To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 16.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte
auf Seite 18 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la
page 18.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 18.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 18.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
GB
DE
FR
IT
NL
XSP-N1BT
Page 2
Be sure to install this unit in the dashboard of the
car for safety.
For installation and connections, see the
supplied installation/connections manual.
About this manual
These Operating Instructions describe the
controls on the remote. You can also use the
controls on the main unit if it has the same or
similar names as those on the remote.
Made in Thailand
Laser Diode Properties
Emission Duration: Continuous
Laser Output: Less than 53.3 W
(This output is the value measurement at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.)
The nameplate indicating operating voltage, etc., is
located on the bottom of the chassis.
Hereby, Sony Corp., d eclares that this XSP-N1BT is in
compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic
equipment (applicable in the
European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste. On
certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead. By ensuring these products and
batteries are disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative consequences for the
environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling. The recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or
data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service staff
only. To ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated properly,
hand over these products at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all other
batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand
the battery over to the applicable collection point
for the recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this product
or battery, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product or battery.
Note on the lithium battery
Do not expose the battery to excessive heat such as
direct sunlight, fire or the like.
Warning if your car’s ignition has no ACC
position
Be sure to set the AUTO OFF function (page 17).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain. If you
do not set the AUTO OFF function, press and hold
OFF until the display disappears each time you
turn the ignition off.
2GB
Page 3
Notes on BLUETOOTH function
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE
PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,
DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO
OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS
HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
IMPORTANT NOTICE!
Safe and efficient use
Changes or modifications to this unit not expressly
approved by Sony may void the user’s authority to
operate the equipment.
Please check for exceptions, due to national
requirement or limitations, in usage of BLUETOOTH
equipment before using this product.
Driving
Check the laws and regulations on the use of
cellular phones and handsfree equipment in the
areas where you drive.
Always give full attention to driving and pull off the
road and park before making or answering a call if
driving conditions so require.
Connecting to other devices
When connecting to any other device, please read
its user guide for detailed safety instructions.
Radio frequency exposure
RF signals may affect improperly installed or
inadequately shielded electronic systems in cars,
such as electronic fuel injection systems, electronic
antiskid (antilock) braking systems, electronic
speed control systems or air bag systems. For
installation or service of this device, please consult
with the manufacturer or its representative of your
car. Faulty installation or service may be dangerous
and may invalidate any warranty that may apply to
this device.
Consult with the manufacturer of your car to ensure
that the use of your cellular phone in the car will not
affect its electronic system.
Check regularly that all wireless device equipment
in your car is mounted and operating properly.
Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).
Remember, in order to make or receive calls, the
handsfree and the electronic device connected to
the handsfree must be switched on in a service area
with adequate cellular signal strength.
Emergency calls may not be possible on all cellular
phone networks or when certain network services
and/or phone features are in use.
Check with your local service provider.
3GB
Page 4
Table of Contents
Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
There is a tactile dot to the right of the VOLUME + button.
RM-X311 Remote
The VOL (volume) + button has a tactile dot.
Remove the insulation film before use.
USB port
Display window
This window is not visible when a smartphone is
placed on the unit.
Disc slot
(disc eject)
This button is not accessible when a
smartphone is placed on the unit.
Cradle clamp
Push down the cradle clamp to place a
smartphone securely on the unit (page 9).
N-Mark
Touch N-Mark with Android™ phone to make
BLUETOOTH connection.
Receptor for the remote commander
5GB
Page 6
SRC (source)(on the main unit)/SOURCE (on
the remote)
Turn o n the powe r.
Change the source.
-OFF (on the main unit)/OFF (on the remote)
Press and hold OFF on the main unit for 1
second to turn off the power.
Press OFF on the remote to turn off the power.
Press and hold for more than 2 seconds to turn
off the power and the display.
If the unit is turned off and the display
disappears, you will be unable to operate with
the remote.
VOICE ( page 14)
Activate voice dial.
When the App Remote function is on, the voice
recognition is activated (Android phone only).
-APP
Press and hold for more than 2 seconds to
establish the App Remote function
(connection).
VOLUME (VOL) +/–
RELEASE
The cradle clamp rises and you will be able to
remove your smartphone from the unit.
Magnetic charging connector
A Sony Xperia smartphone with a magnetic
charging connector can be charged by placing it
on the unit (page 9).
()/ ()
(back)
Return to the previous display.
ENTER
Enter the selected item.
Activate voice dial.
Activate the voice recognition when the App
Remote function is on (Android phone only).
Press and hold for more than 2 seconds to
establish the App Remote function
(connection).
PTY (program type)
Select PTY in RDS.
-ATT (attenuate)
Press and hold for more than 2 seconds to
attenuate the sound.
CALL
Enter the call menu. Receive/end a call.
SOUND
Open the SOUND menu directly.
-MENU
Press and hold to open the setup menu.
MODE (page 10, 12, 14)
(browse) (page 13)
Enter the browse mode during playback.
(+)/ (–)
DSPL (display)
Change display items.
-SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
Number buttons (1 to 6)
Receive stored radio stations. Press and hold to
store stations.
Call a stored phone number. Press and hold to
store a phone number.
(repeat)
(shuffle)
MIC (page 14)
-EC/NC (page 14)
PAU SE
6GB
Page 7
Getting Started
Setting the Clock
1 Press and hold MENU.
2 Press / to select [GENERAL], then
press ENTER.
3 Press / to select [CLOCK-ADJ], then
press ENTER.
The hour indication flashes.
4 Press / to set the hour and minute.
To move the digital indication, press /.
5 After setting the minute, press ENTER.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press DSPL.
Connecting an iPod/USB Device
1 Turn down the volume on the unit.
2 Connect the iPod/USB device to the unit.
A device with a Micro USB connector other than
iPod/iPhone can be connected/charged via the
supplied USB cable. For iPod/iPhone, use a USB
connection cable for iPod (not supplied).
Note
It is extremely dangerous if the USB cable becomes
wound around the steering column or gearstick. To
prevent this, store the USB cable in the main unit.
Preparing a BLUETOOTH Device
You can enjoy music, or perform handsfree calling,
by connecting a suitable BLUETOOTH device. For
details on connecting, refer to the operating
instructions supplied with the device.
Before connecting the device, turn down the
volume of this unit; otherwise, loud sound may
result.
Pairing and connecting with a
BLUETOOTH device
When connecting a BLUETOOTH device (cellular
phone, audio device, etc.) for the first time, mutual
registration (called “pairing”) is required. Pairing
enables this unit and other devices to recognize
each other.
1 Place the BLUETOOTH device within 1 m
(3 ft) of this unit.
2 Press CALL.
3 Press / to sel ect [ PAIRING], the n press
ENTER.
flashes.
The unit enters pairing standby mode.
4 Perform pairing on the BLUETOOTH
device so it detects this unit.
5 Select [Sony Car Audio] shown in the
display of the BLUETOOTH device.
If [Sony Car Audio] does not appear, repeat from
step 2.
For details on placing a smartphone on the unit, see
page 9.
6 If passkey* input is required on the
BLUETOOTH device, input [0000].
* Passkey may be called “Passcode,” “PIN code,”
“PIN number” or “Password,” etc., depending on
the device.
7GB
Page 8
When pairing is made, stays lit.
[0000]
Input passkey
7 Select this unit on the BLUETOOTH device
to establish the BLUETOOTH connection.
or lights up when the connection is
made.
Note
While connecting to a BLUETOOTH device, this unit
cannot be detected from another device. To enable
detection, enter the pairing mode and search for this
unit from another device.
To cancel pairing
Perform steps 2 and 3 to cancel the pairing mode
after this unit and the BLUETOOTH device are
paired.
Connecting with a paired BLUETOOTH
device
To use a paired device, connection with this unit is
required. Some paired devices will connect
automatically.
1 Press CALL.
2 Press / to select [BT SIGNL], then
press ENTER.
Make sure that lights up.
3 Activate the BLUETOOTH function on the
BLUETOOTH device.
4 Operate the BLUETOOTH device to
connect to this unit.
or lights up.
Icons in the display:
Lights up when a cellular phone is
connected to the unit.
Lights up when an audio device is
connected to the unit.
Indicates the signal strength status of
connected cellular phone.
To connect the last-connected device from
this unit
Activate the BLUETOOTH function on the
BLUETOOTH device.
Press SOURCE.
Select [BT PHONE] or [BT AUDIO].
Press ENTER to connect with the cellular phone, or
PAUSE to connect with the audio device.
Note
While streaming BLUETOOTH audio, you cannot
connect from this unit to the cellular phone. Connect
from the cellular phone to this unit instead.
Tip
With BLUETOOTH signal on: when the ignition is turned
to on, this unit reconnects automatically to the lastconnected cellular phone.
To install the microphone
For details on how to connect the microphone, refer
to the supplied “Installation/Connections” guide.
Connecting with a Smartphone by One
touch (NFC)
By touching the N-Mark part of the unit with an
NFC* compatible smartphone, the unit is paired and
connected with the smartphone automatically.
* NFC (Near Field Communication) is a technology
enabling short-range wireless communication
between various devices, such as mobile phones and
IC tags. Thanks to the NFC function, data
communication can be achieved easily just by
touching the relevant symbol or designated location
on NFC compatible devices.
For a smartphone with Android OS 4.0 or lower
installed, downloading the app “NFC Easy Connect”
available at Google Play™ is required. The app may
not be downloadable in some countries/regions.
1 Activate the NFC function on the
smartphone.
For details, refer to the operating instructions
supplied with the smartphone.
2 Touch the N-Mark part of the unit with
the N-Mark part of the smartphone.
Make sure that lights up on the display of the
unit.
8GB
Page 9
To disconnect by One touch
Set within the dotted line to prevent
the device falling to the right side.
Touch the N-Mark part of the unit with the N-Mark
part of the smartphone again.
Notes
When making the connection, handle the
smartphone carefully to prevent scratches.
One touch connection is not possible when the unit is
already connected to another NFC compatible device.
In this case, disconnect the other device, and make
connection with the smartphone again.
Connecting with an iPhone/iPod
(BLUETOOTH Auto Pairing)
When an iPhone/iPod with iOS5 or later installed is
connected to the USB port, the unit is paired and
connected with the iPhone/iPod automatically.
To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make sure
[AUTO PAIRING] in BT setup is set to [ON] (page 18).
1 Activate the BLUETOOTH function on the
iPhone/iPod.
2 Connect an iPhone/iPod to the USB port.
1 Press RELEASE on the main unit to unlock
the cradle clamp.
2 Right-align the smartphone on the unit.
Set the smartphone with the display facing
toward you.
3 Push down on the part marked “LOCK” of
the cradle clamp.
Make sure that the device does not move from
side to side.
Make sure that lights up on the display of the
unit.
Note
BLUETOOTH Auto Pairing is not possible if the unit is
already connected to another BLUETOOTH device. In
this case, disconnect the other device, then connect the
iPhone/iPod again.
Placing a Smartphone on the
Unit
While a smartphone is placed on the unit, the
(disc eject) button and the display window on the
main unit are not available, although using the App
Remote function allows an Android phone to show
the unit status that is on the device's display
(page 16).
Compatible smartphone dimensions (including a
smartphone case) are;
Width: 150.7 mm maximum
Height: 59 mm to 77 mm
Depth: 12 mm maximum
Note
Depending on some smartphones, buttons might be
pressed.
Placement of the smartphone
To remo v e a sm a r t p hone
Press RELEASE on the main unit.
Be careful not to allow the device to fall.
About the magnetic charging connector
A Sony Xperia smartphone with a magnetic
charging connector can be charged by placing it on
the unit. (Charging indicator on the smartphone
lights up.) If charging is not possible and the
smartphone is in a case, remove the case , and set
the smartphone on the unit again.
9GB
Page 10
Notes
Magnetic charging
connector
Place your smartphone before driving. A traffic
accident may result if you set a device while driving.
Closing the USB cover is recommended when a
smartphone is placed on the unit.
If a smartphone wobbles on the unit, it may fall from
the unit while driving and cause malfunction. To
prevent this, place the device properly.
Depending on the shape of a smartphone case, the
unit may not hold the smartphone stably and
securely. In such circumstances, remove the
smartphone case.
Be careful not to knock a smartphone, especially
under the following circumstances.
Placing/removing a smartphone.
Pushing down the cradle clamp to secure a
smartphone in place.
Opening/closing the USB cover while a
smartphone is placed on the unit.
Do not forcefully push a smartphone while it is placed
on the unit.
Listening to the Radio
Listening to the Radio
To listen to the radio, press SOURCE to select
[TUNER].
Storing automatically (BTM)
1 Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW).
2 Press and hold MENU.
3 Press / to select [GENERAL], then
press ENTER.
4 Press / to select [BTM], then press
ENTER.
The unit stores stations in order of frequency on
the number buttons.
Tuning
1 Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW).
2 Perform tuning.
To tune manually
Press and hold / to locate the approximate
frequency, then press / repeatedly to fine
adjust to the desired frequency.
To tune automatically
Press /.
Scanning stops when the unit receives a station.
Repeat this procedure until the desired station
is received.
10GB
Storing manually
1 While receiving the station that you want
to store, press and hold a number button
(1 to 6) until [MEM] appears.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button (1 to 6).
Page 11
Using Radio Data System (RDS)
Setting alternative frequencies (AF) and
traffic announcement (TA)
AF continuously retunes the station to the strongest
signal in a network, and TA provides current traffic
information or traffic programs (TP) if received.
1 Press and hold MENU.
2 Press / to select [GENERAL], then
press ENTER.
3 Press / to select [AF/TA], then press
ENTER.
4 Press / to select [AF-ON], [TA-ON],
[AF/TA-ON] or [AF/TA-OFF], then press
ENTER.
To store RDS stations with the AF and TA
setting
You can preset RDS stations along with an AF/TA
setting. Set AF/TA, then store the station with BTM
or manually. If you preset manually, you can also
preset non-RDS stations.
To receive emergency announcements
With AF or TA on, emergency announcements will
automatically interrupt the currently selected
source.
To adjust the volume level during a traffic
announcement
Level will be stored into memory for subsequent
traffic announcements, independently from the
regular volume level.
To stay with one regional program
(REGIONAL)
When the AF and REGIONAL functions are on, you
will not be switched to another regional station
with a stronger frequency. If you leave this regional
program’s reception area, set [REG-OFF] in
GENERAL setup during FM reception (page 17).
This function does not work in the UK and some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
During FM reception, press a number button (1 to 6)
on which a local station is stored. Within 5 seconds,
press again a number button of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Selecting program types (PTY)
Use PTY to display or search for a desired program
type.
1 Press PTY during FM reception.
2 Press / to select the desired program
type, then press ENTER.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Types of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO
(Information), SPORT (Sports), EDUCATE
(Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Pop
Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.
Music), LIGHT M (Light classical), CLASSICS (Serious
classical), OTHER M (Other Music), WEATHER
(Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Children’s program), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In), TRAVEL
(Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country Music), NATION M (National
Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M (Folk Music),
DOCUMENT (Documentary)
Setting clock time (CT)
The CT data from the RDS transmission sets the
clock.
1 Set [CT-ON] in GENERAL setup (page 17).
11GB
Page 12
Playback
Playing a Disc
1 Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
Playing an iPod/USB Device
In these Operating Instructions, “iPod” is used as a
general reference for the iPod functions on an iPod
and iPhone, unless otherwise specified by the text
or illustrations.
For details on the compatibility of your iPod, see
“About iPod” (page 20) or visit the support site on
the back page.
MSC (Mass Storage Class)-type USB devices (such as
a USB flash drive, digital media player, Android
phone) compliant with the USB standard can be
used.
Depending on the digital media player or Android
phone, setting the USB connection mode to MSC is
required.
Notes
For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site on the back page.
Playback of the following MP3/WMA/WAV files is not
When you connect an iPhone via USB, phone call
volume is controlled by the iPhone, not the unit. Do
not inadvertently increase the volume on the unit
during a call, as sudden loud sound may result
when the call ends.
Operating an iPod directly (Passenger
control)
Press and hold MODE during playback until [MODE
IPOD] appears to enable operation by the iPod
directly.
Note that the volume can be adjusted only by the
unit.
To exit passenger control
Press and hold MODE until [MODE AUDIO] appears.
Playing a BLUETOOTH Device
You can play contents on a connected device that
supports BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
1 Make BLUETOOTH connection with the
audio device (page 7).
2 Press SOURCE to select [BT AUDIO].
3 Operate the audio device to start
playback.
4 Adjust the volume on this unit.
Notes
Depending on the audio device, information such as
title, track number/time and playback status may not
be displayed on this unit.
Even if the source is changed on this unit, playback of
the audio device does not stop.
[BT AUDIO] does not appear in the display while
running the “App Remote” application via the
BLUETOOTH function.
To match the volume level of the BLUETOOTH
device to other sources
Start playback of the BLUETOOTH audio device at a
moderate volume, and set your usual listening
volume on the unit.
Press SOUND, then / to select [BTA VOL]
(page 18).
12GB
Page 13
Searching and Playing Tracks
Handsfree Calling
Repeat play and shuffle play
1 During playback, press (repeat) for
Repeat play, or (shuffle) for Shuffle
play.
2 Press (repeat) or (shuffle)
repeatedly to select the desired play
mode.
Playback in selected play mode may take time
to start.
Available play modes differ depending on the
selected sound source.
Searching a track by name (QuickBrowZer™)
1 During CD, USB or BT audio device*
playback, press (browse)*
the list of search categories.
