Sony XSP-N1BT User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
4-533-738-21(1)
Smartphone Cradle Receiver
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 16. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte
auf Seite 18 nach. Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la
page 18. Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 18. Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 18.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
GB
DE
FR
IT
NL
XSP-N1BT
Page 2
Be sure to install this unit in the dashboard of the car for safety. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
About this manual
These Operating Instructions describe the controls on the remote. You can also use the controls on the main unit if it has the same or similar names as those on the remote.
Made in Thailand
Laser Diode Properties
Emission Duration: ContinuousLaser Output: Less than 53.3 W
(This output is the value measurement at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.)
The nameplate indicating operating voltage, etc., is located on the bottom of the chassis.
Hereby, Sony Corp., d eclares that this XSP-N1BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
Note on the lithium battery
Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
Be sure to set the AUTO OFF function (page 17). The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the AUTO OFF function, press and hold OFF until the display disappears each time you turn the ignition off.
2GB
Page 3
Notes on BLUETOOTH function
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
IMPORTANT NOTICE!
Safe and efficient use
Changes or modifications to this unit not expressly approved by Sony may void the user’s authority to operate the equipment. Please check for exceptions, due to national requirement or limitations, in usage of BLUETOOTH equipment before using this product.
Driving
Check the laws and regulations on the use of cellular phones and handsfree equipment in the areas where you drive. Always give full attention to driving and pull off the road and park before making or answering a call if driving conditions so require.
Connecting to other devices
When connecting to any other device, please read its user guide for detailed safety instructions.
Radio frequency exposure
RF signals may affect improperly installed or inadequately shielded electronic systems in cars, such as electronic fuel injection systems, electronic antiskid (antilock) braking systems, electronic speed control systems or air bag systems. For installation or service of this device, please consult with the manufacturer or its representative of your car. Faulty installation or service may be dangerous and may invalidate any warranty that may apply to this device. Consult with the manufacturer of your car to ensure that the use of your cellular phone in the car will not affect its electronic system. Check regularly that all wireless device equipment in your car is mounted and operating properly.
Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the electronic device connected to the handsfree operate using radio signals, cellular, and landline networks as well as user-programmed function, which cannot guarantee connection under all conditions. Therefore do not rely solely upon any electronic device for essential communications (such as medical emergencies).
Remember, in order to make or receive calls, the handsfree and the electronic device connected to the handsfree must be switched on in a service area with adequate cellular signal strength. Emergency calls may not be possible on all cellular phone networks or when certain network services and/or phone features are in use. Check with your local service provider.
3GB
Page 4
Table of Contents
Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Getting Started
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting an iPod/USB Device . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Placing a Smartphone on the Unit . . . . . . . . . . . . . 9
Listening to the Radio
Listening to the Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playback
Playing a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Playing an iPod/USB Device. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Playing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Searching and Playing Tracks. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Handsfree Calling
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Making a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Available Operations during Call . . . . . . . . . . . . . . 14
Useful Functions
App Remote with iPhone/Android Phone . . . . . . 15
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Settings
Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GENERAL Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SOUND Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
POSITION (listening position) . . . . . . . . . . . . . . 17
RB ENH (rear bass enhancer) . . . . . . . . . . . . . . 17
SW DIREC (subwoofer direct connection) . . . . 18
DISPLAY Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
BT (BLUETOOTH) Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
BT INIT (BLUETOOTH initialize) . . . . . . . . . . . . . 18
APP REM (App Remote) Setup . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4GB
Page 5
Guide to Parts and Controls
Main unit
There is a tactile dot to the right of the VOLUME + button.
RM-X311 Remote
The VOL (volume) + button has a tactile dot.
Remove the insulation film before use.
USB portDisplay window
This window is not visible when a smartphone is placed on the unit.
Disc slot  (disc eject)
This button is not accessible when a smartphone is placed on the unit.
Cradle clamp
Push down the cradle clamp to place a smartphone securely on the unit (page 9).
N-Mark
Touch N-Mark with Android™ phone to make BLUETOOTH connection.
Receptor for the remote commander
5GB
Page 6
SRC (source)(on the main unit)/SOURCE (on
the remote)
Turn o n the powe r.
Change the source.
-OFF (on the main unit)/OFF (on the remote)
Press and hold OFF on the main unit for 1
second to turn off the power.
Press OFF on the remote to turn off the power.
Press and hold for more than 2 seconds to turn
off the power and the display.
If the unit is turned off and the display
disappears, you will be unable to operate with
the remote.
VOICE ( page 14)
Activate voice dial.
When the App Remote function is on, the voice
recognition is activated (Android phone only).
-APP
Press and hold for more than 2 seconds to
establish the App Remote function
(connection).
VOLUME (VOL) +/–RELEASE
The cradle clamp rises and you will be able to
remove your smartphone from the unit.
Magnetic charging connector
A Sony Xperia smartphone with a magnetic
charging connector can be charged by placing it
on the unit (page 9).
 ()/ () (back)
Return to the previous display.
ENTER
Enter the selected item.
Activate voice dial.
Activate the voice recognition when the App
Remote function is on (Android phone only).
Press and hold for more than 2 seconds to
establish the App Remote function
(connection).
PTY (program type)
Select PTY in RDS.
-ATT (attenuate)
Press and hold for more than 2 seconds to
attenuate the sound.
CALL
Enter the call menu. Receive/end a call.
SOUND
Open the SOUND menu directly.
-MENU
Press and hold to open the setup menu.
MODE (page 10, 12, 14) (browse) (page 13)
Enter the browse mode during playback.
 (+)/ (–)DSPL (display)
Change display items.
-SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
Number buttons (1 to 6)
Receive stored radio stations. Press and hold to store stations. Call a stored phone number. Press and hold to store a phone number.
(repeat) (shuffle)
MIC (page 14)
-EC/NC (page 14) PAU SE
6GB
Page 7
Getting Started
Setting the Clock
1 Press and hold MENU. 2 Press / to select [GENERAL], then
press ENTER.
3 Press / to select [CLOCK-ADJ], then
press ENTER.
The hour indication flashes.
4 Press / to set the hour and minute.
To move the digital indication, press /.
5 After setting the minute, press ENTER.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press DSPL.
Connecting an iPod/USB Device
1 Turn down the volume on the unit. 2 Connect the iPod/USB device to the unit.
A device with a Micro USB connector other than iPod/iPhone can be connected/charged via the supplied USB cable. For iPod/iPhone, use a USB connection cable for iPod (not supplied).
Note
It is extremely dangerous if the USB cable becomes wound around the steering column or gearstick. To prevent this, store the USB cable in the main unit.
Preparing a BLUETOOTH Device
You can enjoy music, or perform handsfree calling, by connecting a suitable BLUETOOTH device. For details on connecting, refer to the operating instructions supplied with the device. Before connecting the device, turn down the volume of this unit; otherwise, loud sound may result.
Pairing and connecting with a BLUETOOTH device
When connecting a BLUETOOTH device (cellular phone, audio device, etc.) for the first time, mutual registration (called “pairing”) is required. Pairing enables this unit and other devices to recognize each other.
1 Place the BLUETOOTH device within 1 m
(3 ft) of this unit.
2 Press CALL. 3 Press / to sel ect [ PAIRING], the n press
ENTER.
flashes.
The unit enters pairing standby mode.
4 Perform pairing on the BLUETOOTH
device so it detects this unit.
5 Select [Sony Car Audio] shown in the
display of the BLUETOOTH device.
If [Sony Car Audio] does not appear, repeat from step 2.
For details on placing a smartphone on the unit, see page 9.
6 If passkey* input is required on the
BLUETOOTH device, input [0000].
* Passkey may be called “Passcode,” “PIN code,”
“PIN number” or “Password,” etc., depending on the device.
7GB
Page 8
When pairing is made, stays lit.
[0000]
Input passkey
7 Select this unit on the BLUETOOTH device
to establish the BLUETOOTH connection.
or lights up when the connection is
made.
Note
While connecting to a BLUETOOTH device, this unit cannot be detected from another device. To enable detection, enter the pairing mode and search for this unit from another device.
To cancel pairing
Perform steps 2 and 3 to cancel the pairing mode after this unit and the BLUETOOTH device are paired.
Connecting with a paired BLUETOOTH device
To use a paired device, connection with this unit is required. Some paired devices will connect automatically.
1 Press CALL. 2 Press / to select [BT SIGNL], then
press ENTER.
Make sure that lights up.
3 Activate the BLUETOOTH function on the
BLUETOOTH device.
4 Operate the BLUETOOTH device to
connect to this unit.
or lights up.
Icons in the display:
Lights up when a cellular phone is connected to the unit.
Lights up when an audio device is connected to the unit.
Indicates the signal strength status of connected cellular phone.
To connect the last-connected device from this unit
Activate the BLUETOOTH function on the BLUETOOTH device. Press SOURCE. Select [BT PHONE] or [BT AUDIO]. Press ENTER to connect with the cellular phone, or PAUSE to connect with the audio device.
Note
While streaming BLUETOOTH audio, you cannot connect from this unit to the cellular phone. Connect from the cellular phone to this unit instead.
Tip
With BLUETOOTH signal on: when the ignition is turned to on, this unit reconnects automatically to the last­connected cellular phone.
To install the microphone
For details on how to connect the microphone, refer to the supplied “Installation/Connections” guide.
Connecting with a Smartphone by One touch (NFC)
By touching the N-Mark part of the unit with an NFC* compatible smartphone, the unit is paired and connected with the smartphone automatically.
* NFC (Near Field Communication) is a technology
enabling short-range wireless communication between various devices, such as mobile phones and IC tags. Thanks to the NFC function, data communication can be achieved easily just by touching the relevant symbol or designated location on NFC compatible devices.
For a smartphone with Android OS 4.0 or lower installed, downloading the app “NFC Easy Connect” available at Google Play™ is required. The app may not be downloadable in some countries/regions.
1 Activate the NFC function on the
smartphone.
For details, refer to the operating instructions supplied with the smartphone.
2 Touch the N-Mark part of the unit with
the N-Mark part of the smartphone.
Make sure that lights up on the display of the unit.
8GB
Page 9
To disconnect by One touch
Set within the dotted line to prevent the device falling to the right side.
Touch the N-Mark part of the unit with the N-Mark part of the smartphone again.
Notes
When making the connection, handle the
smartphone carefully to prevent scratches.
One touch connection is not possible when the unit is
already connected to another NFC compatible device.
In this case, disconnect the other device, and make
connection with the smartphone again.
Connecting with an iPhone/iPod (BLUETOOTH Auto Pairing)
When an iPhone/iPod with iOS5 or later installed is connected to the USB port, the unit is paired and connected with the iPhone/iPod automatically. To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make sure [AUTO PAIRING] in BT setup is set to [ON] (page 18).
1 Activate the BLUETOOTH function on the
iPhone/iPod.
2 Connect an iPhone/iPod to the USB port.
1 Press RELEASE on the main unit to unlock
the cradle clamp.
2 Right-align the smartphone on the unit.
Set the smartphone with the display facing toward you.
3 Push down on the part marked “LOCK” of
the cradle clamp.
Make sure that the device does not move from side to side.
Make sure that lights up on the display of the unit.
Note
BLUETOOTH Auto Pairing is not possible if the unit is already connected to another BLUETOOTH device. In this case, disconnect the other device, then connect the iPhone/iPod again.
Placing a Smartphone on the Unit
While a smartphone is placed on the unit, the (disc eject) button and the display window on the main unit are not available, although using the App Remote function allows an Android phone to show the unit status that is on the device's display (page 16). Compatible smartphone dimensions (including a smartphone case) are;
Width: 150.7 mm maximum
Height: 59 mm to 77 mm
Depth: 12 mm maximum
Note
Depending on some smartphones, buttons might be pressed.
Placement of the smartphone
To remo v e a sm a r t p hone
Press RELEASE on the main unit. Be careful not to allow the device to fall.
About the magnetic charging connector
A Sony Xperia smartphone with a magnetic charging connector can be charged by placing it on the unit. (Charging indicator on the smartphone lights up.) If charging is not possible and the smartphone is in a case, remove the case , and set the smartphone on the unit again.
9GB
Page 10
Notes
Magnetic charging connector
Place your smartphone before driving. A traffic
accident may result if you set a device while driving.
Closing the USB cover is recommended when a
smartphone is placed on the unit.
If a smartphone wobbles on the unit, it may fall from
the unit while driving and cause malfunction. To prevent this, place the device properly.
Depending on the shape of a smartphone case, the
unit may not hold the smartphone stably and securely. In such circumstances, remove the smartphone case.
Be careful not to knock a smartphone, especially
under the following circumstances.
Placing/removing a smartphone.Pushing down the cradle clamp to secure a
smartphone in place.
Opening/closing the USB cover while a
smartphone is placed on the unit.
Do not forcefully push a smartphone while it is placed
on the unit.
Listening to the Radio
Listening to the Radio
To listen to the radio, press SOURCE to select [TUNER].
Storing automatically (BTM)
1 Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW).
2 Press and hold MENU. 3 Press / to select [GENERAL], then
press ENTER.
4 Press / to select [BTM], then press
ENTER.
The unit stores stations in order of frequency on the number buttons.
Tuning
1 Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW).
2 Perform tuning.
To tune manually
Press and hold / to locate the approximate frequency, then press / repeatedly to fine adjust to the desired frequency.
To tune automatically
Press /. Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received.
10GB
Storing manually
1 While receiving the station that you want
to store, press and hold a number button (1 to 6) until [MEM] appears.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button (1 to 6).
Page 11
Using Radio Data System (RDS)
Setting alternative frequencies (AF) and traffic announcement (TA)
AF continuously retunes the station to the strongest signal in a network, and TA provides current traffic information or traffic programs (TP) if received.
1 Press and hold MENU. 2 Press / to select [GENERAL], then
press ENTER.
3 Press / to select [AF/TA], then press
ENTER.
4 Press / to select [AF-ON], [TA-ON],
[AF/TA-ON] or [AF/TA-OFF], then press ENTER.
To store RDS stations with the AF and TA setting
You can preset RDS stations along with an AF/TA setting. Set AF/TA, then store the station with BTM or manually. If you preset manually, you can also preset non-RDS stations.
To receive emergency announcements
With AF or TA on, emergency announcements will automatically interrupt the currently selected source.
To adjust the volume level during a traffic announcement
Level will be stored into memory for subsequent traffic announcements, independently from the regular volume level.
To stay with one regional program (REGIONAL)
When the AF and REGIONAL functions are on, you will not be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional program’s reception area, set [REG-OFF] in GENERAL setup during FM reception (page 17). This function does not work in the UK and some other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. During FM reception, press a number button (1 to 6) on which a local station is stored. Within 5 seconds, press again a number button of the local station. Repeat this procedure until the local station is received.
Selecting program types (PTY)
Use PTY to display or search for a desired program type.
1 Press PTY during FM reception. 2 Press / to select the desired program
type, then press ENTER.
The unit starts to search for a station broadcasting the selected program type.
Types of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO
(Information), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R. Music), LIGHT M (Light classical), CLASSICS (Serious classical), OTHER M (Other Music), WEATHER (Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s program), SOCIAL A (Social Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country Music), NATION M (National Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT (Documentary)
Setting clock time (CT)
The CT data from the RDS transmission sets the clock.
1 Set [CT-ON] in GENERAL setup (page 17).
11GB
Page 12
Playback
Playing a Disc
1 Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
Playing an iPod/USB Device
In these Operating Instructions, “iPod” is used as a general reference for the iPod functions on an iPod and iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.
For details on the compatibility of your iPod, see “About iPod” (page 20) or visit the support site on the back page.
MSC (Mass Storage Class)-type USB devices (such as a USB flash drive, digital media player, Android phone) compliant with the USB standard can be used. Depending on the digital media player or Android phone, setting the USB connection mode to MSC is required.
Notes
For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site on the back page.
Playback of the following MP3/WMA/WAV files is not
supported.
lossless compression filescopyright-protected filesDRM (Digital Rights Management) filesMulti-channel audio files
1 Connect an iPod/USB device to the USB
port (page 7).
Playback starts.
If a device is already connected, to start
playback, press SOURCE to select [USB] ([IPD]
appears in the display when the iPod is
recognized).
2 Adjust the volume on this unit.
To stop playback
Press OFF.
To remove the device
Stop playback, then remove the device.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, phone call volume is controlled by the iPhone, not the unit. Do not inadvertently increase the volume on the unit during a call, as sudden loud sound may result when the call ends.
Operating an iPod directly (Passenger control)
Press and hold MODE during playback until [MODE IPOD] appears to enable operation by the iPod directly. Note that the volume can be adjusted only by the unit.
To exit passenger control
Press and hold MODE until [MODE AUDIO] appears.
Playing a BLUETOOTH Device
You can play contents on a connected device that supports BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
1 Make BLUETOOTH connection with the
audio device (page 7).
2 Press SOURCE to select [BT AUDIO]. 3 Operate the audio device to start
playback.
4 Adjust the volume on this unit.
Notes
Depending on the audio device, information such as
title, track number/time and playback status may not be displayed on this unit.
Even if the source is changed on this unit, playback of
the audio device does not stop.
[BT AUDIO] does not appear in the display while
running the “App Remote” application via the BLUETOOTH function.
To match the volume level of the BLUETOOTH device to other sources
Start playback of the BLUETOOTH audio device at a moderate volume, and set your usual listening volume on the unit. Press SOUND, then / to select [BTA VOL] (page 18).
12GB
Page 13
Searching and Playing Tracks
Handsfree Calling
Repeat play and shuffle play
1 During playback, press (repeat) for
Repeat play, or (shuffle) for Shuffle play.
2 Press (repeat) or (shuffle)
repeatedly to select the desired play mode.
Playback in selected play mode may take time to start.
Available play modes differ depending on the selected sound source.
Searching a track by name (Quick­BrowZer™)
1 During CD, USB or BT audio device*
playback, press (browse)* the list of search categories.
When the track list appears, press (back) repeatedly to display the desired search category.
*1 Available only for audio devices supporting
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4 or above.
*2 During USB playback, press (browse) for
more than 2 seconds to directly return to the beginning of the category list.
1
2
to display
2 Press / to select the desired search
category, then press ENTER to confirm.
3 Repeat step 2 to search the desired track.
Playback starts.
To exit the Quick-BrowZer mode
Press (browse).
To use a cellular phone, connect it with this unit. For details, see “Preparing a BLUETOOTH Device” (page 7).
Receiving a Call
1 Press CALL when a call is received with a
ringtone.
The phone call starts.
Note
The ringtone and talker’s voice are output only from the front speakers.
To reject t he ca ll
Press OFF.
To en d the ca l l
Press CALL again.
Making a Call
You can make a call from the phonebook or call history when a cellular phone supporting PBAP (Phone Book Access Profile) is connected.
Calling from the phonebook
1 Press CALL. 2 Press / to select [PHONEBOOK], then
press ENTER.
3 Press / to select an initial from the
initial list, then press ENTER.
4 Press / to select a name from the
name list, then press ENTER.
5 Press / to select a number from the
number list, then press ENTER.
The phone call starts.
Calling from the call history
1 Press CALL.
13GB
Page 14
2 Press / to select [RECENT CALL], then
press ENTER.
A list of the call history appears.
3 Press / to select a name or phone
number from the call history, then press
ENTER.
The phone call starts.
Calling by phone number input
1 Press CALL. 2 Press / to select [DIAL NUMBER], then
press ENTER.
3 Press / to enter the phone number,
and lastly select [ ] (space), then press
ENTER*.
The phone call starts.
* To move the digital indication, press /.
Note
[_] appears instead of [#] on the display.
Calling by redial
1 Press CALL. 2 Press / to select [REDIAL], then press
ENTER.
The phone call starts.
Presetting phone numbers
You can store up to 6 contacts in the preset dial.
1 Select a phone number that you want to
store in the preset dial, from the
phonebook, call history or by inputting
the phone number directly.
The phone number appears in the display of
this unit.
2 Press and hold a number button (1 to 6)
until [MEM] appears.
The contact is stored in the selected preset
number.
Calling by preset number
1 Press SOURCE to select [BT PHONE]. 2 Press a number button (1 to 6) to select
the contact you want to call.
3 Press ENTER.
The phone call starts.
Calling by voice tags
You can make a call by saying the voice tag stored in a connected cellular phone that has a voice dialing function.
1 Press CALL. 2 Press / to select [VOICE DIAL], then
press ENTER.
Alternatively, press VOICE on the main unit while the App Remote function is off.
3 Say the voice tag stored on the cellular
phone.
Your voice is recognized, and the call is made.
To cancel voice dialing
Press ENTER.
Available Operations during Call
To preset the volume of the ringtone and talker’s voice
You can preset the volume level of the ringtone and talker’s voice.
Adjusting the ringtone volume:
Press VOL +/– while receiving a call.
Adjusting the talker’s voice volume:
Press VOL +/– during a call.
To adjust the volume for the other party (Mic gain adjustment)
Press MIC. Adjustable volume levels: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI].
To reduce echo and noise (Echo Canceler/ Noise Canceler Mode)
Press and hold EC/NC. Settable mode: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
To transfer a call
In order to activate/deactivate the appropriate device (this unit/cellular phone), press MODE or use your cellular phone.
Note
Depending on the cellul ar phone, handsfree connection may be cut off when call transfer is attempted.
To check the status of SMS/email*
flashes when a new SMS/email is received, and
stays lit when there are unread messages.
* Available only for a cellular phone supporting MAP
(Message Access Profile).
14GB
Page 15
Useful Functions
App Remote with iPhone/ Android Phone
Downloading the latest “App Remote” application is required from the App Store for iPhone or Google Play for Android phone. Using the “App Remote” application, the following features are available: Operate the unit to launch and control
compatible applications on iPhone/Android phone.
Operate iPhone/Android phone with simple
finger gestures to control the source of the unit.
Launch an application/audio source or search
the keyword on the application by saying a word or phrase into the microphone (Android phone only).
Read out incoming text messages, SMS, email,
Twitter, Facebook, Calendar, etc., automatically, and the text messages, SMS and email can be replied (Android phone only).
Adjust the sound settings (EQ10, Balance/Fader,
Listening Position) of the unit via iPhone/ Android phone.
Show the unit status, etc., on the smartphone's
display (Android phone only). This function is useful when the smartphone is placed on the unit, since the unit's display window is not visible.
Notes
For your safety, follow your local traffic laws and
regulations, and do not operate the application while
driving.
Available operations differ depending on the
applications. For details on available applications,
visit the support site on the back page.
App Remote ver. 2 via USB is compatible with iOS 5/
iOS 6 installed iPhones.
App Remote ver. 2 via BLUETOOTH is compatible with
Android devices with Android 2.2, 2.3, 3.*, 4.0, 4.1 or
4.2 installed.
Voice recognition function does not work depending
on your smartphone. In that case, go to [Settings] –
select [Voice Recognition].
SMS/E-mail/Notification reading is available for
Android devices with TTS engine installed.
The “Smart Connect” application, provided by Sony
Mobile Communications, is necessary for Twitter/
Facebook/Calendar, etc., notification read out.
Establishing the App Remote connection
1 Connect iPhone to the USB port or
Android phone with the BLUETOOTH function.
2 Launch the “App Remote” application. 3 Press and hold APP on the main unit for
more than 2 seconds.
Connection to iPhone/Android phone starts. For details on the operations on iPhone/ Android phone, see the help of the application.
If the device number appears
Make sure that the same numbers are displayed (e.g., 123456) in this unit and the mobile device, then press ENTER on this unit and select [Yes] on the mobile device.
To terminate connection
Press and hold APP on the main unit.
Selecting the source or application
You can operate the unit to select the desired source or application on your smartphone.
1 Press / to select the desired source or
application, then press ENTER.
To select another source or application, press SOURCE then / to select the desired source or application.
Announcement of various information by voice guide (Android phone only)
When SMS/E-mail, Twitter/Facebook/Calendar notifications, etc., are received, they are automatically announced through the car speakers.
For details on settings, refer to the help of the application.
15GB
Page 16
Activating voice recognition (Android phone only)
By registering applications, you can control an application by voice command. For details, refer to the help of the application.
To activate voice recognition
1 Press ENTER on the remote or VOICE on the main
unit to activate voice recognition.
2 Say the desired voice command into the
microphone when [Say Source or App] appears on the Android phone.
Notes
Voice recognition may not be available in some cases.Voice recognition may not work properly depending
on the performance of the connected Android phone.
Operate under conditions where noise such as engine
sound is minimized during voice recognition.
When a music or video application is selected*
Press / to enter HID mode, and press /// to select a playback item, then press ENTER to
start playback.
* Available only for an Android phone supporting
HID (Human Interface Device Profile).
Making sound settings
You can adjust the settings for EQ, BAL/FAD/SW Level and Position via your smartphone.
For details on settings, refer to the help of the application.
Showing the unit status (Android phone only)
The smartphone display can be used as the display window of the unit since the unit's display window is not visible when the smartphone is placed on the unit.
Settings
Canceling the DEMO Mode
You can cancel the demonstration display which appears while this unit is turned off.
1 Press and hold MENU. 2 Press / to select [DISPLAY], then press
ENTER.
3 Press / to select [DEMO], then press
ENTER.
4 Press / to select [DEMO-OFF], then
press ENTER.
The setting is complete.
5 Press (back) twice.
The display returns to normal reception/play mode.
Basic Setting Operation
You can set items in the menu to the following procedure. The following items can be set depending on the source and setting.
1 Press and hold MENU. 2 Press / to select the setup category,
then press ENTER.
