ies autres disques
peuvent &re remplaces saris interruption de la lecture.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
2 Enlevez Ies disques et remplacez-les par d’autres.3 Appuyez sur AOPEN/CLOSE pour refermer Ie tiroir.
2 Appuyez sur ➤ pour demarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages sent sautees,
et Ie son est Iu saris interruption. Si Ie son d’une la piage
s’affaiblit(si la plage se termineavec une diminution
progressive du niveau sonore), la partie de I’affaiblissement
est aussi sautee.
Pour revenir a la lecture normale
Appuyez de nouveau sur CD/CD BLANIK SKIP. “CD BLANK SKIP
OFF est affiche et Ie petit point disparalt de I’affichage.
~
. II peut y avoir des cas oh la lecture avec saut des blancs ne fonctionne
pas correctement.
. La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulee Iors de
I’ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
page 14), Iors de I’ENREGISTREMENTAVEC MONTAGE
PROGRAM ME (voir page 15) ou Iors de I’enregistrement pendant la
LECTURE PROGRAMMED (voir Daqe 12) eu la LECTURE
(voir page 11).
IETCALCUL DU TEMPS (voir
ALEATOIRE
FRAN~AIS
11
Page 52
Pour ajouter des plages au programme
Repetez Ies etapes 2 et 3 en mc}de d’arr@t. La plage est
programmed apres derniere plage.
IIest possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des disques
inseres.
Utilisez la “telecommande.
7 Appuyez sur PRGM en mode d’arr~t tout en
maintenant SHIFT enfoncee.
“PRGM” apparalt sur I’afficheur.
Pour changer Ies plages programmers
Effacez le programme puis repetez toutes Ies etapes.
Pour ecouterIes plages proglrammeesa piusieurs
reprises
Apres avoir programme Ies plages, appuyez de faqon repetee
sur RANDOM/REPEATtout en ma,intenant SHIFT enfoncee
jusqu’a ce que Q apparaisse sur I’afficheur.
● Pendant la lecture programmed, vous ne pouvez pas utiliser Ie
mode de lecture aleatoire,verifiez Ie temps restant ou
selectionner une plage.
● “FULP’est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
2 Appuyez sur unedes touches DISC DIRECT PLAY
1 a 3 pour selectionner un disque.
Passez a l’etape suivante quand Ie plateau cesse de tourner.
3 Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +10
pour programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +1O,
+10 et !$.
Pour s%lectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +1O
et O.
Numerode
programme
Numerode la piage
selectionnee
4
Repelez Ies etapes 2 et 3 pour programmer
Tempsde lecture total
des plages selectionnees
Nombretotal de
plages selectionnees
d’autres plages.
Appuyez sur F pour commencer la lecture.
5
Pour verifier Ie programme
A chaque [pression sur <ou -enmode d’arr&, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
.
Pour effacer Ie programme
Appuyez slur
■ CLEAR en mode d’arr6t.
Page 53
2
“II
Preparatifs
● Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
● Avancez la bande jusqu’au point ou l’enregistrementdoit
commencer.
● Notez bien que I’enregistrement sera effectue sur une face de
la cassette seulement.
1
Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil.
Pour enregistrer un passage d’un CD
Quand vous appuyez sur
●, I’enregistrement commence toujours,i&,
n
a partir du debut de la premiere plage. F’ourcommencer au milieu~
d’une plage, reproduisez d’abord Ie CD et appuyez sur IISET‘*
pour Ie CD au point oh vous souhaitezcommencer
I’enregistrement. Puis, appuyez sur
●.Le mode de pause pour,
‘~,’
la touche CD est desactive automatiquement et I’enregistrementj$ik,,
commence.
Reglage
duson pendant I’enregistrement
~
J
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
~
● Ne pas appuyer sur Ies touches de la platine 2 pendant
I’enregistrement.
● Vous ne pourrez pas appuyer sur ● si I’ergot de securite d’une,
face ou de I’autre de la cassette a etb bris6.
k
z
,N4
“a’
‘,ig ,
-’m’
‘;,~
Pour effacer un enregistrement
Un enregistrement effectue precedernment est efface quand vousz
enregistrez a nouveau sur cette m6me partie de la bande.
Inserez la cassette a effacer clans la platine 1.
