5-026-674-11(1)
Subwoofer
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni
GB
FR
ES
DE
SE
NL
PT
IT
PL
RO
XS-W104ES
1
/4)
Dimensioner
Mitat
Mål
Διαστάσεις
Rozměry
Méretek
Rozmery
Размери
Boyutlar
45°
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Referenceplan
Viitetaso
Referanseplan
Επίπεδο αναφοράς
Referenční rovina
Rögzítési sík
Základná rovina
Еталонна равнина
Referans Düzlemi
ø5
(× 8)
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
P.C.D. ø258 (10
8 - ø5.5
7
/32)
(
45°
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Referencepunkt
Viitepiste
Referansepunkt
Σημείο αναφοράς
Referenční bod
Igazítási pont
Referenčný bod
Еталонна точка
Referans Noktası
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes /
Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista
de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Lista
componentelor / Reservedelsliste / Osaluettelo / Liste over
deler / Κατάλογος ανταλλακτικών / Seznam součástí /
Alkatrészjegyzék / Zoznam súčastí / Списък на частите / Parça
listesi
Vejledning
Ohjeet
Instruksjoner
Οδηγίες
Pokyny
Használati útmutató
Návod
Инструкции
Talimatlar
DK
FI
NO
GR
CZ
HU
SK
BG
TR
©2021 Sony Corporation Printed in Vietnam
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Enhed: mm
Yksikkö: mm
Enhet: mm
Μονάδα: mm
Jednotka: mm
Mértékegység: mm
Jednotka: mm
Мерна единица: mm
Birim: mm
Unitate: mm
11
16.9 (
/16)
ø 279 (11)
8 - 6 × 8
1
/4 × 11/32)
(
45°
13 (17/32) 136.5 (5 3/8)
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Referenceakse
Viiteakseli
Referanseakse
Άξονας αναφοράς
Referenční osa
Középvonal
Referenčná os
Еталонна ос
Referans Ekseni
/4)
1
ø 233.5 (9
Notice for customers: the following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf
of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product
compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Disposal of old electrical & electronic
equipment (applicable in the European
Union and other countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring that
this product is disposed of correctly, you will help to
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could be
caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de
Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne
pour l’importateur ou relatives à la conformité des
produits doivent être adressées au mandataire : Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
dans les autres pays disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. En revanche, il doit
être rapporté à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit est
bien mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE
o con la conformidad del producto en Europa deben
dirigirse al representante autorizado por el fabricante,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y otros
países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica
que el presente producto no puede tratarse como un
residuo doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, ayudará a
prevenir las posibles consecuencias negativas para la
salud y el medio ambiente que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de los
materiales ayuda a preservar los recursos naturales.
Si desea obtener información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung
in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Att observera för kunder: Följande information är
endast tillämplig för utrustning som sålts i länder
där EU-direktiv tillämpas
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag
av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör
produkternas överensstämmelse i Europa skall
sändas till tillverkarens auktoriserade representant,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hantering av gamla elektriska och
elektroniska produkter (gäller inom EU
och andra länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller förpackningen anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
ska i stället lämnas in på en återvinningsstation för
elektriska och elektroniska produkter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
bortskaffas felaktigt. Återvinning av material bidrar
till att bevara naturresurser. Kontakta dina lokala
myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller
affären där du köpte produkten för mer information
om återvinning.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van
Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot
Europese productconformiteit kunnen worden
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat het product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, voorkomt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan
verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van
materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, kunt u contact opnemen
met de gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Aviso para clientes: as informações seguintes
só se aplicam a equipamentos vendidos em
países sujeitos às diretivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com
a conformidade do produto na Europa devem ser
enviadas ao representante autorizado do fabricante,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamento de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos no final da sua vida útil
(aplicável na União Europeia e em
países com sistemas de recolha seletiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a
evitar potenciais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorreto do produto. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di
Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità
di prodotto in Europa devono essere indirizzate al
rappresentante autorizzato del costruttore, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti
i Paesi dell’Unione Europea e in altri
Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato in un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate da
uno smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają
zastosowanie wyłącznie do urządzeń, które zostały
wprowadzone do sprzedaży w krajach stosujących
dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na
zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące
zgodności produktu w Europie należy kierować do
autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Pozbywanie się zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i
w pozostałych krajach stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie
zagospodarowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i zdrowia
ludzi, do których mogłoby dojść w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling materiałów pomaga chronić zasoby
naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiono produkt.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţările care
respectă directivele UE
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele
Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe B.V.
Întrebări către importatorul UE sau referitoare la
conformitatea produsului în Europa se trimit către
reprezentantul autorizat al producătorului, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
electronice vechi (Se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii Europene și pentru
alte ţări cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie
considerat un deşeu menajer. În schimb, produsul
trebuie predat punctelor corespunzătoare de reciclare
a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurânduvă de faptul că acest produs este dezafectat în mod
corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative
pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz
contrar, pot fi afectate de către manipularea şi
dezafectarea incorectă. Reciclarea materialelor va
ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai
multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de
unde aţi cumpărat produsul.
Bemærkning til kunder: Følgende oplysninger
gælder kun for alt udstyr, som sælges i lande, der
anvender EU-direktiver
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony
Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende
overholdelse af produktgaranti i Europa skal sendes
til fabrikantens repræsentant, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Belgien.
Bortskaffelse af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (gælder for den
Europæiske Union og andre lande med
separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke må bortskaffes som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
genbrugsplads specielt indrettet til genanvendelse af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at
produktet bortskaffes korrekt, forebygges de mulige
negative konsekvenser for miljø og sundhed, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genanvendelse af materialer bidrager til at
bevare naturlige ressourcer. Yderligere information
om genanvendelse af dette produkt kan fås hos den
kommunale genbrugsstation, det lokale
renovationsselskab eller den butik, hvor produktet
blev købt.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat
ainoastaan laitteita, joita myydään EU-direktiivejä
noudattavissa maissa
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta
tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen
Euroopan vaatimustenmukaisuuteen liittyvät
tiedustelut tulee osoittaa valmistajan valtuutetulle
edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen
(koskee Euroopan unionia sekä muita
maita, joissa on käytössä jätteiden
lajittelujärjestelmä)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Varmistamalla laitteen asianmukaisen hävittämisen
voit auttaa estämään luonnolle ja ihmisten
terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita
näiden tuotteiden epäasianmukainen hävittäminen
voi aiheuttaa. Materiaalien kierrätys säästää
luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä,
talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla
paikallisilta ympäristöviranomaisilta,
jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on
ostettu.
Merknad for kunder: følgende informasjon gjelder
kun utstyr som selges i land som bruker
EU-direktivene
Dette produktet har blitt produsert av eller på vegne
av Sony Corporation.
EU-importør: Sony Europe B.V.
Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål
vedrørende produktets overensbestemmelse i Europa
skal sendes til produsentens autoriserte represetant,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Kassering av gamle elektriske og
elektroniske apparater (gjelder i Den
europeiske union og andre land med
separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen
indikerer at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til en
passende gjenvinningsstasjon for elektrisk og
elektronisk utstyr. Når du sørger for at dette
produktet avhendes på korrekt måte, er du med på å
forhindre mulige negative følger for miljøet og helse,
som kunne vært forårsaket av feilaktig
avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av
disse materialene bidrar til å ta vare på
naturressurser. Hvis du vil ha mer informasjon om
gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte
lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor,
eller butikken der du kjøpte produktet.
Σημείωση προς του πελάτες: οι παρακάτω
πληροφορίες ισχύουν μόνο για τον εξοπλισμό
που πωλείται σε χώρες όπου εφαρμόζονται οι
οδηγίες της ΕΕ
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για
λογαριασμό της Sony Corporation.
Εισαγωγέας στην Ευρώπη : Sony Europe B.V.
Ερωτήσεις προς τον εισαγωγέα ή σχετικά με την
συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία
της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να
απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Βέλγιο.
Απόρριψη παλιών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες χώρες με
ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν
θα πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο
συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το
προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα
προέκυπταν από την ακατάλληλη διαχείριση των
αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση
των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών
πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής
σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
Oznámení pro zákazníky: následující informace
platí jen pro zařízení prodávaná v zemích, které
uplatňují směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v
zastoupení společností Sony Corporation.
