Sony XSW-104ES Owner's Manual

5-026-674-11(1)
Subwoofer
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni
GB
FR
ES
DE
SE
NL
PT
IT
PL
RO
XS-W104ES
1
/4)
Dimensioner Mitat Mål Διαστάσεις Rozměry Méretek Rozmery Размери Boyutlar
45°
Reference Plane Plan de référence Plano de referencia Bezugsebene Referensplan Referentievlak Plano de Referência Piano di riferimento Płaszczyzna odniesienia Plan de referinţă Referenceplan Viitetaso Referanseplan Επίπεδο αναφοράς Referenční rovina Rögzítési sík Základná rovina Еталонна равнина Referans Düzlemi
ø5 (× 8)
Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioner Afmetingen Dimensões Dimensioni Wymiary Dimensiuni
P.C.D. ø258 (10
8 - ø5.5
7
/32)
(
45°
Reference Point Point de référence Punto de referencia Bezugspunkt Referenspunkt Referentiepunt Ponto de Referência Punto di riferimento Punkt odniesienia Punct de referinţă Referencepunkt Viitepiste Referansepunkt Σημείο αναφοράς Referenční bod Igazítási pont Referenčný bod Еталонна точка Referans Noktası
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Lista componentelor / Reservedelsliste / Osaluettelo / Liste over
deler / Κατάλογος ανταλλακτικών / Seznam součástí / Alkatrészjegyzék / Zoznam súčastí / Списък на частите / Parça listesi
Vejledning
Ohjeet
Instruksjoner
Οδηγίες
Pokyny
Használati útmutató
Návod
Инструкции
Talimatlar
DK
FI
NO
GR
CZ
HU
SK
BG
TR
©2021 Sony Corporation Printed in Vietnam
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm
Enhed: mm Yksikkö: mm Enhet: mm Μονάδα: mm Jednotka: mm Mértékegység: mm Jednotka: mm Мерна единица: mm Birim: mm
Unitate: mm
11
16.9 (
/16)
ø 279 (11)
8 - 6 × 8
1
/4 × 11/32)
(
45°
13 (17/32) 136.5 (5 3/8)
Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Bezugsachse Referensaxel Referentieas Eixo de Referência Asse di riferimento Oś odniesienia Axă de referinţă Referenceakse Viiteakseli Referanseakse Άξονας αναφοράς Referenční osa Középvonal Referenčná os Еталонна ос Referans Ekseni
/4)
1
ø 233.5 (9
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation. EU Importer: Sony Europe B.V. Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Disposal of old electrical & electronic equipment (applicable in the European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V. Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. En revanche, il doit être rapporté à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est bien mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe B.V. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede tratarse como un residuo doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt. EU Importeur: Sony Europe B.V. Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Att observera för kunder: Följande information är endast tillämplig för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv tillämpas
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony Corporation. EU-importör: Sony Europe B.V. Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas överensstämmelse i Europa skall sändas till tillverkarens auktoriserade representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hantering av gamla elektriska och elektroniska produkter (gäller inom EU och andra länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller förpackningen anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på en återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten bortskaffas felaktigt. Återvinning av material bidrar till att bevara naturresurser. Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten för mer information om återvinning.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation. EU-importeur: Sony Europe B.V. Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat het product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Aviso para clientes: as informações seguintes só se aplicam a equipamentos vendidos em países sujeitos às diretivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation. Importador na UE: Sony Europe B.V. Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vida útil (aplicável na União Europeia e em países com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorreto do produto. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation. Importatore UE: Sony Europe B.V. Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e in altri Paesi con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato in un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate da uno smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń, które zostały wprowadzone do sprzedaży w krajach stosujących dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation. Importer w UE: Sony Europe B.V. Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności produktu w Europie należy kierować do autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Pozbywanie się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zagospodarowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiono produkt.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation. Importator UE: Sony Europe B.V. Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului în Europa se trimit către reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene și pentru alte ţări cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie considerat un deşeu menajer. În schimb, produsul trebuie predat punctelor corespunzătoare de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându­vă de faptul că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Bemærkning til kunder: Følgende oplysninger gælder kun for alt udstyr, som sælges i lande, der anvender EU-direktiver
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation. EU-Importør: Sony Europe B.V. Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende overholdelse af produktgaranti i Europa skal sendes til fabrikantens repræsentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Bortskaffelse af udtjente elektriske og elektroniske produkter (gælder for den Europæiske Union og andre lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til genanvendelse af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de mulige negative konsekvenser for miljø og sundhed, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genanvendelse af materialer bidrager til at bevare naturlige ressourcer. Yderligere information om genanvendelse af dette produkt kan fås hos den kommunale genbrugsstation, det lokale renovationsselskab eller den butik, hvor produktet blev købt.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat ainoastaan laitteita, joita myydään EU-direktiivejä noudattavissa maissa
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta tai puolesta. EU-maahantuoja: Sony Europe B.V. EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen Euroopan vaatimustenmukaisuuteen liittyvät tiedustelut tulee osoittaa valmistajan valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan unionia sekä muita maita, joissa on käytössä jätteiden lajittelujärjestelmä)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla laitteen asianmukaisen hävittämisen voit auttaa estämään luonnolle ja ihmisten terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita näiden tuotteiden epäasianmukainen hävittäminen voi aiheuttaa. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Merknad for kunder: følgende informasjon gjelder kun utstyr som selges i land som bruker EU-direktivene
Dette produktet har blitt produsert av eller på vegne av Sony Corporation. EU-importør: Sony Europe B.V. Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål vedrørende produktets overensbestemmelse i Europa skal sendes til produsentens autoriserte represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i Den europeiske union og andre land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til en passende gjenvinningsstasjon for elektrisk og elektronisk utstyr. Når du sørger for at dette produktet avhendes på korrekt måte, er du med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som kunne vært forårsaket av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene bidrar til å ta vare på naturressurser. Hvis du vil ha mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor, eller butikken der du kjøpte produktet.
Σημείωση προς του πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες ισχύουν μόνο για τον εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου εφαρμόζονται οι οδηγίες της ΕΕ
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation. Εισαγωγέας στην Ευρώπη : Sony Europe B.V. Ερωτήσεις προς τον εισαγωγέα ή σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Βέλγιο.
Απόρριψη παλιών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την ακατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Oznámení pro zákazníky: následující informace platí jen pro zařízení prodávaná v zemích, které uplatňují směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation. Dovozce do EU: Sony Europe B.V. Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgie.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné jej odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, ve kterém jste výrobek zakoupili.
Megjegyzés a felhasználók számára: a következő tájékoztatás az EU irányelveit alkalmazó országokban értékesített készülékekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta. EU importőr: Sony Europe B.V. Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben.)
Ez, a készüléken vagy annak csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy termék nem kezelhető háztartási hulladékként – kérjük, hogy azt elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkat illetően forduljon a területileg illetékes hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
Upozornenie pre zákazníkov: Nasledujúce informácie sa vzťahujú len na zariadenia predávané v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Tento produkt vyrába spoločnosť Sony alebo je vyrobený v mene Sony Corporation. Dovozca pre EÚ: Sony Europe B.V. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgicko.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (platí v Európskej únii a ostatných krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym vplyvom na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Бележка за клиентите: следната информация се отнася само за оборудване, което се продава в държави, прилагащи директивите на ЕС
Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation. Вносител в ЕС: Sony Europe B.V. Запитвания до вносителя или запитвания свързани със съответствието на продуктите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва да се отправят към упълномощения представител на производителя Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Белгия.