1
“E
w
2 Appuyez sur TAPE et arr&ez toutes Iesoperations de la platine
2.
3 Avancez la bande jusqu’aupoint ou I’effacementdoit
commencer.
4 Appuyez sur @ de la platine 1 pour commencer I’effacement.
Appuyez sur une des touches de fonction et
2
preparez la source a enregistrer.
~eistrer’
Ie(s) disclue(s) en place.
Pour enre istrer’
Puis, introduisez la cassette originale clans la platine 2 et
reproduisez-la.
Pour enreaistrerune emission de radio, appuyez sur
TUNER/13AND et accordez une station.
Pour enreaistrer a ~artir de la source raccord6e, appuyez
sur VIDEO/AUX/PHONO et commencez la reproduction de
la source.
Appuyez sur ● de la platine 1 pour commencer
3
~D,appuyez sur CD et mettez
~,appuyez sur TAPE.
I’enregistrement.
est enclenchee en m6me temps.
E
Quand la fonctionselectionn6eest CD, la lecture et
l’enregistrement commencent simultanement.
Pour arri3ter I’enregistrement, appuyez sur WA de la platine
1.
Pour interrampre I’enregistrement, appuyez sur 11de la platine
1.
Pour continuer I’enregistrement, appuyez de nouveau sur cette
touche.
Au sujet des cassettes
● Pour eviter un effacementaccidental,utilisez un
tournevis ou tout autre objet
pointulpour briser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
/
, ~;o<i!
FaceA
e
@
— Ergot pour laface A
Pour reenregistrer une cassette, couvrez Ies cavites des
ergots avec du ruban adhesif, etc.
● La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est
extri+mementfine et peutse deforrnerou 6tre endommagee
facilement. Uutilisation de ce type de cassette est
deconseille.
● Tendez la bande avec
un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser
une cassette.Une
bande detendue peut
se rompre
ou s’emm61er clans
Ie mecanisme.
\
Pour enre!gistrer Ies plages selectionneesd’un CD
Avant d’appuyer sur
●, programmed Ies plages (voir page 12).
/
FRAN~AIS13
Page 54
,/
U
La fonction d’enregistrement avec montage et calcul du temps
(Al edit recording)permet d’enregistrerdes CD saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des plages. Quand un
CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree totale
des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de
maniere a ce qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
1
Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserei la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers l’exterieur de I’appareil, et rembobinez la cassette
avec <W.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s)disque(s) en place.
2
Appuyez une fois sur CD EDIT/CHECK de la
3
telecommandetout en maintenantSHIFT
enfoncee.
“EDIT” et “Al” s’allument sur I’afficheur.
6 Appuyez sur ● de la platine 1 pour commencer
I’enregistrement sur la premiere face.
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD et
~
I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine1 entre en mode d’arr~t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 7.
7 Appuyezsur
CDEt)lT/CHECKdela
telecommandetout en maintenantSHIFT
enfoncee pour afficher k programme pour la
seconde partie de I’enregistrement.
“B” est affiche.
8 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur .pour commencer I’enregistrement sur la
deuxieme face.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur
Lenregistrement de la cassette et la lecture du CD s’arr&ent
simultanement.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur HCLEAR en mode d’arrt% de telle fagonque ‘(EDIT disparaisse de I’afficheur, ou appuyez sur AOPEt’d/
CLOSE.
PourverifierI’ordredesnumerosdesplages
programm~es
Avant I’enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises
sur +ou -.
Numeros des plages
programmers
Face de la cassette
❑/4 de la platine 1.
I
Numero de plage
Numero de programme
● Quand “PRGM” est affiche, appuyez de nouveau sur CD
EDIT/CHECK en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez sur unedes touches DISC DIRECT PLAY
4
1 a 3 pour selectionner un disque.
Ammvez sur Ies touches numeriaues Oa 9 de [a
5
telec~mmandepour specifier (a dur6e de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez
sur 6 et O.
En queIques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
● Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
+et -.
Duree cle la
cassetteDour la face A
Plages selectionneesd’enregistrement
Temps
restant
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
Si la cassette n’est pas pleine aprbs I’etape 5, vous pourrez
aiouter des riaaes des autres disaues du tiroira discwes.