Dovozce do EU: Sony Europe B.V.
Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických
požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské
unie je třeba adresovat na zplnomocněného
zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgie.
Likvidace nepotřebného elektrického a
elektronického zařízení (platné v
Evropské unii a dalších státech
uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné jej
odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů
pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, ve
kterém jste výrobek zakoupili.
Megjegyzés a felhasználók számára: a következő
tájékoztatás az EU irányelveit alkalmazó
országokban értékesített készülékekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja
gyártotta.
EU importőr: Sony Europe B.V.
Az EU importőrrel vagy az Európai
termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a gyártó
jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Belgium.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása. (Használható az
Európai Unió és egyéb országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben.)
Ez, a készüléken vagy annak csomagolásán található
szimbólum jelzi, hogy termék nem kezelhető
háztartási hulladékként – kérjük, hogy azt elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, amely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosításával kapcsolatos további
információkat illetően forduljon a területileg illetékes
hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket
vásárolta.
Upozornenie pre zákazníkov: Nasledujúce
informácie sa vzťahujú len na zariadenia
predávané v krajinách, v ktorých platia smernice
EÚ
Tento produkt vyrába spoločnosť Sony alebo je
vyrobený v mene Sony Corporation.
Dovozca pre EÚ: Sony Europe B.V.
Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa
legislatívy Európskej únie treba adresovať na
autorizovaného zástupcu Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgicko.
Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (platí v
Európskej únii a ostatných krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale
znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako
komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete predchádzať potenciálnym
negatívnym vplyvom na životné prostredie a na
zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete
zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu
alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Бележка за клиентите: следната информация се
отнася само за оборудване, което се продава в
държави, прилагащи директивите на ЕС
Този продукт е произведен от или от името на
Sony Corporation.
Вносител в ЕС: Sony Europe B.V.
Запитвания до вносителя или запитвания
свързани със съответствието на продуктите
съгласно законодателството на Европейския съюз,
следва да се отправят към упълномощения
представител на производителя Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Белгия.
Изхвърлянена стари електрически и
електронни уреди (приложимо в
Европейския съюз и други държави
със системи за разделно събиране на
отпадъци)
Този символ върху продукта или върху неговата
опаковка показва, че този продукт не трябва да се
третира като битов отпадък. Вместо това той
трябва да бъде предаден в съответния
събирателен пункт за рециклиране на
електрически и електронни уреди. Като предадете
този продукт на правилното място, Вие ще
помогнете за предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото
здраве, които биха възникнали при неправилното
изхвърляне на този продукт. Рециклирането на
материалите ще спомогне да се съхранят
природните ресурси. За подробна информация
относно рециклирането на този продукт можете
да се обърнете към местната градска управа,
службата за събиране на битови отпадъци или
магазина, откъдето сте закупили продукта.
Müşterilerimiz için not: aşağıdaki bilgiler yalnızca
AB yönetmeliklerini uygulayan ülkelerde satılan
ekipmanlar için geçerlidir
Bu ürün, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonya adresinde bulunan Sony Corporation
tarafından veya adına imal edilmiştir.
Üretici Telefon no: +81-3-6748-2111
AB İthalatçısı: Sony Europe B.V.
AB İthalatçısı veya ürün uygunluğu ile ilgili tüm
başvurular imalatçının yetkili temsilcisi olan Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belçika’ya
gönderilmelidir.
İthalatçı Firma: Sony Eurasia Pazarlama A.Ş.
Adres: Saray Mah. Ahmet Tevfik İleri Cad. Onur Ofis
Park Plaza No:10 Ümraniye 34768 İstanbul Türkiye
Sony Bilgi ve Danışma Hattı: 444 SONY (7669)
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Eski Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın
İmhası (Avrupa Birliği ve ayrı toplama
sistemi bulunan diğer ülkeler için
uygundur)
Ürün veya ambalajı üzerindeki bu simge, bu ürünün
bir evsel atık gibi görülmemesi gerektiğini belirtir.
Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanın geri
dönüşümü için uygun bir toplama noktasına teslim
edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde imha
edilmesini sağlayarak, atık üzerinde uygulanabilecek
yanlış bir işlemin çevre ve insan sağlığı açısından
doğurabileceği olumsuz sonuçların önlenmesine
katkıda bulunmuş olursunuz. Materyallerin geri
dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına
yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü
hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen ilgili belediye birimi
veya ürünü satın aldığınız mağazayla iletişime geçin.
Specifications
Speaker Woofer 25 cm (10 in),
Short-term Maximum Power*
Rated power 350 W*
CTA 2031 RMS Power 450 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level
In-car output sound pressure level
Effective frequency range 28 – 500 Hz*
Mass Approx. 4,960 g (10 lb 15
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
*1 “Short-term Maximum Power” may also be referred
to as “Peak Power”.
2
Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testing Condition : Inside the car
*
cone type
1
2
1,800 W*
2
86 dB±2 dB (1 W, 1m)*
89 dB (1 W, @driver's
3
seat)*
oz) per speaker
2
2
Spécifications
Haut-parleur Haut-parleur de graves
Puissance maximale à court terme*
Puissance de crête 350 W*
Puissance efficace (RMS) CTA 2031
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique
Niveau de pression acoustique dans une voiture
Plage de fréquences efficace
Poids Env. 4 960 g (10 lb 15 oz)
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
*1 La «Puissance maximale à court-terme» peut aussi
être désignée sous le nom de «Puissance de
crête».
2
Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
*
3
Conditions de test : Dans une voiture
*
25 cm (10 po), type en
cône
1
2
1 800 W*
2
450 W
86dB±2dB (1W, 1m)*
89dB (1 W, au siège
conducteur)*
28 – 500 Hz*
par haut-parleur
3
2
2
Especificaciones
Altavoz Altavoz de graves de
Potencia de pico máximo*
Potencia nominal 350 W*
CTA 2031 RMS Potencia 450 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión del sonido de salida
Nivel de presión del sonido de salida para automóvil
Rango de frecuencia efectivo
Peso Aprox. 4.960 g por
Accesorios suministrados Componentes para
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede
denominarse “Potencia de pico”.
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condición de verificación: en el automóvil
*
25cm, tipo cónico
1
1.800 W*
2
2
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W, en el asiento
del conductor)*
28 – 500 Hz*
altavoz
instalación
3
2
2
Technische Daten
Lautsprecher Tieftöner 25 cm, Konus
Kurzzeitige max. Leistung*
Nennleistung 350 W*
CTA 2031 RMS-Leistungsabgabe
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 86dB±2dB (1 W, 1m)*
Ausgangsschalldruckpegel im Auto
Effektiver Frequenzbereich 28 – 500 Hz*
Gewicht ca. 4.960 g pro
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch
als „Spitzenleistung“ bezeichnet.
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testbedingung: Im Auto
*
1
1.800 W*
2
2
450 W
89dB (1 W, am
Fahrersitz)*
Lautsprecher
2
3
2
Specifikationer
Högtalare Woofer 25 cm, kontyp
Toppeffekt, kort sikt*
Märkeffekt 350 W*
CTA 2031 RMS-effekt 450 W
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 86dB±2dB (1 W, 1m)*
Utmatad ljudtrycksnivå i bil 89dB (1 W, i förarsäte)*
Effektivt frekvensomfång 28 – 500 Hz*
Vikt Ungefär 4 960 g per
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för
”Maxeffekt”.
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testvillkor: Inuti bilen
*
1
1 800 W*
högtalare
2
2
2
3
2
Technische gegevens
Luidspreker 25 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
Nominaal ingangsvermogen
CTA 2031 RMS-vermogen 450 W
Nominale impedantie 4 Ω
Uitgevoerd geluidsdrukniveau
Uitgevoerd geluidsdrukniveau in de wagen
Effectief frequentiebereik 28 – 500 Hz*
Gewicht Ca. 4.960 g per
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan
ook "piekvermogen" genoemd worden.