When the track list appears, press (back)
repeatedly to display the desired search
category.
*1 Available only for audio devices supporting
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4
or above.
*2 During USB playback, press (browse) for
more than 2 seconds to directly return to the
beginning of the category list.
1
2
to display
2 Press / to select the desired search
category, then press ENTER to confirm.
3 Repeat step 2 to search the desired track.
Playback starts.
To exit the Quick-BrowZer mode
Press (browse).
To use a cellular phone, connect it with this unit. For
details, see “Preparing a BLUETOOTH Device”
(page 7).
Receiving a Call
1 Press CALL when a call is received with a
ringtone.
The phone call starts.
Note
The ringtone and talker’s voice are output only from the
front speakers.
To reject t he ca ll
Press OFF.
To en d the ca l l
Press CALL again.
Making a Call
You can make a call from the phonebook or call
history when a cellular phone supporting PBAP
(Phone Book Access Profile) is connected.
Calling from the phonebook
1 Press CALL.
2 Press / to select [PHONEBOOK], then
press ENTER.
3 Press / to select an initial from the
initial list, then press ENTER.
4 Press / to select a name from the
name list, then press ENTER.
5 Press / to select a number from the
number list, then press ENTER.
The phone call starts.
Calling from the call history
1 Press CALL.
13GB
Page 14
2 Press / to select [RECENT CALL], then
press ENTER.
A list of the call history appears.
3 Press / to select a name or phone
number from the call history, then press
ENTER.
The phone call starts.
Calling by phone number input
1 Press CALL.
2 Press / to select [DIAL NUMBER], then
press ENTER.
3 Press / to enter the phone number,
and lastly select [ ] (space), then press
ENTER*.
The phone call starts.
* To move the digital indication, press /.
Note
[_] appears instead of [#] on the display.
Calling by redial
1 Press CALL.
2 Press / to select [REDIAL], then press
ENTER.
The phone call starts.
Presetting phone numbers
You can store up to 6 contacts in the preset dial.
1 Select a phone number that you want to
store in the preset dial, from the
phonebook, call history or by inputting
the phone number directly.
The phone number appears in the display of
this unit.
2 Press and hold a number button (1 to 6)
until [MEM] appears.
The contact is stored in the selected preset
number.
Calling by preset number
1 Press SOURCE to select [BT PHONE].
2 Press a number button (1 to 6) to select
the contact you want to call.
3 Press ENTER.
The phone call starts.
Calling by voice tags
You can make a call by saying the voice tag stored
in a connected cellular phone that has a voice
dialing function.
1 Press CALL.
2 Press / to select [VOICE DIAL], then
press ENTER.
Alternatively, press VOICE on the main unit
while the App Remote function is off.
3 Say the voice tag stored on the cellular
phone.
Your voice is recognized, and the call is made.
To cancel voice dialing
Press ENTER.
Available Operations during
Call
To preset the volume of the ringtone and
talker’s voice
You can preset the volume level of the ringtone and
talker’s voice.
Adjusting the ringtone volume:
Press VOL +/– while receiving a call.
Adjusting the talker’s voice volume:
Press VOL +/– during a call.
To adjust the volume for the other party (Mic
gain adjustment)
To reduce echo and noise (Echo Canceler/
Noise Canceler Mode)
Press and hold EC/NC.
Settable mode: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
To transfer a call
In order to activate/deactivate the appropriate
device (this unit/cellular phone), press MODE or use
your cellular phone.
Note
Depending on the cellul ar phone, handsfree connection
may be cut off when call transfer is attempted.
To check the status of SMS/email*
flashes when a new SMS/email is received, and
stays lit when there are unread messages.
* Available only for a cellular phone supporting MAP
(Message Access Profile).
14GB
Page 15
Useful Functions
App Remote with iPhone/
Android Phone
Downloading the latest “App
Remote” application is required
from the App Store for iPhone or
Google Play for Android phone.
Using the “App Remote”
application, the following
features are available:
Operate the unit to launch and control
compatible applications on iPhone/Android
phone.
Operate iPhone/Android phone with simple
finger gestures to control the source of the unit.
Launch an application/audio source or search
the keyword on the application by saying a word
or phrase into the microphone (Android phone
only).
Read out incoming text messages, SMS, email,
Twitter, Facebook, Calendar, etc., automatically,
and the text messages, SMS and email can be
replied (Android phone only).
Adjust the sound settings (EQ10, Balance/Fader,
Listening Position) of the unit via iPhone/
Android phone.
Show the unit status, etc., on the smartphone's
display (Android phone only). This function is
useful when the smartphone is placed on the
unit, since the unit's display window is not
visible.
Notes
For your safety, follow your local traffic laws and
regulations, and do not operate the application while
driving.
Available operations differ depending on the
applications. For details on available applications,
visit the support site on the back page.
App Remote ver. 2 via USB is compatible with iOS 5/
iOS 6 installed iPhones.
App Remote ver. 2 via BLUETOOTH is compatible with
Android devices with Android 2.2, 2.3, 3.*, 4.0, 4.1 or
4.2 installed.
Voice recognition function does not work depending
on your smartphone. In that case, go to [Settings] –
select [Voice Recognition].
SMS/E-mail/Notification reading is available for
Android devices with TTS engine installed.
The “Smart Connect” application, provided by Sony
Mobile Communications, is necessary for Twitter/
Facebook/Calendar, etc., notification read out.
Establishing the App Remote
connection
1 Connect iPhone to the USB port or
Android phone with the BLUETOOTH
function.
2 Launch the “App Remote” application.
3 Press and hold APP on the main unit for
more than 2 seconds.
Connection to iPhone/Android phone starts.
For details on the operations on iPhone/
Android phone, see the help of the application.
If the device number appears
Make sure that the same numbers are displayed
(e.g., 123456) in this unit and the mobile device,
then press ENTER on this unit and select [Yes] on
the mobile device.
To terminate connection
Press and hold APP on the main unit.
Selecting the source or application
You can operate the unit to select the desired
source or application on your smartphone.
1 Press / to select the desired source or
application, then press ENTER.
To select another source or application, press
SOURCE then / to select the desired source or
application.
Announcement of various information by
voice guide (Android phone only)
When SMS/E-mail, Twitter/Facebook/Calendar
notifications, etc., are received, they are
automatically announced through the car speakers.
For details on settings, refer to the help of the
application.
15GB
Page 16
Activating voice recognition (Android
phone only)
By registering applications, you can control an
application by voice command. For details, refer to
the help of the application.
To activate voice recognition
1 Press ENTER on the remote or VOICE on the main
unit to activate voice recognition.
2 Say the desired voice command into the
microphone when [Say Source or App] appears on
the Android phone.
Notes
Voice recognition may not be available in some cases.
Voice recognition may not work properly depending
on the performance of the connected Android phone.
Operate under conditions where noise such as engine
sound is minimized during voice recognition.
When a music or video application is
selected*
Press / to enter HID mode, and press ///
to select a playback item, then press ENTER to
start playback.
* Available only for an Android phone supporting
HID (Human Interface Device Profile).
Making sound settings
You can adjust the settings for EQ, BAL/FAD/SW
Level and Position via your smartphone.
For details on settings, refer to the help of the
application.
Showing the unit status (Android phone
only)
The smartphone display can be used as the display
window of the unit since the unit's display window
is not visible when the smartphone is placed on the
unit.
Settings
Canceling the DEMO Mode
You can cancel the demonstration display which
appears while this unit is turned off.
1 Press and hold MENU.
2 Press / to select [DISPLAY], then press
ENTER.
3 Press / to select [DEMO], then press
ENTER.
4 Press / to select [DEMO-OFF], then
press ENTER.
The setting is complete.
5 Press (back) twice.
The display returns to normal reception/play
mode.
Basic Setting Operation
You can set items in the menu to the following
procedure.
The following items can be set depending on the
source and setting.
1 Press and hold MENU.
2 Press / to select the setup category,
Switches the current (A) capacity of the USB
port: [CHARGE HIGH], [CHARGE STD]. (Available
only when the unit is turned off.)
16GB
Page 17
CAUT ALM (caution alarm)
The caution alarm will sound for a few seconds if
you turn the ignition switch to the OFF position
without removing the smartphone from the
unit: [ON], [OFF].
(Available only when the unit is turned off.)
BEEP
Activates the beep sound: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired time
when the unit is turned off: [NO], [30S] (30
seconds), [30M] (30 minutes), [60M] (60
minutes).
CT (clock time) (page 11)
Activates the CT function: [ON], [OFF].
REGIONAL
Restricts reception to a specific region: [ON],
[OFF]. (Available only when FM is received.)
BTM (best tuning memory) (page 10)
(Available only when the tuner is selected.)
AF/TA
Selects the alternative frequencies (AF) and
traffic announcement (TA) setting: [AF-ON], [TAON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
SOUND Setup
This setup menu can be also opened by pressing
SOUND.
C.AUDIO+ (clear audio+)
Reproduces sound by optimizing the digital
signal with the Sony recommended sound
settings: [ON], [OFF]. (Automatically sets to [OFF]
when [EQ10 PRESET] is changed.)
EQ10 PRESET
Selects an equalizer curve from 10 equalizer
curves or off: [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE],
[HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [CUSTOM], [OFF].
The equalizer curve setting can be memorized
for each source.
EQ10 SETTING
Sets [CUSTOM] of EQ10.
BASE
Selects a preset equalizer curve as a basis for
further customizing: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63
Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5]
500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from -6 dB to +6 dB.
POSITION (listening position)
SET F/R POS (set front/rear position)
Simulates a natural sound field by delaying the
sound output from front/rear speaker to suit
your position.
FRONT L (): Front left
FRONT R (): Front right
FRONT (): Center front
ALL (): In the center of your car
CUSTOM: Position set by App Remote
OFF: No position set
ADJ POSITION* (adjust position)
Fine-tunes the listening position setting.
Adjustable range: [+3] – [CENTER] – [-3].
SET SW POS* (set subwoofer position)
NEAR (): Near
NORMAL (): Normal
FAR (): Far
BALANCE
Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Adjusts the relative level: [FRONT-15] – [CENTER]
– [REAR-15].
DSEE (digital sound enhancement engine)
Improves digitally compressed sound by
restoring high frequencies lost in the
compression process.
This setting can be memorized for each source
other than the tuner.
Selects the DSEE mode: [ON], [OFF].
LOUDNESS
Reinforces bass and treble for clear sound at low
volume levels: [ON], [OFF].
AAV (advanced auto volume)
Adjust the playback volume level of all playback
sources to the optimum level: [ON], [OFF].
RB ENH (rear bass enhancer)
Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by
applying a low pass filter setting to the rear
speakers. This function allows the rear speakers
to work as a subwoofer if one is not connected.
(Available only when [SW DIREC] is set to [OFF].)
RBE MODE (rear bass enhancer mode)
Selects the rear bass enhancer mode: [1], [2], [3],
[OFF].
LPF FREQ (low pass filter frequency)
You can use the subwoofer without a power
amplifier when it is connected to the rear
speaker cord. (Available only when [RBE MODE]
is set to [OFF].)
Be sure to connect a 4 - 8 ohm subwoofer to
either of the rear speaker cords. Do not connect
a speaker to the other rear speaker cord.
SW MODE (subwoofer mode)
Selects the subwoofer mode: [1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (subwoofer phase)
Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV].
SW POS* (subwoofer position)
Selects the subwoofer position: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (low pass filter frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (low pass filter slope)
Selects the LPF slope: [1], [2], [3].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwoofer level)
Adjusts the subwoofer volume level:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] is displayed at the lowest setting.)
SW PHASE (subwoofer phase)
Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV].
SW POS* (subwoofer position)
Selects the subwoofer position: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (low pass filter frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (low pass filter slope)
Selects the LPF slope: [1], [2], [3].
HPF (high pass filter)
HPF FREQ (high pass filter frequency)
Selects the front/rear speaker cut-off frequency:
[OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (high pass filter slope)
Selects the HPF slope (effective only when [HPF
FREQ] is set to other than [OFF]): [1], [2], [3].
BTA VOL (BLUETOOTH audio volume level)
Adjusts the volume level for each connected
BLUETOOTH device: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
This setting negates the need to adjust the
volume level between sources.
* Does not appear when [SET F/R POS] is set to [OFF].
DISPLAY Setup
DEMO (demonstration)
Activates the demonstration: [ON], [OFF].
DIMMER
Changes the display brightness [ON], [OFF].
ILLUM (Illumination)
Changes the illumination color: [1], [2].
AUTO SCR (auto scroll)
Scrolls long items automatically: [ON], [OFF].
BT (BLUETOOTH) Setup
This setup menu can be also opened by pressing
CALL.
PAI RIN G (page 7)
PHONEBOOK (page 13)
REDIAL (page 14)
RECENT CALL (page 13)
VOICE DIAL (page 14)
DIAL NUMBER (page 14)
RINGTONE
Selects whether this unit or the connected
cellular phone outputs the ringtone: [1] (this
unit), [2] (cellular phone).
AUTO ANS (auto answer)
Sets this unit to answer an incoming call
automatically: [OFF], [1] (about 3 seconds), [2]
(about 10 seconds).
AUTO PAIRING
Start BLUETOOTH pairing automatically when
iOS device version 5.0 or later is connected via
USB: [ON], [OFF]. (Setup menu only)
BT SIGNL (BLUETOOTH signal) (page 8)
Activates the BLUETOOTH function: [ON], [OFF].
BT INIT (BLUETOOTH initialize)
Initializes all the BLUETOOTH related settings
(pairing information, preset number, device
information, etc.).
When disposing the unit, initialize all the
settings.
(Available only when the unit is turned off.)
(Setup menu only)
18GB
Page 19
APP REM (App Remote) Setup
Establish and terminate App Remote function
(connection).
Additional Information
Precautions
Cool off the unit beforehand if your car has been
parked in direct sunlight.
Do not leave the audio devices brought in inside
the car, or it may cause malfunction due to high
temperature in direct sunlight.
Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the
unit, remove the disc and wait for about an hour for
it to dry out; otherwise the unit will not operate
properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on discs
Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air ducts, nor leave it in a car
parked in direct sunlight.
Before playing, wipe the discs
with a cleaning cloth from the
center out. Do not use
solvents such as benzine,
thinner, commercially
available cleaners.
This unit is designed to play
back discs that conform to the
Compact Disc (CD) standard.
DualDiscs and some of the music discs encoded
with copyright protection technologies do not
conform to the Compact Disc (CD) standard,
therefore, these discs may not be playable by this
unit.
Discs that this unit CANNOT play
Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage
the unit.
8 cm (3
Notes on CD-R/CD-RW discs
The maximum number of: (CD-R/CD-RW only)
folders (albums): 150 (including root folder)
files (tracks) and folders: 300 (may less than
displayable characters for a folder/file name: 32
If the multi-session disc begins with a CD-DA
session, it is recognized as a CD-DA disc, and
other sessions are not played back.
1
/4 in) discs.
300 if folder/file names contain many
characters)
(Joliet)/64 (Romeo)
19GB
Page 20
Discs that this unit CANNOT play
MP3/WMA
Folder (album)
MP3/WMA file (track)
CD-R/CD-RW of poor recording quality.
CD-R/CD-RW recorded with an incompatible
recording device.
CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.
CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format or MP3 format conforming to
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or multisession.
Playback order of MP3/WMA files
About iPod
You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software
before use.
an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of
this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
About BLUETOOTH function
What is BLUETOOTH technology?
BLUETOOTH wireless technology is a short-range
wireless technology that enables wireless data
communication between digital devices, such as
a cellular phone and a headset. BLUETOOTH
wireless technology operates within a range of
about 10 m (33 ft). Connecting two devices is
common, but some devices can be connected to
multiple devices at the same time.
You do not need to use a cable for connection
since BLUETOOTH technology is a wireless
technology, neither is it necessary for the devices
to face one another, such is the case with infrared
technology. For example, you can use such a
device in a bag or pocket.
BLUETOOTH technology is an international
standard supported by millions of companies all
over the world, and employed by various
companies worldwide.
On BLUETOOTH communication
BLUETOOTH wireless technology operates within
a range of about 10 m (33 ft).
Maximum communication range may vary
depending on obstacles (person, metal, wall, etc.)
or electromagnetic environment.
The following conditions may affect the sensitivity
of BLUETOOTH communication.
There is an obstacle such as a person, metal, or
wall between this unit and BLUETOOTH device.
A device using 2.4 GHz frequency, such as a
wireless LAN device, cordless telephone, or
microwave oven, is in use near this unit.
Because BLUETOOTH devices and wireless LAN
(IEEE802.11b/g) use the same frequency,
microwave interference may occur and result in
communication speed deterioration, noise, or
invalid connection if this unit is used near a
wireless LAN device. In such as case, perform the
following.
Use this unit at least 10 m (33 ft) away from the
wireless LAN device.
If this unit is used within 10 m (33 ft) of a
wireless LAN device, turn off the wireless LAN
device.
Install this unit and BLUETOOTH device as near
to each other as possible.
20GB
Page 21
Microwaves emitting from a BLUETOOTH device
+ side up
may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH
devices in the following locations, as it may cause
an accident.
where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
near automatic doors or a fire alarm
This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to provide
a secure connection when the BLUETOOTH
wireless technology is used, but security may not
be enough depending on the setting. Be careful
when communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
We do not take any responsibility for the leakage
of information during BLUETOOTH
communication.