Setup categories are follows:
GENERAL setup (page 16)SOUND setup (page 17)DISPLAY setup (page 18)BT (BLUETOOTH) setup (page 18)APP REM (App Remote) setup (page 19)
3 Press / to select the options, then
press ENTER.
To return to the previous display
Press (back).
GENERAL Setup
CLOCK-ADJ (clock adjust) (page 7)
CHARGE
Switches the current (A) capacity of the USB port: [CHARGE HIGH], [CHARGE STD]. (Available only when the unit is turned off.)
16GB
Page 17
CAUT ALM (caution alarm)
The caution alarm will sound for a few seconds if you turn the ignition switch to the OFF position without removing the smartphone from the unit: [ON], [OFF]. (Available only when the unit is turned off.)
BEEP
Activates the beep sound: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired time when the unit is turned off: [NO], [30S] (30 seconds), [30M] (30 minutes), [60M] (60 minutes).
CT (clock time) (page 11)
Activates the CT function: [ON], [OFF].
REGIONAL
Restricts reception to a specific region: [ON], [OFF]. (Available only when FM is received.)
BTM (best tuning memory) (page 10)
(Available only when the tuner is selected.)
AF/TA
Selects the alternative frequencies (AF) and traffic announcement (TA) setting: [AF-ON], [TA­ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
SOUND Setup
This setup menu can be also opened by pressing SOUND.
C.AUDIO+ (clear audio+)
Reproduces sound by optimizing the digital signal with the Sony recommended sound settings: [ON], [OFF]. (Automatically sets to [OFF] when [EQ10 PRESET] is changed.)
EQ10 PRESET
Selects an equalizer curve from 10 equalizer curves or off: [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM], [OFF]. The equalizer curve setting can be memorized for each source.
EQ10 SETTING
Sets [CUSTOM] of EQ10.
BASE
Selects a preset equalizer curve as a basis for further customizing: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. The volume level is adjustable in 1 dB steps, from -6 dB to +6 dB.
POSITION (listening position)
SET F/R POS (set front/rear position) Simulates a natural sound field by delaying the sound output from front/rear speaker to suit your position.
FRONT L (): Front left FRONT R (): Front right FRONT (): Center front ALL (): In the center of your car CUSTOM: Position set by App Remote OFF: No position set
ADJ POSITION* (adjust position) Fine-tunes the listening position setting. Adjustable range: [+3] – [CENTER] – [-3]. SET SW POS* (set subwoofer position)
NEAR (): Near NORMAL (): Normal FAR (): Far
BALANCE
Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Adjusts the relative level: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
DSEE (digital sound enhancement engine)
Improves digitally compressed sound by restoring high frequencies lost in the compression process. This setting can be memorized for each source other than the tuner. Selects the DSEE mode: [ON], [OFF].
LOUDNESS
Reinforces bass and treble for clear sound at low volume levels: [ON], [OFF].
AAV (advanced auto volume)
Adjust the playback volume level of all playback sources to the optimum level: [ON], [OFF].
RB ENH (rear bass enhancer)
Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by applying a low pass filter setting to the rear speakers. This function allows the rear speakers to work as a subwoofer if one is not connected. (Available only when [SW DIREC] is set to [OFF].) RBE MODE (rear bass enhancer mode) Selects the rear bass enhancer mode: [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (low pass filter frequency)
17GB
Page 18
Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (low pass filter slope) Selects the LPF slope: [1], [2], [3].
SW DIREC (subwoofer direct connection)
You can use the subwoofer without a power amplifier when it is connected to the rear speaker cord. (Available only when [RBE MODE] is set to [OFF].) Be sure to connect a 4 - 8 ohm subwoofer to either of the rear speaker cords. Do not connect a speaker to the other rear speaker cord. SW MODE (subwoofer mode) Selects the subwoofer mode: [1], [2], [3], [OFF]. SW PHASE (subwoofer phase) Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV]. SW POS* (subwoofer position) Selects the subwoofer position: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (low pass filter frequency) Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (low pass filter slope) Selects the LPF slope: [1], [2], [3].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwoofer level) Adjusts the subwoofer volume level: [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. ([ATT] is displayed at the lowest setting.) SW PHASE (subwoofer phase) Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV]. SW POS* (subwoofer position) Selects the subwoofer position: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (low pass filter frequency) Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (low pass filter slope) Selects the LPF slope: [1], [2], [3].
HPF (high pass filter)
HPF FREQ (high pass filter frequency) Selects the front/rear speaker cut-off frequency: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOP (high pass filter slope) Selects the HPF slope (effective only when [HPF FREQ] is set to other than [OFF]): [1], [2], [3].
BTA VOL (BLUETOOTH audio volume level)
Adjusts the volume level for each connected BLUETOOTH device: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. This setting negates the need to adjust the volume level between sources.
* Does not appear when [SET F/R POS] is set to [OFF].
DISPLAY Setup
DEMO (demonstration)
Activates the demonstration: [ON], [OFF].
DIMMER
Changes the display brightness [ON], [OFF].
ILLUM (Illumination)
Changes the illumination color: [1], [2].
AUTO SCR (auto scroll)
Scrolls long items automatically: [ON], [OFF].
BT (BLUETOOTH) Setup
This setup menu can be also opened by pressing CALL.
PAI RIN G (page 7)
PHONEBOOK (page 13)
REDIAL (page 14)
RECENT CALL (page 13)
VOICE DIAL (page 14)
DIAL NUMBER (page 14)
RINGTONE
Selects whether this unit or the connected cellular phone outputs the ringtone: [1] (this unit), [2] (cellular phone).
AUTO ANS (auto answer)
Sets this unit to answer an incoming call automatically: [OFF], [1] (about 3 seconds), [2] (about 10 seconds).
AUTO PAIRING
Start BLUETOOTH pairing automatically when iOS device version 5.0 or later is connected via USB: [ON], [OFF]. (Setup menu only)
BT SIGNL (BLUETOOTH signal) (page 8)
Activates the BLUETOOTH function: [ON], [OFF].
BT INIT (BLUETOOTH initialize)
Initializes all the BLUETOOTH related settings (pairing information, preset number, device information, etc.). When disposing the unit, initialize all the settings. (Available only when the unit is turned off.) (Setup menu only)
18GB
Page 19
APP REM (App Remote) Setup
Establish and terminate App Remote function (connection).
Additional Information
Precautions
Cool off the unit beforehand if your car has been
parked in direct sunlight.
Do not leave the audio devices brought in inside
the car, or it may cause malfunction due to high temperature in direct sunlight.
Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the unit, remove the disc and wait for about an hour for it to dry out; otherwise the unit will not operate properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on discs
Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight.
Before playing, wipe the discs
with a cleaning cloth from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners.
This unit is designed to play
back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. DualDiscs and some of the music discs encoded with copyright protection technologies do not conform to the Compact Disc (CD) standard, therefore, these discs may not be playable by this unit.
Discs that this unit CANNOT play
Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a malfunction, or may ruin the disc.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage the unit.
8 cm (3
Notes on CD-R/CD-RW discs
The maximum number of: (CD-R/CD-RW only)
folders (albums): 150 (including root folder)files (tracks) and folders: 300 (may less than
displayable characters for a folder/file name: 32
If the multi-session disc begins with a CD-DA
session, it is recognized as a CD-DA disc, and other sessions are not played back.
1
/4 in) discs.
300 if folder/file names contain many characters)
(Joliet)/64 (Romeo)
19GB
Page 20
Discs that this unit CANNOT play
MP3/WMA
Folder (album)
MP3/WMA file (track)
CD-R/CD-RW of poor recording quality.CD-R/CD-RW recorded with an incompatible
recording device.
CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format or MP3 format conforming to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or multi­session.
Playback order of MP3/WMA files
About iPod
You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software before use.
Compatible iPhone/iPod models
Compatible Model USB iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (5th generation) iPod touch (4th generation) iPod touch (3rd generation) iPod touch (2nd generation) iPod classic iPod nano (7th generation) iPod nano (6th generation) iPod nano (5th generation) iPod nano (4th generation) iPod nano (3rd generation)
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that
an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
About BLUETOOTH function
What is BLUETOOTH technology?
BLUETOOTH wireless technology is a short-range
wireless technology that enables wireless data communication between digital devices, such as a cellular phone and a headset. BLUETOOTH wireless technology operates within a range of about 10 m (33 ft). Connecting two devices is common, but some devices can be connected to multiple devices at the same time.
You do not need to use a cable for connection
since BLUETOOTH technology is a wireless technology, neither is it necessary for the devices to face one another, such is the case with infrared technology. For example, you can use such a device in a bag or pocket.
BLUETOOTH technology is an international
standard supported by millions of companies all over the world, and employed by various companies worldwide.
On BLUETOOTH communication
BLUETOOTH wireless technology operates within
a range of about 10 m (33 ft). Maximum communication range may vary depending on obstacles (person, metal, wall, etc.) or electromagnetic environment.
The following conditions may affect the sensitivity
of BLUETOOTH communication. There is an obstacle such as a person, metal, or
wall between this unit and BLUETOOTH device.
A device using 2.4 GHz frequency, such as a
wireless LAN device, cordless telephone, or microwave oven, is in use near this unit.
Because BLUETOOTH devices and wireless LAN
(IEEE802.11b/g) use the same frequency, microwave interference may occur and result in communication speed deterioration, noise, or invalid connection if this unit is used near a wireless LAN device. In such as case, perform the following. Use this unit at least 10 m (33 ft) away from the
wireless LAN device.
If this unit is used within 10 m (33 ft) of a
wireless LAN device, turn off the wireless LAN device.
Install this unit and BLUETOOTH device as near
to each other as possible.
20GB
Page 21
Microwaves emitting from a BLUETOOTH device
+ side up
may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH
devices in the following locations, as it may cause
an accident.
where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
near automatic doors or a fire alarm
This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to provide
a secure connection when the BLUETOOTH
wireless technology is used, but security may not
be enough depending on the setting. Be careful
when communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
We do not take any responsibility for the leakage
of information during BLUETOOTH
communication.
Connection with all BLUETOOTH devices cannot
be guaranteed.
A device featuring BLUETOOTH function is
required to conform to the BLUETOOTH standard specified by BLUETOOTH SIG, and be authenticated.
Even if the connected device conforms to the
above mentioned BLUETOOTH standard, some devices may not be connected or work correctly, depending on the features or specifications of the device.
While talking on the phone hands free, noise
may occur, depending on the device or communication environment.
Depending on the device to be connected, it may
require some time to start communication.
Others
Using the BLUETOOTH device may not function on
cellular phones, depending on radio wave
conditions and location where the equipment is
being used.
If you experience discomfort after using the
BLUETOOTH device, stop using the BLUETOOTH
device immediately. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the remote commander
When the battery becomes weak, the range of the remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
Be sure to observe the corre ct pola rity wh en inst alling
the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Cleaning the magnetic charging connectors
The unit may not function properly if the magnetic charging connectors between the unit and the smartphone are not clean. In order to prevent this, clean the magnetic charging connectors with a cotton swab. Do not apply too much force. Otherwise, the magnetic charging connectors may be damaged.
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
magnetic charging connector, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the magnetic charging connectors
directly with your fingers or with any metal device.
21GB
Page 22
Specifications
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 25 kHz Usable sensitivity: 8 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo) Separation: 50 dB at 1 kHz Frequency response: 20 – 15,000 Hz
MW/LW
Tunin g ran ge:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector Intermediate frequency:
9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz Sensitivity: MW: 26 V, LW: 45 V
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit Corresponding codec: MP3 (.mp3) and WMA (.wma)
USB Player section
Interface: USB (High-speed) Maximum current: 1 A
The maximum number of recognizable tracks:
10,000 Corresponding codec:
MP3 (.mp3), WMA (.wma) and WAV (.wav)
Wireless Communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0 Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. +4 dBm) Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)* Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz) Modulation method: FHSS Compatible BLUETOOTH Profiles*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) SPP (Serial Port Profile) MAP (Message Access Profile)
1.5 A (When [CHARGE] is set to [CHARGE HIGH])
1
2
:
HID (Human Interface Device Profile)
*1 The actual range will vary depending on factors such
as obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna (aerial)’s performance, operating system, software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose
of BLUETOOTH communication between devices.
Power amplifier section
Output: Speaker outputs Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front, rear, sub) Power antenna (aerial)/Power amplifier control
terminal (REM OUT)
Magnetic charging connector
Inputs:
Remote controller input terminal Antenna (aerial) input terminal MIC input terminal USB port
Power requirements: 12 V DC car battery (negative
ground (earth))
Dimensions:
Approx. 178 mm × 100 mm × 177 mm (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 111 mm × 160 mm (w/h/d) Mass: Approx. 1.4 kg Package contents:
Main unit (1)
Remote commander (1): RM-X311
Microphone (1)
USB cable (1)
Parts for installation and connections (1 set)
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change without notice.
22GB
Page 23
Copyrights
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Google, Google Play and Android are trademarks of Google Inc.
Xperia is a trademark or registered trademark of Sony Mobile Communications AB.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. For details on using the fuse and removing the unit from the dashboard, refer to the installation/ connections manual supplied with this unit. If the problem is not solved, visit the support site on the back page.
General
No power is being supplied to the unit.
If the unit is turned off and the display
disappears, the unit cannot be operated with the remote commander. Tu rn o n the u nit.
No sound.
The position of the fader control [FADER] is not
set for a 2-speaker system.
No beep sound.
An optional power amplifier is connected and
you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
The power supply lead or battery has been
disconnected or not connected properly.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes a noise when the position of the ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
During playback or reception, the demonstration mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with
[DEMO-ON] set, the demonstration mode starts. Set [DEMO-OFF] (page 18).
The display disappears from/does not appear in the display window.
The dimmer is set to [DIM-ON] (page 18).The display disappears if you press and hold OFF
for 2 seconds. Press SOURCE until the display appears.
The operation buttons do not function. The disc will not eject.
Press SRC and VOLUME – on the main unit for
more than 2 seconds to reset the unit. The contents stored in memory are erased. For your safety, do not reset the unit while you are driving.
23GB
Page 24
The smartphone connected via a USB cable does not charge.
Make sure that the cable is connected correctly.Set [CHARGE] to [CHARGE STD] (page 16).
A disc recorded in Multi Session.A disc to which data can be added.
The sound skips.
Defective or dirty disc.
Radio reception
Stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
The connection is not correct.
Check the connection of the car antenna
(aerial).
If the auto antenna (aerial) will not extend,
check the connection of the power antenna (aerial) control lead.
Preset tuning is not possible.
The broadcast signal is too weak.
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal.
Deactivate TA (page 11).
No traffic announcements.
Activate TA (page 11).The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP. Tune in another station.
PTY displays [- - - - - - - -].
The current station is not an RDS station.RDS data has not been received.The station does not specify the program type.
Program service name flashes.
There is no alternative frequency for the current
station. Press / while the program service name is
flashing. [PI SEEK] appears and the unit starts searching for another frequency with the same PI (program identification) data.
CD playback
The disc does not play back.
Defective or dirty disc.The CD-R/CD-RW is not for audio use (page 19).
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA
format and version. For details on playable discs and formats, visit the support site.
MP3/WMA files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start
playback. A disc recorded with a complicated tree
structure.
USB playback
You cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
A USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a complicated
tree structure.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate
of more than 320 kbps.
Application name is mismatched with the actual application in App Remote.
Launch the application again from the “App
Remote” application.
NFC function
One touch connection (NFC) is not possible.
If the smartphone does not respond to the
touching. Check that the NFC function of the smartphone
is turned on.
Move the N-Mark part of the smartphone
closer to the N-Mark part on this unit.
If the smartphone is in a case, remove it.
NFC receiving sensitivity depends on the device.
If One touch connection with the smartphone fails several times, make BLUETOOTH connection manually.
BLUETOOTH function
The connecting device cannot detect this unit.
Before the pairing is made, set this unit to pairing
standby mode.
While connected to a BLUETOOTH device, this
unit cannot be detected from another device. Disconnect the current connection and search
for this unit from another device.
When the device pairing is made, set the
BLUETOOTH signal output to on (page 8).
Connection is not possible.
The connection is controlled from one side (this
unit or BLUETOOTH device), but not both. Connect to this unit from a BLUETOOTH device
or vice versa.
24GB
Page 25
The name of the detected device does not appear.
Depending on the status of the other device, it
may not be possible to obtain the name.
No ringtone.
Adjust the volume by pressing VOL +/- while
receiving a call.
Depending on the connecting device, the
ringtone may not be sent properly.
Set [RINGTONE] to [1] (page 18).
The front speakers are not connected to the unit.
Connect the front speakers to the unit. The
ringtone is output only from the front speakers.
The talker’s voice cannot be heard.
The front speakers are not connected to the unit.
Connect the front speakers to the unit. The
talker’s voice is output only from the front speakers.
A call partner says that the volume is too low or high.
Adjust the volume accordingly using mic gain
adjustment (page 14).
Echo or noise occurs in phone call conversations.
Lower the volume.Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2]
(page 14).
If the ambient noise other than the phone call
sound is loud, try reducing this noise. E.g.: If a window is open and road noise, etc., is loud, shut the window. If an air conditioner is loud, lower the air conditioner.
The phone is not connected.
When BLUETOOTH audio is played, the phone is
not connected even if you press CALL. Connect from the phone.
The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on reception
conditions of cellular phone. Move your car to a place where you can
enhance the cellular phone’s signal if the reception is poor.
The volume of the connected audio device is low (high).
Volume level will differ depending on the audio
device. Adjust the volume of the connected audio
device or this unit.
The sound skips during playback of a BLUETOOTH audio device.
Reduce the distance between the unit and the
BLUETOOTH audio device.
If the BLUETOOTH audio device is stored in a case
which interrupts the signal, remove the audio device from the case during use.
Several BLUETOOTH devices or other devices
which emit radio waves are in use nearby.
Turn off the other devices.Increase the distance from the other devices.
The playback sound stops momentarily when the
connection between this unit and the cellular phone is being made. This is not a malfunction.
The connected BLUETOOTH audio device cannot be controlled.
Check that the connected BLUETOOTH audio
device supports AVRCP.
Some functions do not work.
Check if the connecting device supports the
functions in question.
A call is answered unintentionally.
The connecting phone is set to answer a call
automatically.
Pairing failed due to time out.
Depending on the connecting device, the time
limit for pairing may be short. Try completing the pairing within the time.
BLUETOOTH function cannot operate.
Turn off the unit by pressing OFF for more than 2
seconds, then turn the unit on again.
No sound is output from the car speakers during handsfree call.
If the sound is output from the cellular phone, set
the cellular phone to output the sound from the car speakers.
Application name is mismatched with the actual application in App Remote.
Launch the application again from the “App
Remote” application.
While running the “App Remote” application via BLUETOOTH, the display automatically switches to [BT AUDIO].
The “App Remote” application or BLUETOOTH
function has failed. Run the application again.
Error displays/Messages
ERROR
The disc is dirty or inserted upside down.
Clean or insert the disc correctly.A blank disc has been inserted.The disc cannot play due to a problem.
Insert another disc.USB device was not automatically recognized.
Connect it again.Press (disc eject) to remove the disc.
25GB
Page 26
HUB NO SUPRT (hubs not supported)
USB hub is not supported on this unit.
IPD STOP (iPod stop)
When repeat play is not set, playback of the last
track in album finished. The music application in the iPod/iPhone is terminated. Press PAUSE to start playback again.
NO AF (no alternative frequencies) There is no alternative frequency for the current
station. Press / while the program service name is
flashing. The unit starts searching for another frequency with the same PI (program identification) data ([PI SEEK] appears).
NO DEV (no device) [USB] is selected as source without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been disconnected during playback. Be sure to connect a USB device and USB cable.
NO MUSIC
The disc or USB device does not contain a music
file.
Insert a music CD.Connect a USB device with a music file in it.
NO TP (no traffic programs)
The unit will continue searching for available TP
stations.
OVERLOAD
USB device is overloaded.
Disconnect the USB device, then change the
source by pressing SOURCE.
The USB device has a fault, or an unsupported
device is connected.
PUSH EJT (push eject)
The disc cannot be ejected.
Press (disc eject).
READ
The unit is reading all track and album
information on the disc. Wait until reading is complete and playback
starts automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute.
USB NO SUPRT (USB not supported)
The connected USB device is not supported.
For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
[] or []
During reverse or fast-forward, you have reached
the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
[]
The character cannot be displayed.
For BLUETOOTH function:
BT BUSY (BLUETOOTH busy)
The phonebook and the call history of the cellular
phone are not accessible from this unit. Wait for a while, and then try again.
ERROR
BT Initialize failed.Phonebook access failed.Phonebook content was changed while
accessing the cellular phone. Access the phonebook in the cellular phone
again.
MEM FAILURE (memory failure) This unit failed to store the contact in the preset
dial. Make sure that the number you intend to store
is correct (page 14).
MEMORY BUSY
This unit is storing data.
Wait until storing has finished.
NO DEV (no device)
BLUETOOTH audio source is selected without a
BLUETOOTH audio device connected. A BLUETOOTH audio device has been disconnected during a call.
Be sure to connect a BLUETOOTH audio device.
BLUETOOTH phone source is selected without a
cellular phone connected. A cellular phone has been disconnected during a call. Be sure to connect a cellular phone.
P EMPTY (preset number empty) The preset dial is empty.
UNKNOWN
Name or phone number cannot be displayed
when browsing phonebook or call history.
WITHHELD
Phone number is hidden by caller.
For App Remote operation:
APP -------- (application)
Connection with the application is not made.
Establish iPhone connection again.
APP DISCNCT (application disconnected)
App Remote connection is not made.
Establish the App Remote connection
(page 15).
26GB
Page 27
APP MENU (application menu)
Button operation cannot be performed while a
menu on iPhone/Android phone is open. Exit the menu on iPhone/Android phone.
APP NO DEV (application no device) The device with the application installed is not
connected. Connect the device, then establish iPhone
connection.
APP SOUND (application sound) Button operation cannot be performed while a
sound menu on iPhone/Android phone is open. Exit the sound menu on iPhone/Android
phone.
OPEN APP (open application)
The “App Remote” application is not running.
Launch the iPhone’s application.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
27GB
Page 28
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer: S/N: ___________________________ Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten auf dem Gerät selber.
Montieren Sie dieses Gerät aus Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des Fahrzeugs. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Hinweise zu dieser Anleitung
Die Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Bedienelemente am Hauptgerät verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung.
Hergestellt in Thailand
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: kontinuierlichLaserausgangsleistung: weniger als 53,3 W
(Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.)
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieser XSP-N1BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Hinweis zur Lithiumbatterie
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
2DE
Page 29
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik (AUTO OFF) (Seite 19). Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik (AUTO OFF) nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste OFF gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Hinweise zur BLUETOOTH-Funktion
Achtung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
WICHTIGER HINWEIS!
Sicherer und effizienter Gebrauch
Jegliche Änderungen am Gerät, die ohne die ausdrückliche Genehmigung von Sony durchgeführt werden, können die Befugnis des Betreibers zur Verwendung des Geräts aufheben. Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch dieses Produkts, ob es auf nationaler Ebene Vorschriften oder Bestimmungen gibt, die die Verwendung von BLUETOOTH-Geräten einschränken.
Führen von Fahrzeugen
Erkundigen Sie sich in den Gebieten, in denen Sie unterwegs sind, nach Gesetzen und Vorschriften zum Gebrauch von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen. Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren immer uneingeschränkt auf das Verkehrsgeschehen. Wenn die Verkehrssituation es erfordert, fahren Sie an den Straßenrand und halten Sie, bevor Sie einen Anruf tätigen oder entgegennehmen.
Herstellen einer Verbindung zu anderen Geräten
Wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Gerät herstellen, lesen Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung bitte die ausführlichen Sicherheitshinweise.
Hochfrequenzstrahlung
HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise nicht ordnungsgemäß installierte oder unzureichend abgeschirmte elektronische Systeme in Kraftfahrzeugen, wie z. B. elektronische Kraftstoffeinspritzsysteme, elektronische Antiblockiersysteme, elektronische Geschwindigkeitsregelsysteme oder Airbag­Systeme. Zur Installation oder Wartung dieses Geräts wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller oder einen Vertreter des Herstellers. Eine fehlerhafte Installation oder Wartung kann gefährlich sein und zum Erlöschen der für dieses Gerät gültigen Gewährleistung führen. Wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller und klären Sie ab, ob der Gebrauch von Mobiltelefonen im Fahrzeug die Fahrzeugelektronik in ihrer Funktionsfähigkeit beeinträchtigen könnte. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle drahtlosen Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig montiert sind und ordnungsgemäß funktionieren.
Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das Auto und das elektronische Gerät, das mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen nicht unter allen Umständen eine Verbindung garantiert werden kann. Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen (wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht ausschließlich auf elektronische Geräte. Wenn Sie Anrufe tätigen oder empfangen wollen, denken Sie daran, dass die Freisprecheinrichtung und das elektronische Gerät, das mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist, eingeschaltet sein müssen und nur in Gebieten mit ausreichender Mobilfunksignalstärke verwendet werden können. Notrufe sind unter Umständen nicht bei allen Mobilfunknetzen möglich oder stehen bei Verwendung bestimmter Netzwerkdienste und/ oder Telefonfunktionen nicht zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Mobilfunkanbieter.
