1
2
3
4
2-597-470-12 (1)
Mobile TV Tuner
Installation/Connections
Installation/Raccordements
Notice to dealers and installers
Please return this manual to the customer after the installation is completed.
Remarque à l’intention des distributeurs et des installateurs
Veuillez rendre ce manuel au client lorsque l’installation est terminée.
XT-V70
© 2005 Sony Corporation Printed in Japan
1234
5.3 m 5 m
×2
567
×2
890qa
CONTROL IN
AV Center
AV Center
XAV-A1
AUX 3
VIDEO OUT
VIDEO OUT
TV tuner unit
Tuner de télévision
XT-V70
CONTROL OUT
CONTROL OUT
RCA interconnects (5 m) 2
Interconnexions RCA (5 m) 2
* To the optional back camera or a video
equipment (to AUX 3).
*A une caméra arrière en option ou un
équipement vidéo (à AUX3).
VIDEO IN
TV tuner unit
Tuner de télévision
XT-V70
CONTROL OUT
Bus cable (5.3 m) 1
Câble de bus (5,3 m) 1
Hook-and-loop fastener 3
Patins adhésifs 3
Connection box XA-123
(supplied with XAV-A1)
Boite de raccordement XA-123
(fournie avec XAV-A1)
Available only in the USA.
Disponible seulement aux Etats-Unis.
ANT IN
Fuse (0.5 A)
Fusible (0,5 A)
×6
AUX 3
Film antenna 5
Antenne film 5
TV antenna amplifier unit 4
Amplificateur d’antenne de télévision 4
Black
Noir
Red
Rouge
×4
AV Center
AV Center
XAV-A1
XM radio tuner (optional)
XM tuner de radio (en option)
Antenna input cable 6
Câble d’entrée d’antenne 6
To a metal surface of the car
A la surface métallique de la voiture
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch.
Be sure to connect the black ground lead to
it first.
A la borne d’alimentation +12 V traversee
par le courant a la position accessoire de la
cle de contact.
Raccordez-y bien le fil de mise a la terre noir
en premier.
XT-V70
Hook-and-loop fastener 3
Patins adhésifs 3
2RR6P12A23200A
×2
5
Antenna input cable 6
Câble d’entrée d’antenne 6
6
1
Power supply point
Point d’alimentation
Align the upper edge of the
antenna with this line.
Aligner l’extrémité supérieure de
l’antenne sur cette ligne.
7
8
1
2
3
4
Front pillar
Montant avant
Film antenna (left) 5
Antenne film (gauche) 5
Ceramic line
Ligne en
céramique
Temporary fastener
(cellophane tape, etc.)
Fixation temporaire
(ruban adhésif etc.)
Marking (cellophane tape, etc.)
Marque (ruban adhésif etc.)
Peel-off tab
Languette d’écaillage
Align the upper edge of the antenna with this line.
Aligner le bord supérieur de l’antenne sur cette ligne.
XAV-A1
Film antenna (right) 5
Antenne film (droite) 5
2
Marking (cellophane tape, etc.)
Marque (ruban adhésif etc.)
Front pillar
Montant avant
Spray bottle
Vaporisateur
Marking (cellophane tape, etc.)
Marque (ruban adhésif etc.)
Front pillar
Montant avant
Antenna input cable 6
Câble d’entrée d’antenne 6
TV antenna amplifier unit 4
Amplificateur d’antenne de
télévision 4
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the
unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. XT-V70 Serial No.
Precautions
•This unit is designed for negative ground 12 V DC systems only.
•Do not get the wires under a screw, or caught in moving parts
(e.g. seat railing).
•Before making connections, turn the car ignition off to avoid
short circuits.
•Connect the red power input leads only after all other leads have
been connected.
•Run all ground wires to a common ground point.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the
amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal malfunction. In
such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (0.5 A)
TV antenna amplifier unit 4
Parts list (1)
•The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
• Use 9 and 0 to organize cords.
Connection example (2)
Connection diagram (3)
Installing the TV tuner unit (4)
Notes
• Ensure that the mounting surface is clean.