Connection with all BLUETOOTH devices cannot
be guaranteed.
A device featuring BLUETOOTH function is
required to conform to the BLUETOOTH
standard specified by BLUETOOTH SIG, and be
authenticated.
Even if the connected device conforms to the
above mentioned BLUETOOTH standard, some
devices may not be connected or work
correctly, depending on the features or
specifications of the device.
While talking on the phone hands free, noise
may occur, depending on the device or
communication environment.
Depending on the device to be connected, it may
require some time to start communication.
Others
Using the BLUETOOTH device may not function on
cellular phones, depending on radio wave
conditions and location where the equipment is
being used.
If you experience discomfort after using the
BLUETOOTH device, stop using the BLUETOOTH
device immediately. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
consult your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the remote
commander
When the battery becomes weak, the range of the
remote commander becomes shorter. Replace the
battery with a new CR2025 lithium battery. Use of
any other battery may present a risk of fire or
explosion.
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
Be sure to observe the corre ct pola rity wh en inst alling
the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of in
fire.
Cleaning the magnetic charging connectors
The unit may not function properly if the magnetic
charging connectors between the unit and the
smartphone are not clean. In order to prevent this,
clean the magnetic charging connectors with a
cotton swab. Do not apply too much force.
Otherwise, the magnetic charging connectors may
be damaged.
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
magnetic charging connector, and remove the key
from the ignition switch.
Never touch the magnetic charging connectors
directly with your fingers or with any metal device.
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Corresponding codec: MP3 (.mp3) and WMA (.wma)
USB Player section
Interface: USB (High-speed)
Maximum current: 1 A
The maximum number of recognizable tracks:
10,000
Corresponding codec:
MP3 (.mp3), WMA (.wma) and WAV (.wav)
Wireless Communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. +4 dBm)
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
MAP (Message Access Profile)
1.5 A (When [CHARGE] is set
to [CHARGE HIGH])
1
2
:
HID (Human Interface Device Profile)
*1 The actual range will vary depending on factors such
as obstacles between devices, magnetic fields
around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna (aerial)’s performance,
operating system, software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose
of BLUETOOTH communication between devices.
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front, rear, sub)
Power antenna (aerial)/Power amplifier control
terminal (REM OUT)
Magnetic charging connector
Inputs:
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
MIC input terminal
USB port
Power requirements: 12 V DC car battery (negative
ground (earth))
Dimensions:
Approx. 178 mm × 100 mm × 177 mm (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 111 mm × 160 mm (w/h/d)
Mass: Approx. 1.4 kg
Package contents:
Main unit (1)
Remote commander (1): RM-X311
Microphone (1)
USB cable (1)
Parts for installation and connections (1 set)
Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Design and specifications are subject to change
without notice.
22GB
Page 23
Copyrights
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Sony Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
The N-Mark is a trademark or registered trademark
of NFC Forum, Inc. in the United States and in other
countries.
Windows Media is either a registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. App Store is a service
mark of Apple Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Google, Google Play and Android are trademarks of
Google Inc.
Xperia is a trademark or registered trademark of
Sony Mobile Communications AB.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
For details on using the fuse and removing the unit
from the dashboard, refer to the installation/
connections manual supplied with this unit.
If the problem is not solved, visit the support site on
the back page.
General
No power is being supplied to the unit.
If the unit is turned off and the display
disappears, the unit cannot be operated with the
remote commander.
Tu rn o n the u nit.
No sound.
The position of the fader control [FADER] is not
set for a 2-speaker system.
No beep sound.
An optional power amplifier is connected and
you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
The power supply lead or battery has been
disconnected or not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes a noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
During playback or reception, the demonstration
mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with
[DEMO-ON] set, the demonstration mode starts.
Set [DEMO-OFF] (page 18).
The display disappears from/does not appear in
the display window.
The dimmer is set to [DIM-ON] (page 18).
The display disappears if you press and hold OFF
for 2 seconds.
Press SOURCE until the display appears.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press SRC and VOLUME – on the main unit for
more than 2 seconds to reset the unit.
The contents stored in memory are erased.
For your safety, do not reset the unit while you
are driving.
23GB
Page 24
The smartphone connected via a USB cable does
not charge.
Make sure that the cable is connected correctly.
Set [CHARGE] to [CHARGE STD] (page 16).
A disc recorded in Multi Session.
A disc to which data can be added.
The sound skips.
Defective or dirty disc.
Radio reception
Stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
The connection is not correct.
Check the connection of the car antenna
(aerial).
If the auto antenna (aerial) will not extend,
check the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
Preset tuning is not possible.
The broadcast signal is too weak.
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal.
Deactivate TA (page 11).
No traffic announcements.
Activate TA (page 11).
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
Tune in another station.
PTY displays [- - - - - - - -].
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
The station does not specify the program type.
Program service name flashes.
There is no alternative frequency for the current
station.
Press / while the program service name is
flashing. [PI SEEK] appears and the unit starts
searching for another frequency with the same
PI (program identification) data.
CD playback
The disc does not play back.
Defective or dirty disc.
The CD-R/CD-RW is not for audio use (page 19).
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA
format and version. For details on playable discs
and formats, visit the support site.
MP3/WMA files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
A disc recorded with a complicated tree
structure.
USB playback
You cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
A USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a complicated
tree structure.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate
of more than 320 kbps.
Application name is mismatched with the actual
application in App Remote.
Launch the application again from the “App
Remote” application.
NFC function
One touch connection (NFC) is not possible.
If the smartphone does not respond to the
touching.
Check that the NFC function of the smartphone
is turned on.
Move the N-Mark part of the smartphone
closer to the N-Mark part on this unit.
If the smartphone is in a case, remove it.
NFC receiving sensitivity depends on the device.
If One touch connection with the smartphone
fails several times, make BLUETOOTH connection
manually.
BLUETOOTH function
The connecting device cannot detect this unit.
Before the pairing is made, set this unit to pairing
standby mode.
While connected to a BLUETOOTH device, this
unit cannot be detected from another device.
Disconnect the current connection and search
for this unit from another device.
When the device pairing is made, set the
BLUETOOTH signal output to on (page 8).
Connection is not possible.
The connection is controlled from one side (this
unit or BLUETOOTH device), but not both.
Connect to this unit from a BLUETOOTH device
or vice versa.
24GB
Page 25
The name of the detected device does not
appear.
Depending on the status of the other device, it
may not be possible to obtain the name.
No ringtone.
Adjust the volume by pressing VOL +/- while
receiving a call.
Depending on the connecting device, the
ringtone may not be sent properly.
Set [RINGTONE] to [1] (page 18).
The front speakers are not connected to the unit.
Connect the front speakers to the unit. The
ringtone is output only from the front speakers.
The talker’s voice cannot be heard.
The front speakers are not connected to the unit.
Connect the front speakers to the unit. The
talker’s voice is output only from the front
speakers.
A call partner says that the volume is too low or
high.
Adjust the volume accordingly using mic gain
adjustment (page 14).
Echo or noise occurs in phone call conversations.
Lower the volume.
Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2]
(page 14).
If the ambient noise other than the phone call
sound is loud, try reducing this noise.
E.g.: If a window is open and road noise, etc., is
loud, shut the window. If an air conditioner is
loud, lower the air conditioner.
The phone is not connected.
When BLUETOOTH audio is played, the phone is
not connected even if you press CALL.
Connect from the phone.
The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on reception
conditions of cellular phone.
Move your car to a place where you can
enhance the cellular phone’s signal if the
reception is poor.
The volume of the connected audio device is low
(high).
Volume level will differ depending on the audio
device.
Adjust the volume of the connected audio
device or this unit.
The sound skips during playback of a
BLUETOOTH audio device.
Reduce the distance between the unit and the
BLUETOOTH audio device.
If the BLUETOOTH audio device is stored in a case
which interrupts the signal, remove the audio
device from the case during use.
Several BLUETOOTH devices or other devices
which emit radio waves are in use nearby.
Turn off the other devices.
Increase the distance from the other devices.
The playback sound stops momentarily when the
connection between this unit and the cellular
phone is being made. This is not a malfunction.
The connected BLUETOOTH audio device cannot
be controlled.
Check that the connected BLUETOOTH audio
device supports AVRCP.
Some functions do not work.
Check if the connecting device supports the
functions in question.
A call is answered unintentionally.
The connecting phone is set to answer a call
automatically.
Pairing failed due to time out.
Depending on the connecting device, the time
limit for pairing may be short.
Try completing the pairing within the time.
BLUETOOTH function cannot operate.
Turn off the unit by pressing OFF for more than 2
seconds, then turn the unit on again.
No sound is output from the car speakers during
handsfree call.
If the sound is output from the cellular phone, set
the cellular phone to output the sound from the
car speakers.
Application name is mismatched with the actual
application in App Remote.
Launch the application again from the “App
Remote” application.
While running the “App Remote” application via
BLUETOOTH, the display automatically switches
to [BT AUDIO].
The “App Remote” application or BLUETOOTH
function has failed.
Run the application again.
Error displays/Messages
ERROR
The disc is dirty or inserted upside down.
Clean or insert the disc correctly.
A blank disc has been inserted.
The disc cannot play due to a problem.
Insert another disc.
USB device was not automatically recognized.
Connect it again.
Press (disc eject) to remove the disc.
25GB
Page 26
HUB NO SUPRT (hubs not supported)
USB hub is not supported on this unit.
IPD STOP (iPod stop)
When repeat play is not set, playback of the last
track in album finished.
The music application in the iPod/iPhone is
terminated.
Press PAUSE to start playback again.
NO AF (no alternative frequencies)
There is no alternative frequency for the current
station.
Press / while the program service name is
flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (program
identification) data ([PI SEEK] appears).
NO DEV (no device)
[USB] is selected as source without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been
disconnected during playback.
Be sure to connect a USB device and USB cable.
NO MUSIC
The disc or USB device does not contain a music
file.
Insert a music CD.
Connect a USB device with a music file in it.
NO TP (no traffic programs)
The unit will continue searching for available TP
stations.
OVERLOAD
USB device is overloaded.
Disconnect the USB device, then change the
source by pressing SOURCE.
The USB device has a fault, or an unsupported
device is connected.
PUSH EJT (push eject)
The disc cannot be ejected.
Press (disc eject).
READ
The unit is reading all track and album
information on the disc.
Wait until reading is complete and playback
starts automatically. Depending on the disc
structure, it may take more than a minute.
USB NO SUPRT (USB not supported)
The connected USB device is not supported.
For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
[] or []
During reverse or fast-forward, you have reached
the beginning or the end of the disc and you
cannot go any further.
[]
The character cannot be displayed.
For BLUETOOTH function:
BT BUSY (BLUETOOTH busy)
The phonebook and the call history of the cellular
phone are not accessible from this unit.
Wait for a while, and then try again.
ERROR
BT Initialize failed.
Phonebook access failed.
Phonebook content was changed while
accessing the cellular phone.
Access the phonebook in the cellular phone
again.
MEM FAILURE (memory failure)
This unit failed to store the contact in the preset
dial.
Make sure that the number you intend to store
is correct (page 14).
MEMORY BUSY
This unit is storing data.
Wait until storing has finished.
NO DEV (no device)
BLUETOOTH audio source is selected without a
BLUETOOTH audio device connected. A
BLUETOOTH audio device has been disconnected
during a call.
Be sure to connect a BLUETOOTH audio device.
BLUETOOTH phone source is selected without a
cellular phone connected. A cellular phone has
been disconnected during a call.
Be sure to connect a cellular phone.
P EMPTY (preset number empty)
The preset dial is empty.
UNKNOWN
Name or phone number cannot be displayed
when browsing phonebook or call history.
WITHHELD
Phone number is hidden by caller.
For App Remote operation:
APP -------- (application)
Connection with the application is not made.
Establish iPhone connection again.
APP DISCNCT (application disconnected)
App Remote connection is not made.
Establish the App Remote connection
(page 15).
26GB
Page 27
APP MENU (application menu)
Button operation cannot be performed while a
menu on iPhone/Android phone is open.
Exit the menu on iPhone/Android phone.
APP NO DEV (application no device)
The device with the application installed is not
connected.
Connect the device, then establish iPhone
connection.
APP SOUND (application sound)
Button operation cannot be performed while a
sound menu on iPhone/Android phone is open.
Exit the sound menu on iPhone/Android
phone.
OPEN APP (open application)
The “App Remote” application is not running.
Launch the iPhone’s application.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at
the time the problem began.
27GB
Page 28
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren
Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier
die Seriennummer:
S/N: ___________________________
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie
oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten
auf dem Gerät selber.
Montieren Sie dieses Gerät aus
Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des
Fahrzeugs.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Hinweise zu dieser Anleitung
Die Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente auf der
Fernbedienung. Sie können jedoch auch die
Bedienelemente am Hauptgerät verwenden,
sofern sie die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf
der Fernbedienung.
Hergestellt in Thailand
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laserausgangsleistung: weniger als 53,3 W
(Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit
einer Öffnung von 7 mm.)
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieser
XSP-N1BT in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem
Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder
Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber
oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die
Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Hinweis zur Lithiumbatterie
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze,
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
2DE
Page 29
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition
(ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik
(AUTO OFF) (Seite 19). Nach dem Ausschalten
wird das Gerät dann nach der voreingestellten
Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so
dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen
wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik (AUTO
OFF) nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal,
wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste OFF
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet
wird.
Hinweise zur BLUETOOTH-Funktion
Achtung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE
HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER
FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE
SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT
OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN
GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN,
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES
PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,
AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS,
DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER
HARDWARE UND/ODER SEINER SOFTWARE
ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT
AUFTRETEN.
WICHTIGER HINWEIS!
Sicherer und effizienter Gebrauch
Jegliche Änderungen am Gerät, die ohne die
ausdrückliche Genehmigung von Sony
durchgeführt werden, können die Befugnis des
Betreibers zur Verwendung des Geräts aufheben.
Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch dieses
Produkts, ob es auf nationaler Ebene Vorschriften
oder Bestimmungen gibt, die die Verwendung von
BLUETOOTH-Geräten einschränken.
Führen von Fahrzeugen
Erkundigen Sie sich in den Gebieten, in denen Sie
unterwegs sind, nach Gesetzen und Vorschriften
zum Gebrauch von Mobiltelefonen und
Freisprecheinrichtungen.
Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren
immer uneingeschränkt auf das
Verkehrsgeschehen. Wenn die Verkehrssituation es
erfordert, fahren Sie an den Straßenrand und halten
Sie, bevor Sie einen Anruf tätigen oder
entgegennehmen.
Herstellen einer Verbindung zu anderen
Geräten
Wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Gerät
herstellen, lesen Sie in der dazugehörigen
Bedienungsanleitung bitte die ausführlichen
Sicherheitshinweise.
Hochfrequenzstrahlung
HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise nicht
ordnungsgemäß installierte oder unzureichend
abgeschirmte elektronische Systeme in
Kraftfahrzeugen, wie z. B. elektronische
Kraftstoffeinspritzsysteme, elektronische
Antiblockiersysteme, elektronische
Geschwindigkeitsregelsysteme oder AirbagSysteme. Zur Installation oder Wartung dieses
Geräts wenden Sie sich bitte an den
Fahrzeughersteller oder einen Vertreter des
Herstellers. Eine fehlerhafte Installation oder
Wartung kann gefährlich sein und zum Erlöschen
der für dieses Gerät gültigen Gewährleistung
führen.
Wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller
und klären Sie ab, ob der Gebrauch von
Mobiltelefonen im Fahrzeug die Fahrzeugelektronik
in ihrer Funktionsfähigkeit beeinträchtigen könnte.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle drahtlosen
Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig montiert sind und
ordnungsgemäß funktionieren.
Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das
Auto und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit
Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie
benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen
nicht unter allen Umständen eine Verbindung
garantiert werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen
(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht
ausschließlich auf elektronische Geräte.
Wenn Sie Anrufe tätigen oder empfangen wollen,
denken Sie daran, dass die Freisprecheinrichtung
und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, eingeschaltet
sein müssen und nur in Gebieten mit ausreichender
Mobilfunksignalstärke verwendet werden können.
Notrufe sind unter Umständen nicht bei allen
Mobilfunknetzen möglich oder stehen bei
Verwendung bestimmter Netzwerkdienste und/
oder Telefonfunktionen nicht zur Verfügung.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
lokalen Mobilfunkanbieter.
Rechts neben der Taste VOLUME + befindet sich ein fühlbarer Punkt.
Fernbedienung RM-X311
Die Taste VOL (Lautstärke) + ist mit einem fühlbaren
Punkt gekennzeichnet.
Ziehen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie
heraus.
USB-Anschluss
Display
Dieses Display ist nicht zu sehen, wenn ein
Smartphone in dieses Gerät eingesetzt ist.
CD-Einschub
(Disc auswerfen)
Diese Taste ist nicht zugänglich, wenn ein
Smartphone in dieses Gerät eingesetzt ist.
Arretierung
Drücken Sie die Arretierung nach unten, um das
Smartphone sicher in dieses Gerät einzusetzen
(Seite 9).
N-Markierung
Halten Sie ein Android™-Mobiltelefon an die NMarkierung, um eine BLUETOOTH-Verbindung
herzustellen.
Empfänger für die Fernbedienung
5DE
Page 32
SRC (Quelle) (am Hauptgerät)/SOURCE (auf
der Fernbedienung)
Einschalten des Geräts.
Wechseln der Tonquelle.