3DE
Page 30
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vorbereitungen
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anschließen eines iPod/USB-Geräts. . . . . . . . . . . . 7
Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts . . . . . . . . . . 7
Einsetzen eines Smartphones in dieses Gerät . . . . 9
Radioempfang
Radioempfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Das Radiodatensystem (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergabe
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wiedergabe mit einem iPod/USB-Gerät . . . . . . . . 12
Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Gerät . . . . . 13
Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . 13
Telefonieren mit Freisprecheinrichtung
Entgegennehmen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tätigen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Während eines Anrufs verfügbare
Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Weitere nützliche Funktionen
App Remote mit iPhone/
Android-Mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grundlegende Einstellschritte . . . . . . . . . . . . . . . . 18
GENERAL-Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SOUND-Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
POSITION (Hörposition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RB ENH (Verstärker für Bässe über
Hecklautsprecher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SW DIREC (Direktverbindung mit
Tiefsttonlautsprecher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DISPLAY-Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BT-Konfiguration (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . 21
BT INIT (BLUETOOTH-Initialisierung) . . . . . . . . 21
APP REM-Konfiguration (App Remote) . . . . . . . . . 21
4DE
Page 31
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
Rechts neben der Taste VOLUME + befindet sich ein fühlbarer Punkt.
Fernbedienung RM-X311
Die Taste VOL (Lautstärke) + ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
Ziehen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie heraus.
USB-AnschlussDisplay
Dieses Display ist nicht zu sehen, wenn ein Smartphone in dieses Gerät eingesetzt ist.
CD-Einschub  (Disc auswerfen)
Diese Taste ist nicht zugänglich, wenn ein Smartphone in dieses Gerät eingesetzt ist.
Arretierung
Drücken Sie die Arretierung nach unten, um das Smartphone sicher in dieses Gerät einzusetzen (Seite 9).
N-Markierung
Halten Sie ein Android™-Mobiltelefon an die N­Markierung, um eine BLUETOOTH-Verbindung herzustellen.
Empfänger für die Fernbedienung
5DE
Page 32
SRC (Quelle) (am Hauptgerät)/SOURCE (auf
der Fernbedienung)
Einschalten des Geräts.
Wechseln der Tonquelle.
-OFF (am Hauptgerät)/OFF (auf der
Fernbedienung)
Halten Sie OFF am Hauptgerät 1 Sekunde lang
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie OFF auf der Fernbedienung, um das
Gerät auszuschalten.
Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden lang
gedrückt halten, schalten sich das Gerät und
das Display aus.
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die
Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht
mit der Fernbedienung bedienen.
VOICE ( Seite 15)
Aktivieren der Sprachwahl.
Wenn die App Remote-Funktion eingeschaltet
ist, wird die Spracherkennung aktiviert (nur
Android-Mobiltelefon).
-APP
Zum Aktivieren der App Remote-Funktion
(Verbindung) halten Sie die Taste mehr als
2 Sekunden lang gedrückt.
VOLUME (VOL) +/–RELEASE
Die Arretierung hebt sich und Sie können das
Smartphone aus dem Gerät nehmen.
Magnetischer Ladeanschluss
Ein Xperia-Smartphone von Sony mit einem
magnetischen Ladeanschluss kann geladen
werden, wenn Sie es in dieses Gerät einsetzen
(Seite 10).
 ()/ () (Zurück)
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
ENTER
Bestätigen der ausgewählten Option.
Aktivieren der Sprachwahl.
Aktivieren der Spracherkennung bei aktivierter
App Remote-Funktion (nur Android-
Mobiltelefon).
Wenn Sie die Taste länger als 2 Sekunden
gedrückt halten, wird die App Remote-Funktion
(Verbindung) aktiviert.
PTY (Programmtyp)
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
-ATT (Dämpfen des Tons)
Zum Dämpfen des Tons halten Sie die Taste
mehr als 2 Sekunden lang gedrückt.
CALL
Aufrufen des Anrufmenüs. Entgegennehmen/
Beenden eines Anrufs.
SOUND
Direktes Aufrufen des Menüs SOUND.
-MENU
Zum Öffnen des Konfigurationsmenüs halten Sie diese Taste gedrückt.
MODE (Seite 11, 13, 16) (Suchen) (Seite 13)
Wechseln in den Suchmodus während der Wiedergabe.
 (+)/ (–)DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
-SCRL (B ildlau f )
Zum Durchlaufenlassen der Informationen im Display halten Sie die Taste gedrückt.
Zahlentasten (Stationstasten) (1 bis 6)
Einstellen gespeicherter Radiosender. Zum Speichern von Sendern halten Sie die Taste gedrückt. Anrufen einer gespeicherten Telefonnummer. Zum Speichern einer Telefonnummer halten Sie die Taste gedrückt.
(Wiederholung) (Zufall)
MIC (Seite 16)
-EC/NC (Seite 16) PAU SE
6DE
Page 33
Vorbereitungen
Einstellen der Uhr
1 Halten Sie MENU gedrückt. 2 Wählen Sie mit / die Option
[GENERAL] und drücken Sie dann ENTER.
3 Wählen Sie mit / die Option [CLOCK-
ADJ] und drücken Sie dann ENTER.
Die Stundenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit / die Stunden und
Minuten ein.
Drücken Sie /, um zur jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
5 Drücken Sie ENTER, nachdem Sie die
Minuten eingestellt haben.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen und die Uhr beginnt zu laufen.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie DSPL.
Anschließen eines iPod/USB­Geräts
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
2 Schließen Sie den iPod bzw. das USB-
Gerät an dieses Gerät an.
Ein anderes Gerät mit einem Micro-USB­Anschluss als ein iPod/iPhone kann über das mitgelieferte USB-Kabel angeschlossen/ geladen werden. Bei einem iPod/iPhone verwenden Sie ein USB-Verbindungskabel für iPod (nicht mitgeliefert).
Hinweis
Es ist äußerst gefährlich, wenn sich das USB-Kabel um die Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Um dies zu verhindern, verstauen Sie das USB-Kabel im Hauptgerät.
Vorbereiten eines BLUETOOTH­Geräts
Wenn Sie die Verbindung zu einem geeigneten BLUETOOTH-Gerät herstellen, können Sie Musik wiedergeben oder die Freisprecheinrichtung nutzen. Einzelheiten zum Verbinden schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu dem anderen Gerät nach. Drehen Sie vor dem Herstellen der Verbindung die Lautstärke an diesem Gerät herunter. Andernfalls erfolgt die Tonausgabe unter Umständen unvermittelt mit hoher Lautstärke.
Pairing und Herstellen einer Verbindung mit einem BLUETOOTH­Gerät
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zu dem BLUETOOTH-Gerät (Mobiltelefon, Audiogerät usw.) herstellen, ist eine gegenseitige Registrierung (das so genannte „Pairing“) erforderlich. Durch das Pairing können dieses und andere Geräte einander erkennen.
1 Platzieren Sie das BLUETOOTH-Gerät
maximal 1 m von diesem Gerät entfernt.
2 Drücken Sie CALL. 3 Wählen Sie mit / die Option [PAIRING]
und drücken Sie dann ENTER.
blinkt. Das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus für das Pairing.
4 Führen Sie das Pairing bei dem
BLUETOOTH-Gerät durch, so dass es dieses Gerät erkennt.
5 Wählen Sie [Sony Car Audio] im Display
des BLUETOOTH-Geräts aus.
Wird [Sony Car Audio] nicht angezeigt, fangen Sie nochmals mit Schritt 2 an.
Einzelheiten zum Einsetzen eines Smartphones in dieses Gerät finden Sie auf Seite 9.
7DE
Page 34
6 Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein
[0000]
Passwort eingeben
Passwort* eingegeben werden muss, geben Sie [0000] ein.
* Das Passwort wird bei manchen Geräten auch
„Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder „Passcode“ usw. genannt.
Nach erfolgreichem Pairing leuchtet stetig.
7 Wählen Sie dieses Gerät an dem
BLUETOOTH-Gerät aus, zu dem eine BLUETOOTH-Verbindung hergestellt werden soll.
oder leuchtet, wenn die Verbindung
hergestellt wurde.
Hinweis
Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät erkannt werden. Damit dieses Gerät erkannt werden kann, schalten Sie es in den Pairing-Modus und lassen Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem Gerät suchen.
So heben Sie das Pairing auf
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor und deaktivieren Sie den Pairing-Modus, nachdem das Pairing zwischen diesem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät ausgeführt wurde.
Herstellen einer Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät, mit dem ein Pairing ausgeführt wurde
Sie müssen zu dem Gerät, mit dem ein Pairing ausgeführt wurde, eine Verbindung herstellen, um es nutzen zu können. Bei einigen Geräten wird die Verbindung nach dem Pairing automatisch hergestellt.
1 Drücken Sie CALL. 2 Wählen Sie mit / die Option [BT
SIGNL] und drücken Sie dann ENTER.
Vergewissern Sie sich, dass aufleuchtet.
3 Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
am BLUETOOTH-Gerät.
4 Stellen Sie am BLUETOOTH-Gerät die
Verbindung mit diesem Gerät her.
oder leuchtet auf.
Symbole im Display:
Leuchtet, wenn ein Mobiltelefon mit diesem Gerät verbunden ist.
Leuchtet, wenn ein Audiogerät mit diesem Gerät verbunden ist.
Gibt die Signalstärke des verbundenen Mobiltelefons an.
So stellen Sie eine Verbindung zu dem zuletzt verbundenen Gerät von diesem Gerät aus her
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion am BLUETOOTH-Gerät. Drücken Sie SOURCE. Wählen Sie [BT PHONE] oder [BT AUDIO]. Drücken Sie ENTER für eine Verbindung mit dem Mobiltelefon bzw. PAUSE für eine Verbindung mit dem Audiogerät.
Hinweis
Beim Streaming von BLUETOOTH-Audiodaten können Sie von diesem Gerät aus keine Verbindung zum Mobiltelefon herstellen. Stellen Sie die Verbindung zu diesem Gerät stattdessen vom Mobiltelefon aus her.
Tipp
Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Signal: Wenn die Zündung eingeschaltet wird, versucht dieses Gerät automatisch, eine Verbindung zu dem Mobiltelefon herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war.
Installieren des Mikrofons
Einzelheiten zum Anschließen des Mikrofons finden Sie in der mitgelieferten Anleitung „Installation/ Anschluss“.
One-Touch-Verbindung mit einem Smartphone (NFC)
Wenn Sie ein NFC*-kompatibles Smartphone an die N-Markierung dieses Geräts halten, erfolgen das Pairing mit diesem Gerät und das Herstellen der Verbindung mit dem Smartphone automatisch.
* NFC (Near Field Communication) ist eine Technologie
zur drahtlosen Kommunikation über kurze Strecken zwischen verschiedenen Geräten, z. B. Mobiltelefonen und IC-Tags. Dank der NFC-Funktion lässt sich die Datenkommunikation starten, indem einfach ein NFC-Gerät nahe an die entsprechende Markierung oder eine festgelegte Stelle an einem anderen NFC-kompatiblen Gerät gehalten wird.
8DE
Page 35
Bei einem Smartphone, auf dem Android OS 4.0
Setzen Sie das Gerät innerhalb der gepunkteten Linie ein, damit es an der rechten Seite nicht herausfallen kann.
oder niedriger installiert ist, müssen Sie die App „NFC Easy Connect“ herunterladen, die auf Google Play™ erhältlich ist. Die App kann möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen heruntergeladen werden.
1 Aktivieren Sie die NFC-Funktion am
Smartphone.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Smartphone gelieferten Bedienungsanleitung nach.
2 Halten Sie die N-Markierung des
Smartphones an die N-Markierung dieses Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass im Display des Geräts aufleuchtet.
So trennen Sie die One-Touch-Verbindung
Halten Sie die N-Markierung des Smartphones erneut an die N-Markierung dieses Geräts.
Hinweise
Gehen Sie beim Herstellen der Verbindung behutsam
mit dem Smartphone um, um Kratzer zu vermeiden.
Die One-Touch-Verbindung ist nicht möglich, wenn
dieses Gerät bereits mit einem anderen NFC­kompatiblen Gerät verbunden ist. Trennen Sie in diesem Fall die Verbindung zum anderen Gerät und stellen Sie dann die Verbindung mit dem Smartphone her.
Verbindung mit einem iPhone/iPod (automatisches BLUETOOTH-Pairing)
Wenn ein iPhone/iPod mit iOS5 oder höher an den USB-Anschluss angeschlossen wird, erfolgen das Pairing mit diesem Gerät und das Herstellen der Verbindung mit dem iPhone/iPod automatisch. Wenn Sie das automatische BLUETOOTH-Pairing aktivieren wollen, müssen Sie [AUTO PAIRING] bei der BT-Konfiguration auf [ON] einstellen (Seite 21).
1 Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
am iPhone/iPod.
2 Schließen Sie ein iPhone bzw. einen iPod
an den USB-Anschluss an.
Vergewissern Sie sich, dass im Display des Geräts aufleuchtet.
Hinweis
Das automatische BLUETOOTH-Pairing ist nicht möglich, wenn dieses Gerät bereits mit einem anderen BLUETOOTH-Gerät verbunden ist. Trennen Sie in diesem Fall die Verbindung zum anderen Gerät und stellen Sie dann die Verbindung mit dem iPhone/iPod her.
Einsetzen eines Smartphones in dieses Gerät
Während ein Smartphone in das Gerät eingesetzt ist, stehen die Taste (Disc auswerfen) und das Display am Hauptgerät nicht zur Verfügung. Mit der App Remote-Funktion kann der Status dieses Geräts allerdings im Display eines Android­Mobiltelefons angezeigt werden (Seite 18). Kompatible Smartphone-Abmessungen (einschließlich eines Smartphone-Etuis):
Breite: max. 150,7 mmHöhe: 59 mm bis 77 mmTiefe: max. 12 mm
Hinweis
Bei manchen Smartphones werden möglicherweise Tasten betätigt.
1 Drücken Sie RELEASE am Hauptgerät, um
die Arretierung zu lösen.
2 Richten Sie das Smartphone
rechtsbündig am Gerät aus.
Setzen Sie das Smartphone mit dem Display auf Sie weisend ein.
9DE
Page 36
3 Drücken Sie die Arretierung am mit
Magnetischer Ladeanschluss
„LOCK“ markierten Bereich nach unten.
Vergewissern Sie sich, dass sich das eingesetzte Gerät nicht von einer Seite zur anderen bewegen lässt.
Einsetzen des Smartphones
So nehmen Sie das Smartphone heraus
Drücken Sie RELEASE am Hauptgerät. Achten Sie darauf, dass das eingesetzte Gerät nicht herunterfällt.
Hinweis zum magnetischen Ladeanschluss
Ein Xperia-Smartphone von Sony mit einem magnetischen Ladeanschluss kann geladen werden, wenn Sie es in dieses Gerät einsetzen. (Die Ladeanzeige am Smartphone leuchtet auf.) Wenn das Laden nicht möglich ist und sich das Smartphone in einem Etui befindet, nehmen Sie das Smartphone aus dem Etui heraus und setzen es wieder in dieses Gerät ein.
Es empfiehlt sich, die USB-Abdeckung zu schließen,
wenn ein Smartphone in dieses Gerät eingesetzt ist.
Wenn das Smartphone locker in diesem Gerät sitzt,
kann es während der Fahrt aus dem Gerät fallen und Fehlfunktionen verursachen. Um dies zu verhindern, setzen Sie das Smartphone ordnungsgemäß ein.
Je nach Form des Smartphone-Etuis sitzt das
Smartphone unter Umständen nicht stabil und sicher in diesem Gerät. Nehmen Sie in diesem Fall das Smartphone aus dem Etui.
Achten Sie darauf, nicht gegen das Smartphone zu
stoßen, vor allem in den folgenden Situationen. Wenn Sie ein Smartphone einsetzen bzw.
herausnehmen.
Wenn Sie die Arretierung zum Sichern eines
Smartphones nach unten drücken.
Wenn Sie die USB-Abdeckung öffnen/schließen,
während ein Smartphone in dieses Gerät eingesetzt ist.
Drücken Sie nicht zu fest gegen ein Smartphone,
während es in dieses Gerät eingesetzt ist.
Hinweise
Setzen Sie das Smartphone vor dem Losfahren ein.
Wenn Sie während der Fahrt ein Gerät einsetzen, besteht die Gefahr eines Verkehrsunfalls.
10DE
Page 37
Radioempfang
Radioempfang
Wenn Sie Radio hören wollen, drücken Sie SOURCE, um [TUNER] auszuwählen.
Automatisches Speichern von Sendern (BTM)
1 Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW oder LW).
2 Halten Sie MENU gedrückt. 3 Wählen Sie mit / die Option
[GENERAL] und drücken Sie dann ENTER.
4 Wählen Sie mit / die Option [BTM]
und drücken Sie dann ENTER.
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge der Frequenzen auf den Zahlentasten (Stationstasten).
Sendereinstellung
1 Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW oder LW).
2 Stellen Sie Sender ein.
Manuelle Sendersuche
Halten Sie / gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie / dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie /. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine Stationstaste (1 bis 6) so lange gedrückt, bis [MEM] angezeigt wird.
Einstellen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste (1 bis
6).
Das Radiodatensystem (RDS)
Einstellen von Alternativfrequenzen (AF) und Verkehrsdurchsagen (TA)
Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen in einem Netzwerk ständig neu eingestellt, während mit TA gegebenenfalls aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender (TP) empfangen werden.
1 Halten Sie MENU gedrückt. 2 Wähle n Sie mit / die Option
[GENERAL] und drücken Sie dann ENTER.
3 Wähle n Sie mit / die Option [AF/TA]
und drücken Sie dann ENTER.
4 Wählen Sie mit / die Option [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON] oder [AF/TA-OFF] und drücken Sie dann ENTER.
So speichern Sie RDS-Sender zusammen mit der AF- und TA-Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern eine AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder manuell ab. Beim manuellen Speichern können Sie auch Nicht-RDS-Sender speichern.
So empfangen Sie Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle.
So stellen Sie während einer Verkehrsdurchsage die Lautstärke ein
Der eingestellte Pegel wird für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke.
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders (REGIONAL)
Wenn die AF- und die REGIONAL-Funktion aktiviert sind, wird nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt. Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des Empfangs eines UKW-Senders (FM) bei der GENERAL-Konfiguration [REG-OFF] ein (Seite 19).
11DE
Page 38
Diese Funktion steht in Großbritannien und einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. Drücken Sie während des UKW-Empfangs (FM) eine Stationstaste (1 bis 6), unter der ein Lokalsender gespeichert ist. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut die Stationstaste des Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps (PTY)
Mit PTY können Sie den Programmtyp anzeigen oder nach dem gewünschten Programmtyp suchen.
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (FM) PTY.
2 Wählen Sie mit / den gewünschten
Programmtyp aus und drücken Sie dann ENTER.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIE D (Verschiedenes), POP M (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M (Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik),
CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A (Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen), LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Einstellen der Uhrzeit (CT)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS­Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen.
1 Stellen Sie bei der GENERAL-
Konfiguration [CT-ON] ein (Seite 19).
Wiedergabe
Wiedergeben von Discs
1 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten
Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wiedergabe mit einem iPod/ USB-Gerät
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht im Text oder in Abbildungen anders angegeben.
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden Sie unter „Der iPod“ (Seite 23) oder auf der Support­Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Sie können USB-Geräte des Typs MSC (Massenspeicherklasse) (wie z. B. USB-Flash­Laufwerke, digitale Medienplayer, Android­Mobiltelefone) verwenden, die dem USB-Standard entsprechen. Je nach dem digitalen Medienplayer oder Android­Mobiltelefon muss der USB-Verbindungsmodus auf MSC eingestellt werden.
Hinweise
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Die Wiedergabe folgender MP3-/WMA-/WAV-Dateien
wird nicht unterstützt.
Dateien mit verlustfreier KomprimierungKopiergeschützte DateienDRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)Mehrkanalaudiodateien
1 Schließen Sie einen iPod bzw. ein USB-
Gerät an den USB-Anschluss an (Seite 7).
Die Wiedergabe beginnt. Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe SOURCE, um [USB] auszuwählen ([IPD] erscheint im Display, wenn der iPod erkannt wird).
12DE
Page 39
2 Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie OFF.
So trennen Sie die Verbindung zum Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie dann das Gerät von diesem Gerät.
Vorsicht beim iPhone
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die Lautstärke beim Telefonieren über das iPhone, nicht dieses Gerät gesteuert. Erhöhen Sie während eines Telefonats nicht versehentlich die Lautstärke am Gerät. Andernfalls erfolgt die Tonausgabe nach Beendigung des Telefonats unvermittelt mit hoher Lautstärke.
Direktes Bedienen eines iPod (direkte Steuerung)
Halten Sie MODE während der Wiedergabe gedrückt, bis [MODE IPOD] angezeigt wird. Damit aktivieren Sie die direkte Steuerung des iPod. Beachten Sie, dass sich die Lautstärke nur mit diesem Gerät einstellen lässt.
So beenden Sie die direkte Steuerung
Halten Sie MODE gedrückt, bis [MODE AUDIO] angezeigt wird.
Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Gerät
Sie können die Inhalte auf einem angeschlossenen Gerät wiedergeben, das BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt.
Hinweise
Bei manchen Audiogeräten werden Informationen
wie Titel, Titelnummer, verstrichene Spieldauer und Wiedergabestatus möglicherweise nicht an diesem Gerät angezeigt.
Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät
gewechselt wird, stoppt die Wiedergabe am Audiogerät nicht.
[BT AUDIO] erscheint nicht im Display, solange die
Anwendung „App Remote“ über die BLUETOOTH­Funktion ausgeführt wird.
So gleichen Sie den Lautstärkepegel des BLUETOOTH-Geräts an andere Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am BLUETOOTH­Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät ein. Drücken Sie SOUND und wählen Sie dann mit / die Option [BTA VOL] (Seite 20).
Suchen und Wiedergeben von Titeln
Wiedergabewiederholung und Zufallswiedergabe
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(Wiederholung) für die Wiedergabewiederholung oder
(Zufall) für die Zufallswiedergabe.
2 Drücken Sie so oft (Wiederholung)
oder (Zufall), bis der gewünschte Wiedergabemodus ausgewählt ist.
Es kann eine Weile dauern, bis die Wiedergabe im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt.
Je nach ausgewählter Tonquelle stehen unterschiedliche Wiedergabemodi zur Verfügung.
1 Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung
zu dem Audiogerät her (Seite 7).
2 Drücken Sie SOURCE und wählen Sie [BT
AUDIO] aus.
3 Starten Sie am Audiogerät die
Wiedergabe.
4 Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
Suchen nach einem Titel anhand seines Namens (Quick-BrowZer™)
1 Drücken Sie während der CD-, USB- oder
1
BT-Audiowiedergabe*
(Suchen)*
Suchkategorien anzuzeigen.
Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie mehrmals (Zurück), bis die gewünschte Suchkategorie angezeigt wird.
*1 Verfügbar nur bei Audiogeräten, die AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile) 1.4 oder
höher unterstützen.
2
, um die Liste der
die Taste
13DE
Page 40
*2 Während der USB-Wiedergabe drücken Sie
(Suchen) länger als 2 Sekunden, um direkt
zum Anfang der Kategorieliste zu wechseln.
2 Wählen Sie mit / die gewünschte
Kategorie für die Suche aus und drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
3 Gehen Sie zum Suchen des gewünschten
Titels wie in Schritt 2 erläutert vor.
Die Wiedergabe beginnt.
So deaktivieren Sie den Quick-BrowZer­Modus
Drücken Sie (Suchen).
Telefonieren mit Freisprecheinrichtung
Wenn Sie ein Mobiltelefon zusammen mit diesem Gerät nutzen wollen, verbinden Sie es mit diesem Gerät. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 7).
Entgegennehmen eines Anrufs
1 Drücken Sie CALL, wenn das Rufzeichen
für einen eingehenden Anruf ertönt.
Das Telefongespräch beginnt.
Hinweis
Das Rufzeichen und die Stimme des Gesprächsteilnehmers werden nur über die Frontlautsprecher ausgegeben.
So weisen Sie einen Anruf zurück
Drücken Sie OFF.
So beenden Sie den Anruf
Drücken Sie CALL erneut.
14DE
Tätigen eines Anrufs
Sie können einen Anruf über das Telefonbuch oder die Rufliste tätigen, wenn eine Verbindung zu einem Mobiltelefon besteht, das PBAP (Phone Book Access Profile) unterstützt.
Tätigen eines Anrufs über das Tele fo nb uc h
1 Drücken Sie CALL. 2 Wählen Sie mit / die Option
[PHONEBOOK] und drücken Sie dann ENTER.
3 Wählen Sie mit / einen
Anfangsbuchstaben aus der Liste der Anfangsbuchstaben aus und drücken Sie dann ENTER.
4 Wählen Sie mit / einen Namen aus
der Liste der Namen aus und drücken Sie dann ENTER.
Page 41
5 Wählen Sie mit / eine Nummer aus
der Liste der Nummern aus und drücken Sie dann ENTER.
Das Telefongespräch beginnt.
Tätigen eines Anrufs über die Rufliste
1 Drücken Sie CALL. 2 Wählen Sie mit / die Option [RECENT
CALL] und drücken Sie dann ENTER.
Eine Rufliste erscheint.
3 Wählen Sie mit / einen Namen oder
eine Telefonnummer aus der Rufliste aus und drücken Sie dann ENTER.
Das Telefongespräch beginnt.
Tätigen eines Anrufs durch Eingabe der Telefonnummer
1 Drücken Sie CALL. 2 Wählen Sie mit / die Option [DIAL
NUMBER] und drücken Sie dann ENTER.