Appuyez’su~ CD EDfT/CHECK’de la telecommande tout en
1’
maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou
B.
2
Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 3
pour selectionner un disque.
Appuyez sur Ies touches numeriques de la telecommande
3
pour seiectionner Ies plages.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas ~tre programmed.
4
Pour ajouter d’autres plages, repetez Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps de montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiqueesur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette aprbs Ie montage, I’afficheur indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
~
● Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette a ete
brise, I’enregistrement ne s’effectue pas.
● La fonction de montaoe avec calcul du temtx ne peut pas &re
utilisee avec Ies dis@es contenant 31 piages
OVER” est affiche si un tei disque est utilise.
ou pius. ‘(TR
14
FRAN~A/S
Face de la cassette
A: Premiere face d’enregistrement
B: Seconde face d’enregistrement
ISigne moins
Page 55
En mode d’enregistrementavec montage programme, vous
pouvez programmer Ies plages tout en contrdant le temps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
Inserez la cassette clans la platine 1.
1
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil, et rembobinez lacassette
avec +4.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
2
Appuyez deux fois sur CD EDIT/CHECK de la
3
telecommandetout en maintenantSHIFT
enfoncee.
“EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’afficheur.
PRGMEDIT
Repetez I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
6
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
7
Appuyez
surCDEDIT/CHECKdela
telecommandetout en maintenantSHIFT
enfoncee pour selectionnerla face B, puis
programmed Ies plages pour cette face.
Face B de la cassette (face arriere)
Appuyez sur CD EDIT/CHECK tout en maintenant
8
SHIFT enfoncee pour selectionner la face A et
appuyez sur ● de la platine 1.
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD
~
et I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 9.
A~~uYezsurCDEDIT/CHECKdela
9
telecbmmandetout en maintenantSHIFT
enfoncee pour commencer I’enregistrement sur
la deuxieme face.
“B” est affiche.
10 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur.pour commencer I’enregistrement.
Lenregistrement commence.
Pour arreter I’enregistrement
Appuyez sur WA de la platine 1.Lenregistrement de la cassette
et la lecture du CD s’arr~tent simultanement.
● Quand “Al” est affiche, appuyez de nouveau sur CD EDIT/
CHECK tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyezsur Ies touchesnumeriques
4
tt$lecomrnande pour specifier la duree de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
● Vous p[wvez aussi determiner la duree de la cassette avec
+et -.
Duree de la cassette
Temps d’enregistrement
maximal pour la face A
Face A de la cassette
5 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1 a 3 pour selectionner un disque.
Puis, appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9
et +1Ode latelecommande pour programmer une
plage.
Exemple: Pour selectionner la 10e plage du disque 2, appuyez
sur DISC DIRECT PLAY 2, puis sur +10 et O.
Numero de la plage Numero du disque Nurnero de la
selectionneeselectionne
pIage programmed
de la
PourverifierI’ordredesnumerosdesplages
programmers
Avant l’enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK de la
telecommandetout en maintenantSHIFT enfoncee pour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises
sur +ou -.
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de cbaque face
Appuyez sur CD EDIT/CHECK de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee pourselectionner Iaface A ou B, et
sur
Puis, programmeda nouveau Ies plages.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur
que “EDIT” disparaisse de l’afficheur.
● Si I’ergot de securite d’une face ou l’autre de la cassette a ete
brise, I’enregistrement ne s’effectue pas.
● II est possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des
disques inseres.
● “FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
I
Face de la cassette
■CLEAR poureffacer Ie programmede la face selectionnee.
Numero de plageNumero de disque
Numero de programme
■CLEAR en mode d’arrd de telle fa~on
Nurnero de
programme
Temps ;estant
sur la face A
FRANQAIS15
Page 56
w
Lorsque l’horloge est reglee, Ie signe “:” entre Ies heures et Ies
minutes cli~note. Lors du premier branchement du cordon secteur
a une prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de
I’horloge est annule du fait d’une interruption d’alimentation, la
totalite de I’affichage de I’horloge clignote.
Utilisez la telecommande.
1
AppuyezunefoissurCLOCKdela
telecommandetout en maintenantSHIFT
enfon(cee.
Dans Ies 4 secondes aui suivent. appuyez sur
2
4ou -pour designer I’heure et [es minutes.