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testvoorwaarde: In de wagen
*
1.800 W*
2
350 W*
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W, @
bestuurderspositie)*
luidspreker
installatie
1
2
2
3
2
Especificações
Altifalante Altifalante de graves
Potência Máxima de Curto-Prazo*
Potência nominal 350 W*
Potência RMS CTA 2031 450 W
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
Nível de pressão acústica de saída no interior do
carro
89dB (1 W, @banco do
Amplitude de frequência efetiva
Peso Aprox. 4.960 g por
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
*1
“Potência Máxima de Curto-Prazo” pode também
ser referida como “Potência de Pico”.
*2
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
*3
Condição de Teste: No interior do carro
25cm, tipo cone
1
2
1.800 W*
2
86dB±2dB (1 W, 1m)*
condutor)*
28 – 500 Hz*
altifalante
3
2
2
Caratteristiche tecniche
Diffusore Woofer 25 cm, tipo a
Potenza massima a breve termine*
Potenza nominale 350 W*
Potenza RMS CTA 2031 450 W
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
Gamma di frequenza effettiva
Peso Circa 4.960 g per
Accessori in dotazione Elementi per
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe
anche essere riferito a “Alimentazione massima”.
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condizione di prova: all’interno del veicolo
*
cono
1
2
1.800 W*
2
86 dB±2 dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W, su lato
guidatore)*
28 – 500 Hz*
diffusore
installazione
3
2
2
Dane techniczne
Głośnik Niskotonowy typu
Maksymalna moc chwilowa*
Moc znamionowa 350 W*
Moc RMS według CTA 2031 450 W
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
Skuteczne pasmo przenoszenia
Waga Około 4 960 g/głośnik
Elementy dodatkowe Części do instalacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana
„mocą szczytową”.
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
*
woofer
25cm, stożkowy
1
2
1 800 W*
2
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W z przodu po
stronie kierowcy)*
28 – 500 Hz*
3
2
2
Specificaţii
Difuzor Difuzor frecvenţe joase
Putere maximă pe termen scurt*
Putere nominală 350 W*
Putere RMS CTA 2031 450 W
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
Interval de frecvenţă efectiv
Masă Aprox. 4.960 g per
Accesorii furnizate Componente pentru
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz
prealabil.
*1 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită
şi ca „Putere la vârf”.
2
Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condiţie de testare: În interiorul vehiculului
*
25 cm, tip con
1
2
1.800 W*
2
86dB±2dB (1W, 1m)*
89dB (1 W, @scaunul
şoferului)*
28 – 500 Hz*
difuzor
instalare
3
2
2
Specifikationer
Højttaler Woofer 25 cm, kegletype
Maks. effekt over kort tid*
Nominel effekt 350 W*
CTA 2031 RMS-effekt 450 W
Nominel impedans 4 Ω
Lydniveau for output 86dB±2dB (1 W, 1m)*
Lydniveau for output i bilen
Effektivt frekvensområde 28 – 500 Hz*
Vægt Ca. 4.960 g pr. højttaler
Medfølgende tilbehør Dele til installation
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
*1 "Maks. effekt over kort tid" kaldes også
"spidseffekt".
2
Testmiljø: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testmiljø: Inde i bilen
*
1
1.800 W*
2
89dB (1 W, ved
førersædet)*
2
2
3
2
Tekniset tiedot
Kaiutin Bassokaiutin 25 cm,
Hetkellinen maksimiteho*
Nimellisteho 350 W*
CTA 2031 RMS-teho 450 W
Nimellisimpedanssi 4 Ω
Äänenpainetaso 86dB±2dB (1 W, 1m)*
Äänenpainetaso autossa 89dB (1 W, kuljettajan
Tehollinen taajuusvaste 28 – 500 Hz*
Paino Noin 4 960 g kaiutinta
Toimitetut tarvikkeet Asennusosat
Ulkonäkö ja tekniset ominaisuudet voivat muuttua ilman
erillistä ilmoitusta.
*1 ”Hetkellinen maksimiteho” voidaan viitata myös
termillä ”Huipputeho”.
2
Testausolosuhteet: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testausolosuhteet: Auton sisällä
*
kartiotyyppinen
1
1 800 W*
2
istuimella)*
kohti
2
2
3
2
Spesifikasjoner
Høyttaler Basshøyttaler 25 cm,
Kortsiktig maksimal effekt*
Rangert effect 350 W*
CTA 2031 RMS effect 450 W
Rangert impedans 4 Ω
Utgående lydtrykknivå 86dB±2dB (1 W, 1m)*
Utgående lydtrykknivå i bil 89dB (1 W, @førersete)*
Effektivt frekvensområde 28 – 500 Hz*
Vekt Ca. 4960 g per høyttaler
Levert tilbehør Deler for installasjon
Design og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
*1 "Kortvarig maksimal effekt" kan også henvises til
som "Toppeffekt".
2
Testbetingelse: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testbetingelse: Inni bilen
*
kjegletype
1
1800 W*
2
2
2
2
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηχείο Woofer 25 cm, κωνικού
Βραχυπρόθεσμη μέγιστη ισχύς*
Ονομαστική ισχύς 350 W*
Ισχύς CTA 2031 RMS 450 W
Ονομαστική αντίσταση 4 Ω
Επίπεδο πίεσης ήχου εξόδου
Επίπεδο πίεσης ήχου εξόδου εντός του αυτοκινήτου
Αποδοτικό εύρος συχνότητας
Βάρος Περίπου 4.960 g ανά
Παρεχόμενα εξαρτήματα Εξαρτήματα
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά
υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
*1 Η "Βραχυπρόθεσμη μέγιστη ισχύς" μπορεί επίσης
να αναφέρεται ως "Ισχύς κορυφής".
2
Συνθήκες δοκιμασίας: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Συνθήκες δοκιμασίας: Εντός του αυτοκινήτου
*
τύπου
1
2
1.800 W*
2
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W, στη θέση του
3
οδηγού)*
28 – 500 Hz*
ηχείο
εγκατάστασης
2
2
Specifikace
Reproduktor Hloubkový reproduktor,
Krátkodobý maximální výkon*
Jmenovitý příkon 350 W*
Výkon CTA 2031 RMS 450 W
Jmenovitá impedance 4 Ω
Výstupní akustický tlak 86dB±2dB (1 W, 1m)*
Výstupní akustický tlak ve vozidle
Efektivní frekvenční rozsah 28 – 500 Hz*
Hmotnost Přibližně 4 960 g na
Dodané příslušenství Součásti pro instalaci
Konstrukce a technické údaje mohou podléhat změnám
bez předchozího upozornění.
*1 „Krátkodobý maximální výkon“ může být také
označován jako „špičkový výkon“.
2
Podmínky testování: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Podmínky testování: Uvnitř vozidla
*
25 cm, kuželový typ
1
1 800 W*
89dB (1 W, na sedadle
řidiče)*
reproduktor
Termékjellemzők
Hangszóró 25 cm mélynyomó, kúpos
Rövidtávú maximális teljesítmény*
Névleges teljesítmény 350 W*
CTA 2031 RMS teljesítmény 450 W
Névleges impedancia 4 Ω
Kimeneti hangnyomásszint 86dB±2dB (1 W, 1m)*
Kimeneti hangnyomásszint autóban
Effektív frekvenciatartomány
Tömeg Kb. 4 960 g
Mellékelt tartozékok Beszerelési alkatrészek
A formaterv és a specifikációk előzetes bejelentés nélkül
változhatnak.
*1 A „rövidtávú maximális teljesítmény” másként
„csúcsteljesítmény” néven is előfordulhat.
2
Tesztelési körülmények: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Tesztelési körülmény : Autóban
*
típus
1
1 800 W*
89dB (1 W, @
járművezető ülés)*
28 – 500 Hz*
hangszórónként
Technické údaje
Reproduktor Kužeľový basový
Maximálny krátkodobý výkon*
Menovitý výkon 350 W*
CTA 2031 RMS Výkon 450 W
Menovitá impedancia 4 Ω
Úroveň výstupného akustického tlaku
Úroveň výstupného akustického tlaku vo vozidle
Efektívny frekvenčný rozsah
Hmotnosť Približne 4 960 g na
Dodávané príslušenstvo Diely pre inštaláciu
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez oznámenia.
*1 „Maximálny krátkodobý výkon“ alebo inde tiež
označovaný ako „špičkový výkon“.