• Do not install the TV tuner unit
– in locations subject to high temperatures.
– in locations subject to direct sunlight, warm air from heater
outlets, or other locations that can get hot.
• When attaching the hook-and-loop fastener to the bottom of the TV
tuner unit, do not cover the model name plate in the center.
Keep the units and connection cables apart.
The AV Center main unit, the monitor, TV tuner unit, and RCA
interconnects should not be in close proximity. Otherwise noise
interference may affect the TV picture.
Mounting the TV antenna
Mount the film antenna 5 to the car and connect the TV tuner
unit.
For directions on connecting the TV tuner unit, see also
“Connection diagram (3)”.
Before mounting
•It may not be possible to mount the antenna on some cars.
- In cars with glass that does not transmit radio waves (infrared
reflecting glass, insulated glass, glass that is opaque to
electromagnetic waves, etc.), the signal reception will be
extremely poor.
- The antenna cannot be mounted in cars which have airbags in
the front pillars.
•Mount the antenna to the front window, in the specified location
and according to the specified dimensions.
- The supplied film antenna is designed for attaching only to the
front window. If attached to the rear window or elsewhere in
the car, the signal reception may be extremely poor.
Notes
• Once you have mounted the film antenna, do not attempt to remove
it and attach it again, as the adhesive will be considerably weakened.
Be sure to temporarily fasten the cable and antenna in place and
check that the cable has sufficient play before permanently attaching.
• During the mounting procedure, it will be necessary to remove the
front pillar molding to attach a ground wire.
When performing the installation yourself, if you decide it is too
difficult to remove the front pillar molding, please contact your
dealer for assistance. (Note that your dealer may charge a fee for
their assistance.)
Required items
Have the following items handy before beginning the mounting
procedure.
•Tools (Philips screwdriver, etc.)
•Cellophane tape
•Scissors
•Spray bottle (fill with 500 ml water and one or two drops of
detergent)
•Paper towels
Note
Mount the film antennas to the inside of the front window. Do not
mount the antennas anywhere other than the location described here.
Before attaching
Using the supplied cleaning cloth qa to wipe away any oil, wax, or dust
tat may be on the window.
Mounting position (5)
Installation complete
Film antenna mounting procedure
Check the film antenna 5 mounting position (6)
1 Align the film antenna power supply point with the lower
edge of the window’s ceramic line and fasten temporarily in
place with cellophane tape (6-1).
Do not remove the adhesive backing from the antenna yet.
The figure shows the results of this step, for the left antenna.
Temporarily position the right antenna in the same manner.
2 Mark the left and right sides of the film antenna, using
cellophane tape, etc (6-2).
Remove the inner molding from the front pillars on
both sides of the front window (7)
The figure shows an example of a car, such as a sedan or SUV,
which as a handle mounted on the front pillar.
Notes
• The molding on the front pillar will be fastened in place with clips or
screws. When removing it, take care not to damage or deform it.
• When performing the installation yourself, if you decide it is too
difficult to remove the front pillar molding, please contact your
dealer for assistance. (Note that your dealer may charge a fee for
their assistance.)
Attach film antenna 5 (8)
Before attaching
• Remove the film antenna, which you previously fastened temporarily
in place, before beginning these steps.
• Cover the dashboard with a cloth to protect it from the water and
detergent.
• Clean the front window well to remove any dirt, oil, or anti-fogging
agent before beginning these steps.
1 Using a spray bottle, wet the inside of the front window well
with a mild detergent solution. The optimal solution is 500 ml
of water with one or two drops of detergent (8-1). (Pure
water will not work well for making fine adjustments.)
2 Remove the clear backing from the film antenna. Using the
spray bottle, wet the exposed surface well with the mild
detergent solution (8-2).
•Grasp the peel-off tab and peel the clear backing off slowly.
•Do not remove the protective sheet from the other side (the
side that faces the inside of the car) yet. You will remove that
sheet in step 8-4.
•Take care not to get dirt or fingerprints on the exposed
surface of the film antenna.