3 Geben Sie mit / die Telefonnummer
ein und wählen Sie schließlich [ ] (Leerzeichen) und drücken Sie dann ENTER*.
Das Telefongespräch beginnt.
* Drücken Sie /, um zur jeweils nächsten Ziffer
in der Digitalanzeige zu wechseln.
Hinweis
Im Display erscheint [_] anstelle von [#].
Tätigen eines Anrufs mit Wahlwiederholung
1 Drücken Sie CALL. 2 Wählen Sie mit / die Option [REDIAL]
und drücken Sie dann ENTER.
Das Telefongespräch beginnt.
Speichern von Telefonnummern
Sie können bis zu 6 Kontakte in der Kurzwahl speichern.
1 Wählen Sie die Telefonnummer, die in
der Kurzwahl gespeichert werden soll, im Telefonbuch oder in der Rufliste aus oder geben Sie die Telefonnummer direkt ein.
Die Telefonnummer wird im Display dieses Geräts angezeigt.
2 Halten Sie eine Zahlentaste (1 bis 6)
gedrückt, bis [MEM] erscheint.
Der Kontakt wird unter der ausgewählten Kurzwahlnummer gespeichert.
Tätigen eines Anrufs über Kurzwahl
1 Drücken Sie SOURCE und wählen Sie [BT
PHONE] aus.
2 Drücken Sie eine Zahlentaste (1 bis 6),
um den Kontakt auszuwählen, den Sie anrufen möchten.
3 Drücken Sie ENTER.
Das Telefongespräch beginnt.
Tätigen eines Anrufs mithilfe der Sprachwahl
Wenn das verbundene Mobiltelefon über die Sprachwahlfunktion verfügt, können Sie einen Anruf tätigen, indem Sie den im Mobiltelefon gespeicherten Namen laut aussprechen.
1 Drücken Sie CALL. 2 Wähle n Sie mit / die Option [VOICE
DIAL] und drücken Sie dann ENTER.
Oder drücken Sie VOICE am Hauptgerät, solange die App Remote-Funktion ausgeschaltet ist.
3 Sprechen Sie den im Mobiltelefon
gespeicherten Namen des gewünschten Gesprächsteilnehmers laut aus.
Wenn Ihre Stimme erkannt wird, wird der Anruf getätigt.
So brechen Sie die Sprachwahl ab
Drücken Sie ENTER.
Während eines Anrufs verfügbare Funktionen
So speichern Sie die Lautstärke des Rufzeichens und der Stimme des Gesprächsteilnehmers
Sie können den Lautstärkepegel des Rufzeichens und der Stimme des Gesprächsteilnehmers speichern.
Einstellen der Lautstärke des Rufzeichens:
Drücken Sie VOL +/–, während ein Anruf eingeht.
15DE
Page 42
Einstellen der Stimme des Gesprächsteilnehmers:
Drücken Sie VOL +/– während eines Anrufs.
So stellen Sie die Lautstärke für den anderen Gesprächsteilnehmer ein (Einstellen der Mikrofonverstärkung)
Drücken Sie MIC. Einstellbare Lautstärkepegel: [MIC-LOW], [MIC­MID], [MIC-HI].
So verringern Sie Echo und Rauschen beim Telefonieren (Echo-/ Rauschunterdrückungsmodus)
Halten Sie EC/NC gedrückt. Einstellbare Modi: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
So leiten Sie einen Anruf weiter
Drücken Sie zum Aktivieren/Deaktivieren des jeweiligen Geräts (dieses Gerät/Mobiltelefon) MODE oder benutzen Sie das Mobiltelefon.
Hinweis
Je nach Mobiltelefon wird die Freisprechverbindung möglicherweise unterbrochen, wenn Sie versuchen, einen Anruf weiterzuleiten.
So wird der Status von SMS/E-Mail* angezeigt
blinkt, wenn eine neue SMS/E-Mail eingeht, und leuchtet stetig, wenn ungelesene Nachrichten vorhanden sind.
* Steht nur bei einem Mobiltelefon zur Verfügung, das
MAP (Message Access Profile) unterstützt.
Weitere nützliche Funktionen
App Remote mit iPhone/ Android-Mobiltelefon
Für ein iPhone müssen Sie die neueste Anwendung „App Remote“ vom App Store herunterladen, für ein Android­Mobiltelefon von Google Play. Mit der Anwendung „App Remote“ stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung: Starten und Steuern kompatibler Anwendungen
auf einem iPhone/Android-Mobiltelefon von diesem Gerät aus.
Steuern der Signalquelle dieses Geräts vom
iPhone/Android-Mobiltelefon aus mit einfachen Fingerbewegungen.
Starten einer Anwendung/Tonquelle oder
Suchen nach einem Schlüsselwort in der Anwendung durch Sprechen eines Worts oder einer Phrase ins Mikrofon (nur Android­Mobiltelefon).
Automatisches Vorlesen eingehender
Textnachrichten, SMS, E-Mails, Twitter-, Facebook-, Kalender-Nachrichten usw. und Beantworten von Textnachrichten, SMS und E­Mails (nur Android-Mobiltelefon).
Festlegen der Klangeinstellungen (EQ10,
Balance/Fader, Hörposition) dieses Geräts über ein iPhone/Android-Mobiltelefon.
Anzeigen des Gerätestatus usw. auf dem Display
des Smartphones (nur Android-Mobiltelefon). Diese Funktion ist nützlich, wenn das Smartphone in das Gerät eingesetzt ist, weil dann das Display dieses Geräts nicht zu sehen ist.
Hinweise
Beachten Sie aus Sicherheitsgründen stets die
örtlichen Verkehrsregeln und -vorschriften und bedienen Sie die Anwendung nicht während der Fahr t.
Welche Funktionen zur Verfügung stehen, hängt von
den Anwendungen ab. Einzelheiten zu verfügbaren Anwendungen finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
App Remote Version 2 über USB ist mit iPhones
kompatibel, auf denen iOS 5/iOS 6 installiert ist.
App Remote Version 2 über BLUETOOTH ist mit
Android-Geräten kompatibel, auf denen Android 2.2,
2.3, 3.*, 4.0, 4.1 oder 4.2 installiert ist.
Das Funktionieren der Spracherkennung hängt vom
Smartphone ab. Wechseln Sie am Smartphone gegebenenfalls zu [Einstellungen] – wählen Sie [Spracherkennung].
Das Vorlesen von SMS/E-Mails/Benachrichtigungen
ist nur bei Android-Geräten mit TTS Engine möglich.
16DE
Page 43
Für das Vorlesen von Benachrichtigungen von
Twitter/Facebook/Kalender usw. ist die Anwendung
„Smart Connect“ von Sony Mobile Communications
erforderlich.
Herstellen einer App Remote­Verbindung
1 Schließen Sie das iPhone an den USB-
Anschluss an bzw. stellen Sie über BLUETOOTH eine Verbindung zum Android-Mobiltelefon her.
2 Starten Sie die Anwendung „App
Remote“.
3 Halten Sie APP am Hauptgerät mehr als
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Verbindung zum iPhone/Android­Mobiltelefon wird hergestellt. Einzelheiten zu den Funktionen am iPhone/ Android-Mobiltelefon finden Sie in der Hilfe zur Anwendung.
Wenn die Gerätenummer angezeigt wird
Vergewissern Sie sich, dass an diesem Gerät und am mobilen Gerät die gleiche Nummer angezeigt wird (z. B. 123456), drücken Sie dann an diesem Gerät ENTER und wählen Sie am mobilen Gerät [Ja].
So trennen Sie die Verbindung
Halten Sie APP am Hauptgerät gedrückt.
Auswählen der Tonquelle oder Anwendung
Sie können über dieses Gerät die gewünschte Tonquelle oder Anwendung am Smartphone auswählen.
1 Wählen Sie mit / die gewünschte Tonquelle
oder Anwendung aus und drücken Sie dann ENTER.
Wenn Sie eine andere Tonquelle oder Anwendung auswählen wollen, drücken Sie SOURCE und wählen dann mit / die gewünschte Tonquelle oder Anwendung aus.
Sprachausgabe für verschiedene Informationen (nur Android­Mobiltelefon)
Wenn SMS/E-Mails oder Benachrichtigungen von Twitter/Facebook/Kalender usw. eingehen, werden diese automatisch über die Autolautsprecher ausgegeben.
Erläuterungen zu den Einstellungen finden Sie in der Hilfe zur Anwendung.
Aktivierung der Spracherkennung (nur Android-Mobiltelefon)
Wenn Sie Anwendungen registrieren, können Sie sie über gesprochene Befehle steuern. Erläuterungen dazu finden Sie in der Hilfe zur Anwendung.
So aktivieren Sie die Spracherkennung
1 Drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung oder
VOICE am Hauptgerät, um die Spracherkennung zu aktivieren.
2 Sprechen Sie den gewünschten Befehl in das
Mikrofon, sobald [Say Source or App] am Android­Mobiltelefon erscheint.
Hinweise
In manchen Fällen steht die Spracherkennung nicht
zur Verfügung.
Die Spracherkennung funktioniert je nach der
Leistung des angeschlossene n Android-Mobiltelefons möglicherweise nicht einwandfrei.
Nutzen Sie die Spracherkennung in Situationen, in
denen Umgebungsgeräusche wie Motorengeräusche möglichst gering sind.
Wenn eine Musik- oder Videoanwendung ausgewählt ist*
Drücken Sie /, um in den HID-Modus zu wechseln, wählen Sie dann mit /// das wiederzugebende Element aus und drücken Sie schließlich ENTER, um die Wiedergabe zu starten.
* Nur bei einem Android-Mobiltelefon verfügbar, das
HID (Human Interface Device Profile) unterstützt.
17DE
Page 44
Vornehmen von Klangeinstellungen
Sie können Einstellungen für EQ, BAL/FAD/SW Level und Position über Ihr Smartphone vornehmen.
Erläuterungen zu den Einstellungen finden Sie in der Hilfe zur Anwendung.
Anzeigen des Gerätestatus (nur Android­Mobiltelefon)
Das Display dieses Geräts ist nicht zu sehen, wenn ein Smartphone in das Gerät eingesetzt ist, aber sie können es im Smartphone-Display anzeigen lassen.
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus
Sie können die Demo, die beim Ausschalten des Geräts angezeigt wird, abbrechen.
1 Halten Sie MENU gedrückt. 2 Wählen Sie mit / die Option
[DISPLAY] und drücken Sie dann ENTER.
3 Wählen Sie mit / die Option [DEMO]
und drücken Sie dann ENTER.
4 Wählen Sie mit / die Option [DEMO-
OFF] und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
5 Drücken Sie (Zurück) zweimal.
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Grundlegende Einstellschritte
Gehen Sie zum Einstellen von Optionen im Menü folgendermaßen vor. Sie können je nach Tonquelle und Einstellung folgende Optionen einstellen.
1 Halten Sie MENU gedrückt. 2 Wählen Sie mit / die
Konfigurationskategorie aus und drücken Sie dann ENTER.
Es gibt folgende Konfigurationskategorien:
GENERAL-Konfiguration (Seite 19)SOUND-Konfiguration (Seite 19)DISPLAY-Konfiguration (Seite 21)BT-Konfiguration (BLUETOOTH) (Seite 21)APP REM-Konfiguration (App Remote)
(Seite 21)
3 Wählen Sie mit / die Optionen aus
und drücken Sie dann ENTER.
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück
Drücken Sie (Zurück).
18DE
Page 45
GENERAL-Konfiguration
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 7)
CHARGE
Zum Wechseln der Stromstärke (A) am USB­Anschluss: [CHARGE HIGH], [CHARGE STD]. (Nur verfügbar, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.)
CAUT ALM (Warnton)
Der Warnton ertönt einige Sekunden lang, wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne das Smartphone aus dem Gerät zu nehmen: [ON], [OFF]. (Nur verfügbar, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.)
BEEP
Zum Einstellen des Signaltons: [ON], [OFF].
AUTO OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach einer voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet werden: [NO], [30S] (30 Sekunden), [30M] (30 Minuten), [60M] (60 Minuten).
CT (Uhrzeit) (Seite 12)
Zum Einstellen der CT-Funktion: [ON], [OFF].
REGIONAL
Zum Beschränken des Empfangs auf eine bestimmte Region: [ON], [OFF]. (Nur bei UKW­Empfang (FM) verfügbar.)
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 11)
(Nur verfügbar, wenn der Tuner ausgewählt ist.)
AF/TA
Zum Auswählen der Einstellung für Alternativfrequenzen (AF) und Verkehrsdurchsagen (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/ TA-ON], [AF/TA-OFF].
SOUND-Konfiguration
Sie können dieses Konfigurationsmenü auch mit der Taste SOUND aufrufen.
C.AUDIO+ (Klarer Ton+)
Zum Optimieren der digitalen Signale mit den von Sony empfohlenen Klangeinstellungen für die Tonwiedergabe: [ON], [OFF]. (Wird automatisch auf [OFF] eingestellt, wenn [EQ10 PRESET] geändert wird.)
EQ10 PRESET
Zum Auswählen aus 10 Equalizer-Kurven oder Ausschalten der Equalizer-Kurve: [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM], [OFF]. Die Einstellung für die Equalizer-Kurve kann für jede Tonquelle gespeichert werden.
EQ10 SETTING
Zum Einstellen von [CUSTOM] unter EQ10.
BASE
Zum Auswählen einer voreingestellten Equalizer-Kurve als Grundlage für individuelle Einstellungen: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen -6 dB und +6 dB einstellen.
POSITION (Hörposition)
SET F/R POS (Einstellen der Front-/Heckposition) Zum Simulieren eines natürlichen Klangfelds durch Verzögerung der Tonausgabe aus den Front-/Hecklautsprechern je nach Hörposition.
FRONT L (): Vorne links FRONT R (): Vorne rechts FRONT (): Vorne in der Mitte ALL (): In der Mitte des Fahrzeugs CUSTOM: Mit App Remote eingestellte Position OFF: Keine Position festgelegt
ADJ POSITION* (Einstellen der Position) Zum Vornehmen einer Feineinstellung für die Hörposition. Einstellbereich: [+3] – [CENTER] – [-3]. SET SW POS* (Einstellen der Position des Tiefsttonlautsprechers)
NEAR (): Nah NORMAL (): Normal FAR (): Weiter entfernt
BALANCE
Zum Einstellen der Balance: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Zum Einstellen des relativen Pegels: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
19DE
Page 46
DSEE (Engine zur Verbesserung von digitalem Klang)
Zum Verbessern von digital komprimiertem Ton durch Wiederherstellung der hohen Frequenzen, die beim Komprimierungsvorgang verloren gehen. Diese Einstellung kann für jede Tonquelle außer dem Tuner gespeichert werden. Zum Auswählen des DSEE-Modus: [ON], [OFF].
LOUDNES S
Zum Verstärken von Bässen und Höhen, so dass auch bei niedriger Lautstärke ein Klang von guter Qualität erzielt wird: [ON], [OFF].
AAV (Lautstärkeautomatik plus)
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke aller Tonquellen auf den optimalen Pegel: [ON], [OFF].
RB ENH (Verstärker für Bässe über Hecklautsprecher)
Verstärker für Bässe über Hecklautsprecher verstärkt die Bässe, indem die Einstellung für einen Niedrigpassfilter auf die Hecklautsprecher angewendet wird. Dabei fungieren die Hecklautsprecher als Tiefsttonlautsprecher, ohne dass tatsächlich einer angeschlossen ist. (Nur verfügbar, wenn [SW DIREC] auf [OFF] gesetzt ist.) RBE MODE (Modus des Verstärkers für Bässe über Hecklautsprecher) Zum Auswählen des Modus des Verstärkers für Bässe über Hecklautsprecher: [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters) Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters) Zum Auswählen der Steilheit des Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].
SW DIREC (Direktverbindung mit Tiefsttonlautsprecher)
Sie können einen Tiefsttonlautsprecher ohne Endverstärker verwenden, wenn er an das Hecklautsprecherkabel angeschlossen ist. (Nur verfügbar, wenn [RBE MODE] auf [OFF] gesetzt ist.) Achten Sie darauf, einen Tiefsttonlautsprecher mit 4 - 8 Ohm an eines der Hecklautsprecherkabel anzuschließen. Schließen Sie keinen Lautsprecher an das andere Hecklautsprecherkabel an. SW MODE (Modus des Tiefsttonlautsprechers) Zum Auswählen des Tiefsttonlautsprechermodus: [1], [2], [3], [OFF]. SW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers) Zum Auswählen der Phase des Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV]. SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Position des Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters) Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters) Zum Auswählen der Steilheit des Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].
S.WOOFER (Tiefsttonlautsprecher)
SW LEVEL (Pegel des Tiefsttonlautsprechers) Zum Einstellen der Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers: [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. ([ATT] wird bei der niedrigsten Einstellung angezeigt.) SW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers) Zum Auswählen der Phase des Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV]. SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers) Zum Auswählen der Position des Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters) Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters) Zum Auswählen der Steilheit des Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].
HPF (Hochpassfilter)
HPF FREQ (Frequenz des Hochpassfilters) Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front-/ Hecklautsprecher: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOP (Steilheit des Hochpassfilters) Zum Auswählen der Steilheit des Hochpassfilters (HPF) (nur wirksam, wenn [HPF FREQ] nicht auf [OFF] gesetzt ist): [1], [2], [3].
BTA VOL (BLUETOOTH-Audio-Lautstärkepegel)
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen angeschlossenen BLUETOOTH-Geräte: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht mehr einzustellen.
* Wird nicht angezeigt, wenn [SET F/R POS] auf [OFF]
gesetzt ist.
20DE
Page 47
DISPLAY-Konfiguration
DEMO (Demo-Modus)
Zum Einstellen des Demo-Modus: [ON], [OFF].
DIMMER
Zum Wechseln der Helligkeit im Display: [ON], [OFF].
ILLUM (Beleuchtung)
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung: [1], [2].
AUTO SCR (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen: [ON], [OFF].
BT-Konfiguration (BLUETOOTH)
Sie können dieses Konfigurationsmenü auch mit der Taste CALL aufrufen.
PAI RIN G (Seite 7)
PHONEBOOK (Seite 14)
REDIAL (Seite 15)
RECENT CALL (Seite 15)
VOICE DIAL (Seite 15)
DIAL NUMBER (Seite 15)
RINGTONE
Zum Auswählen, ob das Rufzeichen dieses Geräts oder des verbundenen Mobiltelefons ertönen soll: [1] (dieses Gerät), [2] (Mobiltelefon).
AUTO ANS (Automatische Anrufentgegennahme)
Zum Einstellen dieses Geräts auf das automatische Entgegennehmen eines eingehenden Anrufs: [OFF], [1] (etwa 3 Sekunden), [2] (etwa 10 Sekunden).
AUTO PAIRING
Zum automatischen Starten des BLUETOOTH­Pairing, wenn ein Gerät mit iOS Version 5.0 oder höher über USB angeschlossen wird: [ON], [OFF]. (Nur Konfigurationsmenü)
BT SIGNL (BLUETOOTH-Signal) (Seite 8)
Zum Einstellen der BLUETOOTH-Funktion: [ON], [OFF].
BT INIT (BLUETOOTH-Initialisierung)
Zum Initialisieren aller BLUETOOTH­Einstellungen (Pairing-Informationen, Kurzwahlnummer, Geräteinformationen usw.). Initialisieren Sie alle Einstellungen, wenn Sie das Gerät entsorgen wollen.
(Nur verfügbar, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.) (Nur Konfigurationsmenü)
APP REM-Konfiguration (App Remote)
Zum Aktivieren und Deaktivieren der App Remote­Funktion (Verbindung).
21DE
Page 48
Weitere Informationen
MP3/WMA
Ordner (Album)
MP3-/WMA-Datei (Titel)
Sicherheitsmaßnahmen
Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen,
wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.
Lassen Sie die Audiogeräte, die Sie ins Fahrzeug
mitgebracht haben, nicht darin liegen. Andernfalls kann es aufgrund hoher Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung zu Fehlfunktionen kommen.
Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.
Feuchtigkeitskondensation
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät oder die CDs gelangen.
Hinweise zu Discs
Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
Reinigen Sie Discs vor dem
Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel.
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und können daher mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband oder
aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen oder die CD kann beschädigt werden.
CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
8-cm-Discs.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs)
Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner)
Dateien (Titeln) und Ordnern: 300
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten)
anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA-
Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und andere Sessions werden nicht wiedergegeben.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Aufnahmequalität.
CD-Rs/CD-RWs, die mit einem inkompatiblen
Aufnahmegerät bespielt wurden.
CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig abgeschlossen
wurden.
CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-Format
oder im MP3-Format (ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo oder Multisession) bespielt wurden.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/ WMA-Dateien
22DE
Page 49
Der iPod
Folgende iPod-Modelle können angeschlossen
werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem
Gebrauch anhand der neuesten Software.
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
Kompatibles Modell USB iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (5. Generation) iPod touch (4. Generation) iPod touch (3. Generation) iPod touch (2. Generation) iPod classic iPod nano (7. Generation) iPod nano (6. Generation) iPod nano (5. Generation) iPod nano (4. Generation) iPod nano (3. Generation)
„Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“
bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell
für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone
konzipiert und vom Entwickler entsprechend den
Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
Apple übernimmt keine Garantie für die
Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die
Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte
beachten Sie, dass die Verwendung dieses
Zubehörs mi t einem iPod oder iPhone die Qualität
der Funkverbindung beeinträchtigen kann.
Informationen zur BLUETOOTH­Funktion
Was ist die BLUETOOTH-Technologie?
Die BLUETOOTH-Funktechnologie ermöglicht eine
drahtlose Datenkommunikation über kurze Strecken zwischen digitalen Geräten, wie z. B. Mobiltelefonen und Headsets. Die Reichweite der BLUETOOTH-Funktechnologie beträgt ca. 10 m. In der Regel wird eine Verbindung zwischen zwei Geräten hergestellt, manche Geräte können aber auch gleichzeitig mit mehreren Geräten verbunden werden.
Für die Verbindung ist kein Kabel erforderlich, da
es sich bei BLUETOOTH um eine Funktechnologie handelt. Außerdem müssen die Geräte nicht aufeinander weisen, wie z. B. bei der Infrarottechnologie. Sie können ein solches Gerät beispielsweise auch in einer Tasche verwenden.
Die BLUETOOTH-Technologie ist ein
internationaler Standard, der von Millionen von Unternehmen auf der ganzen Welt unterstützt und von zahlreichen Unternehmen weltweit eingesetzt wird.
BLUETOOTH-Kommunikation
Die Reichweite der BLUETOOTH-Funktechnologie
beträgt ca. 10 m. Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände usw.) oder elektromagnetischer Umgebung variieren.
Die folgenden Bedingungen können die
Empfindlichkeit der BLUETOOTH-Kommunikation beeinträchtigen. Zwischen diesem Gerät und dem BLUETOOTH-
Gerät befindet sich ein Hindernis, wie z. B. Personen, Metall oder eine Wand.
Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z. B. ein
WLAN-Gerät, ein schnurloses Telefon oder ein Mikrowellenherd, wird in der Nähe dieses Geräts verwendet.
Da BLUETOOTH-Geräte und WLANs (IEEE802.11b/
g) mit derselben Frequenz arbeiten, kann es zu Interferenzen im Mikrowellenbereich kommen. Daher kann sich die Kommunikationsgeschwindigkeit verringern oder Rauschen und Störungen usw. können auftreten, wenn dieses Gerät in der Nähe eines WLAN­Geräts verwendet wird. Gehen Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor. Verwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand
von mindestens 10 m vom WLAN-Gerät.
Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m
Entfernung von einem WLAN-Gerät verwendet wird, schalten Sie das WLAN-Gerät aus.
Stellen Sie dieses Gerät und das BLUETOOTH-
Gerät möglichst nahe beieinander auf.
23DE
Page 50
Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mit der Seite + nach oben
Mikrowellen können den Betrieb von medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr. An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer Tan ks tel le .
In der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern.
Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH­Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie also vorsichtig.
Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der BLUETOOTH­Kommunikation kann keine Haftung übernommen werden.
Eine Verbindung mit allen BLUETOOTH-Geräten
kann nicht garantiert werden. Für die Authentifizierung benötigen Sie ein
Gerät mit BLUETOOTH-Funktion, das dem von BLUETOOTH SIG spezifizierten BLUETOOTH­Standard entspricht.
Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten
BLUETOOTH-Standard entsprechen, kann es vorkommen, dass je nach Funktionen oder Spezifikationen der Geräte keine Verbindung hergestellt werden kann oder sie nicht einwandfrei funktionieren.
Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach
Gerät oder Kommunikationsumgebung Störrauschen zu hören sein.
Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung
hergestellt werden soll, kann es eine Weile dauern, bis die Kommunikation startet.
Sonstiges
Je nach dem Zustand der Funkwellen und dem
Ort, an dem die Geräte verwendet werden, funktioniert das BLUETOOTH-Gerät u. U. nicht mit Mobiltelefonen.
Wenn Sie sich nach dem Verwenden des
BLUETOOTH-Geräts nicht wohl fühlen, verwenden Sie das BLUETOOTH-Gerät auf keinen Fall weiter. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der Fernbedienung
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Fernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige
Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
WARNUNG
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Reinigen der magnetischen Ladeanschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die magnetischen Ladeanschlüsse zwischen dem Gerät und dem Smartphone verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, reinigen Sie die magnetischen Ladeanschlüsse mit einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können die magnetischen Ladeanschlüsse beschädigt werden.