Изхвърлянена стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други държави със системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху продукта или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като битов отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при неправилното изхвърляне на този продукт. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, службата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Müşterilerimiz için not: aşağıdaki bilgiler yalnızca AB yönetmeliklerini uygulayan ülkelerde satılan ekipmanlar için geçerlidir
Bu ürün, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya adresinde bulunan Sony Corporation tarafından veya adına imal edilmiştir. Üretici Telefon no: +81-3-6748-2111 AB İthalatçısı: Sony Europe B.V. AB İthalatçısı veya ürün uygunluğu ile ilgili tüm başvurular imalatçının yetkili temsilcisi olan Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belçika’ya gönderilmelidir. İthalatçı Firma: Sony Eurasia Pazarlama A.Ş. Adres: Saray Mah. Ahmet Tevfik İleri Cad. Onur Ofis Park Plaza No:10 Ümraniye 34768 İstanbul Türkiye Sony Bilgi ve Danışma Hattı: 444 SONY (7669)
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Eski Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın İmhası (Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemi bulunan diğer ülkeler için uygundur)
Ürün veya ambalajı üzerindeki bu simge, bu ürünün bir evsel atık gibi görülmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanın geri dönüşümü için uygun bir toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde imha edilmesini sağlayarak, atık üzerinde uygulanabilecek yanlış bir işlemin çevre ve insan sağlığı açısından doğurabileceği olumsuz sonuçların önlenmesine katkıda bulunmuş olursunuz. Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen ilgili belediye birimi veya ürünü satın aldığınız mağazayla iletişime geçin.
Specifications
Speaker Woofer 25 cm (10 in),
Short-term Maximum Power*
Rated power 350 W* CTA 2031 RMS Power 450 W Rated impedance 4 Ω Output sound pressure level
In-car output sound pressure level
Effective frequency range 28 – 500 Hz* Mass Approx. 4,960 g (10 lb 15
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-term Maximum Power” may also be referred
to as “Peak Power”.
2
Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testing Condition : Inside the car
*
cone type
1
2
1,800 W*
2
86 dB±2 dB (1 W, 1m)*
89 dB (1 W, @driver's
3
seat)*
oz) per speaker
2
2
Spécifications
Haut-parleur Haut-parleur de graves
Puissance maximale à court terme*
Puissance de crête 350 W* Puissance efficace (RMS) CTA 2031
Impédance nominale 4 Ω Niveau de pression acoustique
Niveau de pression acoustique dans une voiture
Plage de fréquences efficace
Poids Env. 4 960 g (10 lb 15 oz)
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
*1 La «Puissance maximale à court-terme» peut aussi
être désignée sous le nom de «Puissance de crête».
2
Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
*
3
Conditions de test : Dans une voiture
*
25 cm (10 po), type en cône
1
2
1 800 W*
2
450 W
86dB±2dB (1W, 1m)*
89dB (1 W, au siège conducteur)*
28 – 500 Hz*
par haut-parleur
3
2
2
Especificaciones
Altavoz Altavoz de graves de
Potencia de pico máximo* Potencia nominal 350 W* CTA 2031 RMS Potencia 450 W Impedancia nominal 4 Ω Nivel de presión del sonido de salida
Nivel de presión del sonido de salida para automóvil
Rango de frecuencia efectivo
Peso Aprox. 4.960 g por
Accesorios suministrados Componentes para
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede
denominarse “Potencia de pico”.
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condición de verificación: en el automóvil
*
25cm, tipo cónico
1
1.800 W*
2
2
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W, en el asiento del conductor)*
28 – 500 Hz*
altavoz
instalación
3
2
2
Technische Daten
Lautsprecher Tieftöner 25 cm, Konus Kurzzeitige max. Leistung* Nennleistung 350 W* CTA 2031 RMS-Leistungsabgabe
Nennimpedanz 4 Ω Ausgangsschalldruckpegel 86dB±2dB (1 W, 1m)* Ausgangsschalldruckpegel im Auto
Effektiver Frequenzbereich 28 – 500 Hz* Gewicht ca. 4.960 g pro
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch
als „Spitzenleistung“ bezeichnet.
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testbedingung: Im Auto
*
1
1.800 W*
2
2
450 W
89dB (1 W, am Fahrersitz)*
Lautsprecher
2
3
2
Specifikationer
Högtalare Woofer 25 cm, kontyp Toppeffekt, kort sikt* Märkeffekt 350 W* CTA 2031 RMS-effekt 450 W Märkimpedans 4 Ω Utmatad ljudtrycksnivå 86dB±2dB (1 W, 1m)* Utmatad ljudtrycksnivå i bil 89dB (1 W, i förarsäte)* Effektivt frekvensomfång 28 – 500 Hz* Vikt Ungefär 4 960 g per
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för
”Maxeffekt”.
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testvillkor: Inuti bilen
*
1
1 800 W*
högtalare
2
2
2
3
2
Technische gegevens
Luidspreker 25 cm woofer, conustype Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
Nominaal ingangsvermogen
CTA 2031 RMS-vermogen 450 W Nominale impedantie 4 Ω Uitgevoerd geluidsdrukniveau
Uitgevoerd geluidsdrukniveau in de wagen
Effectief frequentiebereik 28 – 500 Hz* Gewicht Ca. 4.960 g per
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan
ook "piekvermogen" genoemd worden.
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testvoorwaarde: In de wagen
*
1.800 W*
2
350 W*
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W, @ bestuurderspositie)*
luidspreker
installatie
1
2
2
3
2
Especificações
Altifalante Altifalante de graves
Potência Máxima de Curto-Prazo*
Potência nominal 350 W* Potência RMS CTA 2031 450 W Impedância nominal 4 Ω Nível de pressão acústica de saída
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro 89dB (1 W, @banco do
Amplitude de frequência efetiva
Peso Aprox. 4.960 g por
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*1
“Potência Máxima de Curto-Prazo” pode também
ser referida como “Potência de Pico”.
*2
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
*3
Condição de Teste: No interior do carro
25cm, tipo cone
1
2
1.800 W*
2
86dB±2dB (1 W, 1m)*
condutor)*
28 – 500 Hz*
altifalante
3
2
2
Caratteristiche tecniche
Diffusore Woofer 25 cm, tipo a
Potenza massima a breve termine*
Potenza nominale 350 W* Potenza RMS CTA 2031 450 W Impedenza nominale 4 Ω Livello pressione sonora in uscita
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
Gamma di frequenza effettiva
Peso Circa 4.960 g per
Accessori in dotazione Elementi per
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe
anche essere riferito a “Alimentazione massima”.
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condizione di prova: all’interno del veicolo
*
cono
1
2
1.800 W*
2
86 dB±2 dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W, su lato guidatore)*
28 – 500 Hz*
diffusore
installazione
3
2
2
Dane techniczne
Głośnik Niskotonowy typu
Maksymalna moc chwilowa*
Moc znamionowa 350 W* Moc RMS według CTA 2031 450 W Impedancja znamionowa 4 Ω Wyjściowe ciśnienie akustyczne
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
Skuteczne pasmo przenoszenia
Waga Około 4 960 g/głośnik Elementy dodatkowe Części do instalacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana
„mocą szczytową”.