2
Testovacie podmienky: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testovacie podmienky: Vo vnútri vozidla
*
reproduktor 25 cm
1
1 800 W*
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W, @ sedadle
vodiča)*
28 – 500 Hz*
reproduktor
Спецификации
Високоговорител Високоговорител за
Краткосрочната максимална мощност*
Номинална мощност 350 W*
CTA 2031 RMS мощност 450 W
Номинален импеданс 4 Ω
Ниво на налягане на изходящия звук
Ниво на налягане на изходящия звук в автомобила
Ефективен честотен обхват
Тегло прибл. 4 960 g на
Предоставени аксесоари Части за монтаж
Дизайнът и спецификациите са обект на промяна без
предизвестие.
*1 “Краткосрочната максимална мощност” може да
бъде наречена и “Пикова мощност”.
2
Условия на тестване: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Условия на тестване: в автомобил
*
ниски честоти 25 cm
конусен тип
1 800 W*
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W при мястото
на водача)*
28 – 500 Hz*
високоговорител
Teknik Özellikler
Hoparlör Woofer 25 cm, konik tip
Kısa süreli Maksimum Güç*
Nominal güç 350 W*
CTA 2031 RMS Gücü 450 W
Nominal empedans 4 Ω
Çıkış sesi basınç düzeyi 86dB±2dB (1 W, 1m)*
Araba içi çıkış sesi basınç düzeyi
Etkin frekans aralığı 28 – 500 Hz*
Ağırlık Hoparlör başına yakl.
Birlikte verilen aksesuar Kurulum parçaları
Tasarım ve teknik özelliklerde önceden bildirilmeden
değişiklik yapılabilir.
*1 “Kısa süreli Maksimum Güç”, “Azami Güç” olarak da
adlandırılabilir.
2
Test Durumu: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Test Durumu: Araba içinde
*
3
1
1.800 W*
89dB (1 W, sürücü
koltuğunda)*
4.960 g
2
2
3
2
2
2
2
2
2
3
2
1
2
2
3
2
2
2
3
2
Installation / Installation / Instalación / Installation /
Montering / Montage / Instalação / Installazione /
Instalacja / Instalare / Installation / Asennus /
2
Installasjon / Εγκατάσταση / Instalace / Beszerelés /
Inštalácia / Монтиране / Kurulum
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away
from the speaker system to protect them
from damage caused by the magnets in the
speakers.
Please note the following when installing the
units; otherwise malfunction and/or
deterioration in sound quality may result.
– Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
2
3
– Do not put your fingers through the holes of the
frame.
– Do not drop foreign objects in the units.
Do not place this product close to medical
devices.
– This product (including accessories) has
magnet(s) which may interfere with pacemakers,
programmable shunt valves for hydrocephalus
treatment, or other medical devices. Do not
place this product close to persons who use such
medical devices. Consult your doctor before using
this product if you use any such medical device.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to
a solid thick, baffle plate or metal board.
Make a woofer box, using wooden boards at
least 18 mm (
23
/32 in) thickness.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-
2
parleurs à une utilisation continue au-delà
de la puissance de crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres
et les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de
haut-parleurs pour éviter tout dommage
causé par les aimants des haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations
suivantes lors de l’installation des appareils ;
sinon vous risquez une défaillance et/ou une
détérioration de la qualité du son.
– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
– Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
– Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Ne placez pas ce produit près d’appareils
médicaux.
– Ce produit (y compris les accessoires) comporte
un ou des aimants qui peuvent perturber
les stimulateurs cardiaques, les valves de
dérivation programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux.
Ne placez pas ce produit près de personnes
utilisant ce type d’appareil médical. Consultez
votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous
2
utilisez ce type d’appareil médical.
Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur
une planche pour baffle épaisse et robuste
ou sur une plaque métallique.
Construisez un caisson pour le haut-parleur
de graves à l’aide de lattes en bois d’une
épaisseur d’au moins 18 mm (23/32 po).
Si vous ne pouvez pas trouver
d’emplacement adéquat pour installer
l’appareil, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que
sobrepase su capacidad de potencia
máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para
2
evitar daños que posiblemente causaría el
imán de los altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las
siguientes indicaciones al instalar las
unidades. De lo contrario, es posible que no
funcionen correctamente y/o que la calidad
del sonido sea deficiente.
– No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
– No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
– No tire objetos extraños en las unidades.
No poner este producto cerca de aparatos
médicos.
– Este producto (incluyendo los accesorios) tiene
un imán (o imanes) que puede interferir con
marcapasos, válvulas de derivación programables
para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros
aparatos médicos. No ponga el producto cerca de
personas que utilicen dichos aparatos médicos.
Consulte con su médico antes de utilizar este
producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
El altavoz potenciador de graves es pesado.
Por tanto, fíjelo firmemente a una placa de
bafle sólida y gruesa o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz de graves
con tablas de madera con un grosor mínimo
de 18 mm.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem
nicht kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu
vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Geräte
bitte Folgendes, da es andernfalls zu
Fehlfunktionen und/oder Einbußen bei der
Klangqualität kommen kann.
– Berühren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
Werkzeugen.
– Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
gelangen.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von
medizinischen Geräten aufstellen.
– Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile)
enthält einen oder mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare ShuntVentile für die Behandlung von Hydrozephalus
oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der
Nähe von Personen auf, die solche medizinischen
Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt
vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein
solches medizinisches Gerät verwenden.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer.
Befestigen Sie ihn daher fest an einer
massiven, dicken Schallwand oder
Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer
Stärke von mindestens 18 mm.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle
finden, wenden Sie sich vor der Montage an
Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten
Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan
skadas av magneterna i högtalarna och du
bör därför inte lägga dem i närheten av
högtalarna.
Observera följande när enheterna installeras;
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
uppkomma.
– Rör inte vid membranen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
– Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
– Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Placera inte denna produkt i närheten av
medicinsk utrustning.
– Denna produkt (inklusive tillbehör) innehåller
en eller flera magneter som kan påverka
pacemakers, programmerbara shuntventiler för
vattenskallebehandling, eller annan medicinsk
utrustning. Placera inte denna produkt i närheten
av personer som använder sådan medicinsk
utrustning. Rådfråga en läkare innan du använder
denna produkt om du själv använder sådan
medicinsk utrustning.
Subwoofern är tung, därför ska du tänka på
att fästa den ordentligt på en tjock
baffelbräda eller metallskiva.
Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst
18 mm tjocka.
Om du inte hittar något bra ställe att
montera högtalaren på, bör du kontakta
bilåterförsäljaren eller närmaste Sonyåterförsäljare innan du monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast het luidsprekersysteem niet constant
met een vermogen dat het maximale
ingangsvermogen overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
buurt van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Houd rekening met het volgende bij het
installeren van de toestellen; doet u dit niet,
dan kunnen er storingen optreden en/of kan
de geluidskwaliteit verslechteren.
– Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
– Steek je vingers niet door de openingen in het
frame.
– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
Plaats dit product niet dichtbij medische
apparatuur.
– Dit product (inclusief de accessoires) bevat
magneten die de werking kunnen hinderen
van een pacemaker, programmeerbare shunt-
ventielen voor de behandeling van hydrocefalie
(waterhoofd), of andere medische apparatuur.
Plaats dit product niet dichtbij mensen die
dergelijke medische apparatuur gebruiken.
Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt
in het geval u dergelijke medische apparatuur
gebruikt.
De subwoofer is zwaar en moet daarom
stevig worden bevestigd op een dikke
houten of metalen plaat.
Maak een behuizing voor de woofer met
houten panelen van minstens 18 mm dik.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Precauções
Não utilize o sistema de colunas
continuamente além da capacidade de
potência de pico.
Mantenha cassetes gravadas, relógios e
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
colunas para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes das colunas.
Tenha em atenção o seguinte quando
instalar as unidades. Caso contrário, poderá
ocorrer uma avaria e/ou deterioração da
qualidade do som.
– Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas.
– Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
– Não deixe cair objectos estranhos dentro das
unidades.
Não coloque este produto perto de
dispositivos médicos.
– Este produto (incluindo os acessórios) tem
íman(es) que pode(m) interferir com pacemakers,
válvulas de derivação programáveis para o
tratamento de hidrocefalia ou outros dispositivos
médicos. Não coloque este produto perto
de pessoas que utilizam esses dispositivos
médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar
este produto se utilizar qualquer um desses
dispositivos médicos.