-OFF (am Hauptgerät)/OFF (auf der
Fernbedienung)
Halten Sie OFF am Hauptgerät 1 Sekunde lang
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie OFF auf der Fernbedienung, um das
Gerät auszuschalten.
Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden lang
gedrückt halten, schalten sich das Gerät und
das Display aus.
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die
Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht
mit der Fernbedienung bedienen.
VOICE ( Seite 15)
Aktivieren der Sprachwahl.
Wenn die App Remote-Funktion eingeschaltet
ist, wird die Spracherkennung aktiviert (nur
Android-Mobiltelefon).
-APP
Zum Aktivieren der App Remote-Funktion
(Verbindung) halten Sie die Taste mehr als
2 Sekunden lang gedrückt.
VOLUME (VOL) +/–
RELEASE
Die Arretierung hebt sich und Sie können das
Smartphone aus dem Gerät nehmen.
Magnetischer Ladeanschluss
Ein Xperia-Smartphone von Sony mit einem
magnetischen Ladeanschluss kann geladen
werden, wenn Sie es in dieses Gerät einsetzen
(Seite 10).
()/ ()
(Zurück)
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
ENTER
Bestätigen der ausgewählten Option.
Aktivieren der Sprachwahl.
Aktivieren der Spracherkennung bei aktivierter
App Remote-Funktion (nur Android-
Mobiltelefon).
Wenn Sie die Taste länger als 2 Sekunden
gedrückt halten, wird die App Remote-Funktion
(Verbindung) aktiviert.
PTY (Programmtyp)
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
-ATT (Dämpfen des Tons)
Zum Dämpfen des Tons halten Sie die Taste
mehr als 2 Sekunden lang gedrückt.
CALL
Aufrufen des Anrufmenüs. Entgegennehmen/
Beenden eines Anrufs.
SOUND
Direktes Aufrufen des Menüs SOUND.
-MENU
Zum Öffnen des Konfigurationsmenüs halten
Sie diese Taste gedrückt.
MODE (Seite 11, 13, 16)
(Suchen) (Seite 13)
Wechseln in den Suchmodus während der
Wiedergabe.
(+)/ (–)
DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
-SCRL (B ildlau f )
Zum Durchlaufenlassen der Informationen im
Display halten Sie die Taste gedrückt.
Zahlentasten (Stationstasten) (1 bis 6)
Einstellen gespeicherter Radiosender. Zum
Speichern von Sendern halten Sie die Taste
gedrückt.
Anrufen einer gespeicherten Telefonnummer.
Zum Speichern einer Telefonnummer halten Sie
die Taste gedrückt.
(Wiederholung)
(Zufall)
MIC (Seite 16)
-EC/NC (Seite 16)
PAU SE
6DE
Page 33
Vorbereitungen
Einstellen der Uhr
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Wählen Sie mit / die Option
[GENERAL] und drücken Sie dann ENTER.
3 Wählen Sie mit / die Option [CLOCK-
ADJ] und drücken Sie dann ENTER.
Die Stundenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit / die Stunden und
Minuten ein.
Drücken Sie /, um zur jeweils nächsten
Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
5 Drücken Sie ENTER, nachdem Sie die
Minuten eingestellt haben.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie DSPL.
Anschließen eines iPod/USBGeräts
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
2 Schließen Sie den iPod bzw. das USB-
Gerät an dieses Gerät an.
Ein anderes Gerät mit einem Micro-USBAnschluss als ein iPod/iPhone kann über das
mitgelieferte USB-Kabel angeschlossen/
geladen werden. Bei einem iPod/iPhone
verwenden Sie ein USB-Verbindungskabel für
iPod (nicht mitgeliefert).
Hinweis
Es ist äußerst gefährlich, wenn sich das USB-Kabel um
die Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Um dies zu
verhindern, verstauen Sie das USB-Kabel im
Hauptgerät.
Vorbereiten eines BLUETOOTHGeräts
Wenn Sie die Verbindung zu einem geeigneten
BLUETOOTH-Gerät herstellen, können Sie Musik
wiedergeben oder die Freisprecheinrichtung
nutzen. Einzelheiten zum Verbinden schlagen Sie
bitte in der Bedienungsanleitung zu dem anderen
Gerät nach.
Drehen Sie vor dem Herstellen der Verbindung die
Lautstärke an diesem Gerät herunter. Andernfalls
erfolgt die Tonausgabe unter Umständen
unvermittelt mit hoher Lautstärke.
Pairing und Herstellen einer
Verbindung mit einem BLUETOOTHGerät
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zu dem
BLUETOOTH-Gerät (Mobiltelefon, Audiogerät usw.)
herstellen, ist eine gegenseitige Registrierung (das
so genannte „Pairing“) erforderlich. Durch das
Pairing können dieses und andere Geräte einander
erkennen.
1 Platzieren Sie das BLUETOOTH-Gerät
maximal 1 m von diesem Gerät entfernt.
2 Drücken Sie CALL.
3 Wählen Sie mit / die Option [PAIRING]
und drücken Sie dann ENTER.
blinkt.
Das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus
für das Pairing.
4 Führen Sie das Pairing bei dem
BLUETOOTH-Gerät durch, so dass es
dieses Gerät erkennt.
5 Wählen Sie [Sony Car Audio] im Display
des BLUETOOTH-Geräts aus.
Wird [Sony Car Audio] nicht angezeigt, fangen
Sie nochmals mit Schritt 2 an.
Einzelheiten zum Einsetzen eines Smartphones in
dieses Gerät finden Sie auf Seite 9.
7DE
Page 34
6 Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein
[0000]
Passwort eingeben
Passwort* eingegeben werden muss,
geben Sie [0000] ein.
* Das Passwort wird bei manchen Geräten auch
„Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder
„Passcode“ usw. genannt.
Nach erfolgreichem Pairing leuchtet stetig.
7 Wählen Sie dieses Gerät an dem
BLUETOOTH-Gerät aus, zu dem eine
BLUETOOTH-Verbindung hergestellt
werden soll.
oder leuchtet, wenn die Verbindung
hergestellt wurde.
Hinweis
Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät
besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät
erkannt werden. Damit dieses Gerät erkannt werden
kann, schalten Sie es in den Pairing-Modus und lassen
Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem Gerät
suchen.
So heben Sie das Pairing auf
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor und
deaktivieren Sie den Pairing-Modus, nachdem das
Pairing zwischen diesem Gerät und dem
BLUETOOTH-Gerät ausgeführt wurde.
Herstellen einer Verbindung zu einem
BLUETOOTH-Gerät, mit dem ein Pairing
ausgeführt wurde
Sie müssen zu dem Gerät, mit dem ein Pairing
ausgeführt wurde, eine Verbindung herstellen, um
es nutzen zu können. Bei einigen Geräten wird die
Verbindung nach dem Pairing automatisch
hergestellt.
1 Drücken Sie CALL.
2 Wählen Sie mit / die Option [BT
SIGNL] und drücken Sie dann ENTER.
Vergewissern Sie sich, dass aufleuchtet.
3 Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
am BLUETOOTH-Gerät.
4 Stellen Sie am BLUETOOTH-Gerät die
Verbindung mit diesem Gerät her.
oder leuchtet auf.
Symbole im Display:
Leuchtet, wenn ein Mobiltelefon mit
diesem Gerät verbunden ist.
Leuchtet, wenn ein Audiogerät mit
diesem Gerät verbunden ist.
Gibt die Signalstärke des verbundenen
Mobiltelefons an.
So stellen Sie eine Verbindung zu dem zuletzt
verbundenen Gerät von diesem Gerät aus her
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion am
BLUETOOTH-Gerät.
Drücken Sie SOURCE.
Wählen Sie [BT PHONE] oder [BT AUDIO].
Drücken Sie ENTER für eine Verbindung mit dem
Mobiltelefon bzw. PAUSE für eine Verbindung mit
dem Audiogerät.
Hinweis
Beim Streaming von BLUETOOTH-Audiodaten können
Sie von diesem Gerät aus keine Verbindung zum
Mobiltelefon herstellen. Stellen Sie die Verbindung zu
diesem Gerät stattdessen vom Mobiltelefon aus her.
Tipp
Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Signal: Wenn die
Zündung eingeschaltet wird, versucht dieses Gerät
automatisch, eine Verbindung zu dem Mobiltelefon
herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war.
Installieren des Mikrofons
Einzelheiten zum Anschließen des Mikrofons finden
Sie in der mitgelieferten Anleitung „Installation/
Anschluss“.
One-Touch-Verbindung mit einem
Smartphone (NFC)
Wenn Sie ein NFC*-kompatibles Smartphone an die
N-Markierung dieses Geräts halten, erfolgen das
Pairing mit diesem Gerät und das Herstellen der
Verbindung mit dem Smartphone automatisch.
* NFC (Near Field Communication) ist eine Technologie
zur drahtlosen Kommunikation über kurze Strecken
zwischen verschiedenen Geräten, z. B.
Mobiltelefonen und IC-Tags. Dank der NFC-Funktion
lässt sich die Datenkommunikation starten, indem
einfach ein NFC-Gerät nahe an die entsprechende
Markierung oder eine festgelegte Stelle an einem
anderen NFC-kompatiblen Gerät gehalten wird.
8DE
Page 35
Bei einem Smartphone, auf dem Android OS 4.0
Setzen Sie das Gerät innerhalb der gepunkteten
Linie ein, damit es an der rechten Seite nicht
herausfallen kann.
oder niedriger installiert ist, müssen Sie die App
„NFC Easy Connect“ herunterladen, die auf Google
Play™ erhältlich ist. Die App kann möglicherweise
nicht in allen Ländern/Regionen heruntergeladen
werden.
1 Aktivieren Sie die NFC-Funktion am
Smartphone.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
Smartphone gelieferten Bedienungsanleitung
nach.
2 Halten Sie die N-Markierung des
Smartphones an die N-Markierung
dieses Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass im Display des
Geräts aufleuchtet.
So trennen Sie die One-Touch-Verbindung
Halten Sie die N-Markierung des Smartphones
erneut an die N-Markierung dieses Geräts.
Hinweise
Gehen Sie beim Herstellen der Verbindung behutsam
mit dem Smartphone um, um Kratzer zu vermeiden.
Die One-Touch-Verbindung ist nicht möglich, wenn
dieses Gerät bereits mit einem anderen NFCkompatiblen Gerät verbunden ist. Trennen Sie in
diesem Fall die Verbindung zum anderen Gerät und
stellen Sie dann die Verbindung mit dem Smartphone
her.
Verbindung mit einem iPhone/iPod
(automatisches BLUETOOTH-Pairing)
Wenn ein iPhone/iPod mit iOS5 oder höher an den
USB-Anschluss angeschlossen wird, erfolgen das
Pairing mit diesem Gerät und das Herstellen der
Verbindung mit dem iPhone/iPod automatisch.
Wenn Sie das automatische BLUETOOTH-Pairing
aktivieren wollen, müssen Sie [AUTO PAIRING] bei
der BT-Konfiguration auf [ON] einstellen (Seite 21).
1 Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
am iPhone/iPod.
2 Schließen Sie ein iPhone bzw. einen iPod
an den USB-Anschluss an.
Vergewissern Sie sich, dass im Display des
Geräts aufleuchtet.
Hinweis
Das automatische BLUETOOTH-Pairing ist nicht
möglich, wenn dieses Gerät bereits mit einem anderen
BLUETOOTH-Gerät verbunden ist. Trennen Sie in diesem
Fall die Verbindung zum anderen Gerät und stellen Sie
dann die Verbindung mit dem iPhone/iPod her.
Einsetzen eines Smartphones
in dieses Gerät
Während ein Smartphone in das Gerät eingesetzt
ist, stehen die Taste (Disc auswerfen) und das
Display am Hauptgerät nicht zur Verfügung. Mit der
App Remote-Funktion kann der Status dieses
Geräts allerdings im Display eines AndroidMobiltelefons angezeigt werden (Seite 18).
Kompatible Smartphone-Abmessungen
(einschließlich eines Smartphone-Etuis):
Breite: max. 150,7 mm
Höhe: 59 mm bis 77 mm
Tiefe: max. 12 mm
Hinweis
Bei manchen Smartphones werden möglicherweise
Tasten betätigt.
1 Drücken Sie RELEASE am Hauptgerät, um
die Arretierung zu lösen.
2 Richten Sie das Smartphone
rechtsbündig am Gerät aus.
Setzen Sie das Smartphone mit dem Display auf
Sie weisend ein.
9DE
Page 36
3 Drücken Sie die Arretierung am mit
Magnetischer
Ladeanschluss
„LOCK“ markierten Bereich nach unten.
Vergewissern Sie sich, dass sich das eingesetzte
Gerät nicht von einer Seite zur anderen
bewegen lässt.
Einsetzen des Smartphones
So nehmen Sie das Smartphone heraus
Drücken Sie RELEASE am Hauptgerät.
Achten Sie darauf, dass das eingesetzte Gerät nicht
herunterfällt.
Hinweis zum magnetischen Ladeanschluss
Ein Xperia-Smartphone von Sony mit einem
magnetischen Ladeanschluss kann geladen
werden, wenn Sie es in dieses Gerät einsetzen. (Die
Ladeanzeige am Smartphone leuchtet auf.) Wenn
das Laden nicht möglich ist und sich das
Smartphone in einem Etui befindet, nehmen Sie
das Smartphone aus dem Etui heraus und setzen es
wieder in dieses Gerät ein.
Es empfiehlt sich, die USB-Abdeckung zu schließen,
wenn ein Smartphone in dieses Gerät eingesetzt ist.
Wenn das Smartphone locker in diesem Gerät sitzt,
kann es während der Fahrt aus dem Gerät fallen und
Fehlfunktionen verursachen. Um dies zu verhindern,
setzen Sie das Smartphone ordnungsgemäß ein.
Je nach Form des Smartphone-Etuis sitzt das
Smartphone unter Umständen nicht stabil und sicher
in diesem Gerät. Nehmen Sie in diesem Fall das
Smartphone aus dem Etui.
Achten Sie darauf, nicht gegen das Smartphone zu
stoßen, vor allem in den folgenden Situationen.
Wenn Sie ein Smartphone einsetzen bzw.
herausnehmen.
Wenn Sie die Arretierung zum Sichern eines
Smartphones nach unten drücken.
Wenn Sie die USB-Abdeckung öffnen/schließen,
während ein Smartphone in dieses Gerät
eingesetzt ist.
Drücken Sie nicht zu fest gegen ein Smartphone,
während es in dieses Gerät eingesetzt ist.
Hinweise
Setzen Sie das Smartphone vor dem Losfahren ein.
Wenn Sie während der Fahrt ein Gerät einsetzen,
besteht die Gefahr eines Verkehrsunfalls.
10DE
Page 37
Radioempfang
Radioempfang
Wenn Sie Radio hören wollen, drücken Sie SOURCE,
um [TUNER] auszuwählen.
Automatisches Speichern von Sendern
(BTM)
1 Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1
(UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW
oder LW).
2 Halten Sie MENU gedrückt.
3 Wählen Sie mit / die Option
[GENERAL] und drücken Sie dann ENTER.
4 Wählen Sie mit / die Option [BTM]
und drücken Sie dann ENTER.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
Sendereinstellung
1 Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1
(UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW
oder LW).
2 Stellen Sie Sender ein.
Manuelle Sendersuche
Halten Sie / gedrückt, bis die Frequenz in
etwa erreicht ist, und drücken Sie / dann
so oft, bis die gewünschte Frequenz genau
eingestellt ist.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie /.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine
Stationstaste (1 bis 6) so lange gedrückt,
bis [MEM] angezeigt wird.
Einstellen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste (1 bis
6).
Das Radiodatensystem (RDS)
Einstellen von Alternativfrequenzen
(AF) und Verkehrsdurchsagen (TA)
Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen
in einem Netzwerk ständig neu eingestellt,
während mit TA gegebenenfalls aktuelle
Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender
(TP) empfangen werden.
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Wähle n Sie mit / die Option
[GENERAL] und drücken Sie dann ENTER.
3 Wähle n Sie mit / die Option [AF/TA]
und drücken Sie dann ENTER.
4 Wählen Sie mit / die Option [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON] oder [AF/TA-OFF]
und drücken Sie dann ENTER.
So speichern Sie RDS-Sender zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern eine
AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie AF/TA ein
und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder
manuell ab. Beim manuellen Speichern können Sie
auch Nicht-RDS-Sender speichern.
So empfangen Sie Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
So stellen Sie während einer
Verkehrsdurchsage die Lautstärke ein
Der eingestellte Pegel wird für spätere
Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar
unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders (REGIONAL)
Wenn die AF- und die REGIONAL-Funktion aktiviert
sind, wird nicht zu einem anderen Regionalsender
mit einer stärkeren Frequenz gewechselt. Wenn Sie
den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des
Empfangs eines UKW-Senders (FM) bei der
GENERAL-Konfiguration [REG-OFF] ein (Seite 19).
11DE
Page 38
Diese Funktion steht in Großbritannien und einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
Drücken Sie während des UKW-Empfangs (FM) eine
Stationstaste (1 bis 6), unter der ein Lokalsender
gespeichert ist. Drücken Sie innerhalb von
5 Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps (PTY)
Mit PTY können Sie den Programmtyp anzeigen
oder nach dem gewünschten Programmtyp
suchen.
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (FM) PTY.