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
*
woofer 25cm, stożkowy
1
2
1 800 W*
2
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W z przodu po stronie kierowcy)*
28 – 500 Hz*
3
2
2
Specificaţii
Difuzor Difuzor frecvenţe joase
Putere maximă pe termen scurt*
Putere nominală 350 W* Putere RMS CTA 2031 450 W Impedanţă nominală 4 Ω Nivel presiune acustică la ieşire
Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
Interval de frecvenţă efectiv
Masă Aprox. 4.960 g per
Accesorii furnizate Componente pentru
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
*1 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită
şi ca „Putere la vârf”.
2
Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condiţie de testare: În interiorul vehiculului
*
25 cm, tip con
1
2
1.800 W*
2
86dB±2dB (1W, 1m)*
89dB (1 W, @scaunul şoferului)*
28 – 500 Hz*
difuzor
instalare
3
2
2
Specifikationer
Højttaler Woofer 25 cm, kegletype Maks. effekt over kort tid* Nominel effekt 350 W* CTA 2031 RMS-effekt 450 W Nominel impedans 4 Ω Lydniveau for output 86dB±2dB (1 W, 1m)* Lydniveau for output i bilen
Effektivt frekvensområde 28 – 500 Hz* Vægt Ca. 4.960 g pr. højttaler Medfølgende tilbehør Dele til installation
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
*1 "Maks. effekt over kort tid" kaldes også
"spidseffekt".
2
Testmiljø: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testmiljø: Inde i bilen
*
1
1.800 W*
2
89dB (1 W, ved førersædet)*
2
2
3
2
Tekniset tiedot
Kaiutin Bassokaiutin 25 cm,
Hetkellinen maksimiteho* Nimellisteho 350 W* CTA 2031 RMS-teho 450 W Nimellisimpedanssi 4 Ω Äänenpainetaso 86dB±2dB (1 W, 1m)* Äänenpainetaso autossa 89dB (1 W, kuljettajan
Tehollinen taajuusvaste 28 – 500 Hz* Paino Noin 4 960 g kaiutinta
Toimitetut tarvikkeet Asennusosat
Ulkonäkö ja tekniset ominaisuudet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
*1 ”Hetkellinen maksimiteho” voidaan viitata myös
termillä ”Huipputeho”.
2
Testausolosuhteet: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testausolosuhteet: Auton sisällä
*
kartiotyyppinen
1
1 800 W*
2
istuimella)*
kohti
2
2
3
2
Spesifikasjoner
Høyttaler Basshøyttaler 25 cm,
Kortsiktig maksimal effekt* Rangert effect 350 W* CTA 2031 RMS effect 450 W Rangert impedans 4 Ω Utgående lydtrykknivå 86dB±2dB (1 W, 1m)* Utgående lydtrykknivå i bil 89dB (1 W, @førersete)* Effektivt frekvensområde 28 – 500 Hz* Vekt Ca. 4960 g per høyttaler Levert tilbehør Deler for installasjon
Design og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
*1 "Kortvarig maksimal effekt" kan også henvises til
som "Toppeffekt".
2
Testbetingelse: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testbetingelse: Inni bilen
*
kjegletype
1
1800 W*
2
2
2
2
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηχείο Woofer 25 cm, κωνικού
Βραχυπρόθεσμη μέγιστη ισχύς*
Ονομαστική ισχύς 350 W* Ισχύς CTA 2031 RMS 450 W Ονομαστική αντίσταση 4 Ω Επίπεδο πίεσης ήχου εξόδου
Επίπεδο πίεσης ήχου εξόδου εντός του αυτοκινήτου
Αποδοτικό εύρος συχνότητας
Βάρος Περίπου 4.960 g ανά
Παρεχόμενα εξαρτήματα Εξαρτήματα
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
*1 Η "Βραχυπρόθεσμη μέγιστη ισχύς" μπορεί επίσης
να αναφέρεται ως "Ισχύς κορυφής".
2
Συνθήκες δοκιμασίας: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Συνθήκες δοκιμασίας: Εντός του αυτοκινήτου
*
τύπου
1
2
1.800 W*
2
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W, στη θέση του
3
οδηγού)*
28 – 500 Hz*
ηχείο
εγκατάστασης
2
2
Specifikace
Reproduktor Hloubkový reproduktor,
Krátkodobý maximální výkon*
Jmenovitý příkon 350 W* Výkon CTA 2031 RMS 450 W Jmenovitá impedance 4 Ω Výstupní akustický tlak 86dB±2dB (1 W, 1m)* Výstupní akustický tlak ve vozidle
Efektivní frekvenční rozsah 28 – 500 Hz* Hmotnost Přibližně 4 960 g na
Dodané příslušenství Součásti pro instalaci
Konstrukce a technické údaje mohou podléhat změnám bez předchozího upozornění.
*1 „Krátkodobý maximální výkon“ může být také
označován jako „špičkový výkon“.
2
Podmínky testování: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Podmínky testování: Uvnitř vozidla
*
25 cm, kuželový typ
1
1 800 W*
89dB (1 W, na sedadle řidiče)*
reproduktor
Termékjellemzők
Hangszóró 25 cm mélynyomó, kúpos
Rövidtávú maximális teljesítmény*
Névleges teljesítmény 350 W* CTA 2031 RMS teljesítmény 450 W Névleges impedancia 4 Ω Kimeneti hangnyomásszint 86dB±2dB (1 W, 1m)* Kimeneti hangnyomásszint autóban
Effektív frekvenciatartomány
Tömeg Kb. 4 960 g
Mellékelt tartozékok Beszerelési alkatrészek
A formaterv és a specifikációk előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
*1 A „rövidtávú maximális teljesítmény” másként
„csúcsteljesítmény” néven is előfordulhat.
2
Tesztelési körülmények: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Tesztelési körülmény : Autóban
*
típus
1
1 800 W*
89dB (1 W, @ járművezető ülés)*
28 – 500 Hz*
hangszórónként
Technické údaje
Reproduktor Kužeľový basový
Maximálny krátkodobý výkon*
Menovitý výkon 350 W* CTA 2031 RMS Výkon 450 W Menovitá impedancia 4 Ω Úroveň výstupného akustického tlaku
Úroveň výstupného akustického tlaku vo vozidle
Efektívny frekvenčný rozsah
Hmotnosť Približne 4 960 g na
Dodávané príslušenstvo Diely pre inštaláciu
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez oznámenia.
*1 „Maximálny krátkodobý výkon“ alebo inde tiež
označovaný ako „špičkový výkon“.
2
Testovacie podmienky: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testovacie podmienky: Vo vnútri vozidla
*
reproduktor 25 cm
1
1 800 W*
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W, @ sedadle vodiča)*
28 – 500 Hz*
reproduktor
Спецификации
Високоговорител Високоговорител за
Краткосрочната максимална мощност*
Номинална мощност 350 W* CTA 2031 RMS мощност 450 W Номинален импеданс 4 Ω Ниво на налягане на изходящия звук
Ниво на налягане на изходящия звук в автомобила
Ефективен честотен обхват
Тегло прибл. 4 960 g на
Предоставени аксесоари Части за монтаж
Дизайнът и спецификациите са обект на промяна без предизвестие.
*1 “Краткосрочната максимална мощност” може да
бъде наречена и “Пикова мощност”.