When attaching the film antenna
• Position the antenna vertically by aligning the upper edge of the
antenna with the lower edge of the ceramic line. Position it
horizontally by aligning the edges with the marking (cellophane
tape, etc.) that you previously placed on the window.
• Do not let the front window get dry as you are working. Spray it
again with the detergent solution as needed.
• Until the front window dries, you can slide the antenna to adjust
its position.
• When you have the antenna positioned where you want it,
remove the markings.
3 Stick the film antenna to the front window (8-3).
4 Use the supplied squeegee 8 to make sure the film antenna is
well attached to the window (8-4).
•Hold the antenna so it does not move while using the
squeegee.
•Work from the center of the antenna outward.
•Work the squeegee along the length of the antenna, pushing
out air bubbles to obtain a good seal.
•Do not rub the antenna too hard.
Note
Make sure that the film antenna is completely dry before
continuing with the mounting procedure. Continuing before the
antenna is dry may cause it to come off the window.
5 Use paper towels to wipe away the excess detergent solution
and dry the antenna well.
We recommend you let the antenna dry for 3-4 hours.
Do not try to rush the drying process by using a hair dryer or
other heater. Doing so may damage the film antenna.
Turn over. t
Précautions
•Cet appareil est conçu pour les systèmes 12 V CC avec masse
négative uniquement.
•Prenez garde de ne pas coincer les fils sous une vis ni dans des
parties mobiles (tels que les rails des sièges).
•Avant de procéder aux raccordements, coupez le moteur du
véhicule afin d’éviter tout court-circuit.
•Raccordez le cordon d’alimentation rouge uniquement après
tous les autres cordons.
•Dirigez tous les fils de masse vers un point de masse commun.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible
dont l’ampérage correspond à celui indiqué sur le fusible
d’origine. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible fond de
nouveau après avoir été remplacé, cela peut révéler une
défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez le
revendeur Sony le plus près de chez vous.
Fusible (0,5 A)
Amplificateur d’antenne de télévision 4
Nomenclature (1)
•Les numéros de la liste correspondent à ceux du manuel.
•Utilisez 9 et 0 pour disposer les cordons.
Exemple de raccordement (2)
Schéma de raccordement (3)
Installation du tuner TV (4)
Remarques
• Vérifiez que la surface de montage est propre.
• N’installez pas le tuner de télévision
- dans des endroits soumis à des températures élevées.
- dans des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à de l’air
chaud provenant des sorties du chauffage ou dans d’autres endroits
susceptibles de devenir très chauds.
• Lorsque vous installez les patins adhésifs sous le tuner de télévision,
ne recouvrez pas la plaque portant le nom du modèle qui se trouve
au centre.
Séparez les appareils et les câbles de raccordement.
L’appareil principal du AV Center, le moniteur, le tuner de télévision et
le câble à broches RCA ne doivent pas être trop proches. Sinon, des
parasites risquent de perturber l’image du téléviseur.
Montage de l’antenne de télévision
Montez l’antenne film 5 de la voiture et connectez le téléviseur.
Pour les instructions sur le raccordement du téléviseur, également
voir le “Schéma de connexion (3)”.
Avant le montage
•Le montage de l’antenne peut être impossible sur certaines
voitures.
- La réception du signal peut être très mauvaise pour les
voitures dont les vitres ne transmettent pas les ondes radio
(verre réfléchissant l’infrarouge, verre isolé, verre opaque aux
ondes électromagnétiques etc.).
- L’antenne ne peut pas être montée sur des voitures à airbag
dans les montants avant.
•Montez l’antenne au pare-brise, à l’emplacement spécifié et
conformément aux dimensions spécifiées.
- L’antenne film fournie est conçue uniquement pour la fixation
au pare-brise. Si elle est attachée à la vitre arrière ou ailleurs
dans la voiture, la réception du signal peut être très mauvaise.
Remarques
• Une fois l’antenne film montée, n’essayez pas de la retirer et de la
remonter, parce que l’adhésif sera considérablement affaibli. Mettez
provisoirement le câble et l’antenne en place et vérifiez que le câble a
un jeu suffisant avant de le fixer définitivement.