2 Wählen Sie mit / den gewünschten
Programmtyp aus und drücken Sie dann
ENTER.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT
(Sport), EDUCATE (Erziehung und Bildung), DRAMA
(Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE
(Wissenschaft), VARIE D (Verschiedenes), POP M
(Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik),
CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik),
WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte),
CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE
IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen),
LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik), OLDIES
(Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT
(Dokumentarbeiträge)
Einstellen der Uhrzeit (CT)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDSSendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr
einstellen.
1 Stellen Sie bei der GENERAL-
Konfiguration [CT-ON] ein (Seite 19).
Wiedergabe
Wiedergeben von Discs
1 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten
Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wiedergabe mit einem iPod/
USB-Gerät
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als
allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei
einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht im
Text oder in Abbildungen anders angegeben.
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden
Sie unter „Der iPod“ (Seite 23) oder auf der SupportWebsite, die auf der hinteren Umschlagseite
angegeben ist.
Sie können USB-Geräte des Typs MSC
(Massenspeicherklasse) (wie z. B. USB-FlashLaufwerke, digitale Medienplayer, AndroidMobiltelefone) verwenden, die dem USB-Standard
entsprechen.
Je nach dem digitalen Medienplayer oder AndroidMobiltelefon muss der USB-Verbindungsmodus auf
MSC eingestellt werden.
Hinweise
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist,
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe
SOURCE, um [USB] auszuwählen ([IPD] erscheint
im Display, wenn der iPod erkannt wird).
12DE
Page 39
2 Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie OFF.
So trennen Sie die Verbindung zum Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie dann
das Gerät von diesem Gerät.
Vorsicht beim iPhone
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird
die Lautstärke beim Telefonieren über das iPhone,
nicht dieses Gerät gesteuert. Erhöhen Sie während
eines Telefonats nicht versehentlich die Lautstärke
am Gerät. Andernfalls erfolgt die Tonausgabe nach
Beendigung des Telefonats unvermittelt mit hoher
Lautstärke.
Direktes Bedienen eines iPod (direkte
Steuerung)
Halten Sie MODE während der Wiedergabe
gedrückt, bis [MODE IPOD] angezeigt wird. Damit
aktivieren Sie die direkte Steuerung des iPod.
Beachten Sie, dass sich die Lautstärke nur mit
diesem Gerät einstellen lässt.
So beenden Sie die direkte Steuerung
Halten Sie MODE gedrückt, bis [MODE AUDIO]
angezeigt wird.
Wiedergabe mit einem
BLUETOOTH-Gerät
Sie können die Inhalte auf einem angeschlossenen
Gerät wiedergeben, das BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt.
Hinweise
Bei manchen Audiogeräten werden Informationen
wie Titel, Titelnummer, verstrichene Spieldauer und
Wiedergabestatus möglicherweise nicht an diesem
Gerät angezeigt.
Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät
gewechselt wird, stoppt die Wiedergabe am
Audiogerät nicht.
[BT AUDIO] erscheint nicht im Display, solange die
Anwendung „App Remote“ über die BLUETOOTHFunktion ausgeführt wird.
So gleichen Sie den Lautstärkepegel des
BLUETOOTH-Geräts an andere Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am BLUETOOTHAudiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen
Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät
ein.
Drücken Sie SOUND und wählen Sie dann mit /
die Option [BTA VOL] (Seite 20).
Suchen und Wiedergeben von
Titeln
Wiedergabewiederholung und
Zufallswiedergabe
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(Wiederholung) für die
Wiedergabewiederholung oder
(Zufall) für die Zufallswiedergabe.
2 Drücken Sie so oft (Wiederholung)
oder (Zufall), bis der gewünschte
Wiedergabemodus ausgewählt ist.
Es kann eine Weile dauern, bis die Wiedergabe
im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt.
Je nach ausgewählter Tonquelle stehen
unterschiedliche Wiedergabemodi zur Verfügung.
1 Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung
zu dem Audiogerät her (Seite 7).
2 Drücken Sie SOURCE und wählen Sie [BT
AUDIO] aus.
3 Starten Sie am Audiogerät die
Wiedergabe.
4 Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
Suchen nach einem Titel anhand seines
Namens (Quick-BrowZer™)
1 Drücken Sie während der CD-, USB- oder
1
BT-Audiowiedergabe*
(Suchen)*
Suchkategorien anzuzeigen.
Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie
mehrmals (Zurück), bis die gewünschte
Suchkategorie angezeigt wird.
*1 Verfügbar nur bei Audiogeräten, die AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile) 1.4 oder
höher unterstützen.
2
, um die Liste der
die Taste
13DE
Page 40
*2 Während der USB-Wiedergabe drücken Sie
(Suchen) länger als 2 Sekunden, um direkt
zum Anfang der Kategorieliste zu wechseln.
2 Wählen Sie mit / die gewünschte
Kategorie für die Suche aus und drücken
Sie zum Bestätigen ENTER.
3 Gehen Sie zum Suchen des gewünschten
Titels wie in Schritt 2 erläutert vor.
Die Wiedergabe beginnt.
So deaktivieren Sie den Quick-BrowZerModus
Drücken Sie (Suchen).
Telefonieren mit Freisprecheinrichtung
Wenn Sie ein Mobiltelefon zusammen mit diesem
Gerät nutzen wollen, verbinden Sie es mit diesem
Gerät. Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 7).
Entgegennehmen eines Anrufs
1 Drücken Sie CALL, wenn das Rufzeichen
für einen eingehenden Anruf ertönt.
Das Telefongespräch beginnt.
Hinweis
Das Rufzeichen und die Stimme des
Gesprächsteilnehmers werden nur über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
So weisen Sie einen Anruf zurück
Drücken Sie OFF.
So beenden Sie den Anruf
Drücken Sie CALL erneut.
14DE
Tätigen eines Anrufs
Sie können einen Anruf über das Telefonbuch oder
die Rufliste tätigen, wenn eine Verbindung zu
einem Mobiltelefon besteht, das PBAP (Phone Book
Access Profile) unterstützt.
Tätigen eines Anrufs über das
Tele fo nb uc h
1 Drücken Sie CALL.
2 Wählen Sie mit / die Option
[PHONEBOOK] und drücken Sie dann
ENTER.
3 Wählen Sie mit / einen
Anfangsbuchstaben aus der Liste der
Anfangsbuchstaben aus und drücken Sie
dann ENTER.
4 Wählen Sie mit / einen Namen aus
der Liste der Namen aus und drücken Sie
dann ENTER.
Page 41
5 Wählen Sie mit / eine Nummer aus
der Liste der Nummern aus und drücken
Sie dann ENTER.
Das Telefongespräch beginnt.
Tätigen eines Anrufs über die Rufliste
1 Drücken Sie CALL.
2 Wählen Sie mit / die Option [RECENT
CALL] und drücken Sie dann ENTER.
Eine Rufliste erscheint.
3 Wählen Sie mit / einen Namen oder
eine Telefonnummer aus der Rufliste aus
und drücken Sie dann ENTER.
Das Telefongespräch beginnt.
Tätigen eines Anrufs durch Eingabe der
Telefonnummer
1 Drücken Sie CALL.
2 Wählen Sie mit / die Option [DIAL
NUMBER] und drücken Sie dann ENTER.
3 Geben Sie mit / die Telefonnummer
ein und wählen Sie schließlich [ ]
(Leerzeichen) und drücken Sie dann
ENTER*.
Das Telefongespräch beginnt.
* Drücken Sie /, um zur jeweils nächsten Ziffer
in der Digitalanzeige zu wechseln.
Hinweis
Im Display erscheint [_] anstelle von [#].
Tätigen eines Anrufs mit
Wahlwiederholung
1 Drücken Sie CALL.
2 Wählen Sie mit / die Option [REDIAL]
und drücken Sie dann ENTER.
Das Telefongespräch beginnt.
Speichern von Telefonnummern
Sie können bis zu 6 Kontakte in der Kurzwahl
speichern.
1 Wählen Sie die Telefonnummer, die in
der Kurzwahl gespeichert werden soll,
im Telefonbuch oder in der Rufliste aus
oder geben Sie die Telefonnummer
direkt ein.
Die Telefonnummer wird im Display dieses
Geräts angezeigt.
2 Halten Sie eine Zahlentaste (1 bis 6)
gedrückt, bis [MEM] erscheint.
Der Kontakt wird unter der ausgewählten
Kurzwahlnummer gespeichert.
Tätigen eines Anrufs über Kurzwahl
1 Drücken Sie SOURCE und wählen Sie [BT
PHONE] aus.
2 Drücken Sie eine Zahlentaste (1 bis 6),
um den Kontakt auszuwählen, den Sie
anrufen möchten.
3 Drücken Sie ENTER.
Das Telefongespräch beginnt.
Tätigen eines Anrufs mithilfe der
Sprachwahl
Wenn das verbundene Mobiltelefon über die
Sprachwahlfunktion verfügt, können Sie einen
Anruf tätigen, indem Sie den im Mobiltelefon
gespeicherten Namen laut aussprechen.
1 Drücken Sie CALL.
2 Wähle n Sie mit / die Option [VOICE
DIAL] und drücken Sie dann ENTER.
Oder drücken Sie VOICE am Hauptgerät,
solange die App Remote-Funktion
ausgeschaltet ist.
3 Sprechen Sie den im Mobiltelefon
gespeicherten Namen des gewünschten
Gesprächsteilnehmers laut aus.
Wenn Ihre Stimme erkannt wird, wird der Anruf
getätigt.
So brechen Sie die Sprachwahl ab
Drücken Sie ENTER.
Während eines Anrufs
verfügbare Funktionen
So speichern Sie die Lautstärke des
Rufzeichens und der Stimme des
Gesprächsteilnehmers
Sie können den Lautstärkepegel des Rufzeichens
und der Stimme des Gesprächsteilnehmers
speichern.
Einstellen der Lautstärke des Rufzeichens:
Drücken Sie VOL +/–, während ein Anruf eingeht.
15DE
Page 42
Einstellen der Stimme des Gesprächsteilnehmers:
Drücken Sie VOL +/– während eines Anrufs.
So stellen Sie die Lautstärke für den anderen
Gesprächsteilnehmer ein (Einstellen der
Mikrofonverstärkung)
Drücken Sie MIC.
Einstellbare Lautstärkepegel: [MIC-LOW], [MICMID], [MIC-HI].
So verringern Sie Echo und Rauschen beim
Telefonieren (Echo-/
Rauschunterdrückungsmodus)
Halten Sie EC/NC gedrückt.
Einstellbare Modi: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
So leiten Sie einen Anruf weiter
Drücken Sie zum Aktivieren/Deaktivieren des
jeweiligen Geräts (dieses Gerät/Mobiltelefon)
MODE oder benutzen Sie das Mobiltelefon.
Hinweis
Je nach Mobiltelefon wird die Freisprechverbindung
möglicherweise unterbrochen, wenn Sie versuchen,
einen Anruf weiterzuleiten.
So wird der Status von SMS/E-Mail* angezeigt
blinkt, wenn eine neue SMS/E-Mail eingeht,
und leuchtet stetig, wenn ungelesene Nachrichten
vorhanden sind.
* Steht nur bei einem Mobiltelefon zur Verfügung, das
MAP (Message Access Profile) unterstützt.
Weitere nützliche Funktionen
App Remote mit iPhone/
Android-Mobiltelefon
Für ein iPhone müssen Sie die
neueste Anwendung „App
Remote“ vom App Store
herunterladen, für ein AndroidMobiltelefon von Google Play.
Mit der Anwendung „App
Remote“ stehen die folgenden
Funktionen zur Verfügung:
Starten und Steuern kompatibler Anwendungen
auf einem iPhone/Android-Mobiltelefon von
diesem Gerät aus.
Steuern der Signalquelle dieses Geräts vom
iPhone/Android-Mobiltelefon aus mit einfachen
Fingerbewegungen.
Starten einer Anwendung/Tonquelle oder
Suchen nach einem Schlüsselwort in der
Anwendung durch Sprechen eines Worts oder
einer Phrase ins Mikrofon (nur AndroidMobiltelefon).
Automatisches Vorlesen eingehender
Textnachrichten, SMS, E-Mails, Twitter-,
Facebook-, Kalender-Nachrichten usw. und
Beantworten von Textnachrichten, SMS und EMails (nur Android-Mobiltelefon).
Festlegen der Klangeinstellungen (EQ10,
Balance/Fader, Hörposition) dieses Geräts über
ein iPhone/Android-Mobiltelefon.
Anzeigen des Gerätestatus usw. auf dem Display
des Smartphones (nur Android-Mobiltelefon).
Diese Funktion ist nützlich, wenn das
Smartphone in das Gerät eingesetzt ist, weil
dann das Display dieses Geräts nicht zu sehen
ist.
Hinweise
Beachten Sie aus Sicherheitsgründen stets die
örtlichen Verkehrsregeln und -vorschriften und
bedienen Sie die Anwendung nicht während der
Fahr t.
Welche Funktionen zur Verfügung stehen, hängt von
den Anwendungen ab. Einzelheiten zu verfügbaren
Anwendungen finden Sie auf der Support-Website,
die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
App Remote Version 2 über USB ist mit iPhones
kompatibel, auf denen iOS 5/iOS 6 installiert ist.
App Remote Version 2 über BLUETOOTH ist mit
Android-Geräten kompatibel, auf denen Android 2.2,
2.3, 3.*, 4.0, 4.1 oder 4.2 installiert ist.
Das Funktionieren der Spracherkennung hängt vom
Smartphone ab. Wechseln Sie am Smartphone
gegebenenfalls zu [Einstellungen] – wählen Sie
[Spracherkennung].
Das Vorlesen von SMS/E-Mails/Benachrichtigungen
ist nur bei Android-Geräten mit TTS Engine möglich.
16DE
Page 43
Für das Vorlesen von Benachrichtigungen von
Twitter/Facebook/Kalender usw. ist die Anwendung
„Smart Connect“ von Sony Mobile Communications
erforderlich.
Herstellen einer App RemoteVerbindung
1 Schließen Sie das iPhone an den USB-
Anschluss an bzw. stellen Sie über
BLUETOOTH eine Verbindung zum
Android-Mobiltelefon her.
2 Starten Sie die Anwendung „App
Remote“.
3 Halten Sie APP am Hauptgerät mehr als
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Verbindung zum iPhone/AndroidMobiltelefon wird hergestellt.
Einzelheiten zu den Funktionen am iPhone/
Android-Mobiltelefon finden Sie in der Hilfe zur
Anwendung.
Wenn die Gerätenummer angezeigt wird
Vergewissern Sie sich, dass an diesem Gerät und
am mobilen Gerät die gleiche Nummer angezeigt
wird (z. B. 123456), drücken Sie dann an diesem
Gerät ENTER und wählen Sie am mobilen Gerät [Ja].
So trennen Sie die Verbindung
Halten Sie APP am Hauptgerät gedrückt.
Auswählen der Tonquelle oder
Anwendung
Sie können über dieses Gerät die gewünschte
Tonquelle oder Anwendung am Smartphone
auswählen.
1 Wählen Sie mit / die gewünschte Tonquelle
oder Anwendung aus und drücken Sie dann ENTER.
Wenn Sie eine andere Tonquelle oder Anwendung
auswählen wollen, drücken Sie SOURCE und wählen
dann mit / die gewünschte Tonquelle oder
Anwendung aus.
Sprachausgabe für verschiedene
Informationen (nur AndroidMobiltelefon)
Wenn SMS/E-Mails oder Benachrichtigungen von
Twitter/Facebook/Kalender usw. eingehen, werden
diese automatisch über die Autolautsprecher
ausgegeben.
Erläuterungen zu den Einstellungen finden Sie in der
Hilfe zur Anwendung.
Aktivierung der Spracherkennung (nur
Android-Mobiltelefon)
Wenn Sie Anwendungen registrieren, können Sie
sie über gesprochene Befehle steuern.
Erläuterungen dazu finden Sie in der Hilfe zur
Anwendung.
So aktivieren Sie die Spracherkennung
1 Drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung oder
VOICE am Hauptgerät, um die Spracherkennung zu
aktivieren.
2 Sprechen Sie den gewünschten Befehl in das
Mikrofon, sobald [Say Source or App] am AndroidMobiltelefon erscheint.
Hinweise
In manchen Fällen steht die Spracherkennung nicht
zur Verfügung.
Die Spracherkennung funktioniert je nach der
Leistung des angeschlossene n Android-Mobiltelefons
möglicherweise nicht einwandfrei.
Nutzen Sie die Spracherkennung in Situationen, in
denen Umgebungsgeräusche wie Motorengeräusche
möglichst gering sind.
Wenn eine Musik- oder Videoanwendung
ausgewählt ist*
Drücken Sie /, um in den HID-Modus zu
wechseln, wählen Sie dann mit /// das
wiederzugebende Element aus und drücken Sie
schließlich ENTER, um die Wiedergabe zu starten.
* Nur bei einem Android-Mobiltelefon verfügbar, das
HID (Human Interface Device Profile) unterstützt.
17DE
Page 44
Vornehmen von Klangeinstellungen
Sie können Einstellungen für EQ, BAL/FAD/SW
Level und Position über Ihr Smartphone
vornehmen.
Erläuterungen zu den Einstellungen finden Sie in der
Hilfe zur Anwendung.
Anzeigen des Gerätestatus (nur AndroidMobiltelefon)
Das Display dieses Geräts ist nicht zu sehen, wenn
ein Smartphone in das Gerät eingesetzt ist, aber sie
können es im Smartphone-Display anzeigen lassen.