2
Условия на тестване: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Условия на тестване: в автомобил
*
ниски честоти 25 cm конусен тип
1 800 W*
86dB±2dB (1 W, 1m)*
89dB (1 W при мястото на водача)*
28 – 500 Hz*
високоговорител
Teknik Özellikler
Hoparlör Woofer 25 cm, konik tip Kısa süreli Maksimum Güç*
Nominal güç 350 W* CTA 2031 RMS Gücü 450 W Nominal empedans 4 Ω Çıkış sesi basınç düzeyi 86dB±2dB (1 W, 1m)* Araba içi çıkış sesi basınç düzeyi
Etkin frekans aralığı 28 – 500 Hz* Ağırlık Hoparlör başına yakl.
Birlikte verilen aksesuar Kurulum parçaları
Tasarım ve teknik özelliklerde önceden bildirilmeden değişiklik yapılabilir.
*1 “Kısa süreli Maksimum Güç”, “Azami Güç” olarak da
adlandırılabilir.
2
Test Durumu: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Test Durumu: Araba içinde
*
3
1
1.800 W*
89dB (1 W, sürücü koltuğunda)*
4.960 g
2
2
3
2
2
2
2
2
2
3
2
1
2
2
3
2
2
2
3
2
Installation / Installation / Instalación / Installation / Montering / Montage / Instalação / Installazione / Instalacja / Instalare / Installation / Asennus /
2
Installasjon / Εγκατάσταση / Instalace / Beszerelés / Inštalácia / Монтиране / Kurulum
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
Please note the following when installing the
units; otherwise malfunction and/or deterioration in sound quality may result.
– Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
2
3
– Do not put your fingers through the holes of the
frame.
– Do not drop foreign objects in the units.
Do not place this product close to medical
devices.
– This product (including accessories) has
magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this product close to persons who use such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any such medical device.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to
a solid thick, baffle plate or metal board.
Make a woofer box, using wooden boards at
least 18 mm (
23
/32 in) thickness.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-
2
parleurs à une utilisation continue au-delà de la puissance de crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres
et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations
suivantes lors de l’installation des appareils ; sinon vous risquez une défaillance et/ou une détérioration de la qualité du son.
– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
– Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
– Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Ne placez pas ce produit près d’appareils
médicaux.
– Ce produit (y compris les accessoires) comporte
un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous
2
utilisez ce type d’appareil médical.
Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur
une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une plaque métallique.
Construisez un caisson pour le haut-parleur
de graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au moins 18 mm (23/32 po).
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat pour installer l’appareil, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para
2
evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las
siguientes indicaciones al instalar las unidades. De lo contrario, es posible que no funcionen correctamente y/o que la calidad del sonido sea deficiente.
– No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
– No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
– No tire objetos extraños en las unidades.
No poner este producto cerca de aparatos
médicos.
– Este producto (incluyendo los accesorios) tiene
un imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
El altavoz potenciador de graves es pesado.
Por tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y gruesa o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz de graves
con tablas de madera con un grosor mínimo de 18 mm.
Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem
nicht kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Geräte
bitte Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.
– Berühren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder Werkzeugen.
– Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
gelangen.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von
medizinischen Geräten aufstellen.
– Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile)
enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt­Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer.
Befestigen Sie ihn daher fest an einer massiven, dicken Schallwand oder Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke von mindestens 18 mm.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Observera följande när enheterna installeras;
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet uppkomma.
– Rör inte vid membranen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verktyg. – Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen. – Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Placera inte denna produkt i närheten av
medicinsk utrustning.
– Denna produkt (inklusive tillbehör) innehåller
en eller flera magneter som kan påverka
pacemakers, programmerbara shuntventiler för
vattenskallebehandling, eller annan medicinsk
utrustning. Placera inte denna produkt i närheten
av personer som använder sådan medicinsk
utrustning. Rådfråga en läkare innan du använder
denna produkt om du själv använder sådan
medicinsk utrustning.
Subwoofern är tung, därför ska du tänka på
att fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller metallskiva.
Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst
18 mm tjocka.
Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren eller närmaste Sony­återförsäljare innan du monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast het luidsprekersysteem niet constant
met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen.
Houd rekening met het volgende bij het
installeren van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit verslechteren.
– Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap. – Steek je vingers niet door de openingen in het
frame. – Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
Plaats dit product niet dichtbij medische
apparatuur.
– Dit product (inclusief de accessoires) bevat
magneten die de werking kunnen hinderen
van een pacemaker, programmeerbare shunt-
ventielen voor de behandeling van hydrocefalie
(waterhoofd), of andere medische apparatuur.
Plaats dit product niet dichtbij mensen die
dergelijke medische apparatuur gebruiken.
Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt
in het geval u dergelijke medische apparatuur
gebruikt.
De subwoofer is zwaar en moet daarom
stevig worden bevestigd op een dikke houten of metalen plaat.
Maak een behuizing voor de woofer met
houten panelen van minstens 18 mm dik.
Als u geen geschikte montageplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren.
Precauções
Não utilize o sistema de colunas
continuamente além da capacidade de potência de pico.
Mantenha cassetes gravadas, relógios e
cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de colunas para evitar que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
Tenha em atenção o seguinte quando
instalar as unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
– Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas. – Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura. – Não deixe cair objectos estranhos dentro das
unidades.
Não coloque este produto perto de
dispositivos médicos.
– Este produto (incluindo os acessórios) tem
íman(es) que pode(m) interferir com pacemakers,
válvulas de derivação programáveis para o
tratamento de hidrocefalia ou outros dispositivos
médicos. Não coloque este produto perto
de pessoas que utilizam esses dispositivos
médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar
este produto se utilizar qualquer um desses
dispositivos médicos.
O subwoofer é pesado, por isso monte-o
numa superfície estável e resistente ou numa placa de metal.
Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, 18 mm de espessura.
Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte o concessionário da marca do seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a quella massima supportata e in modo prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Tenere presente quanto segue durante
l’installazione delle unità; in caso contrario potrebbero verificarsi problemi di funzionamento e/o deterioramento della qualità dell’audio.
– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti. – Non inserire le dita nelle cavità della cornice. – Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Non collocare questo prodotto nelle
vicinanze di dispositivi medicali.
– Questo prodotto (accessori inclusi) contiene
magneti che potrebbero interferire con
pacemaker, valvole shunt programmabili per
il trattamento dell’idrocefalo o altri dispositivi
medicali. Non collocare questo prodotto nelle
vicinanze di persone che fanno uso di tali
dispositivi medicali. Consultare il proprio medico
prima di usare questo prodotto se si fa uso di
dispositivi medicali.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
saldamente su un pannello acustico o una piastra di metallo spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad almeno 18 mm.
Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
Nie należy używać zestawu głośnikowego w
sposób ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów,
takich jak nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe zakodowane magnetycznie, należy je przechowywać z dala od głośników zawierających wbudowane magnesy.
Należy pamiętać o następujących kwestiach
podczas instalowania produktu; w przeciwnym wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia jakości dźwięku.
– Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami. – Nie wkładać palców w otwory ramki. – Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
Nie umieszczać produktu w sąsiedztwie
urządzeń medycznych.
– Ten produkt (wraz z osprzętem) wyposażony
jest w magnes(y) mogący(-e) zakłócać pracę
rozruszników serca, programowalnych zastawek
przetokowych do leczenia wodogłowia lub innych
urządzeń medycznych. Nie należy umieszczać
produktu w pobliżu osób, które korzystają ze
wspomnianych urządzeń medycznych. Jeżeli
stosowane są wspomniane urządzenia medyczne,
przed przystąpieniem do użytkowania tego
produktu należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Subwoofer jest ciężki, dlatego należy
starannie przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z
drewnianych płyt o grubości co najmniej 18mm.