• Pendant le montage, la monture du montant avant devra être retirée
pour attacher le fil de mise à la terre.
Si vous faites l’installation vous-même, et décidez que le retrait de la
monture du montant avant est trop difficile, demandez l’assistance du
revendeur. (Notez que le revendeur peut vous demander de payer
son intervention.)
Articles requis
Prévoyez les articles suivants avant de commencer le montage.
•Outils (tournevis Philips etc.)
•Ruban adhésif
•Ciseaux
•Vaporisateur (rempli de 500 ml d’eau et d’une ou deux gouttes
de détergent)
•Serviettes en papier
Remarque
Montez les antennes film à l’intérieur du pare-brise. Ne les montez à
aucun endroit autre que ceux indiqués ici.
Avant la fixation
Éliminez toute huile, cire ou poussière sur le pare-brise avec le chiffon
de nettoyage qa fourni.
Position de montage (5)
Installation complète
Procédure de montage de l’antenne film
Vérifiez la position de montage de l’antenne film 5 (6)
1 Alignez le point d’alimentation de l’antenne film sur le bord
inférieur de la ligne en céramique de la vitre et mettez-la
provisoirement en place avec du ruban adhésif (6-1).
Ne retirez pas encore la protection arrière du ruban adhésif de
l’antenne.
L’illustration indique les résultats de cette étape pour l’antenne
gauche. Placez temporairement l’antenne droite de la même
manière.
2 Marquez les côtés droit et gauche de l’antenne film avec du
ruban adhésif etc. (6-2).
Retirer la monture interne des montants avant sur les
deux côtés du pare-brise (7)
L’illustration donne l’exemple d’une voiture, conduite intérieure
ou SUV, à volant monté sur le montant avant.
Remarques
• Les montures de montant avant sont fixées avec des pinces ou vis. Au
retrait, faites attention de ne pas les endommager ou déformer.
• Si vous effectuez l’installation vous-même, et que vous jugez le retrait
du montant avant trop difficile , demandez l’assistance de votre
revendeur. (Notez que l’intervention du revendeur peut être
payante.)
Fixation de l’antenne film 5 (8)
Avant la fixation
• Retirez l’antenne film, temporairement fixée précédemment, avant
de commencer cette procédure.
• Couvrez le tableau de bord avec un chiffon pour le protéger contre
l’eau et le détergent.
• Nettoyez bien le pare-brise pour éliminer la saleté, l’huile ou l’agent
antibrouillard avant de commencer cette procédure.
1 Mouillez bien l’intérieur du pare-brise avec un vaporisateur de
solution détergente douce. La solution optimale est 500 ml
d’eau avec une ou deux gouttes de détergent (8-1). (De l’eau
pure ne permettra pas de faire les ajustements précis.)
2 Retirez la protection transparente de l’antenne film. Mouillez
bien la surface exposée avec le vaporisateur de solution
détergente douce (8-2).
•Saisissez la languette d’écaillage pour lentement détacher la
protection transparente.
•Ne retirez pas encore la feuille de protection de l’autre côté
(le côté face à l’intérieur de la voiture). Elle sera retirée à
l’étape 8-4.
•Prenez garde de ne pas laisser de saleté ou de traces de
doigts sur la surface exposée de l’antenne film.
Fixation de l’antenne film
• Placez l’antenne verticalement en alignant le bord supérieur de
l’antenne sur le bord inférieur de la ligne céramique. Placez-la
horizontalement en alignant les bords avec les marques (ruban
adhésif etc.) antérieurement faites sur la vitre.
• Ne laissez pas le pare-brise sécher pendant que vous travaillez.
Vaporisez à nouveau de la solution détergente douce si nécessaire.
• Vous pouvez faire glisser l’antenne pour ajuster sa position tant
que le pare-brise est mouillé.
• Retirez les marques quand l’antenne est placée là où vous le
souhaitez.
3 Collez l’antenne film sur le pare-brise (8-3).
4 Assurez-vous que l’antenne film est bien attachée à la vitre
avec la raclette en caoutchouc 8 fournie (8-4).