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus
Sie können die Demo, die beim Ausschalten des
Geräts angezeigt wird, abbrechen.
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Wählen Sie mit / die Option
[DISPLAY] und drücken Sie dann ENTER.
3 Wählen Sie mit / die Option [DEMO]
und drücken Sie dann ENTER.
4 Wählen Sie mit / die Option [DEMO-
OFF] und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
5 Drücken Sie (Zurück) zweimal.
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen
Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Grundlegende Einstellschritte
Gehen Sie zum Einstellen von Optionen im Menü
folgendermaßen vor.
Sie können je nach Tonquelle und Einstellung
folgende Optionen einstellen.
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Wählen Sie mit / die
Konfigurationskategorie aus und
drücken Sie dann ENTER.
Zum Wechseln der Stromstärke (A) am USBAnschluss: [CHARGE HIGH], [CHARGE STD]. (Nur
verfügbar, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.)
CAUT ALM (Warnton)
Der Warnton ertönt einige Sekunden lang, wenn
Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne das Smartphone aus dem Gerät zu
nehmen: [ON], [OFF].
(Nur verfügbar, wenn das Gerät ausgeschaltet
ist.)
BEEP
Zum Einstellen des Signaltons: [ON], [OFF].
AUTO OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach
einer voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet werden: [NO], [30S]
(30 Sekunden), [30M] (30 Minuten), [60M]
(60 Minuten).
CT (Uhrzeit) (Seite 12)
Zum Einstellen der CT-Funktion: [ON], [OFF].
REGIONAL
Zum Beschränken des Empfangs auf eine
bestimmte Region: [ON], [OFF]. (Nur bei UKWEmpfang (FM) verfügbar.)
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 11)
(Nur verfügbar, wenn der Tuner ausgewählt ist.)
AF/TA
Zum Auswählen der Einstellung für
Alternativfrequenzen (AF) und
Verkehrsdurchsagen (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/
TA-ON], [AF/TA-OFF].
SOUND-Konfiguration
Sie können dieses Konfigurationsmenü auch mit
der Taste SOUND aufrufen.
C.AUDIO+ (Klarer Ton+)
Zum Optimieren der digitalen Signale mit den
von Sony empfohlenen Klangeinstellungen für
die Tonwiedergabe: [ON], [OFF]. (Wird
automatisch auf [OFF] eingestellt, wenn [EQ10
PRESET] geändert wird.)
EQ10 PRESET
Zum Auswählen aus 10 Equalizer-Kurven oder
Ausschalten der Equalizer-Kurve: [R AND B],
[ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[CUSTOM], [OFF].
Die Einstellung für die Equalizer-Kurve kann für
jede Tonquelle gespeichert werden.
EQ10 SETTING
Zum Einstellen von [CUSTOM] unter EQ10.
BASE
Zum Auswählen einer voreingestellten
Equalizer-Kurve als Grundlage für individuelle
Einstellungen: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz,
[BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5]
500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf
einen Wert zwischen -6 dB und +6 dB einstellen.
POSITION (Hörposition)
SET F/R POS (Einstellen der Front-/Heckposition)
Zum Simulieren eines natürlichen Klangfelds
durch Verzögerung der Tonausgabe aus den
Front-/Hecklautsprechern je nach Hörposition.
FRONT L (): Vorne links
FRONT R (): Vorne rechts
FRONT (): Vorne in der Mitte
ALL (): In der Mitte des Fahrzeugs
CUSTOM: Mit App Remote eingestellte Position
OFF: Keine Position festgelegt
ADJ POSITION* (Einstellen der Position)
Zum Vornehmen einer Feineinstellung für die
Hörposition.
Einstellbereich: [+3] – [CENTER] – [-3].
SET SW POS* (Einstellen der Position des
Tiefsttonlautsprechers)
NEAR (): Nah
NORMAL (): Normal
FAR (): Weiter entfernt
BALANCE
Zum Einstellen der Balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Zum Einstellen des relativen Pegels: [FRONT-15]
– [CENTER] – [REAR-15].
19DE
Page 46
DSEE (Engine zur Verbesserung von digitalem
Klang)
Zum Verbessern von digital komprimiertem Ton
durch Wiederherstellung der hohen Frequenzen,
die beim Komprimierungsvorgang verloren
gehen.
Diese Einstellung kann für jede Tonquelle außer
dem Tuner gespeichert werden.
Zum Auswählen des DSEE-Modus: [ON], [OFF].
LOUDNES S
Zum Verstärken von Bässen und Höhen, so dass
auch bei niedriger Lautstärke ein Klang von
guter Qualität erzielt wird: [ON], [OFF].
AAV (Lautstärkeautomatik plus)
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke aller
Tonquellen auf den optimalen Pegel: [ON],
[OFF].
RB ENH (Verstärker für Bässe über
Hecklautsprecher)
Verstärker für Bässe über Hecklautsprecher
verstärkt die Bässe, indem die Einstellung für
einen Niedrigpassfilter auf die Hecklautsprecher
angewendet wird. Dabei fungieren die
Hecklautsprecher als Tiefsttonlautsprecher,
ohne dass tatsächlich einer angeschlossen ist.
(Nur verfügbar, wenn [SW DIREC] auf [OFF]
gesetzt ist.)
RBE MODE (Modus des Verstärkers für Bässe
über Hecklautsprecher)
Zum Auswählen des Modus des Verstärkers für
Bässe über Hecklautsprecher: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des
Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].
SW DIREC (Direktverbindung mit
Tiefsttonlautsprecher)
Sie können einen Tiefsttonlautsprecher ohne
Endverstärker verwenden, wenn er an das
Hecklautsprecherkabel angeschlossen ist. (Nur
verfügbar, wenn [RBE MODE] auf [OFF] gesetzt
ist.)
Achten Sie darauf, einen Tiefsttonlautsprecher
mit 4 - 8 Ohm an eines der
Hecklautsprecherkabel anzuschließen.
Schließen Sie keinen Lautsprecher an das
andere Hecklautsprecherkabel an.
SW MODE (Modus des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen des
Tiefsttonlautsprechermodus: [1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des
Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV].
SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Position des
Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL],
[FAR].
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des
Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].
S.WOOFER (Tiefsttonlautsprecher)
SW LEVEL (Pegel des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Einstellen der Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt.)
SW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des
Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV].
SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Position des
Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL],
[FAR].
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des
Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].
HPF (Hochpassfilter)
HPF FREQ (Frequenz des Hochpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front-/
Hecklautsprecher: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (Steilheit des Hochpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des Hochpassfilters
(HPF) (nur wirksam, wenn [HPF FREQ] nicht auf
[OFF] gesetzt ist): [1], [2], [3].
BTA VOL (BLUETOOTH-Audio-Lautstärkepegel)
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen
angeschlossenen BLUETOOTH-Geräte: [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Tonquellen nicht mehr einzustellen.
* Wird nicht angezeigt, wenn [SET F/R POS] auf [OFF]
gesetzt ist.
20DE
Page 47
DISPLAY-Konfiguration
DEMO (Demo-Modus)
Zum Einstellen des Demo-Modus: [ON], [OFF].
DIMMER
Zum Wechseln der Helligkeit im Display: [ON],
[OFF].
ILLUM (Beleuchtung)
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung: [1],
[2].
AUTO SCR (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
lange Informationen: [ON], [OFF].
BT-Konfiguration (BLUETOOTH)
Sie können dieses Konfigurationsmenü auch mit
der Taste CALL aufrufen.
PAI RIN G (Seite 7)
PHONEBOOK (Seite 14)
REDIAL (Seite 15)
RECENT CALL (Seite 15)
VOICE DIAL (Seite 15)
DIAL NUMBER (Seite 15)
RINGTONE
Zum Auswählen, ob das Rufzeichen dieses
Geräts oder des verbundenen Mobiltelefons
ertönen soll: [1] (dieses Gerät), [2] (Mobiltelefon).
AUTO ANS (Automatische Anrufentgegennahme)
Zum Einstellen dieses Geräts auf das
automatische Entgegennehmen eines
eingehenden Anrufs: [OFF], [1] (etwa
3 Sekunden), [2] (etwa 10 Sekunden).
AUTO PAIRING
Zum automatischen Starten des BLUETOOTHPairing, wenn ein Gerät mit iOS Version 5.0 oder
höher über USB angeschlossen wird: [ON], [OFF].
(Nur Konfigurationsmenü)
BT SIGNL (BLUETOOTH-Signal) (Seite 8)
Zum Einstellen der BLUETOOTH-Funktion: [ON],
[OFF].
BT INIT (BLUETOOTH-Initialisierung)
Zum Initialisieren aller BLUETOOTHEinstellungen (Pairing-Informationen,
Kurzwahlnummer, Geräteinformationen usw.).
Initialisieren Sie alle Einstellungen, wenn Sie das
Gerät entsorgen wollen.
(Nur verfügbar, wenn das Gerät ausgeschaltet
ist.) (Nur Konfigurationsmenü)
APP REM-Konfiguration (App
Remote)
Zum Aktivieren und Deaktivieren der App RemoteFunktion (Verbindung).
21DE
Page 48
Weitere Informationen
MP3/WMA
Ordner (Album)
MP3-/WMA-Datei (Titel)
Sicherheitsmaßnahmen
Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen,
wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.
Lassen Sie die Audiogeräte, die Sie ins Fahrzeug
mitgebracht haben, nicht darin liegen.
Andernfalls kann es aufgrund hoher
Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung
zu Fehlfunktionen kommen.
Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.
Feuchtigkeitskondensation
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit
niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät
nicht einwandfrei.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das
Gerät oder die CDs gelangen.
Hinweise zu Discs
Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht
in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
Reinigen Sie Discs vor dem
Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach
außen. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin
oder Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel.
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen
nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und
können daher mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband oder
aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs
verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion
kommen oder die CD kann beschädigt werden.
CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden.
8-cm-Discs.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs)
Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner)
Dateien (Titeln) und Ordnern: 300
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die
Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten)
anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA-
Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und
andere Sessions werden nicht wiedergegeben.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Aufnahmequalität.
CD-Rs/CD-RWs, die mit einem inkompatiblen
Aufnahmegerät bespielt wurden.
CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig abgeschlossen
wurden.
CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-Format
oder im MP3-Format (ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo oder Multisession) bespielt
wurden.
drahtlose Datenkommunikation über kurze
Strecken zwischen digitalen Geräten, wie z. B.
Mobiltelefonen und Headsets. Die Reichweite der
BLUETOOTH-Funktechnologie beträgt ca. 10 m. In
der Regel wird eine Verbindung zwischen zwei
Geräten hergestellt, manche Geräte können aber
auch gleichzeitig mit mehreren Geräten
verbunden werden.
Für die Verbindung ist kein Kabel erforderlich, da
es sich bei BLUETOOTH um eine Funktechnologie
handelt. Außerdem müssen die Geräte nicht
aufeinander weisen, wie z. B. bei der
Infrarottechnologie. Sie können ein solches Gerät
beispielsweise auch in einer Tasche verwenden.
Die BLUETOOTH-Technologie ist ein
internationaler Standard, der von Millionen von
Unternehmen auf der ganzen Welt unterstützt
und von zahlreichen Unternehmen weltweit
eingesetzt wird.
BLUETOOTH-Kommunikation
Die Reichweite der BLUETOOTH-Funktechnologie
beträgt ca. 10 m.
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je
nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände
usw.) oder elektromagnetischer Umgebung
variieren.
Die folgenden Bedingungen können die
Empfindlichkeit der BLUETOOTH-Kommunikation
beeinträchtigen.
Zwischen diesem Gerät und dem BLUETOOTH-
Gerät befindet sich ein Hindernis, wie z. B.
Personen, Metall oder eine Wand.
Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z. B. ein
WLAN-Gerät, ein schnurloses Telefon oder ein
Mikrowellenherd, wird in der Nähe dieses
Geräts verwendet.
Da BLUETOOTH-Geräte und WLANs (IEEE802.11b/
g) mit derselben Frequenz arbeiten, kann es zu
Interferenzen im Mikrowellenbereich kommen.
Daher kann sich die
Kommunikationsgeschwindigkeit verringern oder
Rauschen und Störungen usw. können auftreten,
wenn dieses Gerät in der Nähe eines WLANGeräts verwendet wird. Gehen Sie in einem
solchen Fall folgendermaßen vor.
Verwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand
von mindestens 10 m vom WLAN-Gerät.
Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m
Entfernung von einem WLAN-Gerät verwendet
wird, schalten Sie das WLAN-Gerät aus.
Stellen Sie dieses Gerät und das BLUETOOTH-
Gerät möglichst nahe beieinander auf.
23DE
Page 50
Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mit der Seite + nach oben
Mikrowellen können den Betrieb von
medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie
dieses Gerät und andere BLUETOOTH-Geräte an
folgenden Orten aus. Andernfalls besteht
Unfallgefahr.
An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
Tan ks tel le .
In der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern.
Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen,
um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTHFunkverbindungen zu gewährleisten. Je nach
Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise
keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie
also vorsichtig.
Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der BLUETOOTHKommunikation kann keine Haftung
übernommen werden.
Eine Verbindung mit allen BLUETOOTH-Geräten
kann nicht garantiert werden.
Für die Authentifizierung benötigen Sie ein
Gerät mit BLUETOOTH-Funktion, das dem von
BLUETOOTH SIG spezifizierten BLUETOOTHStandard entspricht.
Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten
BLUETOOTH-Standard entsprechen, kann es
vorkommen, dass je nach Funktionen oder
Spezifikationen der Geräte keine Verbindung
hergestellt werden kann oder sie nicht
einwandfrei funktionieren.
Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach
Gerät oder Kommunikationsumgebung
Störrauschen zu hören sein.
Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung
hergestellt werden soll, kann es eine Weile
dauern, bis die Kommunikation startet.
Sonstiges
Je nach dem Zustand der Funkwellen und dem
Ort, an dem die Geräte verwendet werden,
funktioniert das BLUETOOTH-Gerät u. U. nicht mit
Mobiltelefonen.
Wenn Sie sich nach dem Verwenden des
BLUETOOTH-Geräts nicht wohl fühlen, verwenden
Sie das BLUETOOTH-Gerät auf keinen Fall weiter.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der
Fernbedienung
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die
Reichweite der Fernbedienung. Tauschen Sie die
Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie
aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie
besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige
Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
WARNUNG
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und
werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Reinigen der magnetischen Ladeanschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die magnetischen
Ladeanschlüsse zwischen dem Gerät und dem
Smartphone verschmutzt sind. Um dies zu
vermeiden, reinigen Sie die magnetischen
Ladeanschlüsse mit einem Wattestäbchen. Drücken
Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Andernfalls können die magnetischen
Ladeanschlüsse beschädigt werden.
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der magnetischen Ladeanschlüsse die
Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem
Zündschloss.
24DE
Page 51
Berühren Sie die magnetischen L adeanschlüsse unter
1,5 A (Wenn [CHARGE]
auf [CHARGE HIGH] gesetzt
ist)
1
Kompatible BLUETOOTH-Profile*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
MAP (Message Access Profile)
HID (Human Interface Device Profile)
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen
zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
ca. 182 mm × 111 mm × 160 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,4 kg
Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Fernbedienung (1): RM-X311
Mikrofon (1)
USB-Kabel (1)
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
25DE
Page 52
Urheberrechte
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos
sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum
von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch
die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere
Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum
der jeweiligen Rechteinhaber.
Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder
eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Windows Media ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod
touch sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den
USA und anderen Ländern eingetragen sind. App
Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Google, Google Play und Android sind Marken von
Google Inc.
Xperia ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von Sony Mobile Communications
AB.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und zum
Abnehmen des Geräts vom Armaturenbrett finden
Sie in der mit diesem Gerät gelieferten
Installations-/Anschlussanleitung.
Wenn das Problem sich nicht beheben lässt,
besuchen Sie die Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie das Gerät nicht mit
der Fernbedienung bedienen.
Schalten Sie das Gerät ein.
Es ist kein Ton zu hören.
Der Fader-Regler [FADER] ist nicht für ein 2-
Lautsprecher-System eingestellt.
Kein Signalton ertönt.
Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder
das Kabel bzw. die Batterie ist falsch
angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte
angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
Wenn [DEMO-ON] eingestellt ist und 5 Minuten
lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt
das Gerät in den Demo-Modus.
Stellen Sie [DEMO-OFF] ein (Seite 21).
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
Der Dimmer ist auf [DIM-ON] eingestellt
(Seite 21).
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie OFF
2 Sekunden lang gedrückt halten.
26DE
Page 53
Drücken Sie SOURCE, bis die Anzeige
eingeblendet wird.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie SRC und VOLUME – am Hauptgerät
länger als 2 Sekunden, um das Gerät
zurückzusetzen.
Der Speicherinhalt wird gelöscht.
Setzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
nicht beim Fahren zurück.
Das über ein USB-Kabel angeschlossene
Smartphone wird nicht geladen.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel richtig
angeschlossen ist.
Setzen Sie [CHARGE] auf [CHARGE STD] (Seite 19).
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.
Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung
der Motorantennen-Steuerleitung.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
Das Sendesignal ist zu schwach.
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar
Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder
die Sendesignale sind zu schwach.
Deaktivieren Sie TA (Seite 11).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
Aktivieren Sie TA (Seite 11).
Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender
(TP) handelt.
Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird [- - - - - - - -] angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Der Programmdienstname blinkt.