W przypadku trudności ze znalezieniem odpowiedniego miejsca na instalację głośników należy skonsultować się z punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de
difuzoare peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi
cardurile de credit personale cu partea magnetică departe de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.
La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi
cont de următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau deteriorări ale calităţii sunetului.
– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte. – Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului. – Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Nu amplasaţi acest produs în apropierea
dispozitivelor medicale.
– Acest produs (inclusiv accesoriile) conţine unu
sau mai mulţi magneţi care pot interfera cu
stimulatoarele cardiace, şunturile ventriculo-
peritoneale programabile pentru tratarea
hidrocefaliei sau alte dispozitive medicale. Nu
amplasaţi acest produs în apropierea persoanelor
care utilizează astfel de dispozitive medicale.
Solicitaţi sfatul medicului înainte de a utiliza
acest produs dacă folosiţi astfel de dispozitive
medicale.
Deoarece subwooferul este greu ataşaţi-l
ferm la o placă acustică solidă şi groasă sau la o placă de metal.
Construiţi o cutie de woofer utilizând plăci
de lemn de cel puţin 18 mm grosime.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament corespunzător pentru montaj, consultaţi vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony înainte de montaj.
Sikkerhedsforanstaltninger
Brug ikke højttalersystemet kontinuerligt ud
over den spidseffekt, det kan klare.
Hold optagne bånd, ure og kreditkort med
magnetkode væk fra højttalersystemet for at beskytte disse dele mod beskadigelse forårsaget af magneterne i højttalerne.
Vær opmærksom på følgende ved
installation af enhederne; ellers kan der opstå fejlfunktion og/eller forringet lydkvalitet.
– Rør ikke ved membranerne og/eller
højttalerkeglen med hånden eller med værktøjer. – Sæt ikke fingrene ind i hullerne i rammen. – Tab ikke fremmedlegemer ned i enhederne.
Placer ikke dette produkt i nærheden af
medicinsk udstyr.
– Dette produkt (inklusive tilbehør) indeholder
magnet(er), som muligvis kan interferere med
pacemakere, programmerbare shuntventiler til
hydrocephalusbehandling eller andet medicinsk
udstyr. Placer ikke dette produkt i nærheden af
personer, som anvender sådan medicinsk udstyr.
Konsulter din læge inden du anvender dette
produkt, hvis du anvender nogen former for
sådan medicinsk udstyr.
Subwooferen er tung, så fastgør den
omhyggeligt til en massiv, tyk skærmplade eller metalplade.
Lav en wooferkasse af træplader med en
tykkelse på mindst 18 mm.
Kontakt din autoforhandler eller nærmeste Sony-forhandler før montering, hvis du ikke kan finde et egnet monteringssted.
Varotoimet
Älä käytä kaiutinjärjestelmää jatkuvasti sen
tehonsietokyvyn ylittävällä voimakkuudella.
Pidä magneettikoodausta käyttävät äänitetyt
kasetit, kellot ja luottokortit kaukana kaiutinjärjestelmästä niiden suojaamiseksi kaiuttimien magneettien aiheuttamilta vaurioilta.
Huomaa seuraavat asiat yksiköitä
asennettaessa: muussa tapauksessa seurauksena voi olla toimintahäiriö ja/tai äänenlaadun heikkeneminen.
– Älä koske kalvoihin ja/tai kaiutinkartioihin käsillä
tai työkaluilla. – Älä työnnä sormiasi rungon reikien läpi. – Älä pudota vieraita esineitä yksiköihin.
Älä sijoita tätä laitetta lähelle lääketieteellisiä
laitteita.
– Tässä tuotteessa (lisävarusteet mukaan lukien)
on magneetteja, jotka voivat häiritä tahdistimia,
hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja ohjelmoitavia
sunttiventtiileitä tai muita lääketieteellisiä
laitteita. Älä sijoita tätä laitetta lähelle henkilöitä,
jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä laitteita.
Neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän
tuotteen käyttämistä, jos käytät jotain tällaista
lääketieteellistä laitetta.
Subwoofer on raskas, joten kiinnitä se
tukevasti kiinteään, paksuun välilevyyn tai metallilevyyn.
Valmista subwooferkotelo vähintään 18 mm
paksuista puulevyistä.
Jos et löydä sopivaa asennuspaikkaa, ota yhteys autoliikkeeseen tai lähimpään Sony-jälleenmyyjään ennen asennusta.
https://www.sony.net/
Forholdsregler
Ikke bruk høyttalersystemet kontinuerlig
utover maks effektkapasitet.
Hold innspilte kassetter, klokker og
personlige kredittkort med magnetkoder unna høyttalersystemet for å beskytte dem mot skade fra magneter i høyttalerne.
Legg merke til følgende når du installerer
enhetene, ellers kan det oppstå feil og/eller redusert lydkvalitet.
– Ikke ta på membranene og/eller
høyttalerkjeglene med hender eller verktøy.
– Ikke før fingrene dine gjennom åpningene i
kabinettet.
– Ikke slipp fremmedgjenstander i enhetene.
Dette produktet må ikke plasseres i
nærheten av medisinske enheter.
– Dette produktet (inkludert tilbehør) inneholder
magneter som kan påvirke pacemakere, programmerbare shuntventiler for behandling av hydrocefalus eller andre medisinske enheter. Dette produktet må ikke plasseres i nærheten av personer som bruker slike medisinske enheter. Hvis du bruker slike medisinske enheter, må du høre med legen din før du bruker dette produktet.
Basshøyttaleren er tung, så fest den godt til
en solid og tykk ledeplate eller metallplate.
Lag en diskanthøyttalerboks med treplanker
som har en tykkelse på minst 18 mm.
Hvis du ikke kan finne et sted som passer for montering, snakk med bilforhandleren eller din nærmeste Sony-forhandler før montering.
Προφυλάξεις
Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα ηχείων
πέρα από την ικανότητα διαχείρισης ισχύος κορυφής τους.
Κρατήστε κασέτες, ρολόγια και πιστωτικές
κάρτες με μαγνητική κωδικοποίηση μακριά από το σύστημα ηχείων προκειμένου να προστατευτούν από βλάβες που προκαλούνται από τους μαγνήτες των ηχείων.
Κατά την εγκατάσταση των μονάδων
φροντίστε τα παρακάτω, διαφορετικά, ενδέχεται να προκύψει δυσλειτουργία ή/ και υποβάθμιση της ποιότητας του ήχου.
– Μην αγγίζετε τα διαφράγματα ή/και τους
κώνους των ηχείων με τα χέρια σας ή με εργαλεία.
– Μην περνάτε τα δάχτυλά σας μέσα από τις οπές
του πλαισίου.
– Μη ρίχνετε ξένα σώματα μέσα στις μονάδες.
Μην τοποθετείτε το προϊόν αυτό κοντά σε
ιατρικές συσκευές.
– Το προϊόν αυτό (συμπεριλαμβανομένων
αξεσουάρ) έχει μαγνήτη(-ες) που μπορεί να δημιουργεί(-ούν) παρεμβολές σε βηματοδότες, προγραμματιζόμενες βαλβίδες παροχέτευσης για τη θεραπεία υδροκεφάλου ή άλλες ιατρικές συσκευές. Μην τοποθετείτε το προϊόν αυτό κοντά σε άτομα που χρησιμοποιούν τέτοιου είδους ιατρικές συσκευές. Συμβουλευτείτε τον γιατρό σας, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό, εφόσον χρησιμοποιείτε τέτοιου είδους ιατρική συσκευή.