•Tenez l’antenne de sorte qu’elle ne bouge pas en utilisant la
raclette.
•Allez du centre de l’antenne vers l’extérieur.
•Passez la raclette le long de l’antenne, en éliminant les bulles
d’air pour obtenir une bonne adhérence.
•Ne frottez pas l’antenne trop fort.
Remarque
Vérifiez que l’antenne film est entièrement sèche avant de
poursuivre la procédure de montage. Sinon elle pourrait se détacher
de la vitre.
5 Éliminez la solution détergente en excès et séchez bien
l’antenne avec les serviettes en papier.
Nous recommandons de laisser l’antenne sécher 3 à 4 heures.
Ne précipitez pas le séchage en utilisant un sèche-cheveux ou
autre chauffage. Cela pourrait endommager l’antenne film.
Voir au verso. t
On installation surface
Sur la surface d’installation
Squeegee 8
Raclette 8
9
1
Protective sheet
Feuille de protection
qa
TV antenna amplifier unit 4
Amplificateur d’antenne de téléviseur 4
Peel off the protective sheet.
Détachez la feuille de protection.
TV antenna amplifier unit 4
Amplificateur d’antenne de téléviseur 4
Fold back the floor mat.
Retournez le tapis de plancher.
Attach the power supply terminal to the film antenna
5 (9)
1 Remove the power supply point protective sheet from the
film antenna (9-1).
The color of the protective sheet is used to distinguish the left
and right antennas
The right antenna (as seen from inside the car) has a blue
protective sheet, and the left antenna has a white protective
sheet. Take care to mount the antennas on the proper side of the
car.
2 Attach the antenna input cable 6 to the film antenna power
supply terminals (9-2).
•The same type of cable is used for both the left and right
antennas.
•Temporarily fastening the cable near the ground
connection with cellophane tape will make the procedure
easier.
Connecting to the power supply terminals
Align the protrusions on the power supply terminals with the
arrows v on the film antenna and fasten in place.
Alignment marks
(protrusions)
Specifications
Reception format NTSC
Channels 2 – 13 (VHF)
Power requirement 12 V DC
Power consumption 240 mA
Inputs Video (1)
Outputs Video (1)
Dimensions Approx. 127 × 30 × 107 mm
Mass Approx. 0.38 kg (13 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
14 – 69 (UHF)
(Monaural)
(negative ground)
Bus (1)
TV antenna (4)
Bus (1)
3
(5 × 1
/16 × 4 1/4 in.)
(W × H × D)
Attachez la fiche d’alimentation à l’antenne film 5
(9)
1 Retirez la feuille de protection du point d’alimentation de
l’antenne film (9-1).
La couleur de la feuille de protection permet de distinguer les
antennes droite et gauche
L’antenne droite (vue de l’intérieur de la voiture) a une feuille de
protection bleue, et l’antenne gauche une feuille de protection
blanche. Montez bien les antennes sur le côté correct de la
voiture.
2 Fixez le câble d’entrée d’antenne 6 aux bornes
d’alimentation d’antenne film (9-2).
•Le même type de câble est utilisé pour les antennes droite et
gauche.
•Provisoirement fixer le câble près de la connexion de terre
avec du ruban adhésif facilitera l’opération.
Connexion aux bornes d’alimentation
Alignez les saillies des bornes d’alimentation avec les flèches v sur
l’antenne film et fixez-les.
Marques d’alignement
(saillies)
Specifications
Format de reception NTSC
Chaines 2 – 13 (VHF)
Alimentation 12 V CC
Consommation 240 mA
Entrees Video (1)
Sorties Video (1)
Dimensions Env. 127 × 30 × 107 mm
Poids Env. 0,38 kg (13 onces)
La conception et les specifications sont sujettes a modification
sans preavis.
14 – 69 (UHF)
(Monaurale)
(masse negative)
Bus (1)
Antenne de télévision (4)
Bus (1)
3
(5 × 1
/16 × 4 1/4 po.)
(L × H × E)
2
3
q;
1
2
Temporary fastening
(cellophane tape, etc.)