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
Drücken Sie /, solange der
Programmdienstname blinkt. [PI SEEK] wird
angezeigt und das Gerät beginnt dann mit der
Suche nach einer Frequenz mit denselben PIDaten (Programmkennung).
CD-Wiedergabe
Die CD lässt sich nicht abspielen.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
(Seite 22).
MP3-/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format bzw.
der Version kompatibel. Einzelheiten zu
abspielbaren CDs und den Formaten finden Sie
auf der Support-Website.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
WMA-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
CDs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
Multisession-CDs.
CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Tonsprünge treten auf.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
USB-Wiedergabe
Sie können über einen USB-Hub nichts
wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen,
die über einen USB-Hub angeschlossen sind.
Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät die
Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in
einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt
es möglicherweise zu Tonaussetzern.
Der Name der Anwendung entspricht nicht der
tatsächlichen Anwendung in App Remote.
Starten Sie die Anwendung von der Anwendung
„App Remote“ aus erneut.
NFC-Funktion
Die One-Touch-Verbindung (NFC) ist nicht
möglich.
Das Smartphone reagiert nicht, wenn die Geräte
aneinandergehalten werden.
Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion
am Smartphone eingeschaltet ist.
Halten Sie die N-Markierung des Smartphones
näher an die N-Markierung dieses Geräts.
Wenn sich das Smartphone in einem Etui
befindet, nehmen Sie es heraus.
27DE
Page 54
Die NFC-Empfangsempfindlichkeit hängt vom
Gerät ab.
Wenn die One-Touch-Verbindung mit dem
Smartphone mehrere Male fehlschlägt, stellen
Sie die BLUETOOTH-Verbindung manuell her.
BLUETOOTH-Funktion
Das zu verbindende Gerät kann dieses Gerät
nicht erkennen.
Schalten Sie dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus für das Pairing, bevor Sie das
Pairing vornehmen.
Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-
Gerät besteht, kann dieses Gerät von keinem
anderen Gerät erkannt werden.
Trennen Sie die aktuelle Verbindung und lassen
Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem
Gerät suchen.
Schalten Sie die BLUETOOTH-Signalausgabe ein,
wenn das Pairing bereits erfolgt ist (Seite 8).
Es kann keine Verbindung hergestellt werden.
Die Verbindungsherstellung kann nur von einem
Gerät aus gesteuert werden (diesem Gerät oder
dem BLUETOOTH-Gerät).
Stellen Sie von einem BLUETOOTH-Gerät aus
eine Verbindung zu diesem Gerät her oder
umgekehrt.
Der Name des erkannten Geräts wird nicht
angezeigt.
Je nach dem Status des anderen Geräts wird der
Name möglicherweise nicht angezeigt.
Es ist kein Rufzeichen zu hören.
Stellen Sie, wenn ein Anruf eingeht, die
Lautstärke mit VOL +/- ein.
Je nach dem verbundenen Gerät wird das
Rufzeichen möglicherweise nicht richtig
übertragen.
Setzen Sie [RINGTONE] auf [1] (Seite 21).
Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät
angeschlossen.
Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses
Gerät an. Das Rufzeichen wird nur über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist nicht
zu hören.
Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät
angeschlossen.
Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses
Gerät an. Die Stimme des
Gesprächsteilnehmers wird nur über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
Ihr Gesprächspartner teilt Ihnen mit, dass die
Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.
Verringern oder erhöhen Sie die Lautstärke,
indem Sie die Mikrofonverstärkung einstellen
(Seite 16).
Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder
Rauschen zu hören.
Verringern Sie die Lautstärke.
Setzen Sie den EC/NC-Modus auf [EC/NC-1] oder
[EC/NC-2] (Seite 16).
Wenn Umgebungsgeräusche das
Telefongespräch überlagern, versuchen Sie,
diese Geräusche zu reduzieren.
Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist und
Straßenlärm usw. hereindringt, schließen Sie das
Fenster. Wenn eine Klimaanlage laut ist, drehen
Sie diese herunter.
Es besteht keine Verbindung zum Telefon.
Während der BLUETOOTH-Audiowiedergabe lässt
sich auch durch Drücken von CALL keine
Verbindung zum Mobiltelefon herstellen.
Stellen Sie die Verbindung vom Mobiltelefon
aus her.
Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.
Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den
Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab.
Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem
Auto an eine Stelle, an der der Empfang für das
Mobiltelefon besser ist.
Die Lautstärke des verbundenen Audiogeräts ist
zu niedrig (hoch).
Der Lautstärkepegel variiert je nach Audiogerät.
Stellen Sie am verbundenen Audiogerät oder
an diesem Gerät die Lautstärke ein.
Der Ton setzt während der Wiedergabe mit
einem BLUETOOTH-Audiogerät aus.
Verringern Sie den Abstand zwischen diesem
Gerät und dem BLUETOOTH-Audiogerät.
Wenn sich das BLUETOOTH-Audiogerät in einem
Etui befindet, das die Signalübertragung stört,
nehmen Sie das Audiogerät während des
Betriebs aus dem Etui.
In der Nähe werden einige BLUETOOTH- oder
andere Geräte verwendet, die Funkwellen
ausstrahlen.
Schalten Sie die anderen Geräte aus.
Erhöhen Sie den Abstand zu den anderen
Geräten.
Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die
Verbindung zwischen diesem Gerät und dem
Mobiltelefon hergestellt wird. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Das verbundene BLUETOOTH-Audiogerät lässt
sich nicht steuern.
Überprüfen Sie, ob das verbundene BLUETOOTH-
Audiogerät das Profil AVRCP unterstützt.
Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung.
Vergewissern Sie sich, dass das verbundene
Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt.
28DE
Page 55
Ein Anruf wird unbeabsichtigt
entgegengenommen.
Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass
Anrufe automatisch entgegengenommen
werden.
Das Pairing ist wegen einer
Zeitlimitüberschreitung fehlgeschlagen.
Je nach dem verbundenen Gerät ist das Zeitlimit
für das Pairing sehr kurz.
Versuchen Sie, das Pairing in der
vorgegebenen Zeit abzuschließen.
Die BLUETOOTH-Funktion lässt sich nicht
verwenden.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie OFF mehr
als 2 Sekunden lang drücken, und schalten Sie
das Gerät dann wieder ein.
Bei einem Anruf über die Freisprecheinrichtung
wird über die Lautsprecher des Fahrzeugs kein
Ton ausgegeben.
Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben
wird, stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über
die Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben
wird.
Der Name der Anwendung entspricht nicht der
tatsächlichen Anwendung in App Remote.
Starten Sie die Anwendung von der Anwendung
„App Remote“ aus erneut.
Beim Ausführen der Anwendung „App Remote“
über BLUETOOTH wechselt das Display
automatisch zu [BT AUDIO].
Die Anwendung „App Remote“ oder die
BLUETOOTH-Funktion ist fehlgeschlagen.
Führen Sie die Anwendung erneut aus.
Fehleranzeigen/Meldungen
ERROR
Die CD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.
Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
ein.
Eine leere CD wurde eingelegt.
Die CD kann aufgrund eines Problems nicht
wiedergegeben werden.
Legen Sie eine andere CD ein.
Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.
Schließen Sie es erneut an.
Drücken Sie (Disc auswerfen), um die Disc
herauszunehmen.
HUB NO SUPRT (Hubs nicht unterstützt)
Ein USB-Hub wird von diesem Gerät nicht
unterstützt.
IPD STOP (iPod stoppen)
Wenn die Wiedergabewiederholung nicht
eingestellt ist, stoppt die Wiedergabe nach dem
letzten Titel im Album.
Die Musikanwendung auf dem iPod/iPhone
wurde beendet.
Drücken Sie PAUSE, um die Wiedergabe erneut
zu starten.
NO AF (keine Alternativfrequenzen)
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
Drücken Sie /, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät
beginnt dann mit der Suche nach einer
Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programmkennung). [PI SEEK] wird angezeigt.
NO DEV (kein Gerät)
[USB] wurde als Tonquelle ausgewählt, aber es ist
kein USB-Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät
oder ein USB-Kabel wurde während der
Wiedergabe von diesem Gerät getrennt.
Schließen Sie unbedingt ein USB-Gerät und
USB-Kabel an.
NO MUSIC
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine
Musikdateien.
Legen Sie eine Musik-CD ein.
Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine
Musikdatei enthält.
NO TP (keine Verkehrsfunksender)
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
OVERLOAD
Das USB-Gerät ist überlastet.
Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät
und wechseln Sie mit SOURCE die Tonquelle.
Am USB-Gerät liegt ein Fehler vor oder ein
nicht unterstütztes Gerät ist angeschlossen.
PUSH EJT (Auswurftaste drücken)
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie (Disc auswerfen).
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Albuminformationen von der CD ein.
Bitte warten Sie, bis das Einlesen
abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt
danach automatisch. Je nach CD-Struktur kann
das Einlesen länger als eine Minute dauern.
USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt)
Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht
unterstützt.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-
Geräts finden Sie auf der Support-Website.
29DE
Page 56
[] oder []
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen
am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und
können nicht weitersuchen.
[]
Das Zeichen lässt sich nicht anzeigen.
BLUETOOTH-Funktion:
BT BUSY (BLUETOOTH-Funktion belegt)
Auf das Telefonbuch und die Rufliste des
Mobiltelefons kann von diesem Gerät aus nicht
zugegriffen werden.
Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es
dann erneut.
ERROR
Die BT-Initialisierung ist fehlgeschlagen.
Auf das Telefonbuch konnte nicht zugegriffen
werden.
Der Inhalt des Telefonbuchs wurde während des
Zugriffs auf das Mobiltelefon geändert.
Greifen Sie erneut auf das Telefonbuch im
Mobiltelefon zu.
MEM FAILURE (Speicherfehler)
Das Speichern des Kontakts in der Kurzwahl
dieses Geräts ist fehlgeschlagen.
Vergewissern Sie sich, dass die zu speichernde
Nummer richtig ist (Seite 15).
MEMORY BUSY
Auf diesem Gerät werden gerade Daten
gespeichert.
Warten Sie, bis der Speichervorgang
abgeschlossen ist.
NO DEV (kein Gerät)
Sie versuchen, ein BLUETOOTH-Audiogerät als
Tonquelle auszuwählen, aber es besteht keine
Verbindung zu einem BLUETOOTH-Audiogerät.
Die Verbindung zum BLUETOOTH-Audiogerät
wurde während eines Anrufs getrennt.
Stellen Sie eine Verbindung zu einem
BLUETOOTH-Audiogerät her.
Sie versuchen, ein BLUETOOTH-Telefon als
Tonquelle auszuwählen, aber es besteht keine
Verbindung zu einem Mobiltelefon. Die
Verbindung zum Mobiltelefon wurde während
eines Anrufs getrennt.
Stellen Sie eine Verbindung zu einem
Mobiltelefon her.
P EMPTY (Kurzwahlnummer leer)
Es sind keine Kurzwahlnummern gespeichert.
UNKNOWN
Der Name oder die Telefonnummer kann bei der
Suche im Telefonbuch oder in der Rufliste nicht
angezeigt werden.
WITHHELD
Der Anrufer hat die Telefonnummernanzeige
unterdrückt.
Beim Verwenden von App Remote:
APP -------- (Anwendung)
Die Verbindung zur Anwendung wurde nicht
hergestellt.
Stellen Sie die iPhone-Verbindung erneut her.
APP DISCNCT (Anwendung ohne Verbindung)
Es besteht keine App Remote-Verbindung.
Stellen Sie die App Remote-Verbindung her
(Seite 17).
APP MENU (Anwendungsmenü)
Die Tastenfunktion steht nicht zur Verfügung,
solange ein Menü am iPhone/AndroidMobiltelefon geöffnet ist.
Schließen Sie das Menü am iPhone/Android-
Mobiltelefon.
APP NO DEV (kein Gerät mit Anwendung)
Es wurde keine Verbindung zum Gerät mit der
installierten Anwendung hergestellt.
Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie dann
die iPhone-Verbindung her.
APP SOUND (Klang der Anwendung)
Die Tastenfunktion steht nicht zur Verfügung,
solange ein Klang-Menü am iPhone/AndroidMobiltelefon geöffnet ist.
Schließen Sie das Klang-Menü am iPhone/
Android-Mobiltelefon.
OPEN APP (Anwendung öffnen)
Die Anwendung „App Remote“ läuft nicht.
Starten Sie die iPhone-Anwendung.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
30DE
Page 57
Page 58
Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans
le tableau de bord de votre véhicule.
Pour de plus amples informations sur
l’installation et les raccordements, reportez-vous
au manuel d’installation et de raccordement
fourni.
A propos de ce manuel
Ce Mode d’emploi décrit les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également utiliser
les commandes de l’appareil principal si elles
portent des noms identiques ou similaires à
celles de la télécommande.
Fabriqué en Thaïlande
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : ininterrompue
Puissance du laser : inférieure à 53,3 W
(Cette puissance correspond à la valeur mesurée à
une distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc de saisie optique avec une
ouverture de 7 mm.)
La plaque signalétique reprenant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du
châssis.
Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil
XSP-N1BT est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la
Directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez
consultez l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis à l’attention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union
Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 1 08-0075 J apo n
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Elimination des piles et
accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques
usagés (Applicable dans les pays
de l'Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le produit, la pile
ou l'accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques usagés
au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive,
comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.
Avertissement au cas où le contact de votre
voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction AUTO OFF (arrêt
automatique) (page 19). L’appareil s’éteint alors
complètement et automatiquement à l’issue
d’un délai défini une fois l’appareil mis hors
tension, afin d’éviter que la batterie ne se
décharge. Si vous n’activez pas la fonction AUTO
OFF (arrêt automatique), appuyez sur la touche
(OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
2FR
Page 59
Remarques sur la fonction BLUETOOTH
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE
REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT
OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS
D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.
NOTIFICATION IMPORTANTE !
Utilisation efficace et en sécurité
Les modifications ou changements apportés à cet
appareil, qui ne sont pas approuvés expressément
par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’appareil.
Veuillez vérifier les exceptions, dues à des
exigences ou limitations nationales, relatives aux
appareils BLUETOOTH avant d’utiliser ce produit.
Condu ite
Vérifiez la législation et la réglementation en
vigueur concernant l’utilisation des téléphones
mobiles et des appareils mains libres dans les
endroits où vous circulez.
Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous
avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les
conditions de circulation l’exigent.
Connexion à d’autres périphériques
Avant de connecter un autre périphérique, lisez
attentivement son mode d’emploi pour plus de
détails concernant les instructions de sécurité.
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes
électroniques automobiles mal installés ou
insuffisamment protégés, tels que les systèmes
d’injection électronique, les dispositifs
d’antiblocage de frein électroniques (ABS), les
systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou
les systèmes airbag. Veuillez confier l’installation
ou l’entretien de cet appareil au constructeur ou au
concessionnaire de votre véhicule. Une installation
défectueuse ou un entretien mal fait peut être
dangereux et annuler toute garantie concernant cet
appareil.
Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule
que l’utilisation de votre téléphone mobile ne
risque pas d’affecter les systèmes électroniques
embarqués.
Vérifiez régulièrement que tous les périphériques
sans fil installés dans votre véhicule sont bien
montés et fonctionnent correctement.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres BLUETOOTH et l’appareil
électronique connecté au système mains libres
fonctionnent grâce à des signaux radio, des
réseaux mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des
fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne
peuvent garantir la connexion dans toutes les
conditions.
Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement
sur les périphériques électroniques pour vos
communications importantes (telles que les
urgences médicales).
Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des
appels, le périphérique mains libres et le
périphérique électronique connecté à celui-ci
doivent être activés dans une zone de service dans
laquelle la puissance des signaux cellulaires est
adaptée.
Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles
sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains
services de réseau ou certaines fonctions du
téléphone sont utilisés.
Consultez votre fournisseur de service local pour
plus de renseignements.
Vous remarquerez la présence d’un point tactile à droite de la touche VOLUME +.
Télécommande RM-X311
La touche VOL (volume) + inclut un point tactile.
Retirez la feuille isolante avant l’utilisation.
Port USB
Fenêtre d’affichage
Cette fenêtre n’est pas visible lorsqu’un
smartphone est posé sur l’appareil.
Fente d’insertion des disques
(éjection du disque)
Cette touche n’est pas accessible lorsqu’un
smartphone est posé sur l’appareil.
Pince du support
Abaissez la pince du support pour fixer
convenablement un smartphone à l’appareil
(page 9).
Zone N-M ark
Mettez en contact la zone N-Mark et le
téléphone Android™ pour établir une
connexion BLUETOOTH.
Récepteur de la télécommande
5FR
Page 62
SRC (source)(sur l’appareil principal)/SOURCE
(sur la télécommande)
Permet de mettre l’appareil sous tension.
Permet aussi de changer de source.
-OFF (sur l’appareil principal)/OFF (sur la
télécommande)
Maintenez la touche OFF de l’appareil principal
enfoncée pendant 1 seconde pour le mettre
hors tension.
Appuyez sur OFF de la télécommande pour
mettre l’appareil hors tension.
Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour mettre l’appareil hors
tension et pour faire disparaître l’affichage.
Si l’appareil est hors tension et que l’affichage
disparaît, vous ne pouvez plus le commander à
l’aide de la télécommande.
VOICE ( page 15)
Permet d’activer la composition vocale.
Lorsque la fonction App Remote est activée, la
reconnaissance vocale est activée (téléphone
Android uniquement).
-APP
Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour activer la fonction App
Remote (connexion).