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der magnetischen Ladeanschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
24DE
Page 51
Berühren Sie die magnetischen L adeanschlüsse unter
keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Technische Daten
Tun er
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 25 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 80 dB (stereo) Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz:
9.124,5 kHz oder 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Empfindlichkeit: MW: 26 µV, LW: 45 µV
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen: unterhalb der
Messgrenze Entsprechender Codec: MP3 (.mp3) und WMA
(.wma)
USB-Player
Schnittstelle: USB (High-Speed) Maximale Stromstärke: 1 A
Die Höchstzahl der erkennbaren Titel: 10.000 Entsprechender Codec:
MP3 (.mp3), WMA (.wma) und WAV (.wav)
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0 Sendeleistung:
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2
(max. +4 dBm) Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m* Frequenzbereich:
2,4 GHz Frequenzbereich (2,4000 – 2,4835 GHz) Modulationsverfahren: FHSS
1,5 A (Wenn [CHARGE] auf [CHARGE HIGH] gesetzt ist)
1
Kompatible BLUETOOTH-Profile*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) SPP (Serial Port Profile) MAP (Message Access Profile) HID (Human Interface Device Profile)
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.
2
:
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (vorne, hinten,
Tiefsttonlautsprecher)
Steueranschluss für Motorantenne/
Endverstärker (REM OUT)
Magnetischer Ladeanschluss
Eingänge:
Fernbedienungseingang Antenneneingang MIC-Eingang USB-Anschluss
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen:
ca. 178 mm × 100 mm × 177 mm (B/H/T)
Einbaumaße:
ca. 182 mm × 111 mm × 160 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 1,4 kg Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Fernbedienung (1): RM-X311
Mikrofon (1)
USB-Kabel (1)
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen Informationen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
25DE
Page 52
Urheberrechte
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Google, Google Play und Android sind Marken von Google Inc.
Xperia ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von Sony Mobile Communications AB.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und zum Abnehmen des Geräts vom Armaturenbrett finden Sie in der mit diesem Gerät gelieferten Installations-/Anschlussanleitung. Wenn das Problem sich nicht beheben lässt, besuchen Sie die Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie das Gerät nicht mit der Fernbedienung bedienen. Schalten Sie das Gerät ein.
Es ist kein Ton zu hören.
Der Fader-Regler [FADER] ist nicht für ein 2-
Lautsprecher-System eingestellt.
Kein Signalton ertönt.
Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
Wenn [DEMO-ON] eingestellt ist und 5 Minuten
lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in den Demo-Modus. Stellen Sie [DEMO-OFF] ein (Seite 21).
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display.
Der Dimmer ist auf [DIM-ON] eingestellt
(Seite 21).
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie OFF
2 Sekunden lang gedrückt halten.
26DE
Page 53
Drücken Sie SOURCE, bis die Anzeige
eingeblendet wird.
Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie SRC und VOLUME – am Hauptgerät
länger als 2 Sekunden, um das Gerät zurückzusetzen. Der Speicherinhalt wird gelöscht. Setzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht beim Fahren zurück.
Das über ein USB-Kabel angeschlossene Smartphone wird nicht geladen.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel richtig
angeschlossen ist.
Setzen Sie [CHARGE] auf [CHARGE STD] (Seite 19).
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.
Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-Steuerleitung.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
Das Sendesignal ist zu schwach.
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder
die Sendesignale sind zu schwach. Deaktivieren Sie TA (Seite 11).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
Aktivieren Sie TA (Seite 11).Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP) handelt. Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird [- - - - - - - -] angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.Es wurden keine RDS-Daten empfangen.Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Der Programmdienstname blinkt.
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz. Drücken Sie /, solange der
Programmdienstname blinkt. [PI SEEK] wird angezeigt und das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI­Daten (Programmkennung).
CD-Wiedergabe
Die CD lässt sich nicht abspielen.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
(Seite 22).
MP3-/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format bzw.
der Version kompatibel. Einzelheiten zu abspielbaren CDs und den Formaten finden Sie auf der Support-Website.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/ WMA-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt: CDs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
Multisession-CDs.CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Tonsprünge treten auf.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
USB-Wiedergabe
Sie können über einen USB-Hub nichts wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen,
die über einen USB-Hub angeschlossen sind.
Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät die Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in
einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt
es möglicherweise zu Tonaussetzern.
Der Name der Anwendung entspricht nicht der tatsächlichen Anwendung in App Remote.
Starten Sie die Anwendung von der Anwendung
„App Remote“ aus erneut.
NFC-Funktion
Die One-Touch-Verbindung (NFC) ist nicht möglich.
Das Smartphone reagiert nicht, wenn die Geräte
aneinandergehalten werden. Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion
am Smartphone eingeschaltet ist.
Halten Sie die N-Markierung des Smartphones
näher an die N-Markierung dieses Geräts.
Wenn sich das Smartphone in einem Etui
befindet, nehmen Sie es heraus.
27DE
Page 54
Die NFC-Empfangsempfindlichkeit hängt vom
Gerät ab. Wenn die One-Touch-Verbindung mit dem Smartphone mehrere Male fehlschlägt, stellen Sie die BLUETOOTH-Verbindung manuell her.
BLUETOOTH-Funktion
Das zu verbindende Gerät kann dieses Gerät nicht erkennen.
Schalten Sie dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus für das Pairing, bevor Sie das Pairing vornehmen.
Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-
Gerät besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie die aktuelle Verbindung und lassen
Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem Gerät suchen.
Schalten Sie die BLUETOOTH-Signalausgabe ein,
wenn das Pairing bereits erfolgt ist (Seite 8).
Es kann keine Verbindung hergestellt werden.
Die Verbindungsherstellung kann nur von einem
Gerät aus gesteuert werden (diesem Gerät oder dem BLUETOOTH-Gerät). Stellen Sie von einem BLUETOOTH-Gerät aus
eine Verbindung zu diesem Gerät her oder umgekehrt.
Der Name des erkannten Geräts wird nicht angezeigt.
Je nach dem Status des anderen Geräts wird der
Name möglicherweise nicht angezeigt.
Es ist kein Rufzeichen zu hören.
Stellen Sie, wenn ein Anruf eingeht, die
Lautstärke mit VOL +/- ein.
Je nach dem verbundenen Gerät wird das
Rufzeichen möglicherweise nicht richtig übertragen.
Setzen Sie [RINGTONE] auf [1] (Seite 21).
Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät
angeschlossen. Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses
Gerät an. Das Rufzeichen wird nur über die Frontlautsprecher ausgegeben.
Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist nicht zu hören.
Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät
angeschlossen. Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses
Gerät an. Die Stimme des Gesprächsteilnehmers wird nur über die Frontlautsprecher ausgegeben.
Ihr Gesprächspartner teilt Ihnen mit, dass die Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.
Verringern oder erhöhen Sie die Lautstärke,
indem Sie die Mikrofonverstärkung einstellen (Seite 16).
Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder Rauschen zu hören.
Verringern Sie die Lautstärke.Setzen Sie den EC/NC-Modus auf [EC/NC-1] oder
[EC/NC-2] (Seite 16).
Wenn Umgebungsgeräusche das
Telefongespräch überlagern, versuchen Sie, diese Geräusche zu reduzieren. Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist und Straßenlärm usw. hereindringt, schließen Sie das Fenster. Wenn eine Klimaanlage laut ist, drehen Sie diese herunter.
Es besteht keine Verbindung zum Telefon.
Während der BLUETOOTH-Audiowiedergabe lässt
sich auch durch Drücken von CALL keine Verbindung zum Mobiltelefon herstellen. Stellen Sie die Verbindung vom Mobiltelefon
aus her.
Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.
Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den
Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab. Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem
Auto an eine Stelle, an der der Empfang für das Mobiltelefon besser ist.
Die Lautstärke des verbundenen Audiogeräts ist zu niedrig (hoch).
Der Lautstärkepegel variiert je nach Audiogerät.
Stellen Sie am verbundenen Audiogerät oder
an diesem Gerät die Lautstärke ein.
Der Ton setzt während der Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Audiogerät aus.
Verringern Sie den Abstand zwischen diesem
Gerät und dem BLUETOOTH-Audiogerät.
Wenn sich das BLUETOOTH-Audiogerät in einem
Etui befindet, das die Signalübertragung stört, nehmen Sie das Audiogerät während des Betriebs aus dem Etui.
In der Nähe werden einige BLUETOOTH- oder
andere Geräte verwendet, die Funkwellen ausstrahlen.
Schalten Sie die anderen Geräte aus.Erhöhen Sie den Abstand zu den anderen
Geräten.
Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die
Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Mobiltelefon hergestellt wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das verbundene BLUETOOTH-Audiogerät lässt sich nicht steuern.
Überprüfen Sie, ob das verbundene BLUETOOTH-
Audiogerät das Profil AVRCP unterstützt.
Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung.
Vergewissern Sie sich, dass das verbundene
Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt.
28DE
Page 55
Ein Anruf wird unbeabsichtigt entgegengenommen.
Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass
Anrufe automatisch entgegengenommen werden.
Das Pairing ist wegen einer Zeitlimitüberschreitung fehlgeschlagen.
Je nach dem verbundenen Gerät ist das Zeitlimit
für das Pairing sehr kurz. Versuchen Sie, das Pairing in der
vorgegebenen Zeit abzuschließen.
Die BLUETOOTH-Funktion lässt sich nicht verwenden.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie OFF mehr
als 2 Sekunden lang drücken, und schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Bei einem Anruf über die Freisprecheinrichtung wird über die Lautsprecher des Fahrzeugs kein Ton ausgegeben.
Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben
wird, stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben wird.
Der Name der Anwendung entspricht nicht der tatsächlichen Anwendung in App Remote.
Starten Sie die Anwendung von der Anwendung
„App Remote“ aus erneut.
Beim Ausführen der Anwendung „App Remote“ über BLUETOOTH wechselt das Display automatisch zu [BT AUDIO].
Die Anwendung „App Remote“ oder die
BLUETOOTH-Funktion ist fehlgeschlagen. Führen Sie die Anwendung erneut aus.
Fehleranzeigen/Meldungen
ERROR
Die CD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt. Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
ein.
Eine leere CD wurde eingelegt.Die CD kann aufgrund eines Problems nicht
wiedergegeben werden.
Legen Sie eine andere CD ein.
Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.
Schließen Sie es erneut an.
Drücken Sie (Disc auswerfen), um die Disc
herauszunehmen.
HUB NO SUPRT (Hubs nicht unterstützt) Ein USB-Hub wird von diesem Gerät nicht
unterstützt.
IPD STOP (iPod stoppen) Wenn die Wiedergabewiederholung nicht
eingestellt ist, stoppt die Wiedergabe nach dem letzten Titel im Album. Die Musikanwendung auf dem iPod/iPhone wurde beendet. Drücken Sie PAUSE, um die Wiedergabe erneut
zu starten.
NO AF (keine Alternativfrequenzen) Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz. Drücken Sie /, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung). [PI SEEK] wird angezeigt.
NO DEV (kein Gerät) [USB] wurde als Tonquelle ausgewählt, aber es ist
kein USB-Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein USB-Kabel wurde während der Wiedergabe von diesem Gerät getrennt. Schließen Sie unbedingt ein USB-Gerät und
USB-Kabel an.
NO MUSIC
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine
Musikdateien.
Legen Sie eine Musik-CD ein.Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine
Musikdatei enthält.
NO TP (keine Verkehrsfunksender) Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
OVERLOAD
Das USB-Gerät ist überlastet.
Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät
und wechseln Sie mit SOURCE die Tonquelle.
Am USB-Gerät liegt ein Fehler vor oder ein
nicht unterstütztes Gerät ist angeschlossen.
PUSH EJT (Auswurftaste drücken)
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie (Disc auswerfen).
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Albuminformationen von der CD ein. Bitte warten Sie, bis das Einlesen
abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.
USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt) Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht
unterstützt. Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-
Geräts finden Sie auf der Support-Website.
29DE
Page 56
[] oder []
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen
am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weitersuchen.
[]
Das Zeichen lässt sich nicht anzeigen.
BLUETOOTH-Funktion:
BT BUSY (BLUETOOTH-Funktion belegt)
Auf das Telefonbuch und die Rufliste des
Mobiltelefons kann von diesem Gerät aus nicht zugegriffen werden. Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es
dann erneut.
ERROR
Die BT-Initialisierung ist fehlgeschlagen.Auf das Telefonbuch konnte nicht zugegriffen
werden.
Der Inhalt des Telefonbuchs wurde während des
Zugriffs auf das Mobiltelefon geändert. Greifen Sie erneut auf das Telefonbuch im
Mobiltelefon zu.
MEM FAILURE (Speicherfehler) Das Speichern des Kontakts in der Kurzwahl
dieses Geräts ist fehlgeschlagen. Vergewissern Sie sich, dass die zu speichernde
Nummer richtig ist (Seite 15).
MEMORY BUSY
Auf diesem Gerät werden gerade Daten
gespeichert. Warten Sie, bis der Speichervorgang
abgeschlossen ist.
NO DEV (kein Gerät) Sie versuchen, ein BLUETOOTH-Audiogerät als
Tonquelle auszuwählen, aber es besteht keine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Audiogerät. Die Verbindung zum BLUETOOTH-Audiogerät wurde während eines Anrufs getrennt. Stellen Sie eine Verbindung zu einem
BLUETOOTH-Audiogerät her.
Sie versuchen, ein BLUETOOTH-Telefon als
Tonquelle auszuwählen, aber es besteht keine Verbindung zu einem Mobiltelefon. Die Verbindung zum Mobiltelefon wurde während eines Anrufs getrennt. Stellen Sie eine Verbindung zu einem
Mobiltelefon her.
P EMPTY (Kurzwahlnummer leer) Es sind keine Kurzwahlnummern gespeichert.
UNKNOWN
Der Name oder die Telefonnummer kann bei der
Suche im Telefonbuch oder in der Rufliste nicht angezeigt werden.
WITHHELD
Der Anrufer hat die Telefonnummernanzeige
unterdrückt.
Beim Verwenden von App Remote:
APP -------- (Anwendung)
Die Verbindung zur Anwendung wurde nicht
hergestellt. Stellen Sie die iPhone-Verbindung erneut her.
APP DISCNCT (Anwendung ohne Verbindung)
Es besteht keine App Remote-Verbindung.
Stellen Sie die App Remote-Verbindung her
(Seite 17).
APP MENU (Anwendungsmenü) Die Tastenfunktion steht nicht zur Verfügung,
solange ein Menü am iPhone/Android­Mobiltelefon geöffnet ist. Schließen Sie das Menü am iPhone/Android-
Mobiltelefon.
APP NO DEV (kein Gerät mit Anwendung) Es wurde keine Verbindung zum Gerät mit der
installierten Anwendung hergestellt. Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie dann
die iPhone-Verbindung her.
APP SOUND (Klang der Anwendung) Die Tastenfunktion steht nicht zur Verfügung,
solange ein Klang-Menü am iPhone/Android­Mobiltelefon geöffnet ist. Schließen Sie das Klang-Menü am iPhone/
Android-Mobiltelefon.
OPEN APP (Anwendung öffnen)
Die Anwendung „App Remote“ läuft nicht.
Starten Sie die iPhone-Anwendung.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal auftrat.
30DE
Page 57
Page 58
Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni.
A propos de ce manuel
Ce Mode d’emploi décrit les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’appareil principal si elles portent des noms identiques ou similaires à celles de la télécommande.
Fabriqué en Thaïlande
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : ininterrompuePuissance du laser : inférieure à 53,3 W
(Cette puissance correspond à la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec une ouverture de 7 mm.)
La plaque signalétique reprenant la tension d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du châssis.
Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil XSP-N1BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consultez l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1 08-0075 J apo n Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays
de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction AUTO OFF (arrêt automatique) (page 19). L’appareil s’éteint alors complètement et automatiquement à l’issue d’un délai défini une fois l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas la fonction AUTO OFF (arrêt automatique), appuyez sur la touche (OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
2FR
Page 59
Remarques sur la fonction BLUETOOTH
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.
NOTIFICATION IMPORTANTE !
Utilisation efficace et en sécurité
Les modifications ou changements apportés à cet appareil, qui ne sont pas approuvés expressément par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de l’appareil. Veuillez vérifier les exceptions, dues à des exigences ou limitations nationales, relatives aux appareils BLUETOOTH avant d’utiliser ce produit.
Condu ite
Vérifiez la législation et la réglementation en vigueur concernant l’utilisation des téléphones mobiles et des appareils mains libres dans les endroits où vous circulez. Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les conditions de circulation l’exigent.
Connexion à d’autres périphériques
Avant de connecter un autre périphérique, lisez attentivement son mode d’emploi pour plus de détails concernant les instructions de sécurité.
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes électroniques automobiles mal installés ou insuffisamment protégés, tels que les systèmes d’injection électronique, les dispositifs d’antiblocage de frein électroniques (ABS), les systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les systèmes airbag. Veuillez confier l’installation ou l’entretien de cet appareil au constructeur ou au concessionnaire de votre véhicule. Une installation défectueuse ou un entretien mal fait peut être dangereux et annuler toute garantie concernant cet appareil. Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule que l’utilisation de votre téléphone mobile ne risque pas d’affecter les systèmes électroniques embarqués. Vérifiez régulièrement que tous les périphériques sans fil installés dans votre véhicule sont bien montés et fonctionnent correctement.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres BLUETOOTH et l’appareil électronique connecté au système mains libres fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent garantir la connexion dans toutes les conditions. Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur les périphériques électroniques pour vos communications importantes (telles que les urgences médicales). Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des appels, le périphérique mains libres et le périphérique électronique connecté à celui-ci doivent être activés dans une zone de service dans laquelle la puissance des signaux cellulaires est adaptée. Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains services de réseau ou certaines fonctions du téléphone sont utilisés. Consultez votre fournisseur de service local pour plus de renseignements.
3FR
Page 60
Table des matières
Emplacement des composants et des
commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Préparation
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connexion d’un iPod/périphérique USB . . . . . . . . . 7
Préparation d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . 7
Pose d’un smartphone sur l’appareil . . . . . . . . . . . 9
Utilisation de la radio
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du système RDS (Système de
radiocommunication de données) . . . . . . . . . 11
Lecture
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture d’un iPod/périphérique USB . . . . . . . . . . 12
Lecture d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . . . 13
Recherche et lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appel en mains libres
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Emission d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Opérations réalisables pendant un appel. . . . . . . 15
Fonctions utiles
App Remote avec iPhone/téléphone Android. . . 16
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglages
Désactivation du mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuration GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuration SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
POSITION (Position d’écoute). . . . . . . . . . . . . . 19
RB ENH (Accentuateur de graves arrière) . . . . 20
SW DIREC (Connexion directe du caisson de
graves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuration DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuration BT (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . 21
BT INIT (réinitialisation BLUETOOTH) . . . . . . . . 21
Configuration APP REM (App Remote) . . . . . . . . . 21
4FR
Page 61
Emplacement des composants et des commandes
Appareil principal
Vous remarquerez la présence d’un point tactile à droite de la touche VOLUME +.
Télécommande RM-X311
La touche VOL (volume) + inclut un point tactile.
Retirez la feuille isolante avant l’utilisation.
Port USBFenêtre d’affichage
Cette fenêtre n’est pas visible lorsqu’un smartphone est posé sur l’appareil.
Fente d’insertion des disques  (éjection du disque)
Cette touche n’est pas accessible lorsqu’un smartphone est posé sur l’appareil.
Pince du support
Abaissez la pince du support pour fixer convenablement un smartphone à l’appareil (page 9).
Zone N-M ark
Mettez en contact la zone N-Mark et le téléphone Android™ pour établir une connexion BLUETOOTH.
Récepteur de la télécommande
5FR
Page 62
SRC (source)(sur l’appareil principal)/SOURCE
(sur la télécommande)
Permet de mettre l’appareil sous tension.
Permet aussi de changer de source.
-OFF (sur l’appareil principal)/OFF (sur la
télécommande)
Maintenez la touche OFF de l’appareil principal
enfoncée pendant 1 seconde pour le mettre
hors tension.
Appuyez sur OFF de la télécommande pour
mettre l’appareil hors tension.
Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour mettre l’appareil hors
tension et pour faire disparaître l’affichage.
Si l’appareil est hors tension et que l’affichage
disparaît, vous ne pouvez plus le commander à
l’aide de la télécommande.
VOICE ( page 15)
Permet d’activer la composition vocale.
Lorsque la fonction App Remote est activée, la
reconnaissance vocale est activée (téléphone
Android uniquement).
-APP
Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour activer la fonction App
Remote (connexion).
VOLUME (VOL) +/–RELEASE
La pince du support se lève et vous pouvez
retirer le smartphone de l’appareil.
Connecteur de chargement magnétique
Il est possible de charger un smartphone Sony
Xperia avec connecteur de chargement
magnétique en le plaçant sur l’appareil
(page 10).
 ()/ () (retour)
Permet de revenir à l’affichage précédent.
ENTER
Permet d’accéder à l’élément sélectionné.
Permet d’activer la composition vocale.
Permet d’activer la reconnaissance vocale
lorsque la fonction App Remote est elle-même
activée (téléphone Android uniquement).
Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour activer la fonction App
Remote (connexion).
PTY (type de programme)
Permet de sélectionner PTY en RDS.
-ATT (atténuation)
Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour atténuer le son.
CALL
Permet d’accéder au menu d’appel. Permet de
recevoir/terminer un appel.
SOUND
Permet d’accéder directement au menu SOUND.
-MENU
Maintenez cette touche enfoncée pour ouvrir le menu de configuration.
MODE (page 11, 13, 16) (recherche) (page 13)
Permet d’accéder au mode de recherche pendant la lecture.
 (+)/ (–)DSPL (affichage)
Permet de modifier les éléments de l’affichage.
-SCRL (Défilement)
Maintenez cette touche enfoncée pour faire défiler un élément d’affichage.
Touches numériques (1 à 6)
Permettent d’écouter les stations radio mémorisées. Maintenez ces touches enfoncées pour mémoriser des stations. Permettent d’appeler un numéro de téléphone mémorisé. Maintenez ces touches enfoncées pour mémoriser un numéro de téléphone.
(répétition) (aléatoire)
MIC (page 16)
-EC/NC (page 16) PAU SE
6FR
Page 63
Préparation
Réglage de l’horloge
1 Maintenez la touche MENU enfoncée. 2 Appuyez sur / pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
[CLOCK-ADJ], puis appuyez sur ENTER.
L’indication des heures clignote.
4 Appuyez sur / pour régler l’heure et
les minutes.
Pour passer d’un chiffre à un autre, appuyez sur /.
5 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur ENTER.
La configuration est terminée et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur DSPL.
Connexion d’un iPod/ périphérique USB
1 Diminuez le volume sur l’appareil. 2 Raccordez l’iPod/périphérique USB à
l’appareil.
Un périphérique équipé d’un connecteur Micro USB, mais qui n’est pas iPod/iPhone, peut être raccordé/chargé à l’aide du câble USB fourni. Dans le cas de l’iPod/iPhone, utilisez un câble de connexion USB pour iPod (non fourni).
Remarque
Il est extrêmement dangereux que le câble USB s’enroule autour de la colonne de direction ou du levier de vitesses. Pour éviter cela, rangez le câble USB dans l’appareil principal.
Préparation d’un périphérique BLUETOOTH
Vous pouvez écouter de la musique ou passer des appels en mode mains libres en connectant un périphérique BLUETOOTH approprié. Pour de plus amples détails sur la connexion, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique. Avant de connecter le périphérique, diminuez le volume de cet appareil pour éviter l’apparition soudaine d’un son puissant.
Pairage et connexion d’un périphérique BLUETOOTH
Lorsque vous connectez un périphérique BLUETOOTH (téléphone mobile, périphérique audio, etc.) pour la première fois, il est nécessaire qu’ils se reconnaissent mutuellement (c’est ce qu’on appelle le « pairage »). Le pairage permet à l’appareil et à d’autres périphériques de se reconnaître mutuellement.
1 Placez le périphérique BLUETOOTH à
moins de 1 m de cet appareil.
2 Appuyez sur la touche CALL. 3 Appuyez sur / pour sélectionner
[PAIRING], puis appuyez sur ENTER.
clignote.
L’appareil passe en mode de veille de pairage.
4 Procédez au pairage sur le périphérique
BLUETOOTH afin qu’il détecte cet appareil.
5 Sélectionnez [Sony Car Audio] sur
l’affichage du périphérique BLUETOOTH.
Si [Sony Car Audio] n’apparaît pas, recommencez la procédure à partir de l’étape 2.
Pour plus d’informations sur le positionnement d’un smartphone dans l’appareil, reportez-vous à la section page 9.
7FR
Page 64
6 Si la saisie d’une clé d’authentification*
[0000]
Saisir la clé d’authentification
est requise sur le périphérique
BLUETOOTH, saisissez [0000].
* Selon le périphérique, la clé d’authentification
peut être appelée « code d’authentification », «code PIN», «numéro PIN», «mot de passe», etc.
Une fois le pairage effectué, reste allumé.
7 Sélectionnez cet appareil sur le
périphérique BLUETOOTH pour établir la
connexion BLUETOOTH.
ou s’allume une fois la connexion établie.
Remarque
Lorsqu’il est connecté à un périphérique BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Pour permettre la détection, passez en mode de pairage et recherchez l’appareil à partir de l’autre périphérique.
Annulation du pairage
Lorsque cet appareil est pairé au périphérique BLUETOOTH, exécutez les étapes 2 et 3 pour annuler le mode de pairage.