Fixation temporaire
(ruban adhésif etc.)
Power supply point
Point d’alimentation
Peel off the
protective
sheet.
Détachez la
feuille de
protection.
Power supply point
Point d’alimentation
Peel off the
protective
sheet.
Détachez la
feuille de
protection.
Roof lining
Garniture du toit
Grounding tape 7 (peel off the protective sheet.)
Ruban de terre 7 (détachez la feuille de protection.)
Ground contact (peel off the protective sheet.)
Contact de terre (détachez la feuille de protection.)
Temporary fastening
(cellophane tape, etc.)
Fixation temporaire
(ruban adhésif etc.)
qs
qd
Antenna input cable (left) 6
Câble d’entrée d’antenne
(gauche) 6
Vehicle ACC power supply
Alimentation ACC du véhicule
Front pillar
Montant avant
Film antenna (left) 5
Antenne film (gauche) 5
Film antenna (right) 5
Antenne film (droite) 5
XAV-A1
Antenna contacts
Contacts d’antenne
Spare contact
Contact de rechange
Ground contact
Contact de terre
Front pillar
Montant avant
Antenna input cable (right) 6
Câble d’entrée d’antenne (droit) 6
TV antenna amplifier unit 4
Amplificateur d’antenne de
téléviseur 4
Power supply terminals
Alignment marks
(arrows v)
3 Pass the antenna input cable 6 through the roof lining
(inner roof panel) (9-3).
Notes
• Pull the roof lining down slightly and thread the cable under it.
• Take care not to pull too hard on the lining and bend it out of
shape.
• Perform this step while holding on to the power supply point to
avoid putting stress on that point.
• Route the antenna input cable carefully to avoid pulling excessively
on, applying stress to, or kinking the cable.
Route the antenna input cable 6 (0)
1 Apply the grounding tape 7 to the car body (0-1).
Apply the grounding tape to the metal of the car body, in a
position where it can contact the ground contact on the
antenna input cable.
Notes
• Carefully wipe away any dirt on the attachment surface.
• Be sure to stick the grounding tape completely to a flat, metal
part of the car body. Do not apply the grounding tape to a
place that is not flat, or over a clip or screw hole. Do not scrape
off the finish on the car body.
2 Affix the ground contact on the antenna input cable to the
grounding tape 7.
Peel off the protective sheet from the ground contact and
stick it completely to the grounding tape. Make sure that no
portion of the ground contact protrudes beyond the
grounding tape, and that there is no part of the ground
contact which is not firmly stuck to the grounding tape.
3 Route the antenna input cable, using the supplied antenna
cord clamp 9 to hold it in place (0-2, 3, 4).
Route the cable so that it will be completely covered when
the front pillar molding is replaced.
Important note
Use tape or other fasteners to route the cables such that they
cannot interfere with vehicle operation. Do not wrap the cables
around the steering column, gear shift lever, brake pedal, etc.
Mount the TV antenna amplifier unit 4 (qa)
1 Mount the TV antenna amplifier unit near the floor in the
foot area in front of the passenger’s seat. (Be sure to wipe
away any dirt on the mounting surface.)
Important note
It would be extremely dangerous if the TV antenna amplifier unit
were to get stuck underneath the brake pedal. Be sure to mount
the amplifier on the passenger’s side.
2 Connect the grounding cable from the TV antenna amplifier
unit to a metal part of the car body where it can make a good
ground contact.
3 Connect the antenna input cables to the TV antenna
amplifier unit according to the markings on the amplifier (1,
2, 3, 4, TV).
Connect the TV tuner unit and the car’s ACC power
supply (qs)
1 Connect the antenna terminal (L-type) on the TV antenna
amplifier unit 4 to the TV tuner unit.
2 Connect the accessory power supply terminal to the car’s
ACC power supply.
•Connect the ACC power supply cord from the TV tuner
unit to the spare contact.
•Do not connect directly to the battery.
Replace the front pillar molding
Bornes d’alimentation
Marques d’alignement
(flèches v)
3 Passez le câble d’entrée d’antenne 6 à travers la garniture
du toit (panneau interne du toit) (9-3).