Le fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait
varier I’heure rapidement.
Appuvez sur II.
3
Lho_rlo~ese met en marche a partir de 00 seconde.
Pour faire apparaltre I’horloge quand un autre affichage
est en service
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT. IJheure est
affichee pendant quatre secondes puis I’affichage initial
reapparalt. Toutefois, I’heure ne peut pas &re affichee pendant
l’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyez une fois sur CLOCK tout en maintenant SHIFT
enfoncee, puis clans Ies 4 secondes qui suivent sur W.
Pour revenir au format de 12 heures, procedez de la m~me
maniere.
Si I’affichage de I’horloge clignote
Si l’affichage de I’horloge clignote, cela signitie que I’horloge
s’est arr$tee du fait d’une interruption d’alimentation ou du
fait que Ie cordon secteur a 616debranche. Lheure courante
doit 6tre reglee de nouveau.
Le temporisateurpermet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utilisez la telecommande.
1 Appuyez sur SLEEP de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee.
2 Dans Ies 4 secondes aui suiventz appuyez sur
+ou >pour specifier le temps avant mise
hors tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5
Temps specifie
Quand Ie temporisateur est en service, I’afficheur est
sombre que d’habitude.
Pour verifier Ie temps restant avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Le temps restant est affiche pendant 4 secondes.
Pour mettre [e temporisateurhors service
Appuyez deux fois sur SLEEP tout en maintenant SHIFT
enfoncee de telle fagon que “SLEEPoFF” apparaisse sur
I’afficheur.
plus
16 FRAIIl~AIS
Page 57
Avec la minuterie integree, I’appareil peut &re mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
Preparatifs
Assurez-vous que I’horloge est a I’heure.
Appuyez sur une des touches de fonction pour
1
selectionner une source.
● Si on appuie sur TUNER/BAND,la gamme peut &re
selectionnee a cette etape.
2
AppUyez
sur TIMER de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee jusqu’a ce que 0 et
“~ PLAY”apparaissions sur I’affichage.
L’heureet Ie nom de la sourceaudioclignotent
alternativement.
Dans Ies six secondes, appuyez sur 4ou B
3
y
pour specifier I’heure de la mise sous tension par
la minuterie, puis appuyez sur II.
Le fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait
varier I’heure rapidement.
Dans Ies auatre secondes, appuyez sur Uou
4
~pcwr selectionner la duree de la mise sous
tension par la minuterie.
La duree peut i%respecifiee entre 5 et 240 minutes par pas
de 5 minutes.
5
Reglez Ie volume.
Lors de la mise sous tension par la minuterie, Ie son de la~
source sera reproduit au niveau du volume regle a cette etape.~
Toutefois, si Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, il
sera automatiquement regle a 16 Iors de la mise sous tension.
Preparez la source.
6
Pour ecouter un CD, mettez Ie disque a ecouter en premiert~,
en place sur Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, mettez la cassette en place clans
la platine 1 ou 2.‘g
Pour ecouter la radio, accordez une station.
Appuyez sur POWER pour mettre I’appareil hors
7
tension.
reste affiche apres la mise hors tension de la chaine (mode
O
d’attente).
Preparez la fonction TAPE ou I’enregistremernt
8
programme.
Pour ecouter la cassette, appuyezsur > de la platine1ou2.
Pour enregistrer la source, mettez la cassetteen place clans
la platine 1 et appuyez sur . de la platine 1,
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture de la
source selectionnee commence.
~
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer sur
II a I’etape 3, on peut changer la source selectionnee a l’eti~pe1.
Duree d’enregistrementcommandepar la minute!rie et
duree de cassette
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inferieure a la
duree d’enregistrementcommande par la minuterie, la touche 0
de la platine 1 est desactivee avant que la minuteriesoitarr&ee.
Quand la duree de la cassette a enregistrer est superieure a la
duree d’enregistrementcommande par la minuterie, la touche0
n’estpasdesactivee. Si cettetouchen’estpas desactiveependant
Iongtemps, la cassette de la platine risque d’&re endommagee.
Appuyez sur la touche WA pour desactiver la touche
Pour controler [e reglage de la minuterie
Appuyez sur TIMER tout en maintenant SHIFT enfoncee.