Connexion à un périphérique BLUETOOTH pairé
Pour utiliser le périphérique une fois le pairage effectué, établissez la connexion à cet appareil. Certains périphériques pairés se connectent automatiquement.
1 Appuyez sur la touche CALL. 2 Appuyez sur / pour sélectionner [BT
SIGNL], puis appuyez sur ENTER.
Vérifiez que s’allume.
3 Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
4 Réglez le périphérique BLUETOOTH afin
qu’il se connecte à cet appareil.
ou s’allume.
Icônes affichées :
S’allume quand un téléphone mobile est connecté à l’appareil.
S’allume quand un périphérique audio est connecté à l’appareil.
Indique l’intensité du signal du téléphone mobile connecté.
Connexion au dernier périphérique connecté depuis cet appareil
Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH. Appuyez sur SOURCE. Sélectionnez [BT PHONE] ou [BT AUDIO]. Appuyez sur ENTER pour connecter l’appareil au téléphone mobile ou sur PAUSE pour le connecter au périphérique audio.
Remarque
En cours de transmission audio BLUETOOTH en continu, vous ne pouvez pas vous connecter au téléphone mobile depuis cet appareil. Connectez-vous plutôt à cet appareil à partir du téléphone mobile.
Conseil
Avec le signal BLUETOOTH activé : si la clé de contact est réglée en position de marche, cet appareil se reconnecte automatiquement au dernier téléphone mobile connecté.
Installation du micro
Pour plus de détails sur le raccordement du microphone, reportez-vous au guide « Installation/ Connexions » fourni.
Connexion à un smartphone par simple contact (NFC)
En mettant en contact la zone N-Mark de l’appareil avec un smartphone compatible NFC*, l’appareil est pairé et connecté automatiquement au smartphone.
* NFC (Near Field Communication) est une technologie
qui permet la communication sans fil à courte distance entre plusieurs appareils, comme des téléphones mobiles et des étiquettes IC. Grâce à la fonction NFC, la communication des données peut être établie facilement en touchant simplement le symbole correspondant ou l’emplacement désigné sur les appareils compatibles NFC.
Pour un smartphone doté du système d’exploitation Android 4.0 ou d’une version antérieure, le téléchargement de l’application « NFC Easy Connect » disponible sur Google Play™ est obligatoire. Il est possible que l’application ne puisse pas être téléchargée dans certains pays ou certaines régions.
8FR
Page 65
1 Activez la fonction NFC sur le
Alignez en-deçà du trait pointillé pour éviter que l’appareil tombe vers la droite.
smartphone.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le smartphone.
2 Mettez en contact la zone N-Mark de
l’appareil avec la zone N-Mark du smartphone.
Assurez-vous que s’allume sur l’affichage de l’appareil.
Déconnexion par simple contact
Mettez à nouveau en contact la zone N-Mark de l’appareil avec la zone N-Mark du smartphone.
Remarques
Lorsque vous établissez la connexion, manipulez le
smartphone avec soin pour éviter les rayures.
La connexion par simple contact n’est pas possible
lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre
appareil compatible NFC. Dans ce cas, déconnectez
l’autre appareil et établissez à nouveau la connexion
avec le smartphone.
Connexion avec un iPhone/iPod (Pairage automatique BLUETOOTH)
Lorsqu’un iPhone/iPod avec iOS5 ou ultérieur est connecté au port USB, l’appareil est pairé et connecté automatiquement avec l’iPhone/iPod. Pour activer le pairage automatique BLUETOOTH, assurez-vous que [AUTO PAIRING] est réglé sur [ON] dans la configuration BT (page 21).
1 Activez la fonction BLUETOOTH sur
l’iPhone/iPod.
2 Raccordez un iPhone/iPod au port USB.
Remarque
Le pairage automatique BLUETOOTH n’est pas possible lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre périphérique BLUETOOTH. Dans ce cas, déconnectez l’autre périphérique, puis connectez à nouveau l’iPhone/iPod.
Pose d’un smartphone sur l’appareil
Lorsqu’un smartphone est posé sur l’appareil, la touche (éjection du disque) et la fenêtre d’affichage de l’appareil principal ne sont pas accessibles, bien que l’utilisation de la fonction App Remote permette à un téléphone Android d’afficher l’état de l’appareil tel qu’il apparaît sur son écran (page 18). Dimensions des smartphones compatibles (y compris leur étui) :
Largeur : 150,7 mm maximumHauteur : 59 mm à 77 mmProfondeur : 12 mm maximum
Remarque
Sur certains smartphones, il est possible que des touches soient enfoncées.
1 Appuyez sur RELEASE sur l’appareil
principal pour déverrouiller la pince du support.
2 Alignez le smartphone sur la droite de
l’appareil.
Posez le smartphone de manière à ce que son écran soit dirigé vers vous.
Assurez-vous que s’allume sur l’affichage de l’appareil.
3 Enfoncez la partie de la pince du support
marquée « LOCK ».
Assurez-vous que le périphérique ne peut pas se déplacer latéralement.
9FR
Page 66
Positionnement du smartphone
Connecteur de chargement magnétique
Pour retirer un smartphone
Appuyez sur la touche RELEASE de l’appareil principal. Veillez à ce que le périphérique ne tombe pas.
A propos du connecteur de chargement magnétique
Il est possible de charger un smartphone Sony Xperia avec connecteur de chargement magnétique en le plaçant sur l’appareil. (Le témoin de chargement du smartphone s’allume.) Si le chargement n’est pas possible et si le smartphone est protégé par un étui, retirez-le de l’étui et reposez-le sur l’appareil.
Selon la forme de l’étui du smartphone, il est possible
qu’il ne puisse pas être maintenu correctement dans l’appareil avec toute la stabilité voulue. Dans ce cas, retirez l’étui du smartphone.
Veillez à ne pas heurter le smartphone, spécialement
dans les circonstances suivantes.
Pose/retrait du smartphone.Appui de la pince du support lors de la fixation du
smartphone.
Ouverture/fermeture du couvercle USB alors qu’un
smartphone est posé sur l’appareil.
Lorsque vous appuyez sur le smartphone pour le
poser sur l’appareil, ne forcez pas.
Remarques
Mettez le smartphone en place avant de prendre le
volant. Si vous le posez alors que vous conduisez, vous risquez de provoquer un accident.
Il est recommandé de fermer le couvercle USB
lorsqu’un smartphone est posé sur l’appareil.
Si un smartphone n’est pas parfaitement immobilisé
sur l’appareil, il risque de tomber pendant la conduite et de provoquer une panne. Pour éviter cela, posez correctement le périphérique.
10FR
Page 67
Utilisation de la radio
Utilisation de la radio
Pour écouter la radio, appuyez sur SOURCE afin de sélectionner [TUNER].
Utilisation du système RDS (Système de radiocommunication de données)
Mémorisation automatique (BTM)
1 Appuyez sur la touche MODE pour
changer de bande (FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
2 Maintenez la touche MENU enfoncée. 3 Appuyez sur / pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner
[BTM], puis appuyez sur ENTER.
L’appareil mémorise les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences.
Syntonisation
1 Appuyez sur la touche MODE pour
changer de bande (FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
2 Procédez à la syntonisation.
Pour effectuer la recherche manuellement
Maintenez la touche / enfoncée pour rechercher la fréquence approximative, puis appuyez à plusieurs reprises sur / pour régler avec précision la fréquence souhaitée.
Pour effectuer la recherche automatiquement
Appuyez sur /. La recherche s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse.
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
une touche numérique (1 à 6).
Réglage des fonctions AF (Fréquences alternatives) et TA (Messages de radioguidage)
AF règle en permanence la station sur le signal le plus fort du réseau et TA propose les messages et les programmes de radioguidage (TP) disponibles.
1 Maintenez la touche MENU enfoncée. 2 Appuyez sur / pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner [AF/
TA], puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner [AF-
ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] ou [AF/TA­OFF], puis appuyez sur ENTER.
Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec un réglage AF/TA. Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. Si vous effectuez une mémorisation manuelle, vous pouvez présélectionner aussi des stations non-RDS.
Réception des messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Réglage du niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage
Le niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal.
Ecoute continue d’une émission régionale (REGIONAL)
Lorsque les fonctions AF et REGIONAL sont activées, vous ne basculez pas sur une autre station régionale ayant une fréquence plus puissante. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez [REG-OFF] dans la configuration GENERAL en cours de réception FM (page 19). Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
11FR
Page 68
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vo us permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. En cours de réception FM, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) sur laquelle une station locale est mémorisée. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
Sélection de types de programmes (PTY)
Utilisez PTY pour afficher ou rechercher le type de programme souhaité.
1 Appuyez sur la touche PTY en cours de
réception FM.
2 Appuyez sur / pour sélectionner le
type de programme souhaité, puis
appuyez sur ENTER.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type de programme sélectionné.
Types de programmes
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d’actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Divers), POP M
(Musique pop), ROCK M (Musique rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte),
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUN TRY (Musique country), NATION M (Musique
nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M (Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)
Réglage de CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.
1 Sélectionnez [CT-ON] dans la
configuration GENERAL (page 19).
Lecture
Lecture d’un disque
1 Insérez le disque (étiquette vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
Lecture d’un iPod/périphérique USB
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod de l’iPod et de l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, consultez la section « A propos de l’iPod» (page 22) ou visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Des périphériques USB de stockage de masse (MSC) (tels qu’un lecteur Flash USB, un lecteur multimédia numérique ou un téléphone Android) compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet appareil. Selon le lecteur multimédia numérique ou le téléphone Android, il peut être obligatoire de choisir MSC comme mode de connexion USB.
Remarques
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
La lecture des fichiers MP3/WMA/WAV suivants n’est
pas prise en charge.
fichiers comprimés sans pertefichiers contenant une protection des droits
d’auteur
fichiers DRM (Gestion des droits numériques)fichiers audio multicanaux
1 Raccordez l’iPod/le périphérique USB au
port USB (page 7).
La lecture commence. Si un périphérique est déjà connecté, lancez la lecture en appuyant sur SOURCE pour sélectionner [USB] ([IPD] apparaît sur l’affichage lorsque l’iPod est identifié).
12FR
Page 69
2 Réglez le volume sur cet appareil.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur OFF.
Pour retirer le périphérique
Arrêtez la lecture, puis retirez le périphérique.
Avertissement concernant l’iPhone
Lorsque vous connectez l’iPhone via USB, le volume d’appel du téléphone est contrôlé par l’iPhone, et non plus par l’appareil. En cours d’appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil par inadvertance, car une fois l’appel terminé vous risqueriez d’être surpris par l’augmentation soudaine du niveau du son.
Même si la source change sur cet appareil, la lecture
ne s’interrompt pas sur le périphérique audio.
[BT AUDIO] n’apparaît pas dans l’affichage lorsque
l’application « App Remote » est en cours d’exécution via la fonction BLUETOOTH.
Adaptation du niveau de volume du périphérique BLUETOOTH aux autres sources
Démarrez la lecture sur le périphérique audio BLUETOOTH à un niveau de volume modéré et réglez l’appareil sur votre volume d’écoute habituel. Appuyez sur SOUND, puis sur / pour sélectionner [BTA VOL] (page 20).
Recherche et lecture de plages
Utilisation directe d’un iPod (Commande passager)
En cours de lecture, maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que [MODE IPOD] s’affiche pour pouvoir utiliser directement votre iPod. Notez que le volume peut être réglé uniquement avec l’appareil.
Pour quitter la commande passager
Maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que [MODE AUDIO] apparaisse.
Lecture d’un périphérique BLUETOOTH
Vous pouvez lire du contenu sur un périphérique connecté qui prend en charge BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
1 Etablissez la connexion BLUETOOTH avec
le périphérique audio (page 7).
2 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner
[BT AUDIO].
3 Faites fonctionner le périphérique audio
pour commencer la lecture.
4 Réglez le volume sur cet appareil.
Remarques
Selon le périphérique audio, ses informations,
comme le titre, le numéro de plage/la durée et l’état
de la lecture peuvent ne pas s’afficher sur cet
appareil.
Lecture répétée et aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(Répéter) pour répéter la lecture ou sur (Aléatoire) pour la lecture aléatoire.
2 Appuyez plusieurs fois sur (Répéter)
ou sur (Aléatoire) pour sélectionner le mode de lecture souhaité.
Le démarrage de la lecture dans le mode sélectionné peut prendre un certain temps.
Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la source audio sélectionnée.
Recherche d’une plage par son nom (Quick-BrowZer™)
1 Pendant la lecture d’un CD ou d’un
1
périphérique USB ou BT*
(recherche)*
catégories de recherche.
Lorsque la liste des plages s’affiche, appuyez plusieurs fois sur (retour) jusqu’à ce que la catégorie de recherche souhaitée apparaisse.
*1 Uniquement disponible pour les appareils audio
prenant en charge AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile) 1.4 ou ultérieur. *2 Pendant la lecture USB, appuyez sur
(recherche) pendant plus de 2 secondes pour revenir directement au début de la liste de catégo ries.
2
pour afficher la liste des
, appuyez sur
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
catégorie de recherche souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour valider.
3 Répétez l’étape 2 pour chercher la plage
souhaitée.
La lecture commence.
13FR
Page 70
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (recherche).
Appel en mains libres
Pour utiliser un téléphone mobile, connectez-le à cet appareil. Pour de plus amples détails, reportez­vous à la section « Préparation d’un périphérique BLUETOOTH» (page 7).
Réception d’un appel
1 Appuyez sur CALL lorsqu’un appel est
reçu avec une sonnerie.
L’appel commence.
Remarque
La sonnerie et la voix de l’utilisateur sont reproduits par les haut-parleurs avant.
Rejet d’un appel
Appuyez sur OFF.
Fin d’un appel
Appuyez de nouveau sur CALL.
14FR
Emission d’un appel
Lorsque vous vous connectez à un téléphone mobile qui prend en charge PBAP (Phone Book Access Profile), vous pouvez émettre un appel à partir du répertoire ou de l’historique des appels.
Appel à partir du répertoire
1 Appuyez sur la touche CALL. 2 Appuyez sur / pour sélectionner
[PHONEBOOK], puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner une
initiale dans la liste des initiales, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner un
nom dans la liste des noms, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro dans la liste des numéros, puis appuyez sur ENTER.
L’appel commence.
Page 71
Appel à partir de l’historique des appels
1 Appuyez sur la touche CALL. 2 Appuyez sur / pour sélectionner
[RECENT CALL], puis appuyez sur ENTER.
La liste de l’historique des appels apparaît.
3 Appuyez sur / pour sélectionner un
nom ou un numéro de téléphone à partir de l’historique des appels, puis appuyez sur ENTER.
L’appel commence.
Appel en saisissant un numéro de téléphone
1 Appuyez sur la touche CALL. 2 Appuyez sur / pour sélectionner
[DIAL NUMBER], puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour entrer le numéro
de téléphone et terminez par sélectionner [ ] (espace), puis appuyez sur ENTER*.
L’appel commence.
* Pour passer d’un chiffre à un autre, appuyez sur
/.
Remarque
[_] apparaît au lieu de [#] sur l’affichage.
Appel par recomposition
1 Appuyez sur la touche CALL. 2 Appuyez sur / pour sélectionner
[REDIAL], puis appuyez sur ENTER.
L’appel commence.
Numéros prédéfinis
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans les numéros prédéfinis.
1 Sélectionnez le numéro de téléphone à
mémoriser dans les numéros prédéfinis à partir du répertoire, de l’historique des appels ou en saisissant directement le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone apparaît sur l’affichage de cet appareil.
2 Appuyez sur une touche numérique (1 à
6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] s’affiche.
Le contact est mémorisé sous le numéro prédéfini choisi.
Appel à l’aide d’un numéro prédéfini
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner
[BT PHONE].
2 Appuyez sur une touche numérique (1 à
6) pour sélectionner le contact à appeler.
3 Appuyez sur ENTER.
L’appel commence.
Appel par repère vocal
Vous pouvez émettre un appel en prononçant le repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile auquel vous êtes connecté et qui possède une fonction d’appel vocal.
1 Appuyez sur la touche CALL. 2 Appuyez sur / pour sélectionner
[VOICE DIAL], puis appuyez sur ENTER.
Si vous préférez, vous pouvez appuyer sur la touche VOICE de l’appareil principal lorsque la fonction App Remote est désactivée.
3 Prononcez le repère vocal mémorisé sur
le téléphone mobile.
Votre voix est reconnue et l’appel est effectué.
Annulation de la composition vocale
Appuyez sur ENTER.
Opérations réalisables pendant un appel
Préréglage du volume de la sonnerie et de la voix de l’utilisateur
Vous pouvez prérégler le volume de la sonnerie et de la voix de l’utilisateur.
Réglage du volume de la sonnerie :
Appuyez sur VOL +/– pendant la réception d’un appel.
Réglage du volume de la voix de l’utilisateur :
Appuyez sur VOL +/– pendant un appel.
15FR
Page 72
Réglage du volume pour le correspondant (réglage du gain du micro)
Appuyez sur la touche MIC. Les niveaux de volume disponibles sont : [MIC­LOW], [MIC-MID], [MIC-HI].
Réduction de l’écho et du bruit (Mode Correcteur d’écho/Correcteur de bruits)
Maintenez la touche EC/NC enfoncée. Modes disponibles : [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Transfert d’un appel
Pour activer/désactiver le périphérique adéquat (cet appareil/le téléphone mobile), appuyez sur la touche MODE ou utilisez votre téléphone mobile.
Remarque
Selon votre téléphone mobile, la connexion mains libres peut être interrompue lorsque vous essayez d’effectuer un transfert d’appel.
Vérification de l’état d’un SMS/e-mail*
clignote lorsqu’un nouveau SMS/e-mail est reçu et reste allumé tant qu’il y a des messages non lus.
* Uniquement disponible avec un téléphone cellulaire
prenant en charge MAP (Message Access Profile).
Fonctions utiles
App Remote avec iPhone/ téléphone Android
Le téléchargement de la version la plus récente de l’application « App Remote » est obligatoire depuis l’App Store pour l’iPhone et depuis Google Play pour un téléphone Android. Lorsque vous utilisez l’application « App Remote », les fonctions suivantes sont disponibles : Lancer et commander des applications
compatibles sur l’iPhone/le téléphone Android à partir de l’appareil.
Sur l’iPhone/le téléphone Android, contrôler la
source de l’appareil à l’aide de simples mouvements du doigt.
Lancer une application/source audio ou
rechercher le mot-clé sur l’application en prononçant un mot ou une phrase dans le micro (téléphone Android uniquement).
Lire automatiquement les messages texte
entrants, les SMS, les e-mails, consulter Twitter, Facebook, le calendrier, etc. et répondre aux messages texte, SMS et e-mails (téléphone Android uniquement).
Régler les paramètres du son (EQ10, Balance/
Fader, Position d’écoute) de l’appareil via l’iPhone/le téléphone Android.
Afficher l’état de l’appareil, etc. sur l’écran du
smartphone (téléphone Android uniquement). Cette fonction est utile lorsque le smartphone est posé sur l’appareil, puisque la fenêtre d’affichage de celui-ci n’est pas visible.
Remarques
Pour votre sécurité, respectez le code de la route ainsi
que les règlements locaux en vigueur en veillant à ne pas utiliser l’application pendant la conduite.
Les opérations possibles varient selon les
applications. Pour plus d’informations sur les applications disponibles, visitez le site d’assistance mentionné au dos du manuel.
App Remote ver. 2 via USB est compatible avec les
iPhones dotés d’iOS 5/iOS 6.
App Remote ver. 2 via BLUETOOTH est compatible
avec les appareils Android dotés d’Android 2.2, 2.3,
3.*, 4.0, 4.1 ou 4.2.
La fonction de reconnaissance vocale ne fonctionne
pas avec votre smartphone. Dans ce cas, allez dans [Settings] – sélectionnez [Voice Recognition].
La lecture des SMS/e-mails/notifications est
disponible pour les appareils Android dotés d’un moteur TTS.
L’application « Smart Connect » fournie par Sony
Mobile Communications est nécessaire pour la consultation de Twitter/Facebook, du calendrier, etc.
16FR
Page 73
Etablissement de la connexion App Remote
1 Connectez l’iPhone au port USB ou au
téléphone Android avec la fonction BLUETOOTH.
2 Lancez l’application « App Remote ». 3 Maintenez enfoncée la touche APP de
l’appareil principal pendant plus de 2secondes.
La connexion à l’iPhone/au téléphone Android démarre. Pour plus de détails sur les différentes opérations disponibles sur l’iPhone/le téléphone Android, consultez l’aide de l’application.
Si le numéro de l’appareil n’apparaît pas
Vérifiez que les mêmes chiffres s’affichent (p. ex.,
123456) sur cet appareil et sur l’appareil mobile, puis appuyez sur ENTER sur cet appareil et sélectionnez [Oui] sur l’appareil mobile.
Pour mettre fin à la connexion
Maintenez enfoncée la touche APP de l’appareil principal.
Sélection de la source ou de l’application
Vous pouvez utiliser l’appareil en vue de sélectionner la source ou l’application souhaitée sur votre smartphone.
1 Appuyez sur / pour sélectionner la source ou
l’application souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Annonce de diverses informations à l’aide du guidage vocal (téléphone Android uniquement)
Lorsque des notifications SMS/E-mail, Twitter/ Facebook/Calendrier, etc. sont reçues, elles sont automatiquement annoncées par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule.
Pour plus d’informations sur les réglages, reportez­vous à l’aide de l’application.
Activation par reconnaissance vocale (téléphone Android uniquement)
En enregistrant les applications, vous pouvez les piloter à l’aide de commandes vocales. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de l’application.
Activation de la reconnaissance vocale
1 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande
ou sur la touche VOICE de l’appareil principal pour activer la reconnaissance vocale.
2 Prononcez dans le micro la commande vocale
souhaitée lorsque [Say Source or App] apparaît sur le téléphone Android.
Pour sélectionner une autre source ou une autre application, appuyez sur SOURCE, puis sur / pour sélectionner la source ou l’application souhaitée.
Remarques
Il est possible que la reconnaissance vocale ne soit
pas disponible dans tous les cas.
La reconnaissance vocale risque de ne pas
fonctionner correctement selon les performances du téléphone Android connecté.
Utilisez la reconnaissance vocale dans des
circonstances où les bruits ambiants, notamment du moteur, sont réduits au minimum.
En cas de sélection d’un application musicale ou vidéo*
Appuyez sur / pour passer en mode HID, puis appuyez sur /// pour sélectionner un élément de lecture, puis appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture.
* Uniquement disponible sur un téléphone Android
prenant en charge HID (Human Interface Device Profile).
17FR
Page 74
Réglages du son
Vous pouvez régler la position et le niveau EQ, BAL/ FAD/SW via votre smartphone.
Pour plus d’informations sur les réglages, reportez­vous à l’aide de l’application.
Affichage de l’état de l’appareil (téléphone Android uniquement)
L’écran du smartphone peut être utilisé comme fenêtre d’affichage de l’appareil, puisque cette dernière n’est pas visible lorsque le smartphone est posé sur l’appareil.
Réglages
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration qui apparaît lorsque cet appareil est hors tension.
1 Maintenez la touche MENU enfoncée. 2 Appuyez sur / pour sélectionner
[DISPLAY], puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
[DEMO], puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner
[DEMO-OFF], puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est terminé.
5 Appuyez deux fois sur (retour).
L’affichage revient au mode de réception/ lecture normal.
Réglages de base
Vous pouvez définir des paramètres de menu à l’aide de la procédure suivante. Les paramètres suivants peuvent être définis, selon la source et le réglage.
1 Maintenez la touche MENU enfoncée. 2 Appuyez sur / pour sélectionner la
catégorie de configuration, puis appuyez sur ENTER.
Les catégories de configuration sont les suivantes :
Configuration GENERAL (page 19)Configuration SOUND (page 19)Configuration DISPLAY (page 20)Configuration BT (BLUETOOTH) (page 21)Configuration APP REM (App Remote)
(page 21)
3 Appuyez sur / pour sélectionner les
options, puis appuyez sur ENTER.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur (retour).
18FR
Page 75
Configuration GENERAL
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 7)
CHARGE
Permute la capacité (A) du port USB : [CHARGE HIGH], [CHARGE STD]. (Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension.)
CAUT ALM (alarme d’avertissement)
L’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes si vous réglez la clé de contact sur la position OFF sans avoir préalablement retiré le smartphone de l’appareil : [ON], [OFF]. (Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension.)
BEEP
Permet d’activer le bip sonore : [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permet d’éteindre l’appareil automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension : [NO], [30S] (30 secondes), [30M] (30 minutes), [60M] (60 minutes).
CT (heure) (page 12)
Permet d’activer la fonction CT : [ON], [OFF].
REGIONAL
Permet de restreindre la réception à une région spécifique : [ON], [OFF]. (Disponible uniquement pendant la réception FM.)
BTM (mémorisation des meilleurs accords) (page 11)
(Uniquement disponible quand le tuner est sélectionné.)
AF/TA
Sélectionne les fréquences alternatives (AF) et les messages de radioguidage (TA) : [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
Configuration SOUND
Ce menu de configuration peut également être ouvert en appuyant sur SOUND.
C.AUDIO+ (clarté audio+)
Permet de reproduire le son en optimisant le signal numérique avec les paramètres audio recommandés par Sony : [ON], [OFF]. (Se règle automatiquement sur [OFF] lorsque [EQ10 PRESET] est modifié.)