O subwoofer é pesado, por isso monte-o
numa superfície estável e resistente ou
numa placa de metal.
Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo
menos, 18 mm de espessura.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale
superiore a quella massima supportata e in
modo prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
evitare che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Tenere presente quanto segue durante
l’installazione delle unità; in caso contrario
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento e/o deterioramento della
qualità dell’audio.
– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
– Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Non collocare questo prodotto nelle
vicinanze di dispositivi medicali.
– Questo prodotto (accessori inclusi) contiene
magneti che potrebbero interferire con
pacemaker, valvole shunt programmabili per
il trattamento dell’idrocefalo o altri dispositivi
medicali. Non collocare questo prodotto nelle
vicinanze di persone che fanno uso di tali
dispositivi medicali. Consultare il proprio medico
prima di usare questo prodotto se si fa uso di
dispositivi medicali.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
saldamente su un pannello acustico o una
piastra di metallo spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando tavolette di legno di spessore
pari ad almeno 18 mm.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Środki ostrożności
Nie należy używać zestawu głośnikowego w
sposób ciągły przy mocy wyjściowej
przekraczającej jego wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów,
takich jak nagrane kasety, zegarki oraz karty
kredytowe zakodowane magnetycznie,
należy je przechowywać z dala od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
Należy pamiętać o następujących kwestiach
podczas instalowania produktu; w
przeciwnym wypadku może dojść do awarii
i/lub pogorszenia jakości dźwięku.
– Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami.
– Nie wkładać palców w otwory ramki.
– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
Nie umieszczać produktu w sąsiedztwie
urządzeń medycznych.
– Ten produkt (wraz z osprzętem) wyposażony
jest w magnes(y) mogący(-e) zakłócać pracę
rozruszników serca, programowalnych zastawek
przetokowych do leczenia wodogłowia lub innych
urządzeń medycznych. Nie należy umieszczać
produktu w pobliżu osób, które korzystają ze
wspomnianych urządzeń medycznych. Jeżeli
stosowane są wspomniane urządzenia medyczne,
przed przystąpieniem do użytkowania tego
produktu należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Subwoofer jest ciężki, dlatego należy
starannie przymocować go do trwałej,
grubej przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z
drewnianych płyt o grubości co najmniej
18mm.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalację
głośników należy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
sprzedawcą produktów firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de
difuzoare peste capacitatea sa de tratare a
puterii la vârf.
Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi
cardurile de credit personale cu partea
magnetică departe de sistemul de difuzoare
pentru a le proteja de deteriorările cauzate
de magneţii din difuzoare.
La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi
cont de următoarele; altfel, pot apărea
defecţiuni şi/sau deteriorări ale calităţii
sunetului.
– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
– Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
– Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Nu amplasaţi acest produs în apropierea
dispozitivelor medicale.
– Acest produs (inclusiv accesoriile) conţine unu
sau mai mulţi magneţi care pot interfera cu
stimulatoarele cardiace, şunturile ventriculo-
peritoneale programabile pentru tratarea
hidrocefaliei sau alte dispozitive medicale. Nu
amplasaţi acest produs în apropierea persoanelor
care utilizează astfel de dispozitive medicale.
Solicitaţi sfatul medicului înainte de a utiliza
acest produs dacă folosiţi astfel de dispozitive
medicale.
Deoarece subwooferul este greu ataşaţi-l
ferm la o placă acustică solidă şi groasă sau
la o placă de metal.
Construiţi o cutie de woofer utilizând plăci
de lemn de cel puţin 18 mm grosime.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
corespunzător pentru montaj, consultaţi
vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat
distribuitor Sony înainte de montaj.
Sikkerhedsforanstaltninger
Brug ikke højttalersystemet kontinuerligt ud
over den spidseffekt, det kan klare.
Hold optagne bånd, ure og kreditkort med
magnetkode væk fra højttalersystemet for at
beskytte disse dele mod beskadigelse
forårsaget af magneterne i højttalerne.
Vær opmærksom på følgende ved
installation af enhederne; ellers kan der
opstå fejlfunktion og/eller forringet
lydkvalitet.
– Rør ikke ved membranerne og/eller
højttalerkeglen med hånden eller med værktøjer.
– Sæt ikke fingrene ind i hullerne i rammen.
– Tab ikke fremmedlegemer ned i enhederne.
Placer ikke dette produkt i nærheden af
medicinsk udstyr.
– Dette produkt (inklusive tilbehør) indeholder
magnet(er), som muligvis kan interferere med
pacemakere, programmerbare shuntventiler til
hydrocephalusbehandling eller andet medicinsk
udstyr. Placer ikke dette produkt i nærheden af
personer, som anvender sådan medicinsk udstyr.
Konsulter din læge inden du anvender dette
produkt, hvis du anvender nogen former for
sådan medicinsk udstyr.
Subwooferen er tung, så fastgør den
omhyggeligt til en massiv, tyk skærmplade
eller metalplade.
Lav en wooferkasse af træplader med en
tykkelse på mindst 18 mm.
Kontakt din autoforhandler eller nærmeste
Sony-forhandler før montering, hvis du ikke
kan finde et egnet monteringssted.
Varotoimet
Älä käytä kaiutinjärjestelmää jatkuvasti sen
tehonsietokyvyn ylittävällä voimakkuudella.
Pidä magneettikoodausta käyttävät äänitetyt
kasetit, kellot ja luottokortit kaukana
kaiutinjärjestelmästä niiden suojaamiseksi
kaiuttimien magneettien aiheuttamilta
vaurioilta.
Huomaa seuraavat asiat yksiköitä
asennettaessa: muussa tapauksessa
seurauksena voi olla toimintahäiriö ja/tai
äänenlaadun heikkeneminen.
– Älä koske kalvoihin ja/tai kaiutinkartioihin käsillä
tai työkaluilla.
– Älä työnnä sormiasi rungon reikien läpi.
– Älä pudota vieraita esineitä yksiköihin.
Älä sijoita tätä laitetta lähelle lääketieteellisiä
laitteita.
– Tässä tuotteessa (lisävarusteet mukaan lukien)
on magneetteja, jotka voivat häiritä tahdistimia,
hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja ohjelmoitavia
sunttiventtiileitä tai muita lääketieteellisiä
laitteita. Älä sijoita tätä laitetta lähelle henkilöitä,
jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä laitteita.
Neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän
tuotteen käyttämistä, jos käytät jotain tällaista
lääketieteellistä laitetta.
Subwoofer on raskas, joten kiinnitä se
tukevasti kiinteään, paksuun välilevyyn tai
metallilevyyn.
Valmista subwooferkotelo vähintään 18 mm
paksuista puulevyistä.
Jos et löydä sopivaa asennuspaikkaa, ota
yhteys autoliikkeeseen tai lähimpään
Sony-jälleenmyyjään ennen asennusta.
https://www.sony.net/
Forholdsregler
Ikke bruk høyttalersystemet kontinuerlig
utover maks effektkapasitet.
Hold innspilte kassetter, klokker og
personlige kredittkort med magnetkoder
unna høyttalersystemet for å beskytte dem
mot skade fra magneter i høyttalerne.
Legg merke til følgende når du installerer
enhetene, ellers kan det oppstå feil og/eller
redusert lydkvalitet.
– Ikke ta på membranene og/eller
høyttalerkjeglene med hender eller verktøy.
– Ikke før fingrene dine gjennom åpningene i
kabinettet.
– Ikke slipp fremmedgjenstander i enhetene.
Dette produktet må ikke plasseres i
nærheten av medisinske enheter.
– Dette produktet (inkludert tilbehør) inneholder
magneter som kan påvirke pacemakere,
programmerbare shuntventiler for behandling
av hydrocefalus eller andre medisinske enheter.
Dette produktet må ikke plasseres i nærheten av
personer som bruker slike medisinske enheter.
Hvis du bruker slike medisinske enheter, må du
høre med legen din før du bruker dette produktet.
Basshøyttaleren er tung, så fest den godt til
en solid og tykk ledeplate eller metallplate.
Lag en diskanthøyttalerboks med treplanker
som har en tykkelse på minst 18 mm.