Remarques
• Tirez légèrement la garniture de toit vers le bas et passez le
câble au-dessous.
• Ne tirez pas trop fort sur la garniture pour ne pas la déformer.
• Effectuez cette opération en tenant le point d’alimentation pour
éviter toute pression dessus.
• Acheminez soigneusement le câble d’entrée d’antenne pour
éviter un tirage excessif, l’exercice d’une pression ou le vrillage
du câble.
Acheminez le câble d’entrée d’antenne 6 (0)
1 Appliquez du ruban de terre 7 sur la carrosserie de la
voiture (0-1).
Appliquez du ruban de terre à la surface métallique de la
carrosserie, à un emplacement où il peut toucher le contact
de terre du câble d’entrée d’antenne.
Remarques
• Éliminez soigneusement toute saleté de la surface d’application.
• Faites bien adhérer le ruban de terre complètement à une
surface métallique plate de la carrosserie. N’appliquez pas de
ruban de terre à un emplacement non plat, ou sur une pince ou
un trou à vis. Ne grattez pas la finition de la carrosserie.
2 Attachez le contact de terre sur le câble d’entrée d’antenne
au ruban de terre 7.
Détachez la feuille de protection du contact de terre et collezle complètement sur le ruban de terre. Assurez-vous
qu’aucune partie du contact de terre ne saillit du ruban de
terre, et que le contact de terre n’est totalement et fermement
collé au ruban de terre.
3 Acheminez le câble d’entrée d’antenne en utilisant le serre-
fils de cordon d’antenne 9 fourni pour l’immobiliser (0-2,
3, 4).
Acheminez le câble de sorte qu’il soit complètement couvert
à la remise en place de la monture du montant avant.
Remarque importante
Utilisez du ruban adhésif ou d’autres fixations pour acheminer les
câbles de sorte qu’ils ne gênent pas le fonctionnement du
véhicule. N’enroulez pas les câbles autour de la colonne de
direction, du levier de vitesses, de la pédale de frein etc.
Montez l’amplificateur d’antenne de téléviseur 4 (qa)
1 Montez l’amplificateur d’antenne de téléviseur près du
plancher dans la zone des pieds à l’avant du siège du
passager avant. (Éliminez la saleté de la surface de montage.)
Remarque importante
Il serait très dangereux que l’amplificateur d’antenne de téléviseur
soit coincé sous la pédale de frein. Montez l’amplificateur du côté
du passager.
2 Connectez le câble de mise à la terre de l’amplificateur
d’antenne de téléviseur à une surface métallique de la
carrosserie à un emplacement à bon contact de terre.
3 Connectez les câbles d’entrée d’antenne à l’amplificateur
d’antenne de téléviseur conformément aux marques sur
l’amplificateur (1, 2, 3, 4, TV).
Connectez le téléviseur principal et l’alimentation ACC
de la voiture (qs)
1 Connectez la borne d’antenne (type L) de l’amplificateur
d’antenne de téléviseur 4 au téléviseur principal.
2 Connectez la borne d’alimentation accessoire à l’alimentation
ACC du véhicule.
•Connectez le cordon d’alimentation ACC du téléviseur
principal au contact de rechange.
•Ne connectez pas directement à la batterie.
3
4
Antenna cord clamp 9
Serre-fils de cordon
d’antenne 9
Antenna cord clamp 9
Serre-fils de cordon d’antenne 9
Antenna input cable (left) 6
Câble d’entrée d’antenne (gauche) 6
Antenna cord clamp 9
Serre-fils de cordon d’antenne 9
Antenna input cable (right) 6
Câble d’entrée d’antenne (droit) 6
Fasten cords out of the way (qd)
Remettez la monture du montant avant en place
Attachez les cordons pour les immobiliser (qd)
Antenna cord clamp 0
Serre-fils de cordon
d’antenne 0
IMPORTANT CAUTION!
Do not route the cable near the pedals!
PRECAUTION IMPORTANTE!
N’acheminez pas le câble près des pédales!