Το subwoofer είναι βαρύ, για αυτόν τον
λόγο τοποθετήστε το καλά επάνω σε μια συμπαγή, κατάλληλου πάχους πλάκα παρέκκλισης ή σε μεταλλικό πίνακα.
Φτιάξτε ένα κουτί woofer με ξύλινες
σανίδες πάχους τουλάχιστον 18 mm.
Εάν δεν μπορείτε να βρείτε κατάλληλο σημείο τοποθέτησης, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο του αυτοκινήτου σας ή τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony πριν από την τοποθέτηση.
Upozornenia
Neprevádzkujte reproduktorovú sústavu
trvale nad hranicou maximálneho výkonu.
Uchovávajte pásky s magnetickým
záznamom, hodinky a osobné kreditné karty ďalej od reproduktorovej sústavy, aby ste ich chránili pred poškodením magnetmi v reproduktoroch.
Pri inštalácii zariadení majte na pamäti
nasledovné; inak môže dôjsť k poruche a/ alebo zhoršeniu kvality zvuku.
– Nedotýkajte sa rukou alebo nástrojmi membrán
ani kónusov reproduktorov. – Nestrkajte prsty do otvorov rámu. – Do zariadenia nevhadzujte cudzie predmety.
Neumiestňujte tento výrobok blízko
zdravotníckych prístrojov.
– Tento výrobok (vrátane príslušenstva) obsahuje
magnet(y), ktoré môžu rušiť kardiostimulátory,
programovateľné bočníkové tlakové ventily
na liečbu hydrocefalu alebo iné zdravotnícke
prístroje. Neumiestňujte tento výrobok blízko
osôb, ktoré používajú takéto zdravotnícke
prístroje. Ak používate akýkoľvek takýto
zdravotnícky prístroj, pred použitím tohto výrobku
sa poraďte so svojím lekárom.
Subwoofer je ťažký, takže ho pevne
pripevnite k masívnej hrubej ozvučnici alebo kovovej doske.
Pre basový reproduktor vyrobte box z
drevených dosiek s hrúbkou najmenej 18 mm.
Ak nenájdete vhodné montážne miesto, obráťte sa pred montážou na predajcu vášho auta alebo najbližšieho predajcu Sony.
Предпазни мерки
Не използвайте непрекъснато системата
високоговорители над максималната пикова входна мощност.
Пазете ленти със записи, часовници и
лични кредитни карти с магнитно кодиране далеч от системата високоговорители, за да ги предпазите от повреда, причинена от магнитите във високоговорителите.
Имайте предвид посоченото по-долу,
когато монтирате модулите; в противен случай е възможно да възникне неизправност и/или влошаване на качеството на звука.
– Не докосвайте диафрагмите и/или конусите на
високоговорителите с ръка или с инструменти. – Не пъхайте пръстите си в отворите на рамката. – Не изпускайте чужди обекти във
високоговорителите.
Не поставяйте този продукт в близост до
медицински устройства.
– Този продукт (вкл. аксесоарите) съдържа
магнити, които могат да попречат на работата
на пейсмейкъри, програмируеми байпас
клапи за хидроцефалия и други медицински
устройства. Не поставяйте този продукт
в близост до лице с такива устройства.
Консултирайте се с лекар, преди да използвате
този продукт, ако използвате такива
медицински устройства.
Събуферът е тежък, затова го прикрепете
здраво към твърда дебела преграда или метално табло.
Направете кутия за високоговорителя за
ниски честоти, като използвате дървени дъски с дебелина най-малко 18 mm.
Ако не можете да намерите подходящо място за монтиране, консултирайте се с търговеца на автомобила ви или най­близкия търговец на Sony, преди да монтирате.
Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo / Esempio / Przykład / Exemplu / Eksempel / Esimerkki / Eksempel / Παράδειγμα / Příklad / Példa / Príklad / Пример / Örnek
1
Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie załączony) Cablu de difuzor (nu este furnizat)
)
16
Højttalerledning (medfølger ikke)
7
/
Kaiutinjohto (lisävaruste)
11 (
Høyttalerledning (ikke inkludert) Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται) Reproduktorový kabel (není součástí balení) Hangszóróvezeték (nem része a csomagnak) Kábel k reproduktoru (nie je súčasťou dodávky) Кабел на високоговорителя (не е предоставен) Hoparlör kablosu (birlikte verilmez)
2
ø234.5 (9 1/4)
Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie załączony) Cablu de difuzor (nu este furnizat) Højttalerledning (medfølger ikke) Kaiutinjohto (lisävaruste) Høyttalerledning (ikke inkludert) Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται) Reproduktorový kabel (není součástí balení) Hangszóróvezeték (nem része a csomagnak) Kábel k reproduktoru (nie je súčasťou dodávky) Кабел на високоговорителя (не е предоставен) Hoparlör kablosu (birlikte verilmez)
3
ø4.0 (5/32)
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Unitate: mm Enhed: mm Yksikkö: mm Enhet: mm Μονάδα: mm Jednotka: mm Mértékegység: mm Jednotka: mm Мерна единица: mm Birim: mm
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Unitate: mm
Red ring:  Black ring:
Bague rouge :  Bague noire :
Anillo rojo:  Anillo negro:
Roter Ring:  Schwarzer Ring:
Röd ring:  Svart ring:
Rode ring:  Zwarte ring:
Anel vermelho:  Anel preto:
Anello rosso:  Anello nero:
Czerwony pierścień: Czarny pierścień:
Inel roşu:  Inel negru:
Enhed: mm Yksikkö: mm Enhet: mm Μονάδα: mm Jednotka: mm Mértékegység: mm Jednotka: mm Мерна единица: mm Birim: mm
Rød ring:  Sort ring:
Punainen rengas:  Musta rengas:
Rød ring:  Svart ring:
Κόκκινος δακτύλιος:  Μαύρος δακτύλιος:
Červený kroužek:  Černý kroužek:
Piros gyűrű:  Fekete gyűrű:
Červený krúžok:  Čierny krúžok:
Червен пръстен:  Черен пръстен:
Kırmızı halka: 
Siyah halka:
Mounting from the back side Montage à partir de l’arrière Montaje desde la parte posterior Montage von der Rückseite Montering från baksidan
Montage langs de achterkant Montagem a partir de trás Montaggio dal lato posteriore Mocowanie od tyłu Montarea din partea din spate Montering fra bagsiden Asennus takaa Montering fra baksiden Τοποθέτηση από την πίσω μεριά Montáž ze zadní strany Beszerelés a hátsó oldalról Montáž zo zadnej strany Монтаж от задната страна Arka taraftan montaj
Mounting from the front Montage à partir de l’avant Montaje desde la parte delantera Montage von vorne Montering från framsidan Montage langs de voorkant Montagem a partir da frente Montaggio dal lato anteriore Mocowanie od przodu Montarea din partea din faţă Montering fra forsiden Asennus edestä Montering fra fronten Τοποθέτηση από μπροστά Montáž z přední strany Beszerelés elölről Montáž spredu Монтаж от предната страна Önden montaj
Opatření
Nepřekračujte dlouhodobě špičkový výkon
reproduktorového systému.
Uchovávejte záznamové pásky, hodinky a
osobní kreditní karty s magnetickým kódováním v bezpečné vzdálenosti od reproduktorového systému, aby nedošlo k jejich poškození magnety v reproduktorech.