Hvis du ikke kan finne et sted som passer for
montering, snakk med bilforhandleren eller
din nærmeste Sony-forhandler før
montering.
Προφυλάξεις
Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα ηχείων
πέρα από την ικανότητα διαχείρισης
ισχύος κορυφής τους.
Κρατήστε κασέτες, ρολόγια και πιστωτικές
κάρτες με μαγνητική κωδικοποίηση μακριά
από το σύστημα ηχείων προκειμένου να
προστατευτούν από βλάβες που
προκαλούνται από τους μαγνήτες των
ηχείων.
Κατά την εγκατάσταση των μονάδων
φροντίστε τα παρακάτω, διαφορετικά,
ενδέχεται να προκύψει δυσλειτουργία ή/
και υποβάθμιση της ποιότητας του ήχου.
– Μην αγγίζετε τα διαφράγματα ή/και τους
κώνους των ηχείων με τα χέρια σας ή με
εργαλεία.
– Μην περνάτε τα δάχτυλά σας μέσα από τις οπές
του πλαισίου.
– Μη ρίχνετε ξένα σώματα μέσα στις μονάδες.
Μην τοποθετείτε το προϊόν αυτό κοντά σε
ιατρικές συσκευές.
– Το προϊόν αυτό (συμπεριλαμβανομένων
αξεσουάρ) έχει μαγνήτη(-ες) που μπορεί να
δημιουργεί(-ούν) παρεμβολές σε βηματοδότες,
προγραμματιζόμενες βαλβίδες παροχέτευσης
για τη θεραπεία υδροκεφάλου ή άλλες ιατρικές
συσκευές. Μην τοποθετείτε το προϊόν αυτό
κοντά σε άτομα που χρησιμοποιούν τέτοιου
είδους ιατρικές συσκευές. Συμβουλευτείτε τον
γιατρό σας, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν
αυτό, εφόσον χρησιμοποιείτε τέτοιου είδους
ιατρική συσκευή.
Το subwoofer είναι βαρύ, για αυτόν τον
λόγο τοποθετήστε το καλά επάνω σε μια
συμπαγή, κατάλληλου πάχους πλάκα
παρέκκλισης ή σε μεταλλικό πίνακα.
Φτιάξτε ένα κουτί woofer με ξύλινες
σανίδες πάχους τουλάχιστον 18 mm.
Εάν δεν μπορείτε να βρείτε κατάλληλο
σημείο τοποθέτησης, συμβουλευτείτε τον
αντιπρόσωπο του αυτοκινήτου σας ή τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony πριν
από την τοποθέτηση.
Upozornenia
Neprevádzkujte reproduktorovú sústavu
trvale nad hranicou maximálneho výkonu.
Uchovávajte pásky s magnetickým
záznamom, hodinky a osobné kreditné karty
ďalej od reproduktorovej sústavy, aby ste ich
chránili pred poškodením magnetmi v
reproduktoroch.
Pri inštalácii zariadení majte na pamäti
nasledovné; inak môže dôjsť k poruche a/
alebo zhoršeniu kvality zvuku.
– Nedotýkajte sa rukou alebo nástrojmi membrán
ani kónusov reproduktorov.
– Nestrkajte prsty do otvorov rámu.
– Do zariadenia nevhadzujte cudzie predmety.
Neumiestňujte tento výrobok blízko
zdravotníckych prístrojov.
– Tento výrobok (vrátane príslušenstva) obsahuje
magnet(y), ktoré môžu rušiť kardiostimulátory,
programovateľné bočníkové tlakové ventily
na liečbu hydrocefalu alebo iné zdravotnícke
prístroje. Neumiestňujte tento výrobok blízko
osôb, ktoré používajú takéto zdravotnícke
prístroje. Ak používate akýkoľvek takýto
zdravotnícky prístroj, pred použitím tohto výrobku
sa poraďte so svojím lekárom.
Subwoofer je ťažký, takže ho pevne
pripevnite k masívnej hrubej ozvučnici alebo
kovovej doske.
Pre basový reproduktor vyrobte box z
drevených dosiek s hrúbkou najmenej 18
mm.
Ak nenájdete vhodné montážne miesto,
obráťte sa pred montážou na predajcu
vášho auta alebo najbližšieho predajcu Sony.
Предпазни мерки
Не използвайте непрекъснато системата
високоговорители над максималната
пикова входна мощност.
Пазете ленти със записи, часовници и
лични кредитни карти с магнитно
кодиране далеч от системата
високоговорители, за да ги предпазите от
повреда, причинена от магнитите във
високоговорителите.
Имайте предвид посоченото по-долу,
когато монтирате модулите; в противен
случай е възможно да възникне
неизправност и/или влошаване на
качеството на звука.
– Не докосвайте диафрагмите и/или конусите на
високоговорителите с ръка или с инструменти.
– Не пъхайте пръстите си в отворите на рамката.
– Не изпускайте чужди обекти във
високоговорителите.
Не поставяйте този продукт в близост до
медицински устройства.
– Този продукт (вкл. аксесоарите) съдържа
магнити, които могат да попречат на работата
на пейсмейкъри, програмируеми байпас
клапи за хидроцефалия и други медицински
устройства. Не поставяйте този продукт
в близост до лице с такива устройства.
Консултирайте се с лекар, преди да използвате
този продукт, ако използвате такива
медицински устройства.
Събуферът е тежък, затова го прикрепете
здраво към твърда дебела преграда или
метално табло.
Направете кутия за високоговорителя за
ниски честоти, като използвате дървени
дъски с дебелина най-малко 18 mm.
Ако не можете да намерите подходящо
място за монтиране, консултирайте се с
търговеца на автомобила ви или найблизкия търговец на Sony, преди да
монтирате.
Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo /
Esempio / Przykład / Exemplu / Eksempel / Esimerkki / Eksempel /
Παράδειγμα / Příklad / Példa / Príklad / Пример / Örnek
1
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie załączony)
Cablu de difuzor (nu este furnizat)
)
16
Højttalerledning (medfølger ikke)
7
/
Kaiutinjohto (lisävaruste)
11 (
Høyttalerledning (ikke inkludert)
Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται)
Reproduktorový kabel (není součástí balení)
Hangszóróvezeték (nem része a csomagnak)
Kábel k reproduktoru (nie je súčasťou dodávky)
Кабел на високоговорителя (не е предоставен)
Hoparlör kablosu (birlikte verilmez)
2
ø234.5 (9 1/4)
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie załączony)
Cablu de difuzor (nu este furnizat)
Højttalerledning (medfølger ikke)
Kaiutinjohto (lisävaruste)
Høyttalerledning (ikke inkludert)
Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται)
Reproduktorový kabel (není součástí balení)
Hangszóróvezeték (nem része a csomagnak)
Kábel k reproduktoru (nie je súčasťou dodávky)
Кабел на високоговорителя (не е предоставен)
Hoparlör kablosu (birlikte verilmez)
3
ø4.0 (5/32)
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Enhed: mm
Yksikkö: mm
Enhet: mm
Μονάδα: mm
Jednotka: mm
Mértékegység: mm
Jednotka: mm
Мерна единица:
mm
Birim: mm
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Red ring:
Black ring:
Bague rouge :
Bague noire :
Anillo rojo:
Anillo negro:
Roter Ring:
Schwarzer Ring:
Röd ring:
Svart ring:
Rode ring:
Zwarte ring:
Anel vermelho:
Anel preto:
Anello rosso:
Anello nero:
Czerwony pierścień:
Czarny pierścień:
Inel roşu:
Inel negru:
Enhed: mm
Yksikkö: mm
Enhet: mm
Μονάδα: mm
Jednotka: mm
Mértékegység: mm
Jednotka: mm
Мерна единица: mm
Birim: mm
Rød ring:
Sort ring:
Punainen rengas:
Musta rengas:
Rød ring:
Svart ring:
Κόκκινος δακτύλιος:
Μαύρος δακτύλιος:
Červený kroužek:
Černý kroužek:
Piros gyűrű:
Fekete gyűrű:
Červený krúžok:
Čierny krúžok:
Червен пръстен:
Черен пръстен:
Kırmızı halka:
Siyah halka:
Mounting from the back side
Montage à partir de l’arrière
Montaje desde la parte posterior
Montage von der Rückseite
Montering från baksidan
Montage langs de achterkant
Montagem a partir de trás
Montaggio dal lato posteriore
Mocowanie od tyłu
Montarea din partea din spate
Montering fra bagsiden
Asennus takaa
Montering fra baksiden
Τοποθέτηση από την πίσω μεριά
Montáž ze zadní strany
Beszerelés a hátsó oldalról
Montáž zo zadnej strany
Монтаж от задната страна
Arka taraftan montaj
Mounting from the front
Montage à partir de l’avant
Montaje desde la parte delantera
Montage von vorne
Montering från framsidan
Montage langs de voorkant
Montagem a partir da frente
Montaggio dal lato anteriore
Mocowanie od przodu
Montarea din partea din faţă
Montering fra forsiden
Asennus edestä
Montering fra fronten
Τοποθέτηση από μπροστά
Montáž z přední strany
Beszerelés elölről
Montáž spredu
Монтаж от предната страна
Önden montaj
Opatření
Nepřekračujte dlouhodobě špičkový výkon
reproduktorového systému.