EQ10 PRESET
Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur parmi dix courbes ou de la désactiver : [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM], [OFF]. Il est possible de mémoriser le réglage de la courbe de l’égaliseur pour chaque source.
EQ10 SETTING
Permet de régler [CUSTOM] pour EQ10.
BASE
Pour sélectionner une courbe d’égaliseur prédéfinie comme base pour une future personnalisation : [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –6 dB à +6 dB.
POSITION (Position d’écoute)
SET F/R POS (définir la position avant/arrière) Pour simuler un champ acoustique naturel en retardant la sortie audio provenant du haut­parleur avant/arrière en fonction de votre position.
FRONT L (): avant gauche FRONT R (): avant droit FRONT (): centre avant ALL () : au centre de la voiture CUSTOM : position définie par App Remote OFF : aucune position définie
ADJ POSITION* (régler la position) Permet d’ajuster précisément le réglage de la position d’écoute. Plage de réglage : [+3] – [CENTER] – [-3]. SET SW POS* (régler la position du caisson de graves)
NEAR (): proche NORMAL (): normale FAR () : éloignée
BALANCE
Permet de régler la balance du son : [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permet de régler le niveau relatif : [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
19FR
Page 76
DSEE (digital sound enhancement engine)
Améliore le son compressé numériquement en restaurant les hautes fréquences perdues lors du processus de compression. Il est possible de mémoriser ce réglage pour chaque source autre que le syntoniseur. Permet de sélectionner le mode DSEE : [ON], [OFF].
LOUDNES S
Permet de renforcer les graves et les aigus et d’entendre des sons clairs à des volumes faibles : [ON], [OFF].
AAV (Advanced Auto Volume - Volume automatique avancé)
Permet de régler le niveau de volume de lecture de toutes les sources sur le niveau optimal : [ON], [OFF].
RB ENH (Accentuateur de graves arrière)
Améliore les sons graves en appliquant un filtre passe-bas aux haut-parleurs arrière. Cette fonction permet d’utiliser les haut-parleurs arrière comme caisson de graves si vous n’en avez raccordé aucun. (Disponible uniquement lorsque [SW DIREC] est réglé sur [OFF].) RBE MODE (mode d’accentuation des graves arrière) Permet de sélectionner le mode accentuateur de graves arrière : [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pente du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3].
SW DIREC (Connexion directe du caisson de graves)
Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans amplificateur de puissance pour autant qu’il soit connecté au cordon de haut-parleur arrière. (Disponible uniquement lorsque [RBE MODE] est réglé sur [OFF].) Veillez à raccorder un caisson de graves de 4 - 8 ohms à un des deux cordons de haut­parleur arrière. Ne raccordez pas un haut-parleur à l’autre cordon de haut-parleur arrière. SW MODE (mode caisson de graves) Permet de sélectionner le mode Caisson de graves : [1], [2], [3], [OFF]. SW PHASE (phase du caisson de graves) Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : [NORM], [REV]. SW POS* (position du caisson de graves) Permet de sélectionner la position du caisson de graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pente du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3].
S.WOOFER (caisson de graves)
SW LEVEL (niveau du caisson de graves) Permet de régler le volume du caisson de graves : [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. ([ATT] est affiché sur le réglage inférieur.) SW PHASE (phase du caisson de graves) Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : [NORM], [REV]. SW POS* (position du caisson de graves) Permet de sélectionner la position du caisson de graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pente du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3].
HPF (filtre passe-haut)
HPF FREQ (fréquence du filtre passe-haut) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du haut-parleur avant/arrière : [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOP (pente du filtre passe-haut) Permet de sélectionner la pente HPF (ne s’applique que si le réglage [HPF FREQ] est différent de [OFF]) : [1], [2], [3].
BTA VOL (niveau de volume audio BLUETOOTH)
Permet de régler le niveau de volume de chaqu e périphérique BLUETOOTH raccordé : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume entre les sources.
* Masqué quand [SET F/R POS] est réglé sur [OFF].
Configuration DISPLAY
DEMO (démonstration)
Permet d’activer la démonstration : [ON], [OFF].
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de l’affichage [ON], [OFF].
ILLUM (Eclairage)
Permet de modifier la couleur de l’éclairage : [1], [2].
AUTO SCR (défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement les rubriques longues : [ON], [OFF].
20FR
Page 77
Configuration BT (BLUETOOTH)
Ce menu de configuration peut également s’ouvrir en appuyant sur CALL.
PAI RIN G (page 7)
PHONEBOOK (page 14)
REDIAL (page 15)
RECENT CALL (page 15)
VOICE DIAL (page 15)
DIAL NUMBER (page 15)
RINGTONE
Permet de spécifier si la sonnerie est émise par cet appareil ou par le téléphone mobile : [1] (cet appareil), [2] (téléphone mobile).
AUTO ANS (réponse automatique)
Permet de configurer cet appareil afin qu’il réponde automatiquement à un appel entrant : [OFF], [1] (environ 3 secondes) ou [2] (environ 10 secondes).
AUTO PAIRING
Permet de démarrer automatiquement le pairage BLUETOOTH lorsque un appareil iOS version 5.0 ou ultérieure est connecté via USB : [ON], [OFF]. (Menu de configuration uniquement)
BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 8)
Permet d’activer la fonction BLUETOOTH : [ON], [OFF].
BT INIT (réinitialisation BLUETOOTH)
Réinitialise tous les paramètres relatifs à BLUETOOTH (informations de pairage, numéro prédéfini, informations du périphérique, etc.). Réinitialisez tous les paramètres lors de la mise au rebut de l’appareil. (Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension.) (Menu de configuration uniquement)
Configuration APP REM (App Remote)
Etablit et interrompt la fonction App Remote (Connexion).
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les appareils audio à l’intérieur de
la voiture, au risque de provoquer un dysfonctionnement en raison de la température élevée de celle-ci en plein soleil.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement.
Condensation
Si de la condensation se produisait dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
N’exposez pas les disques à la lumière directe du
soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce.
Cet appareil est conçu pour la
lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil
Disques sur lesquels sont collés des étiquettes,
des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entraîner un problème de fonctionnement ou endommager le disque.
Disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de les lire.
Disques de 8 cm.
21FR
Page 78
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
MP3/WMA
Dossier (album)
Fichier MP3/WMA (plage)
Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement)
dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine)
fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre
peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/fichiers contiennent un grand nombre de caractères)
caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Si le disque en multisession commence par une
session CD-DA, il est identifié comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil
Les CD-R/CD-RW avec une qualité
d’enregistrement médiocre.
Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil
d’enregistrement incompatible.
Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte.Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
au format de CD de musique ou au format MP3 conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou multisession.
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA
A propos de l’iPod
Cet appareil peut être raccordé aux iPods
suivants. Mettez à jour vos iPods avec la dernière version logicielle avant de les utiliser.
Modèles d’iPhone/iPod compatibles
Modèle compatible USB iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (5ème génération) iPod touch (4ème génération) iPod touch (3ème génération) iPod touch (2ème génération) iPod classic iPod nano (7ème génération) iPod nano (6ème génération) iPod nano (5ème génération) iPod nano (4ème génération) iPod nano (3ème génération)
« Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil.
22FR
Page 79
A propos de la fonction BLUETOOTH
Qu’est-ce que la technologie BLUETOOTH ?
La technologie BLUETOOTH sans fil est une
technologie sans fil à courte portée permettant la
communication sans fil de données entre des
appareils numériques comme un téléphone
mobile et un casque. La technologie sans fil
BLUETOOTH fonctionne dans un rayon d’environ
10 m. Le raccordement de deux appareils est
courant, mais certains appareils peuvent être
raccordés à plusieurs périphériques à la fois.
Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de
raccordement étant donné que la technologie
BLUETOOTH est une technologie sans fil, il n’est
pas non plus nécessaire que les appareils se
trouvent face à face, contrairement à la
technologie infrarouge. Vous pouvez par exemple
utiliser un appareil dans un sac ou une poche.
La technologie BLUETOOTH est une norme
internationale prise en charge et utilisée par des
millions de sociétés à travers le monde.
Communication BLUETOOTH
La technologie sans fil BLUETOOTH fonctionne
dans un rayon d’environ 10 m.
La portée de communication maximale peut
varier selon les obstacles (personne, métal, mur,
etc.) ou l’environnement électromagnétique.
Les conditions suivantes peuvent affecter la
sensibilité de la communication BLUETOOTH.
Un obstacle, par exemple une personne, un
objet métallique ou un mur se trouve entre cet appareil et le périphérique BLUETOOTH.
Un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz,
par exemple un périphérique LAN sans fil, un téléphone sans fil ou un four à micro-ondes est utilisé à proximité de cet appareil.
Etant donné que les périphériques BLUETOOTH et
les périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
utilisent la même fréquence, des interférences en
hyperfréquences peuvent survenir et entraîner
une dégradation de la vitesse de communication,
des parasites ou une connexion non valide si cet
appareil est utilisé à proximité d’un périphérique
LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures
suivantes.
Utilisez cet appareil à au moins 10 m du
périphérique LAN sans fil.
Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m
par rapport au périphérique LAN sans fil, mettez ce dernier hors tension.
Installez cet appareil et le périphérique
BLUETOOTH aussi près que possible l’un de l’autre.
Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les autres périphériques BLUETOOTH situés dans les endroits suivants hors tension afin d’éviter tout accident. Endroits où du gaz inflammable est présent,
dans un hôpital, un train, un avion ou une station service
A proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie
Cet appareil prend en charge les capacités de
sécurité conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil BLUETOOTH ; cependant, la sécurité peut être insuffisante selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen de la technologie sans fil BLUETOOTH.
Nous ne pouvons être tenus responsables de la
fuite d’informations lors d’une communication BLUETOOTH.
La connexion ne peut pas être garantie avec tous
les périphériques BLUETOOTH. Un périphérique doté de la fonction
BLUETOOTH doit être conforme à la norme BLUETOOTH spécifiée par BLUETOOTH SIG et être authentifié.
Même si le périphérique raccordé est conforme
à la norme BLUETOOTH précédemment mentionnée, certains périphériques risquent de ne pas se connecter ou de ne pas fonctionner correctement, selon leurs caractéristiques ou spécifications.
Lors de communications téléphoniques en
mains libres, des parasites peuvent se produire, en fonction du périphérique ou de l’environnement de communication.
Selon le périphérique à connecter, le délai avant
le début de la communication peut être plus ou moins long.
Autres
Le périphérique BLUETOOTH peut ne pas
fonctionner avec les téléphones mobiles, en fonction des conditions des ondes radio et de l’endroit où l’appareil est utilisé.
Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé le
périphérique BLUETOOTH, cessez de l’utiliser immédiatement. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
23FR
Page 80
Entretien
Pôle + vers le haut
Spécifications
Remplacement de la pile au lithium de la télécommande
Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la
pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car
cela pourrait entraîner un court-circuit.
AVERTISSEMENT
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Nettoyage des contacteurs de chargement magnétique
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si les connecteurs de chargement magnétique entre l’appareil et le smartphone ne sont pas propres. Pour éviter cette situation, nettoyez les connecteurs de chargement magnétique à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs de chargement magnétique peuvent être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
nettoyer le connecteur de chargement magnétique et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs de chargement
magnétique directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 25 kHz Sensibilité utile : 8 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 80 dB (stéréo) Séparation : 50 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 – 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 – 1 602 kHz
LW (GO) : 153 – 279 kHz Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence :
9 124,5 kHz ou 9 115,5 kHz/4,5 kHz Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 45 µV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 – 20 000 Hz Pleurage et scintillement : En dessous du seuil
mesurable Codec correspondant : MP3 (.mp3) et WMA (.wma)
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse) Intensité maximale : 1 A
Le nombre maximal de plages reconnaissables est
de : 10 000 Codec correspondant :
MP3 (.mp3), WMA (.wma) et WAV (.wav)
1,5 A (Lorsque [CHARGE] est réglé sur [CHARGE HIGH])
Communication sans fil
Système de communication :
Norme BLUETOOTH version 3.0 Sortie :
Norme BLUETOOTH Classe de puissance 2
(Max. +4 dBm) Portée maximale des communications :
En ligne directe environ 10 m* Gamme de fréquences :
Gamme des 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Méthode de modulation : FHSS Profils BLUETOOTH compatibles*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
1
2
:
24FR
Page 81
MAP (Message Access Profile) HID (Human Interface Device Profile)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs tels que la présence d’obstacles entre les appareils, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les applications logicielles, etc.
*2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à la
communication BLUETOOTH entre les périphériques.
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous
4ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant, arrière, caisson de
graves)
Borne de commande de l’antenne électrique/
amplificateur de puissance (REM OUT)
Connecteur de chargement magnétique
Entrées :
Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Borne d’entrée MIC Port USB
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions :
Environ 178 mm × 100 mm × 177 mm (l/h/p)
Dimensions du support :
Environ 182 mm × 111 mm × 160 mm (l/h/p) Poids : Environ 1,4 kg Accessoires fournis :
Appareil principal (1)
Télécommande (1) : RM-X311
Micro (1)
Câble USB (1)
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Copyrights
Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation sous licence uniquement. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Le repère en forme de lettreN est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. App Store est une marque de service d’Apple Inc.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Google, Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
Xperia est une marque commerciale ou une marque déposée de Sony Mobile Communications AB.
25FR
Page 82
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et sur le retrait de l’appareil du tableau de bord, reportez­vous au manuel d’installation/raccordement fourni avec cet appareil. Si le problème n’est pas résolu, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur les touches SRC et VOLUME – de
l’appareil principal pendant plus de 2 secondes pour le réinitialiser. Le contenu stocké en mémoire est effacé. Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas l’appareil pendant que vous conduisez.
Le smartphone connecté via un câble USB ne se charge pas.
Assurez-vous que le câble est correctement
connecté.
Réglez [CHARGE] sur [CHARGE STD] (page 19).
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas commander l’appareil avec la télécommande. Mettez l’appareil sous tension.
Aucun son.
La position de la commande d’équilibre avant-
arrière [FADER] n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs.
Aucun bip n’est émis.
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
débranché ou n’est pas correctement raccordé.
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation destiné aux accessoires.
En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5
minutes avec [DEMO-ON] activé, le mode de démonstration démarre. Réglez [DEMO-OFF] (page 20).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
Le régulateur de luminosité est réglé sur [DIM-
ON] (page 20).
L’affichage est désactivé si vous maintenez la
touche OFF enfoncée pendant 2 secondes. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
Le raccordement n’est pas correct.
Vérifiez le raccordement de l’antenne de
voiture.
Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
Le signal capté est trop faible.
RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. Désactivez TA (page 11).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 11).La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP. Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche [- - - - - - - -].
La station actuellement captée n’est pas une
station RDS.
Les données RDS n’ont pas été reçues.La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de programme clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle. Appuyez sur / pendant que le nom du
service de programme clignote. [PI SEEK] apparaît et l’appareil commence à chercher une autre fréquence avec les mêmes données PI (identification de programme).
26FR
Page 83
Lecture de CD
La lecture du disque ne démarre pas.
Le disque est défectueux ou sale.Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un
usage audio (page 22).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le format ou
la version MP3/WMA. Pour plus de détails sur les disques et formats compatibles, visitez le site d’assistance.
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long. Disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
Disques enregistrés en multisession.Disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Le son saute.
Le disque est défectueux ou sale.
Lecture USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un concentrateur USB.
La lecture sur un périphérique USB exige un délai de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers
comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un
haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
Le nom de l’application est confondu avec l’application proprement dite dans App Remote.
Lancez de nouveau l’application à partir de
l’application « App Remote ».
Fonction NFC
La connexion par simple contact (NFC) n’est pas possible.
Si le smartphone ne répond pas au simple
contact. Vérifiez que la fonction NFC du smartphone est
activée.
Placez la zone N-Mark du smartphone plus
près de la zone N-Mark sur cet appareil.
Si le smartphone est dans un étui, retirez-le
La sensibilité de réception de la fonction NFC
dépend de l’appareil. Si la connexion par simple contact avec le smartphone échoue à plusieurs reprises, procédez à la connexion BLUETOOTH manuellement.
Fonction BLUETOOTH
Le périphérique à connecter ne détecte pas cet appareil.
Avant de procéder au pairage, mettez cet
appareil en mode de veille de pairage.
Lorsqu’il est connecté à un périphérique
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Désactivez la connexion en cours et recherchez
l’appareil à partir de l’autre périphérique.
Une fois le pairage du périphérique terminé,
activez la sortie du signal BLUETOOTH (page 8).
Impossible d’établir la connexion.
La connexion est commandée à partir d’un côté
(cet appareil ou le périphérique BLUETOOTH), mais pas des deux. Etablissez la connexion à cet appareil à partir
d’un périphérique BLUETOOTH ou inversement.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’obtenir un nom.
Pas de sonne rie.
Réglez le volume en appuyant sur VOL +/-
pendant la réception d’un appel.
En fonction du périphérique à connecter, la
sonnerie peut ne pas être émise correctement.
Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 21).
Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
l’appareil. Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.
La sonnerie est reproduite uniquement à partir des haut-parleurs avant.
La voix de l’utilisateur est inaudible.
Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
l’appareil. Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.
La voix de l’utilisateur est reproduite uniquement par les haut-parleurs avant.
Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou trop élevé.
Réglez le volume en conséquence à l’aide du
réglage du gain du micro (page 16).
Les conversations téléphoniques s’accompagnent d’écho ou de parasites.
Baissez le volume.Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou [EC/NC-2]
(page 16).
27FR
Page 84
Si le bruit environnant, autre que le son de l’appel
téléphonique, est fort, essayez de réduire ce bruit. Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le bruit de la rue, etc. est fort, fermez la fenêtre. Si la climatisation fait beaucoup de bruit, baissez-la.
Le téléphone n’est pas connecté.
Lors de l’écoute du son BLUETOOTH, le téléphone
n’est pas connecté, même si vous appuyez sur CALL. Connectez-vous à partir du téléphone.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend des
conditions de réception du téléphone mobile. Déplacez votre véhicule dans un endroit où la
réception est meilleure si celle-ci est mauvaise.
Le volume du périphérique audio connecté est faible (élevé).
Le niveau de volume varie d’un périphérique
audio à l’autre. Réglez le volume du périphérique audio
connecté ou de cet appareil.
Le son saute en cours de lecture d’un périphérique audio BLUETOOTH.
Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique audio BLUETOOTH.
Si le périphérique audio BLUETOOTH est rangé
dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour l’utiliser.
Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou autres
périphériques qui émettent des ondes radio sont utilisés à proximité.
Mettez les autres périphériques hors tension.Augmentez la distance par rapport aux autres
périphériques.
Le son de la lecture s’interrompt
momentanément lorsque la connexion entre cet appareil et le téléphone mobile est en cours. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Impossible de commander le périphérique audio BLUETOOTH connecté.
Vérifiez que le périphérique audio BLUETOOTH
connecté prend en charge le profil AVRCP.
Certaines fonctions ne sont pas activées.
Vérifiez que le périphérique à connecter prend en
charge les fonctions en question.
Réponse involontaire à un appel.
Le téléphone qui se connecte est réglé pour
répondre automatiquement à un appel.
Echec du pairage dans le délai imparti.
Selon le périphérique à connecter, le délai de
pairage peut être court. Essayez de terminer le pairage dans le délai.
La fonction BLUETOOTH est inopérante.
Appuyez sur OFF pendant plus de 2 secondes
pour éteindre l’appareil, puis rallumez-le.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du véhicule lors d’un appel en mains libres.
Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez
ce dernier de sorte qu’il émette le son via les haut-parleurs du véhicule.
Le nom de l’application est confondu avec l’application proprement dite dans App Remote.
Lancez de nouveau l’application à partir de
l’application « App Remote ».
Lorsque l’application « App Remote » via BLUETOOTH est en cours d’exécution, l’affichage passe automatiquement à [BT AUDIO].
L’application « App Remote » ou la fonction
BLUETOOTH a échoué. Exécutez à nouveau l’application.
Affichage des erreurs et messages
ERROR
Le disque est sale ou inséré à l’envers.
Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.Un disque vierge a été inséré.Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
Insérez-en un autre.Le périphérique USB n’a pas été
automatiquement reconnu.
Raccordez-le de nouveau.Appuyez sur (éjection du disque) pour retirer le
disque.
HUB NO SUPRT (Concentrateurs non pris en charge) Cet appareil ne prend pas en charge les
concentrateurs USB.
IPD STOP (arrêt de l’iPod) Lorsque la lecture répétée n’est pas activée, la
lecture de la dernière plage de l’album est
terminée.
L’application de musique de l’iPod/iPhone est
terminée.
Appuyez sur PAUSE pour recommencer la
lecture.
NO AF (aucune fréquence alternative) Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle.
Appuyez sur / pendant que le nom du
service de programme clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication [PI SEEK] apparaît).
28FR
Page 85
NO DEV (Pas de périphérique)
[USB] est la source sélectionnée mais aucun
périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de lecture. Raccordez un périphérique USB et un câble
USB.
NO MUSIC
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas
de fichiers de musique.
Insérez un CD de musique.Raccordez un périphérique USB contenant des
fichiers de musique.
NO TP (Aucun programme de radioguidage) L’appareil continue à rechercher les stations TP
disponibles.
OVERLOAD
Le périphérique USB est surchargé.
Déconnectez le périphérique USB, puis
changez de source en appuyant sur SOURCE.
Le périphérique USB est défectueux ou un
périphérique non pris en charge est connecté.
PUSH EJT (Appuyer sur Ejecter)
Impossible d’éjecter le disque.
Appuyez sur (éjection du disque).
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et
d’album du disque. Attendez que la lecture soit terminée et la
lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.
USB NO SUPRT (USB non pris en charge) Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en
charge. Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre périphérique USB, visitez le site d’assistance.
[] ou []
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
[]
Impossible d’afficher le caractère.
Pour la fonction BLUETOOTH :
BT BUSY (BLUETOOTH occupé)
Le répertoire et l’historique des appels du
téléphone mobile ne sont pas accessibles depuis cet appareil. Patientez un instant, puis réessayez.
ERROR
Echec de l’initialisation BT.Echec de l’accès au répertoire.Le contenu du répertoire a été modifié lors de
l’accès au téléphone mobile. Accédez à nouveau au répertoire du téléphone
mobile.
MEM FAILURE (Défaillance de la mémoire) Cet appareil n’a pas pu enregistrer le contact
dans les numéros prédéfinis. Vérifiez que le numéro que vous avez
l’intention d’enregistrer est correct (page 15).
MEMORY BUSY
Cet appareil enregistre actuellement des
données. Attendez que cette opération soit terminée.
NO DEV (Pas de périphérique) La source audio BLUETOOTH est sélectionnée
mais aucun périphérique audio BLUETOOTH n’est connecté. Un périphérique audio BLUETOOTH a été déconnecté au cours d’un appel. Veillez à connecter un périphérique audio
BLUETOOTH.
La source de téléphone BLUETOOTH est
sélectionnée mais aucun téléphone mobile n’est connecté. Un téléphone mobile a été déconnecté au cours d’un appel. Veillez à connecter un téléphone mobile.
P EMPTY (Numéro prédéfini vide) Les numéros prédéfinis sont vides.
UNKNOWN
Le nom ou le numéro de téléphone ne peut pas
être affiché lorsque vous consultez le répertoire ou l’historique des appels.
WITHHELD
L’appelant ne divulgue pas son numéro de
téléphone.
Pour le fonctionnement d’App Remote :
APP -------- (Application)
Absence de connexion à l’application.
Rétablissez la connexion à l’iPhone.
APP DISCNCT (application déconnectée)
Absence de connexion App Remote.
Etablissez la connexion App Remote (page 17).
APP MENU (Menu de l’application)
Les touches sont inopérantes quand un menu est
ouvert sur l’iPhone/le téléphone Android. Quittez le menu sur l’iPhone/le téléphone
Android.
29FR
Page 86
APP NO DEV (Application sans appareil)
L’appareil sur lequel l’application est installée
n’est pas connecté. Connectez l’appareil, puis établissez la
connexion à l’iPhone.
APP SOUND (Son de l’application) Les touches sont inopérantes quand un menu
son est ouvert sur l’iPhone/le téléphone Android. Quittez le menu son sur l’iPhone/le téléphone
Android.
OPEN APP (Ouvrir l’application) L’application « App Remote » n’est pas en cours
d’exécution. Lancez l’application de l’iPhone.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
30FR
Page 87
Page 88
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il presente apparecchio sul cruscotto dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Informazioni su questo manuale
Queste Istruzioni per l’uso descrivono i comandi sul telecomando. È possibile anche utilizzare i comandi sull’unità principale se hanno nomi uguali o simili a quelli sul telecomando.
Fabbricato in Thailandia
Proprietà diodo laser
Durata emissione: ContinuaUscita laser: Meno di 53,3 W
(L’uscita corrisponde al valore misurato a una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco pick-up ottico con apertura di 7 mm.)
La targhetta indicante la tensione operativa e informazioni simili è situata nella parte inferiore del rivestimento.
Con la presente Sony Corp. dichiara che il modello XSP-N1BT è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, accedere al seguente indirizzo URL: http://www.compliance.sony.de/
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005%
di mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Nota sulla batteria al litio
Non esporre la batteria a fonti di calore eccessive quali la luce solare diretta, fuoco o simili.
Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione AUTO OFF (pagina 19). L’apparecchio si spegne completamente e in modo automatico dopo l’intervallo di tempo impostato dal relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento della batteria. Se non viene impostata la funzione AUTO OFF, tenere premuto OFF fino alla disattivazione del display ogni volta che si spegne il motore.