Při instalaci jednotek dodržujte následující
zásady, jinak může dojít k poruše nebo zhoršení kvality zvuku.
– Nedotýkejte se rukama ani nářadím membrán ani
kuželů reproduktorů. – Nestrkejte prsty do otvorů v konstrukci. – Zabraňte tomu, aby do jednotek zapadly cizí
předměty.
Neumísťujte tento produkt blízko lékařských
přístrojů.
– Tento přístroj (včetně doplňků) obsahuje
magnet/y, které mohou interferovat s
kardiostimulátory, shunty s programovatelnou
chlopní, užívanými při léčbě hydrocefalu nebo
jinými lékařskými přístroji. Neukládejte tento
produkt v blízkosti osob, které tyto lékařské
přístroje používají. Pokud používáte některý z
těchto lékařských přístrojů, poraďte se s lékařem
předtím, než budete používat tento produkt.
Subwoofer je těžký, proto jej řádně upevněte
k pevné, silné mřížce nebo kovové desce.
Vyrobte reproduktorovou skříň z dřevěných
desek minimálně o tloušťce 18 mm.
Pokud nemůžete najít vhodné místo pro montáž, poraďte se před instalací s prodejcem vašeho vozidla nebo nejbližším prodejcem značky Sony.
Óvintézkedések
Ne használja a hangszórórendszer hosszabb
ideig a csúcsteljesítménye felett.
A hangszórókban található mágnesek
mágneses mezőitől való védelem érdekében tartsa távol a hangszórórendszertől a felvételeket tartalmazó szalagokat, karórákat és mágneses kódolásokat tartalmazó hitelkártyákat.
Az egységek telepítésekor kérjük vegye
figyelembe a következőket; ellenkező esetben üzemzavar és/vagy a hangminőség romlása következhet be.
– Kézzel vagy eszközökkel ne érjen hozzá a
membránokhoz és/vagy a hangszórókúpokhoz. – Ujjaival ne nyúljon be a váz furataiba. – Ne ejtsen bele idegen tárgyakat az egységekbe.
A készüléket ne helyezze orvosi eszközök
közelébe.
– A készülék (beleértve a kiegészítőit) mágnest
vagy mágneseket tartalmaz, amelyek zavart
okozhatnak a szívritmus-szabályozók, a
programozható hydrocephalus söntszelepek
és egyéb orvosi eszközök működésében. A
készüléket ne helyezze ilyen orvosi eszközöket
használó személy közelébe. Ha ilyen orvosi
eszközöket használ, a készülék használata előtt
kérje ki kezelőorvosa tanácsát.
A mélyhangsugárzó nehéz, ezért stabilan
erősítse rá egy erős, vastag rácslemezre vagy fémlemezre.
Legalább 18 mm vastagságú falemezekből
készítsen egy hangszóródobozt.
Ha nem találja a megfelelő beszerelési helyet, akkor a beszerelés előtt kérjen tanácsot autókereskedőjétől, vagy a legközelebbi Sony-márkakereskedőtől.
Önlemler
Hoparlör sistemini azami güç işleme
kapasitesinden fazla sürekli kullanmayın.
Kayıtlı kasetleri, saatleri ve manyetik
kodlama kullanan kişisel kredi kartlarını hoparlördeki mıknatıstan kaynaklanabilecek hasara karşı korumak için hoparlör sisteminden uzak tutun.
Lütfen birimleri yüklerken aşağıdakileri göz
önünde bulundurun; aksi halde bu arızaya veya ses kalitesinde bozulmaya neden olabilir.
– Diyaframlara ve/veya hoparlör konilerine elinizle
veya aletlerle dokunmayın. – Parmaklarınızı çerçevenin deliklerinden sokmayın. – Yabancı nesneleri birimlerin içine düşürmeyin.
Bu ürünü tıbbi cihazlara yakın yerleştirmeyin.
– Bu ürün (aksesuarlar dahil) kalp pilleri, hidrosefali
tedavisi için programlanabilir şant valfleri veya
başka tıbbi cihazlara müdahale edebilecek
mıknatıs(lar) içerir. Bu ürünü, söz konusu tıbbi
cihazları kullanan kişilere yakın yerleştirmeyin.
Bu tür herhangi bir tıbbi cihaz kullanıyorsanız bu
ürünü kullanmadan önce doktorunuza danışın.
Subwoofer ağırdır, bu yüzden onu sağlam
kalın, saptırma plakasına veya metal panoya iyice takın.
En az 18 mm kalınlıkta ahşap panolar
kullanarak bir woofer kutusu yapın.
Uygun bir montaj konumu bulamazsanız monte etmeden önce arabanızın satıcısı veya en yakın Sony satıcısına başvurun.
Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligações / Collegamenti / Połączenia / Conexiuni / Tilslutninger / Liitännät / Tilkoblinger / Συνδέσεις / Připojení / Csatlakozások / Zapojenie / Връзки / Bağlantılar
Car audio Autoradio Sistema de audio de automóvil Autostereoanlage Bilstereo Audiosysteem voor auto Rádio do automóvel Autoradio Samochowy zestaw audio Sistemul audio al vehiculului Bilens stereoanlæg Autostereo Stereoanlegg Ηχοσύστημα αυτοκινήτου Audiosystém vozidla Autóaudió Autorádio Аудиоустройство за автомобил Aracın müzik sistemi
Subwoofer Haut-parleur de graves Altavoz potenciador de graves Tiefsttonlautsprecher Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Mélyhangsugárzó Subwoofer Пример Subwoofer
Electronic crossover network Circuit de recoupement électronique Red electrónica divisora de frecuencias Elektronische Frequenzweiche Elektroniskt delningsfilter Elektronisch scheidingsnetwerk Circuito de separação de frequências eletrónico Circuito separatore di frequenza elettronico Zwrotnica elektroniczna Circuit electronic separator de frecvenţe Elektronisk crossover-netværk Elektroninen jakosuodin Elektronisk kryssnettverk Δίκτυο ηλεκτρονικής αποκοπής Síť elektronických výhybek Elektronikus keresztezési hálózat Elektronická výhybka Мрежа от кръстосани електрически кабели Elektronik crossover ağı
Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia
Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Amplificator de putere
Effektforstærker Vahvistin Strømforsterker Ενισχυτής Zesilovač Teljesítményerősítő Výkonový zosilňovač Усилвател на мощността Güç amplifikatörü
Thiele/Small parameters / Paramètres de Thiele-Small / Parámetros “Thiele/Small” / Thiele/Small-Parameter / Thiele/Small-parametrar / Thiele/Small-parameters / Parâmetros “Thiele/Small”
/ Parametri “Thiele/Small” / Parametry Thiele/Small / Parametri Thiele/Small / Thiele/Small-parametre / Thiele/Small-parametrit / Thiele/Small-parametre /
Παράμετροι Thiele/Small / Parametry Thiele/Small / Thiele/kis paraméterek / Thiele/Nízke parametre / Тийл/Смол параметри / Thiele/Küçük parametreler
Rated impedance / Impédance nominale / Impedancia nominale / Nennimpedanz / Märkimpedans / Impedantie / Impedância nominal / Impedenza nominale / Impedancja znamionowa / Impedanţă nominală / Nominel impedans / Nimellisimpedanssi / Rangert impedans / Ονομαστική αντίσταση / Jmenovitá impedance / Névleges impedancia / Menovitá impedancia / Номинален импеданс / Nominal empedans
d (mm) 215 d (inch) 8 Rdc (Ω) 3.8 Fs (Hz) 39.6 Qts 0.488 Qes 0.517 Qms 7.025 Vas in litres 23.26 Vas in cu.ft 0.82 Mms (g) 129.4 Lvc (mH) 29.51 Xmax (mm) 6.5 Xmax (inch) BL (Tm) 15.384
Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Amplificator de putere Effektforstærker Vahvistin Effektforsterker Ενισχυτής Zesilovač Teljesítményerősítő Výkonový zosilňovač Усилвател на мощността Güç amplifikatörü