Uchovávejte záznamové pásky, hodinky a
osobní kreditní karty s magnetickým
kódováním v bezpečné vzdálenosti od
reproduktorového systému, aby nedošlo k
jejich poškození magnety v reproduktorech.
Při instalaci jednotek dodržujte následující
zásady, jinak může dojít k poruše nebo
zhoršení kvality zvuku.
– Nedotýkejte se rukama ani nářadím membrán ani
kuželů reproduktorů.
– Nestrkejte prsty do otvorů v konstrukci.
– Zabraňte tomu, aby do jednotek zapadly cizí
předměty.
Neumísťujte tento produkt blízko lékařských
přístrojů.
– Tento přístroj (včetně doplňků) obsahuje
magnet/y, které mohou interferovat s
kardiostimulátory, shunty s programovatelnou
chlopní, užívanými při léčbě hydrocefalu nebo
jinými lékařskými přístroji. Neukládejte tento
produkt v blízkosti osob, které tyto lékařské
přístroje používají. Pokud používáte některý z
těchto lékařských přístrojů, poraďte se s lékařem
předtím, než budete používat tento produkt.
Subwoofer je těžký, proto jej řádně upevněte
k pevné, silné mřížce nebo kovové desce.
Vyrobte reproduktorovou skříň z dřevěných
desek minimálně o tloušťce 18 mm.
Pokud nemůžete najít vhodné místo pro
montáž, poraďte se před instalací s
prodejcem vašeho vozidla nebo nejbližším
prodejcem značky Sony.
Óvintézkedések
Ne használja a hangszórórendszer hosszabb
ideig a csúcsteljesítménye felett.
A hangszórókban található mágnesek
mágneses mezőitől való védelem érdekében
tartsa távol a hangszórórendszertől a
felvételeket tartalmazó szalagokat, karórákat
és mágneses kódolásokat tartalmazó
hitelkártyákat.
Az egységek telepítésekor kérjük vegye
figyelembe a következőket; ellenkező
esetben üzemzavar és/vagy a hangminőség
romlása következhet be.
– Kézzel vagy eszközökkel ne érjen hozzá a
membránokhoz és/vagy a hangszórókúpokhoz.
– Ujjaival ne nyúljon be a váz furataiba.
– Ne ejtsen bele idegen tárgyakat az egységekbe.
A készüléket ne helyezze orvosi eszközök
közelébe.
– A készülék (beleértve a kiegészítőit) mágnest
vagy mágneseket tartalmaz, amelyek zavart
okozhatnak a szívritmus-szabályozók, a
programozható hydrocephalus söntszelepek
és egyéb orvosi eszközök működésében. A
készüléket ne helyezze ilyen orvosi eszközöket
használó személy közelébe. Ha ilyen orvosi
eszközöket használ, a készülék használata előtt
kérje ki kezelőorvosa tanácsát.
A mélyhangsugárzó nehéz, ezért stabilan
erősítse rá egy erős, vastag rácslemezre vagy
fémlemezre.
Legalább 18 mm vastagságú falemezekből
készítsen egy hangszóródobozt.
Ha nem találja a megfelelő beszerelési
helyet, akkor a beszerelés előtt kérjen
tanácsot autókereskedőjétől, vagy a
legközelebbi Sony-márkakereskedőtől.
Önlemler
Hoparlör sistemini azami güç işleme
kapasitesinden fazla sürekli kullanmayın.
Kayıtlı kasetleri, saatleri ve manyetik
kodlama kullanan kişisel kredi kartlarını
hoparlördeki mıknatıstan kaynaklanabilecek
hasara karşı korumak için hoparlör
sisteminden uzak tutun.
Lütfen birimleri yüklerken aşağıdakileri göz
önünde bulundurun; aksi halde bu arızaya
veya ses kalitesinde bozulmaya neden
olabilir.
– Diyaframlara ve/veya hoparlör konilerine elinizle
veya aletlerle dokunmayın.
– Parmaklarınızı çerçevenin deliklerinden sokmayın.
– Yabancı nesneleri birimlerin içine düşürmeyin.
Bu ürünü tıbbi cihazlara yakın yerleştirmeyin.
– Bu ürün (aksesuarlar dahil) kalp pilleri, hidrosefali
tedavisi için programlanabilir şant valfleri veya
başka tıbbi cihazlara müdahale edebilecek
mıknatıs(lar) içerir. Bu ürünü, söz konusu tıbbi
cihazları kullanan kişilere yakın yerleştirmeyin.
Bu tür herhangi bir tıbbi cihaz kullanıyorsanız bu
ürünü kullanmadan önce doktorunuza danışın.
Subwoofer ağırdır, bu yüzden onu sağlam
kalın, saptırma plakasına veya metal panoya
iyice takın.
En az 18 mm kalınlıkta ahşap panolar
kullanarak bir woofer kutusu yapın.
Uygun bir montaj konumu bulamazsanız
monte etmeden önce arabanızın satıcısı
veya en yakın Sony satıcısına başvurun.
Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligações / Collegamenti / Połączenia / Conexiuni / Tilslutninger / Liitännät /
Tilkoblinger / Συνδέσεις / Připojení / Csatlakozások / Zapojenie / Връзки / Bağlantılar
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
Autostereoanlage
Bilstereo
Audiosysteem voor auto
Rádio do automóvel
Autoradio
Samochowy zestaw audio
Sistemul audio al vehiculului
Bilens stereoanlæg
Autostereo
Stereoanlegg
Ηχοσύστημα αυτοκινήτου
Audiosystém vozidla
Autóaudió
Autorádio
Аудиоустройство за автомобил
Aracın müzik sistemi
Subwoofer
Haut-parleur de graves
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Mélyhangsugárzó
Subwoofer
Пример
Subwoofer
Electronic crossover network
Circuit de recoupement électronique
Red electrónica divisora de frecuencias
Elektronische Frequenzweiche
Elektroniskt delningsfilter
Elektronisch scheidingsnetwerk
Circuito de separação de frequências eletrónico
Circuito separatore di frequenza elettronico
Zwrotnica elektroniczna
Circuit electronic separator de frecvenţe
Elektronisk crossover-netværk
Elektroninen jakosuodin
Elektronisk kryssnettverk
Δίκτυο ηλεκτρονικής αποκοπής
Síť elektronických výhybek
Elektronikus keresztezési hálózat
Elektronická výhybka
Мрежа от кръстосани електрически кабели
Elektronik crossover ağı
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Amplificator de putere
Effektforstærker
Vahvistin
Strømforsterker
Ενισχυτής
Zesilovač
Teljesítményerősítő
Výkonový zosilňovač
Усилвател на мощността
Güç amplifikatörü
Thiele/Small parameters / Paramètres de Thiele-Small / Parámetros “Thiele/Small” / Thiele/Small-Parameter / Thiele/Small-parametrar / Thiele/Small-parameters /
Parâmetros “Thiele/Small”
/ Parametri “Thiele/Small” / Parametry Thiele/Small / Parametri Thiele/Small / Thiele/Small-parametre / Thiele/Small-parametrit / Thiele/Small-parametre /
Παράμετροι Thiele/Small / Parametry Thiele/Small / Thiele/kis paraméterek / Thiele/Nízke parametre / Тийл/Смол параметри / Thiele/Küçük parametreler
Rated impedance / Impédance nominale / Impedancia nominale / Nennimpedanz / Märkimpedans / Impedantie / Impedância nominal / Impedenza nominale /
Impedancja znamionowa / Impedanţă nominală / Nominel impedans / Nimellisimpedanssi / Rangert impedans / Ονομαστική αντίσταση / Jmenovitá impedance /
Névleges impedancia / Menovitá impedancia / Номинален импеданс / Nominal empedans
d (mm) 215
d (inch) 8
Rdc (Ω) 3.8
Fs (Hz) 39.6
Qts 0.488
Qes 0.517
Qms 7.025
Vas in litres 23.26
Vas in cu.ft 0.82
Mms (g) 129.4
Lvc (mH) 29.51
Xmax (mm) 6.5
Xmax (inch)
BL (Tm) 15.384
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Amplificator de putere
Effektforstærker
Vahvistin
Effektforsterker
Ενισχυτής
Zesilovač
Teljesítményerősítő
Výkonový zosilňovač
Усилвател на мощността
Güç amplifikatörü
Left
Gauche
Izquierdo
Links
Vänster
Links
Esquerdo
Sinistra
Lewy
Stânga
Venstre
Vasen
Venstre
Αριστερά
Levý
Bal
Ľavá
Ляво
Sol
Speaker system
Système de haut-parleurs
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Högtalarsystem
Luidsprekersysteem
Sistema de altifalantes
Sistema diffusori
System głośnikowy
Sistem de difuzoare
Højttalersystem
Kaiutinjärjestelmä
Høyttalersystem
Σύστημα ηχείων
Reproduktorový systém
Hangszóró rendszer
Reproduktorová zostava
Система високоговорители
Hoparlör sistemi
Right
Droit
Derecho
Rechts
Höger
Rechts
Direito
Destra
Prawy
Dreapta
Højre
Oikea
Høyre
Δεξιά
Pravý
Jobb
Pravá
Дясно
Sağ
4 Ω
9
/32
1
/2
Enclosure design information / Informations de conception sur les haut-parleurs / Información sobre el diseño del receptáculo / Informationen zum Gehäuse-Design / Information om högtalarlådan /
Informatie over het ontwerp van de behuizing / Informações sobre a estrutura da caixa / Informazioni relative al design del rivestimento / Informacje o konstrukcji obudowy / Informaţii despre proiectarea carcasei /
Oplysninger om k
abinetdesign / Kotelon rakennetiedot / Informasjon om kabinettdesign / Στοιχεία σχεδιασμού περιβλήματος / Informace o provedení skříně / Tok dizájn információk / Informácie o dizajne puzdra /
Информация за дизайна на корпуса / Muhafaza tasarımı bilgileri
Sealed Type / Type scellé / Tipo sellado / Geschlossenes Gehäuse / Stängd (”sealed”) typ / Gesloten type / Tipo
selado / Tipo a chiusura sigillata / Typ zamknięty / Tip etanş / Forseglet type / Suljettu kotelo / Forseglet type /
Κλειστού τύπου / Uzavřený typ / Zárt típus / Uzatvorené / Запечатан тип / Sızdırmaz Tip
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
5
430 (17) 370 (14
Enclosure Volume (Net)*
28.5 Lit. (1.01 cu.ft)
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker.
* Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par les haut-parleurs.
* Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupa el altavoz.
* Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt.
* I nettovolymen är inte den luftvolym som högtalaren upptar medräknad.
* In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers wordt verplaatst.
* Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante.
* I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore.
* Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik.
* Volumele nete nu includ volumul de aer dislocuit de difuzor.
* Nettovolumener omfatter ikke den luftvolumen, der flyttes af højttaleren.
* Nettotilavuudet eivät sisällä kaiuttimen viemää ilmatilavuutta.
* Nettovolum inkluderer ikke luftvolum fordrevet av høyttaleren.
* Ο καθαρός όγκος δεν περιλαμβάνει τον όγκο αέρα που μετατοπίζεται από το ηχείο.
* Čisté objemy nezahrnují objem vzduchu, který zaujímá reproduktor.
* A nettó térfogat nem tartalmazza a hangszóró által kiszorított levegő térfogatát.
* Čisté objemy nezahŕňajú objem vzduchu vytlačený reproduktorom.
* Нетните обеми не включват обема на въздуха, изместен от високоговорителя.
* Net hacimler hoparlörün yerine geçen hava hacmini içermez.
/8) 240 (9 1/2) 18 (23/32)
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Enhed: mm
Yksikkö: mm
Enhet: mm
Μονάδα: mm
Jednotka: mm
Mértékegység: mm
Jednotka: mm
Мерна единица: mm
Birim: mm
Ported Type / Type à évent / Tipo abierto / Gehäuse mit Schallführungsöffnung / Öppen (”ported”) typ / Gepoort type / Tipo aberto / Tipo a porta /
Typ otwarty / Tip portat / Åben type / Refleksikotelo / Portet type / Τύπου χοάνης / Basreflexový typ / Csatlakozós típus / Basreflexového typu /
Пренесен тип / Portlu Tip
5
430 (17) 370 (14
Enclosure Volume (Net)*
40.7 Lit. (1.44 cu.ft)
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker and port. This port should be a solid, not a hollow object.
* Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par le haut-parleur et l’évent. Cet évent doit être un objet plein et non creux.
* Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupan el altavoz y el puerto. Dicho puerto debe ser un objeto sólido, no uno hueco.
* Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher und von der Schallführungsöffnung verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt. Die Schallführungsöffnung muss
solide und darf nicht instabil sein.
* I nettovolymen är inte den luftvolym medräknad som högtalaren och basreflexporten upptar. Basreflexporten ska ses som ett massivt objekt, inte ett ihåligt.
* In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers en de poort wordt verplaatst. Deze poort moet een vast, niet een hol voorwerp zijn.
* Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante e pela porta. Esta porta deve ser sólida e não oca.
* I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore e dalla porta. Tale porta deve essere costituita da un oggetto solido, non cavo.
* Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik i obudowę otworu. Obudowa otworu powinna być pełna, a nie wydrążona.
* Volumele nete nu includ volumul de aer dislocuit de difuzor şi de port. Acest port trebuie să fie un obiect solid, fără găuri.
* Nettovolumener omfatter ikke den luftvolumen, der flyttes af højttaleren og udgangen. Denne udgang være et massivt, ikke hult objekt.
* Nettotilavuudet eivät sisällä kaiuttimen ja refleksiaukon viemää ilmatilavuutta. Refleksiaukko on katsottava kiinteäksi, ei ontoksi esineeksi.
* Nettovolum inkluderer ikke luftvolum fordrevet av høyttaleren og porten. Denne porten bør være et solid, ikke hult objekt.
* Ο καθαρός όγκος δεν περιλαμβάνει τον όγκο αέρα που μετατοπίζεται από το ηχείο και τη θύρα. Αυτή η θύρα θα πρέπει να είναι συμπαγής και όχι κάποιο κοίλο
αντικείμενο.
* Čisté objemy nezahrnují objem vzduchu, který zaujímá reproduktor a port. Port by měl být vyplněný, nikoli dutý.
* A nettó térfogat nem tartalmazza a hangszóró és a csatlakozó által kiszorított levegő térfogatát. Ez a csatlakozó tömör, nem üreges tárgy kell hogy legyen.
* Čisté objemy nezahŕňajú objem vzduchu vytlačený reproduktorom a basreflexom. Port by mal byť vyplnený, nie dutý objekt.
* Нетните обеми не включват обема на въздуха, изместен от високоговорителя и порта. Този порт трябва да е плътен, а не кух обект.
* Net hacimler hoparlörün ve portun yerine geçen hava hacmini içermez. Bu port oyuk bir nesne değil dolu bir nesne olmalıdır.
/8) 320 (12 5/8) 18 (23/32) Ø 100 (4) 350 (13 7/8)
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Enhed: mm
Yksikkö: mm
Enhet: mm
Μονάδα: mm
Jednotka: mm
Mértékegység: mm
Jednotka: mm
Мерна единица: mm
Birim: mm