2IT
Page 89
Note sulla funzione BLUETOOTH
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O DI ALTRA NATURA, INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI COMPONENTI HARDWARE E/O SOFTWARE.
NOTA IMPORTANTE!
Uso sicuro e protetto
Eventuali modifiche o cambiamenti al presente apparecchio non esplicitamente approvati da Sony potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso dell’apparecchio. Prima di utilizzare il presente prodotto, controllare le eccezioni dovute a requisiti o limitazioni nazionali relative agli apparecchi BLUETOOTH.
Guida
Verificare le leggi e le normative che regolano l’uso dei telefoni cellulari e degli apparecchi vivavoce in vigore nelle aree in cui si guida. Se le condizioni di guida lo richiedono, prestare sempre la più totale attenzione alla guida, lasciare la strada e parcheggiare prima di effettuare o rispondere a una chiamata.
Connessione ad altri dispositivi
Prima di stabilire la connessione ad altri dispositivi, leggere le informazioni sulla sicurezza contenute nelle relative istruzioni per l’uso.
Esposizione alle radiofrequenze
I segnali RF possono interferire con i sistemi elettronici delle automobili installati in modo errato o schermati in modo non adeguato, quali ad esempio sistemi a iniezione diretta elettronici, sistemi ABS antisbandamento (antiblocco) elettronici, sistemi di controllo della velocità elettronici o sistemi con airbag. Per informazioni sull’installazione o l’assistenza del presente dispositivo, consultare il produttore o la concessionaria dell’automobile in questione. L’installazione o interventi di manutenzione errati potrebbero risultare pericolosi nonché annullare la garanzia del dispositivo. Consultare il produttore dell’automobile per accertarsi che l’uso del telefono cellulare in automobile non interferisca con il sistema elettronico del veicolo. Verificare regolarmente che tutti gli apparecchi senza fili dell’automobile siano installati e funzionanti correttamente.
Chiamate di emergenza
Il presente apparecchio vivavoce BLUETOOTH e il dispositivo elettronico ad esso connesso funzionano tramite reti radio, cellulari e terrestri nonché tramite una funzione programmata dall’utente. Per questo motivo, non è possibile garantire la connessione in tutte le condizioni. Pertanto, non confidare esclusivamente nei dispositivi elettronici per le comunicazioni importanti (quali le chiamate per emergenze mediche). Per poter effettuare o ricevere le chiamate, è necessario che l’apparecchio vivavoce e il dispositivo elettronico ad esso connesso siano accesi e si trovino in un’area con segnale cellulare sufficientemente potente. Le chiamate di emergenza potrebbero non essere possibili su tutte le reti di telefonia cellulare o quando si utilizzano determinati servizi della rete e/ o funzioni del telefono. Informarsi presso il proprio operatore di telefonia.
3IT
Page 90
Indice
Guida alle parti e ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operazioni preliminari
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamento di un iPod/dispositivo USB . . . . . . . 7
Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7
Posizionamento di uno smartphone
sull’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ascolto della radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizzo del sistema RDS (sistema dati radio) . . . . 11
Riproduzione
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione di un iPod/dispositivo USB . . . . . . . 12
Riproduzione di un dispositivo BLUETOOTH. . . . . 13
Ricerca e riproduzione dei brani . . . . . . . . . . . . . . 13
Chiamate in vivavoce
Ricezione di una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effettuazione di una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operazioni eseguibili durante una chiamata . . . . 16
Funzioni utili
App Remote con iPhone/telefono Android . . . . . 16
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . 26
Impostazioni
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operazioni di base delle impostazioni . . . . . . . . . 18
Impostazione GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostazione SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
POSITION (posizione di ascolto) . . . . . . . . . . . 19
RB ENH (Rear Bass Enhancer). . . . . . . . . . . . . . 20
SW DIREC (connessione diretta al
subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazione DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazione BT (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . 21
BT INIT (inizializzazione BLUETOOTH) . . . . . . . 21
Impostazione APP REM (App Remote) . . . . . . . . . 21
4IT
Page 91
Guida alle parti e ai comandi
Unità principale
È presente un punto tattile sulla destra del tasto VOLUME +.
Telecomando RM-X311
Sul tasto VOL (volume) + è presente un punto tattile.
Prima dell’uso, rimuovere la pellicola di protezione.
Porta USBFinestra del display
Questa finestra non è visibile quando sull’apparecchio è posizionato uno smartphone.
Alloggiamento del disco  (espulsione disco)
Questo tasto non è accessibile quando sull’apparecchio è posizionato uno smartphone.
Morsetto del supporto
Spingere verso il basso il morsetto del supporto per posizionare saldamente uno smartphone sull’apparecchio (pagina 9).
Simbolo N-Mark
Toccare il simbolo N-Mark con un telefono Android™ per effettuare la connessione BLUETOOTH.
Ricettore del telecomando
5IT
Page 92
SRC (sorgente)(sull’unità principale)/SOURCE
(sul telecomando)
Per accendere l’apparecchio.
Per cambiare la sorgente.
-OFF (sull’unità principale)/OFF (sul
telecomando)
Tenere premuto OFF sull’unità principale per
1 secondo per spegnere l’apparecchio.
Premere OFF sul telecomando per spegnere
l’apparecchio.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
spegnere l’apparecchio e disattivare il display.
Se l’apparecchio viene spento e il display
disattivato, non sarà possibile utilizzarlo
mediante il telecomando.
VOICE ( pagina 15)
Per attivare la chiamata vocale.
Quando è attiva la funzione App Remote, anche
il riconoscimento vocale è attivo (solo telefono
Android).
-APP
Tenere premuto per più di 2 secondi per
eseguire la funzione App Remote
(connessione).
VOLUME (VOL) +/–RELEASE
Il morsetto del supporto si solleva e diventa
possibile rimuovere lo smartphone
dall’apparecchio.
Connettore di ricarica magnetico
È possibile caricare uno smartphone Sony
Xperia con connettore di ricarica magnetico
posizionandolo sull’apparecchio (pagina 10).
 ()/ () (indietro)
Per tornare al display precedente.
ENTER
Per impostare la voce selezionata.
Attivare il riconoscimento vocale.
Per attivare il riconoscimento vocale quando la
funzione App Remote è attiva (solo telefono
Android).
Tenere premuto per più di 2 secondi per
eseguire la funzione App Remote
(connessione).
PTY (tipo di programma)
Per selezionare PTY in RDS.
-ATT (attenuazione audio)
Tenere premuto per più di 2 secondi per
attenuare l’audio.
CALL
Per accedere al menu delle chiamate. Per
ricevere/terminare una chiamata.
SOUND
Per accedere direttamente al menu SOUND.
-MENU
Tenere premuto per accedere al menu di impostazione.
MODE (pagina 11, 13, 16) (sfoglia) (pagina 13)
Per impostare il modo sfoglia durante la riproduzione.
 (+)/ (–)DSPL (display)
Per modificare le voci sul display.
-SCRL (scorrimento)
Tenere premuto per scorrere le voci del display.
Tasti numerici (da 1 a 6)
Per ricevere le stazioni radio memorizzate. Tenere premuto per memorizzare le stazioni. Per chiamare un numero di telefono memorizzato. Tenere premuto per memorizzare un numero di telefono.
(ripeti) (ordine casuale)
MIC (pagina 16)
-EC/NC (pagina 16) PAU SE
6IT
Page 93
Operazioni preliminari
Impostazione dell’orologio
1 Tenere premuto MENU. 2 Premere / per selezionare [GENERAL],
quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare [CLOCK-
ADJ], quindi premere ENTER.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Premere / per impostare l’ora e i
minuti.
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere /.
5 Dopo aver impostato i minuti, premere
ENTER.
L’impostazione è completata e l’orologio viene attivato.
Per visualizzare l’orologio, premere DSPL.
Collegamento di un iPod/ dispositivo USB
1 Abbassare il volume sull’apparecchio. 2 Collegare l’iPod/il dispositivo USB
all’apparecchio.
È possibile collegare/caricare un dispositivo con un connettore Micro USB diverso da un iPod/ iPhone tramite il cavo USB in dotazione. Per un iPod/iPhone, servirsi del cavo di collegamento USB per iPod (non in dotazione).
Nota
Se il cavo USB rimane avvolto al piantone dello sterzo o alla leva del cambio, possono verificarsi situazioni di estremo pericolo. Per evitare situazioni di questo tipo, conservare il cavo USB nell’unità principale.
Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH
È possibile ascoltare musica o effettuare chiamate in vivavoce collegandosi a un dispositivo BLUETOOTH appropriato. Per ulteriori informazioni sulla connessione, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo. Prima di collegare il dispositivo, abbassare il volume dell’apparecchio; in caso contrario, potrebbe verificarsi un aumento improvviso del volume.
Associazione e connessione con un dispositivo BLUETOOTH
Quando si stabilisce per la prima volta la connessione a un dispositivo BLUETOOTH (telefono cellulare, dispositivo audio ecc.), è necessario che l’apparecchio e il dispositivo si registrino reciprocamente (la procedura è definita “associazione”). L’associazione consente a questo apparecchio e ad altri dispositivi di riconoscersi reciprocamente.
1 Posizionare il dispositivo BLUETOOTH a
distanza massima di 1 m da questo apparecchio.
2 Premere CALL. 3 Premere / per selezionare [PAIRING],
quindi premere ENTER.
lampeggia. L’apparecchio entra nel modo standby per l’associazione.
4 Eseguire l’associazione sul dispositivo
BLUETOOTH in modo tale che quest’ultimo rilevi l’apparecchio.
5 Selezionare [Sony Car Audio] visualizzato
sul display del dispositivo BLUETOOTH.
Se [Sony Car Audio] non viene visualizzato sul display, ripetere la procedura dal punto 2.
Per informazioni su come posizionare uno smartphone sull’apparecchio, consultare pagina 9.
7IT
Page 94
6 Se è richiesto l’inserimento di un codice
[0000]
Immettere il codice di protezione
di protezione* sul dispositivo BLUETOOTH, digitare [0000].
* Il codice di protezione può essere indicato in vari
modi (“codice di accesso”, “codice PIN”, “numero PIN”, “password” ecc.), a seconda del dispositivo.
Una volta completata l’associazione, rimane acceso.
7 Selezionare questo apparecchio sul
dispositivo BLUETOOTH per effettuare la connessione BLUETOOTH.
o si illumina quando si stabilisce la
connessione.
Nota
Durante la connessione con un dispositivo BLUETOOTH, l’apparecchio non può essere rilevato da altri dispositivi. Per attivare il rilevamento, è necessario attivare il modo di associazione e ricercare il presente apparecchio da un altro dispositivo.
Per annullare l’associazione
Eseguire i punti 2 e 3 per annullare il modo di associazione dopo aver associato il presente apparecchio e il dispositivo BLUETOOTH.
Connessione con un dispositivo BLUETOOTH associato
Per utilizzare un dispositivo associato, è necessario effettuare la connessione con il presente apparecchio. Alcuni dispositivi associati si connettono automaticamente.
1 Premere CALL. 2 Premere / per selezionare [BT SIGNL],
quindi premere ENTER.
Accertarsi che sia illuminato.
3 Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo BLUETOOTH.
4 Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH per la
connessione con il presente apparecchio.
o si illumina.
Icone visualizzate sul display:
Si illumina quando un telefono cellulare è connesso all’apparecchio.
Si illumina quando un dispositivo audio è connesso all’apparecchio.
Indica l’intensità del segnale del telefono cellulare connesso.
Per connettere l’ultimo dispositivo audio connesso da questo apparecchio
Attivare la funzione BLUETOOTH sul dispositivo BLUETOOTH. Premere SOURCE. Selezionare [BT PHONE] o [BT AUDIO]. Premere ENTER per effettuare la connessione al telefono cellulare o PAUSE per effettuare la connessione al dispositivo audio.
Nota
Durante l’uso della funzione di streaming audio BLUETOOTH, non è possibile connettere l’apparecchio al telefono cellulare. Eseguire la connessione al presente apparecchio dal telefono cellulare.
Suggerimento
Con segnale BLUETOOTH attivo: quando si accende il motore, l’apparecchio si riconnette automaticamente all’ultimo telefono cellulare con cui si era connesso.
Per installare il microfono
Per ulteriori informazioni su come collegare il microfono, consultare la guida “Installazione/ Collegamenti” in dotazione.
Connessione di uno smartphone mediante un solo tocco (NFC)
Toccando il simbolo N-Mark sull’apparecchio con uno smartphone compatibile NFC*, l’associazione e la connessione tra lo smartphone e l’apparecchio vengono effettuate automaticamente.
* NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che
consente la comunicazione wireless a corto raggio tra diversi dispositivi, per esempio telefoni cellulari e IC tag. Grazie alla funzione NFC, la comunicazione di dati può essere eseguita con facilità, semplicemente toccando il relativo simbolo o la posizione designata sui dispositivi compatibili con NFC.
Per gli smartphone su cui è installato Android 4.0 o versioni precedenti è necessario scaricare l’applicazione “NFC Easy Connect” disponibile su Google Play™. L’applicazione potrebbe non essere scaricabile in alcuni paesi/regioni.
1 Attivare la funzione NFC sullo
smartphone.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con lo smartphone.
8IT
Page 95
2 Toccare il simbolo N-Mark
Posizionare all’interno della linea tratteggiata per evitare che il dispositivo cada dal lato destro.
sull’apparecchio con il simbolo N-Mark dello smartphone.
Accertarsi che si illumini sul display dell’apparecchio.
Disconnessione mediante un solo tocco
Toccare nuovamente il simbolo N-Mark sull’apparecchio con il simbolo N-Mark dello smartphone.
Note
Mentre si effettua la connessione, maneggiare con
cura lo smartphone per evitare che si graffi.
La connessione mediante un solo tocco non è
possibile quando l’apparecchio è già connesso a un altro dispositivo compatibile NFC. In questo caso, disconnettere l’altro dispositivo prima di effettuare nuovamente la connessione con lo smartphone desiderato.
Collegamento con un iPhone/iPod (associazione automatica BLUETOOTH)
Quando un iPhone/iPod con installato iOS5 o versioni successive viene collegato alla porta USB, l’apparecchio viene associato e collegato all’iPhone/iPod automaticamente. Per attivare l’associazione automatica BLUETOOTH, accertarsi che [AUTO PAIRING] in impostazione BT sia impostato su [ON] (pagina 21).
1 Attivare la funzione BLUETOOTH
sull’iPhone/iPod.
2 Collegare l’iPhone/iPod alla porta USB.
Nota
L’associazione automatica BLUETOOTH non è possibile quando l’apparecchio è già connesso a un altro dispositivo BLUETOOTH. In questo caso, disconnettere l’altro dispositivo, quindi effettuare nuovamente la connessione con l’iPhone/iPod.
Posizionamento di uno smartphone sull’apparecchio
Quando uno smartphone è posizionato sull’apparecchio, il tasto (espulsione disco) e la finestra del display sull’unità principale non sono disponibili, benché l’utilizzo della funzione App Remote consenta a un telefono Android di visualizzare lo stato dell’apparecchio che è sul display del dispositivo (pagina 18). Le dimensioni di smartphone compatibili (inclusa la custodia dello smartphone) sono:
Larghezza: 150,7 mm massimoAltezza: da 59 mm a 77 mmProfondità: 12 mm massimo
Nota
Con alcuni smartphone è possibile che i tasti siano premuti.
1 Premere RELEASE sull’unità principale
per sbloccare il morsetto del supporto.
2 Allineare lo smartphone all’apparecchio
sul lato destro.
Posizionare lo smartphone con il display rivolto verso di sé.
Accertarsi che si illumini sul display dell’apparecchio.
3 Spingere verso il basso la parte
contrassegnata con “LOCK” del morsetto del supporto.
Assicurarsi che il dispositivo non si muova lateralmente.
9IT
Page 96
Posizionamento dello smartphone
Connettore di ricarica magnetico
Rimozione dello smartphone
Premere RELEASE sull’unità principale. Prestare attenzione a non far cadere il dispositivo.
Informazioni sul connettore di ricarica magnetico
È possibile caricare uno smartphone Sony Xperia con connettore di ricarica magnetico posizionandolo sull’apparecchio. (L’indicatore di carica dello smartphone si illumina.) Se non è possibile caricare lo smartphone e questo si trova nella custodia, estrarlo dalla custodia e posizionare lo smartphone nuovamente sull’apparecchio.
A seconda della forma della custodia dello
smartphone, è possibile che lo smartphone non possa essere posizionato saldamente e stabilmente sull’apparecchio. In tali casi, estrarre lo smartphone dalla custodia.
Prestare attenzione a non urtare lo smartphone, in
particolare nelle seguenti circostanze.
Mentre si posiziona/rimuove lo smartphone.Mentre si spinge il morsetto del supporto per
assicurare lo smartphone in posizione.
Mentre si apre/si chiude il coperchio USB con lo
smartphone posizionato sull’apparecchio.
Non spingere con forza uno smartphone mentre si
trova sull’apparecchio.
Note
Posizionare lo smartphone prima di iniziare a guidare.
Qualora si tentasse di posizionare il dispositivo durante la guida, potrebbe verificarsi un incidente.
Si consiglia di chiudere il coperchio USB quando
sull’apparecchio è posizionato uno smartphone.
Se lo smartphone non è fissato saldamente
sull’apparecchio, potrebbe cadere durante la guida e causare problemi di funzionamento. Per evitare il verificarsi di tale eventualità, posizionare il dispositivo correttamente.
10IT
Page 97
Ascolto della radio
Ascolto della radio
Per ascoltare la radio, premere SOURCE per selezionare [TUNER].
Memorizzazione automatica (BTM)
1 Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Tenere premuto MENU. 3 Premere / per selezionare [GENERAL],
quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare [BTM],
quindi premere ENTER.
L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze.
Sintonizzazione
1 Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Eseguire la sintonizzazione.
Sintonizzazione manuale
Tenere premuto / per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte / per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata.
Sintonizzazione automatica
Premere /. La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata.
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che si
desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da 1 a 6) fino a visualizzare [MEM].
Ricezione delle stazioni memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere un
tasto numerico (da 1 a 6).
Utilizzo del sistema RDS (sistema dati radio)
Impostazione delle funzioni AF (frequenze alternative) e TA (notiziari sul traffico)
AF sintonizza continuamente la stazione con il segnale più potente, mentre TA fornisce informazioni o trasmette programmi correnti relativi al traffico (TP), se disponibili.
1 Tenere premuto MENU. 2 Premere / per selezionare [GENERAL],
quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare [AF/TA],
quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TA-OFF], quindi premere ENTER.
Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Impostare AF/TA, quindi memorizzare la stazione mediante la funzione BTM o manualmente. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare anche le stazioni non RDS.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata.
Regolazione del livello del volume durante la ricezione di un notiziario sul traffico
Il livello del volume viene memorizzato anche per i notiziari sul traffico successivi, indipendentemente dal normale livello del volume.
Mantenimento del programma regionale (REGIONAL)
Quando sono attivate le funzioni AF e REGIONAL, la stazione sintonizzata non verrà sostituita da un’altra stazione regionale con segnale più potente. Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare [REG-OFF] nell’impostazione GENERAL durante la ricezione FM (pagina 19). Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree.
11IT
Page 98
Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici. Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico (da 1 a 6) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale. Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto numerico della stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale.
Selezione del modo PTY (tipo di programma)
Utilizzare il modo PTY per visualizzare o cercare un tipo di programma desiderato.
1 Premere PTY durante la ricezione FM. 2 Premere / per selezionare il tipo di
programma desiderato, quindi premere ENTER.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
Tipi di programmi
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO
(Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (F inanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat Show), TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero),
JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country), NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni
50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT (Documentari)
Impostazione dell’orologio (CT)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS.
1 Impostare [CT-ON] nell’impostazione
GENERAL (pagina 19).
Riproduzione
Riproduzione di un disco
1 Inserire il disco (lato con l’etichetta
rivolto verso l’alto).
Viene avviata la riproduzione automaticamente.
Riproduzione di un iPod/ dispositivo USB
In queste Istruzioni per l’uso, il termine “iPod” viene utilizzato come riferimento generale alle funzioni iPod di un iPod e di un iPhone, se non specificato diversamente dal testo o dalle illustrazioni.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità dell’iPod in uso, vedere “Informazioni sull’iPod” (pagina 22) oppure visitare il sito di assistenza riportato sulla pagina posteriore.
È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo MSC (memorizzazione di massa) (per esempio una chiavetta USB, un lettore di supporti digitali, un telefono Android) compatibili con lo standard USB. A seconda del lettore di supporti digitali o del telefono Android, è richiesta l’impostazione del modo di collegamento USB su MSC.
Note
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza riportato sulla pagina posteriore.
Non è supportata la riproduzione dei file MP3/WMA/
WAV riportati di seguito.
file con compressione senza perdita di datifile protetti da copyrightfile DRM (gestione dei diritti digitali)file audio multicanale
1 Collegare l’iPod/il dispositivo USB alla
porta USB (pagina 7).
Viene avviata la riproduzione. Se è già collegato un dispositivo, per avviare la riproduzione, premere SOURCE per selezionare [USB] (non appena l’iPod viene riconosciuto, sul display appare l’indicazione [IPD]).
12IT
Page 99
2 Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Per interrompere la riproduzione
Premere OFF.
Per rimuovere il dispositivo
Interrompere la riproduzione, quindi rimuovere il dispositivo.
Avvertenza durante l’uso dell’iPhone
Se l’iPhone viene collegato tramite USB, il volume delle conversazioni telefoniche è controllato dall’iPhone, non dall’apparecchio. Non alzare il volume sull’apparecchio durante la conversazione telefonica per evitare un eventuale aumento improvviso del volume dopo aver concluso la chiamata.
Uso diretto dell’iPod (controllo passeggero)
Tenere premuto MODE durante la riproduzione per visualizzare [MODE IPOD] e utilizzare direttamente l’iPod. Il volume può essere regolato solo mediante l’apparecchio.
Per disattivare il controllo passeggero
Tenere premuto MODE fino a visualizzare [MODE AUDIO].
Riproduzione di un dispositivo BLUETOOTH
È possibile riprodurre contenuti su un dispositivo connesso che supporta BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Note
A seconda del dispositivo audio, le relative
informazioni, quali titolo, numero/durata del brano e stato della riproduzione, potrebbero non venire visualizzate sul presente apparecchio.
Anche se si cambia sorgente sul presente
apparecchio, la riproduzione del dispositivo audio non viene arrestata.
[BT AUDIO] non viene visualizzato sul display quando
l’applicazione “App Remote” è eseguita tramite la funzione BLUETOOTH.
Per adeguare il livello del volume del dispositivo BLUETOOTH collegato ad altre sorgenti
Avviare la riproduzione del dispositivo audio BLUETOOTH collegato selezionando un volume moderato e impostare il consueto volume di ascolto sull’apparecchio. Premere SOUND, quindi premere / per selezionare [BTA VOL] (pagina 20).
Ricerca e riproduzione dei brani
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale
1 Durante la riproduzione, premere
(ripeti) per scegliere la riproduzione ripetuta o (ordine casuale) per scegliere la riproduzione in ordine casuale.
2 Premere più volte (ripeti) o (ordine
casuale) per selezionare il modo di riproduzione desiderato.
La riproduzione nel modo di riproduzione selezionato potrebbe impiegare qualche tempo ad avviarsi.
I modi di riproduzione disponibili variano a seconda della sorgente audio selezionata.
1 Effettuare la connessione BLUETOOTH
con il dispositivo audio (pagina 7).
2 Premere SOURCE per selezionare [BT
AUDIO].
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
audio.
4 Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Ricerca di un brano in base al nome (Quick-BrowZer™)
1 Durante la riproduzione di un dispositivo
1
audio BT*
delle categorie di ricerca.
Quando viene visualizzato l’elenco dei brani, premere più volte (indietro) per visualizzare la categoria di ricerca desiderata.
*1 Disponibile soltanto per dispositivi audio che
supportano AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) versione 1.4 o superiore.
, USB o CD, premere
2
(sfoglia)*
per visualizzare l’elenco
13IT
Page 100
*2 Durante la riproduzione USB, premere
(sfoglia) per più di 2 secondi per tornare
direttamente all’inizio dell’elenco delle categorie.
2 Premere / per selezionare la
categoria di ricerca desiderata, quindi premere ENTER per confermare.
3 Ripetere il punto 2 per cercare il brano
desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Per annullare il modo Quick-BrowZer
Premere (sfoglia).
Chiamate in vivavoce
Per utilizzare un telefono cellulare, collegarlo al presente apparecchio. Per ulteriori informazioni, consultare “Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH” (pagina 7).
Ricezione di una chiamata
1 Alla ricezione di una chiamata con
emissione di un tono di chiamata, premere CALL.
La chiamata telefonica viene avviata.
Nota
Il tono di chiamata e la voce dell’interlocutore vengono emessi solo dai diffusori anteriori.
Per rifiutare una chiamata
Premere OFF.
Per terminare una chiamata
Premere nuovamente CALL.
14IT
Effettuazione di una chiamata
È possibile effettuare una chiamata dalla rubrica o dal registro chiamate se è collegato un telefono cellulare che supporta PBAP (Phone Book Access Profile).
Come effettuare una chiamata dalla rubrica
1 Premere CALL. 2 Premere / per selezionare
[PHONEBOOK], quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare la prima
lettera dall’elenco delle iniziali, quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare un nome
dall’elenco dei nomi, quindi premere ENTER.
Loading...