La source selectionnee, I’heure de la mise sous tension par la
minuterie et la dur6e de la mise sous tension par la minuterie
sent affichees pendant quatre secondes.
Pour changer un reglage
Recommence a partir de I’etape 1.
Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tension
par la minuterie, appuyez deux fois sur 11 a I’etape 3 et continuez
a partir de I’etape 4.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyez sur TIMER tout en maintenant SHIFT enfonc6e de
maniere que 63 disparaisse.
Pour retablir Ie mode atterite de minuterie, appuyez de nouveau
sur Ies touches de maniere que @ soit affiche.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utilisez un cordon a fiches RCA (Cinch) pour raccorder um
appareil audio (Iecteur LD, platine MD, magnetoscope, televisew,
etc.).
Branchez la fiche rouge sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN R
et la fiche blanche sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L.
Si vous
Utilisez un tourne-disqueAiwa equipe d’un amplificateur
egaliseur.
raccordezun tourne-disque
— VIDEO/AUX/
PHONO IN
i 8 FRA/V~AIS
Cet appareil peut transmettre Ies signaux sonores num&iques
d’un CD par cette prise. Utilisez un c~ble optique pour raccorder
un appareil audionumerique (platine DAT, platine MD, etc.).
Enlevez [e capuchon antipoussiere @de la prise CD DIIGITALOUT (OPTICAL), puis branchez la fiche d’un cable optique sur
cette prise.
Quand la prise CD DIGITALOUT (OPTICAL)n’est pas
utilisee
Mettez en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
Page 59
Un entretien regulier est indispensablepour optimiser Ies “~
performances de-l’appareil.
c?
b
Pour utiliser I’appareil raccorde aux prises VIDEO/AUX/PHONO
IN, suivez la procedure ci-dessous.
1 Appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO” apparalt sur I’afficheur.
Mettez 11’appareilraccorde en marche.
2
Pour chamger Ie nom de la source affichee
Quand vous appuyez sur VI DEO/AUX/PHONO, “VIDEO” est
affiche initialement. II peut &re remplace par “AUX” ou “TV” ou
“PHONO”.
Lapparei[ etant sous tension, appuyez sur POWER tout en
maintenant ‘VIDEO/AUX/PHONO enfoncee.
Repetez C(M operationsjusqu’a ce que Ie nom souhaite
apparaisse sur I’afficheur.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si le coffret est tres sale, utilisez un chiffon Iegerernent imbib4
d’une solution detergence neutre. Ne pas utiliser de s.olvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant qui pourraient,
endommager la finition de I’appareil.
Nettoyage des t&es du magnetocassette
Quand Ies t6tes du magnetocassette sent sales:
- il n’y a pas de sons aigus
- Ie son est trop faible
- Ie son est desequilibre
- I’effacement d’une cassette est impossible
- I’enregistrement d’une cassette est impossible
Toutes Ies dix heures d’utilisation,nettoyez 16?st6tes duq
magnetocassette avec une cassette prevue a cet effet.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi d[?la ca$settf?
de nettoyage.
Demagnetisationdes tdtes du magn@tocassette
A la Iongue, Ies t&es du magnetocassettepeuvent devenir
magnetisees.Ceci peut restreindrela plage de sortit? de:;
cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit.
A (’aide d’une cassette de demagnetisation dispornible clans k?
commerce, demag netisez Ies t6tes du magnetocassette toutee
Ies 20 a 30 heures d’utilisation.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de demagnetisation.
,8; ‘.
@
,@
,wi’.:J,,
$.:” :!,
f3L,d“
co
;
1
8
!:.: 1>
~“,
g
k
!
#-
3
Precautions a prendre et entretien des disques
● Si un disque est sale, essuyez-le du centre vers la p@riph&ie
avec un chiffon de nettoyage.
● Apres la lecture d’un disque, rangez-le clans son etui. Nle pas
● Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, cf’un mloteur,
d’un te16viseur ou de toute autre source de champ magn6tiqut?.
La qualite sonore pourrait t?tre degradee et des parasites ~tre
produits.
● Ne pas exposer Ies cassettes a la Iumibre directe du soleil ni
Ies Iaisser clans un vehicule gare en plein soleil.
❑
Page 60
DERECHOS DE AUTOR
SirVase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el
que se utilice el aparato.