Left Gauche Izquierdo Links Vänster Links Esquerdo Sinistra Lewy Stânga Venstre Vasen Venstre Αριστερά Levý Bal Ľavá Ляво Sol
Speaker system Système de haut-parleurs Sistema de altavoces Lautsprechersystem Högtalarsystem Luidsprekersysteem Sistema de altifalantes Sistema diffusori System głośnikowy Sistem de difuzoare Højttalersystem Kaiutinjärjestelmä Høyttalersystem Σύστημα ηχείων Reproduktorový systém Hangszóró rendszer Reproduktorová zostava Система високоговорители Hoparlör sistemi
Right Droit Derecho Rechts Höger Rechts Direito Destra Prawy Dreapta Højre Oikea Høyre Δεξιά Pravý Jobb Pravá Дясно Sağ
4 Ω
9
/32
1
/2
Enclosure design information / Informations de conception sur les haut-parleurs / Información sobre el diseño del receptáculo / Informationen zum Gehäuse-Design / Information om högtalarlådan / Informatie over het ontwerp van de behuizing / Informações sobre a estrutura da caixa / Informazioni relative al design del rivestimento / Informacje o konstrukcji obudowy / Informaţii despre proiectarea carcasei / Oplysninger om k
abinetdesign / Kotelon rakennetiedot / Informasjon om kabinettdesign / Στοιχεία σχεδιασμού περιβλήματος / Informace o provedení skříně / Tok dizájn információk / Informácie o dizajne puzdra /
Информация за дизайна на корпуса / Muhafaza tasarımı bilgileri
Sealed Type / Type scellé / Tipo sellado / Geschlossenes Gehäuse / Stängd (”sealed”) typ / Gesloten type / Tipo selado / Tipo a chiusura sigillata / Typ zamknięty / Tip etanş / Forseglet type / Suljettu kotelo / Forseglet type / Κλειστού τύπου / Uzavřený typ / Zárt típus / Uzatvorené / Запечатан тип / Sızdırmaz Tip
Unit: mm (in) Unité : mm (po)
Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm
5
430 (17) 370 (14
Enclosure Volume (Net)*
28.5 Lit. (1.01 cu.ft)
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker. * Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par les haut-parleurs. * Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupa el altavoz. * Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt. * I nettovolymen är inte den luftvolym som högtalaren upptar medräknad. * In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers wordt verplaatst. * Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante. * I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore. * Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik. * Volumele nete nu includ volumul de aer dislocuit de difuzor. * Nettovolumener omfatter ikke den luftvolumen, der flyttes af højttaleren. * Nettotilavuudet eivät sisällä kaiuttimen viemää ilmatilavuutta. * Nettovolum inkluderer ikke luftvolum fordrevet av høyttaleren. * Ο καθαρός όγκος δεν περιλαμβάνει τον όγκο αέρα που μετατοπίζεται από το ηχείο. * Čisté objemy nezahrnují objem vzduchu, který zaujímá reproduktor. * A nettó térfogat nem tartalmazza a hangszóró által kiszorított levegő térfogatát. * Čisté objemy nezahŕňajú objem vzduchu vytlačený reproduktorom. * Нетните обеми не включват обема на въздуха, изместен от високоговорителя. * Net hacimler hoparlörün yerine geçen hava hacmini içermez.
/8) 240 (9 1/2) 18 (23/32)
Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Unitate: mm
Enhed: mm Yksikkö: mm Enhet: mm Μονάδα: mm Jednotka: mm Mértékegység: mm Jednotka: mm Мерна единица: mm Birim: mm
Ported Type / Type à évent / Tipo abierto / Gehäuse mit Schallführungsöffnung / Öppen (”ported”) typ / Gepoort type / Tipo aberto / Tipo a porta / Typ otwarty / Tip portat / Åben type / Refleksikotelo / Portet type / Τύπου χοάνης / Basreflexový typ / Csatlakozós típus / Basreflexového typu / Пренесен тип / Portlu Tip
5
430 (17) 370 (14
Enclosure Volume (Net)*
40.7 Lit. (1.44 cu.ft)
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker and port. This port should be a solid, not a hollow object. * Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par le haut-parleur et l’évent. Cet évent doit être un objet plein et non creux. * Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupan el altavoz y el puerto. Dicho puerto debe ser un objeto sólido, no uno hueco. * Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher und von der Schallführungsöffnung verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt. Die Schallführungsöffnung muss
solide und darf nicht instabil sein. * I nettovolymen är inte den luftvolym medräknad som högtalaren och basreflexporten upptar. Basreflexporten ska ses som ett massivt objekt, inte ett ihåligt. * In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers en de poort wordt verplaatst. Deze poort moet een vast, niet een hol voorwerp zijn. * Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante e pela porta. Esta porta deve ser sólida e não oca. * I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore e dalla porta. Tale porta deve essere costituita da un oggetto solido, non cavo. * Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik i obudowę otworu. Obudowa otworu powinna być pełna, a nie wydrążona. * Volumele nete nu includ volumul de aer dislocuit de difuzor şi de port. Acest port trebuie să fie un obiect solid, fără găuri. * Nettovolumener omfatter ikke den luftvolumen, der flyttes af højttaleren og udgangen. Denne udgang være et massivt, ikke hult objekt. * Nettotilavuudet eivät sisällä kaiuttimen ja refleksiaukon viemää ilmatilavuutta. Refleksiaukko on katsottava kiinteäksi, ei ontoksi esineeksi. * Nettovolum inkluderer ikke luftvolum fordrevet av høyttaleren og porten. Denne porten bør være et solid, ikke hult objekt. * Ο καθαρός όγκος δεν περιλαμβάνει τον όγκο αέρα που μετατοπίζεται από το ηχείο και τη θύρα. Αυτή η θύρα θα πρέπει να είναι συμπαγής και όχι κάποιο κοίλο
αντικείμενο. * Čisté objemy nezahrnují objem vzduchu, který zaujímá reproduktor a port. Port by měl být vyplněný, nikoli dutý. * A nettó térfogat nem tartalmazza a hangszóró és a csatlakozó által kiszorított levegő térfogatát. Ez a csatlakozó tömör, nem üreges tárgy kell hogy legyen. * Čisté objemy nezahŕňajú objem vzduchu vytlačený reproduktorom a basreflexom. Port by mal byť vyplnený, nie dutý objekt. * Нетните обеми не включват обема на въздуха, изместен от високоговорителя и порта. Този порт трябва да е плътен, а не кух обект. * Net hacimler hoparlörün ve portun yerine geçen hava hacmini içermez. Bu port oyuk bir nesne değil dolu bir nesne olmalıdır.
/8) 320 (12 5/8) 18 (23/32) Ø 100 (4) 350 (13 7/8)
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Unitate: mm
Enhed: mm Yksikkö: mm Enhet: mm Μονάδα: mm Jednotka: mm Mértékegység: mm Jednotka: mm Мерна единица: mm Birim: mm
Loading...