VOLUME (VOL) +/–
RELEASE
La pince du support se lève et vous pouvez
retirer le smartphone de l’appareil.
Connecteur de chargement magnétique
Il est possible de charger un smartphone Sony
Xperia avec connecteur de chargement
magnétique en le plaçant sur l’appareil
(page 10).
()/ ()
(retour)
Permet de revenir à l’affichage précédent.
ENTER
Permet d’accéder à l’élément sélectionné.
Permet d’activer la composition vocale.
Permet d’activer la reconnaissance vocale
lorsque la fonction App Remote est elle-même
activée (téléphone Android uniquement).
Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour activer la fonction App
Remote (connexion).
PTY (type de programme)
Permet de sélectionner PTY en RDS.
-ATT (atténuation)
Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour atténuer le son.
CALL
Permet d’accéder au menu d’appel. Permet de
recevoir/terminer un appel.
SOUND
Permet d’accéder directement au menu SOUND.
-MENU
Maintenez cette touche enfoncée pour ouvrir le
menu de configuration.
MODE (page 11, 13, 16)
(recherche) (page 13)
Permet d’accéder au mode de recherche
pendant la lecture.
(+)/ (–)
DSPL (affichage)
Permet de modifier les éléments de l’affichage.
-SCRL (Défilement)
Maintenez cette touche enfoncée pour faire
défiler un élément d’affichage.
Touches numériques (1 à 6)
Permettent d’écouter les stations radio
mémorisées. Maintenez ces touches enfoncées
pour mémoriser des stations.
Permettent d’appeler un numéro de téléphone
mémorisé. Maintenez ces touches enfoncées
pour mémoriser un numéro de téléphone.
(répétition)
(aléatoire)
MIC (page 16)
-EC/NC (page 16)
PAU SE
6FR
Page 63
Préparation
Réglage de l’horloge
1 Maintenez la touche MENU enfoncée.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
[CLOCK-ADJ], puis appuyez sur ENTER.
L’indication des heures clignote.
4 Appuyez sur / pour régler l’heure et
les minutes.
Pour passer d’un chiffre à un autre, appuyez sur
/.
5 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur ENTER.
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur DSPL.
Connexion d’un iPod/
périphérique USB
1 Diminuez le volume sur l’appareil.
2 Raccordez l’iPod/périphérique USB à
l’appareil.
Un périphérique équipé d’un connecteur Micro
USB, mais qui n’est pas iPod/iPhone, peut être
raccordé/chargé à l’aide du câble USB fourni.
Dans le cas de l’iPod/iPhone, utilisez un câble
de connexion USB pour iPod (non fourni).
Remarque
Il est extrêmement dangereux que le câble USB
s’enroule autour de la colonne de direction ou du levier
de vitesses. Pour éviter cela, rangez le câble USB dans
l’appareil principal.
Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH
Vous pouvez écouter de la musique ou passer des
appels en mode mains libres en connectant un
périphérique BLUETOOTH approprié. Pour de plus
amples détails sur la connexion, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le périphérique.
Avant de connecter le périphérique, diminuez le
volume de cet appareil pour éviter l’apparition
soudaine d’un son puissant.
Pairage et connexion d’un périphérique
BLUETOOTH
Lorsque vous connectez un périphérique
BLUETOOTH (téléphone mobile, périphérique
audio, etc.) pour la première fois, il est nécessaire
qu’ils se reconnaissent mutuellement (c’est ce
qu’on appelle le « pairage »). Le pairage permet à
l’appareil et à d’autres périphériques de se
reconnaître mutuellement.
1 Placez le périphérique BLUETOOTH à
moins de 1 m de cet appareil.
2 Appuyez sur la touche CALL.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
[PAIRING], puis appuyez sur ENTER.
clignote.
L’appareil passe en mode de veille de pairage.
4 Procédez au pairage sur le périphérique
BLUETOOTH afin qu’il détecte cet
appareil.
5 Sélectionnez [Sony Car Audio] sur
l’affichage du périphérique BLUETOOTH.
Si [Sony Car Audio] n’apparaît pas,
recommencez la procédure à partir de l’étape 2.
Pour plus d’informations sur le positionnement d’un
smartphone dans l’appareil, reportez-vous à la section
page 9.
7FR
Page 64
6 Si la saisie d’une clé d’authentification*
[0000]
Saisir la clé d’authentification
est requise sur le périphérique
BLUETOOTH, saisissez [0000].
* Selon le périphérique, la clé d’authentification
peut être appelée « code d’authentification »,
«code PIN», «numéro PIN», «mot de passe»,
etc.
Une fois le pairage effectué, reste allumé.
7 Sélectionnez cet appareil sur le
périphérique BLUETOOTH pour établir la
connexion BLUETOOTH.
ou s’allume une fois la connexion établie.
Remarque
Lorsqu’il est connecté à un périphérique BLUETOOTH,
cet appareil ne peut pas être détecté par un autre
périphérique. Pour permettre la détection, passez en
mode de pairage et recherchez l’appareil à partir de
l’autre périphérique.
Annulation du pairage
Lorsque cet appareil est pairé au périphérique
BLUETOOTH, exécutez les étapes 2 et 3 pour
annuler le mode de pairage.
Connexion à un périphérique
BLUETOOTH pairé
Pour utiliser le périphérique une fois le pairage
effectué, établissez la connexion à cet appareil.
Certains périphériques pairés se connectent
automatiquement.
1 Appuyez sur la touche CALL.
2 Appuyez sur / pour sélectionner [BT
SIGNL], puis appuyez sur ENTER.
Vérifiez que s’allume.
3 Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
4 Réglez le périphérique BLUETOOTH afin
qu’il se connecte à cet appareil.
ou s’allume.
Icônes affichées :
S’allume quand un téléphone mobile est
connecté à l’appareil.
S’allume quand un périphérique audio
est connecté à l’appareil.
Indique l’intensité du signal du
téléphone mobile connecté.
Connexion au dernier périphérique connecté
depuis cet appareil
Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH.
Appuyez sur SOURCE.
Sélectionnez [BT PHONE] ou [BT AUDIO].
Appuyez sur ENTER pour connecter l’appareil au
téléphone mobile ou sur PAUSE pour le connecter
au périphérique audio.
Remarque
En cours de transmission audio BLUETOOTH en continu,
vous ne pouvez pas vous connecter au téléphone
mobile depuis cet appareil. Connectez-vous plutôt à cet
appareil à partir du téléphone mobile.
Conseil
Avec le signal BLUETOOTH activé : si la clé de contact
est réglée en position de marche, cet appareil se
reconnecte automatiquement au dernier téléphone
mobile connecté.
Installation du micro
Pour plus de détails sur le raccordement du
microphone, reportez-vous au guide « Installation/
Connexions » fourni.
Connexion à un smartphone par simple
contact (NFC)
En mettant en contact la zone N-Mark de l’appareil
avec un smartphone compatible NFC*, l’appareil est
pairé et connecté automatiquement au
smartphone.
* NFC (Near Field Communication) est une technologie
qui permet la communication sans fil à courte
distance entre plusieurs appareils, comme des
téléphones mobiles et des étiquettes IC. Grâce à la
fonction NFC, la communication des données peut
être établie facilement en touchant simplement le
symbole correspondant ou l’emplacement désigné
sur les appareils compatibles NFC.
Pour un smartphone doté du système
d’exploitation Android 4.0 ou d’une version
antérieure, le téléchargement de l’application « NFC
Easy Connect » disponible sur Google Play™ est
obligatoire. Il est possible que l’application ne
puisse pas être téléchargée dans certains pays ou
certaines régions.
8FR
Page 65
1 Activez la fonction NFC sur le
Alignez en-deçà du trait pointillé pour
éviter que l’appareil tombe vers la droite.
smartphone.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le smartphone.
2 Mettez en contact la zone N-Mark de
l’appareil avec la zone N-Mark du
smartphone.
Assurez-vous que s’allume sur l’affichage de
l’appareil.
Déconnexion par simple contact
Mettez à nouveau en contact la zone N-Mark de
l’appareil avec la zone N-Mark du smartphone.
Remarques
Lorsque vous établissez la connexion, manipulez le
smartphone avec soin pour éviter les rayures.
La connexion par simple contact n’est pas possible
lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre
appareil compatible NFC. Dans ce cas, déconnectez
l’autre appareil et établissez à nouveau la connexion
avec le smartphone.
Connexion avec un iPhone/iPod
(Pairage automatique BLUETOOTH)
Lorsqu’un iPhone/iPod avec iOS5 ou ultérieur est
connecté au port USB, l’appareil est pairé et
connecté automatiquement avec l’iPhone/iPod.
Pour activer le pairage automatique BLUETOOTH,
assurez-vous que [AUTO PAIRING] est réglé sur [ON]
dans la configuration BT (page 21).
1 Activez la fonction BLUETOOTH sur
l’iPhone/iPod.
2 Raccordez un iPhone/iPod au port USB.
Remarque
Le pairage automatique BLUETOOTH n’est pas possible
lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre
périphérique BLUETOOTH. Dans ce cas, déconnectez
l’autre périphérique, puis connectez à nouveau
l’iPhone/iPod.
Pose d’un smartphone sur
l’appareil
Lorsqu’un smartphone est posé sur l’appareil, la
touche (éjection du disque) et la fenêtre
d’affichage de l’appareil principal ne sont pas
accessibles, bien que l’utilisation de la fonction App
Remote permette à un téléphone Android d’afficher
l’état de l’appareil tel qu’il apparaît sur son écran
(page 18).
Dimensions des smartphones compatibles (y
compris leur étui) :
Largeur : 150,7 mm maximum
Hauteur : 59 mm à 77 mm
Profondeur : 12 mm maximum
Remarque
Sur certains smartphones, il est possible que des
touches soient enfoncées.
1 Appuyez sur RELEASE sur l’appareil
principal pour déverrouiller la pince du
support.
2 Alignez le smartphone sur la droite de
l’appareil.
Posez le smartphone de manière à ce que son
écran soit dirigé vers vous.
Assurez-vous que s’allume sur l’affichage de
l’appareil.
3 Enfoncez la partie de la pince du support
marquée « LOCK ».
Assurez-vous que le périphérique ne peut pas
se déplacer latéralement.
9FR
Page 66
Positionnement du smartphone
Connecteur de
chargement
magnétique
Pour retirer un smartphone
Appuyez sur la touche RELEASE de l’appareil
principal.
Veillez à ce que le périphérique ne tombe pas.
A propos du connecteur de chargement
magnétique
Il est possible de charger un smartphone Sony
Xperia avec connecteur de chargement
magnétique en le plaçant sur l’appareil. (Le témoin
de chargement du smartphone s’allume.) Si le
chargement n’est pas possible et si le smartphone
est protégé par un étui, retirez-le de l’étui et
reposez-le sur l’appareil.
Selon la forme de l’étui du smartphone, il est possible
qu’il ne puisse pas être maintenu correctement dans
l’appareil avec toute la stabilité voulue. Dans ce cas,
retirez l’étui du smartphone.
Veillez à ne pas heurter le smartphone, spécialement
dans les circonstances suivantes.
Pose/retrait du smartphone.
Appui de la pince du support lors de la fixation du
smartphone.
Ouverture/fermeture du couvercle USB alors qu’un
smartphone est posé sur l’appareil.
Lorsque vous appuyez sur le smartphone pour le
poser sur l’appareil, ne forcez pas.
Remarques
Mettez le smartphone en place avant de prendre le
volant. Si vous le posez alors que vous conduisez,
vous risquez de provoquer un accident.
Il est recommandé de fermer le couvercle USB
lorsqu’un smartphone est posé sur l’appareil.
Si un smartphone n’est pas parfaitement immobilisé
sur l’appareil, il risque de tomber pendant la conduite
et de provoquer une panne. Pour éviter cela, posez
correctement le périphérique.
10FR
Page 67
Utilisation de la radio
Utilisation de la radio
Pour écouter la radio, appuyez sur SOURCE afin de
sélectionner [TUNER].
Utilisation du système RDS
(Système de
radiocommunication de
données)
Mémorisation automatique (BTM)
1 Appuyez sur la touche MODE pour
changer de bande (FM1, FM2, FM3, MW
ou LW).
2 Maintenez la touche MENU enfoncée.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner
[BTM], puis appuyez sur ENTER.
L’appareil mémorise les stations sur les touches
numériques dans l’ordre des fréquences.
Syntonisation
1 Appuyez sur la touche MODE pour
changer de bande (FM1, FM2, FM3, MW
ou LW).
2 Procédez à la syntonisation.
Pour effectuer la recherche manuellement
Maintenez la touche / enfoncée pour
rechercher la fréquence approximative, puis
appuyez à plusieurs reprises sur / pour
régler avec précision la fréquence souhaitée.
Pour effectuer la recherche automatiquement
Appuyez sur /.
La recherche s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur une
touche numérique (1 à 6) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que [MEM]
apparaisse.
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
une touche numérique (1 à 6).
Réglage des fonctions AF (Fréquences
alternatives) et TA (Messages de
radioguidage)
AF règle en permanence la station sur le signal le
plus fort du réseau et TA propose les messages et
les programmes de radioguidage (TP) disponibles.
1 Maintenez la touche MENU enfoncée.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner [AF/
TA], puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner [AF-
ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] ou [AF/TAOFF], puis appuyez sur ENTER.
Mémorisation des stations RDS avec les
réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec
un réglage AF/TA. Réglez AF/TA, puis mémorisez la
station à l’aide de la fonction BTM ou
manuellement. Si vous effectuez une mémorisation
manuelle, vous pouvez présélectionner aussi des
stations non-RDS.
Réception des messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Réglage du niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage
Le niveau sera enregistré dans la mémoire pour les
messages de radioguidage suivants,
indépendamment du niveau de volume normal.
Ecoute continue d’une émission régionale
(REGIONAL)
Lorsque les fonctions AF et REGIONAL sont
activées, vous ne basculez pas sur une autre station
régionale ayant une fréquence plus puissante. Si
vous quittez la zone de réception de cette émission
régionale, réglez [REG-OFF] dans la configuration
GENERAL en cours de réception FM (page 19).
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et
dans certaines autres régions.
11FR
Page 68
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni
uniquement)
Cette fonction vo us permet de sélectionner d’autres
stations locales de la région, même si elles ne sont
pas associées à vos touches numériques.
En cours de réception FM, appuyez sur une touche
numérique (1 à 6) sur laquelle une station locale est
mémorisée. Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez de nouveau sur la touche numérique de la
station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce
que vous captiez la station locale souhaitée.
Sélection de types de programmes
(PTY)
Utilisez PTY pour afficher ou rechercher le type de
programme souhaité.
1 Appuyez sur la touche PTY en cours de
réception FM.
2 Appuyez sur / pour sélectionner le
type de programme souhaité, puis
appuyez sur ENTER.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type de programme sélectionné.
Types de programmes
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d’actualité),
INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE
(Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture),
SCIENCE (Science), VARIED (Divers), POP M
(Musique pop), ROCK M (Musique rock), EASY M
(Musique légère), LIGHT M (Musique classique
légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M
(Autres styles de musique), WEATHER (Météo),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les
enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION
(Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte),
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz),
COUN TRY (Musique country), NATION M (Musique
nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M
(Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)
Réglage de CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission RDS
assurent un réglage de l’horloge.
1 Sélectionnez [CT-ON] dans la
configuration GENERAL (page 19).
Lecture
Lecture d’un disque
1 Insérez le disque (étiquette vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
Lecture d’un iPod/périphérique
USB
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme
terme générique pour désigner les fonctions iPod
de l’iPod et de l’iPhone, sauf mention contraire
dans le texte ou les illustrations.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, consultez la section « A propos de l’iPod»
(page 22) ou visitez le site d’assistance indiqué sur
la couverture arrière.
Des périphériques USB de stockage de masse (MSC)
(tels qu’un lecteur Flash USB, un lecteur multimédia
numérique ou un téléphone Android) compatibles
avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet
appareil.
Selon le lecteur multimédia numérique ou le
téléphone Android, il peut être obligatoire de
choisir MSC comme mode de connexion USB.
Remarques
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance indiqué
sur la couverture arrière.
La lecture des fichiers MP3/WMA/WAV suivants n’est
pas prise en charge.
fichiers comprimés sans perte
fichiers contenant une protection des droits
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà connecté, lancez la
lecture en appuyant sur SOURCE pour
sélectionner [USB] ([IPD] apparaît sur l’affichage
lorsque l’iPod est identifié).
12FR
Page 69
2 Réglez le volume sur cet appareil.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur OFF.
Pour retirer le périphérique
Arrêtez la lecture, puis retirez le périphérique.
Avertissement concernant l’iPhone
Lorsque vous connectez l’iPhone via USB, le volume
d’appel du téléphone est contrôlé par l’iPhone, et
non plus par l’appareil. En cours d’appel,
n’augmentez pas le volume de l’appareil par
inadvertance, car une fois l’appel terminé vous
risqueriez d’être surpris par l’augmentation
soudaine du niveau du son.
Même si la source change sur cet appareil, la lecture
ne s’interrompt pas sur le périphérique audio.
[BT AUDIO] n’apparaît pas dans l’affichage lorsque
l’application « App Remote » est en cours d’exécution
via la fonction BLUETOOTH.
Adaptation du niveau de volume du
périphérique BLUETOOTH aux autres sources
Démarrez la lecture sur le périphérique audio
BLUETOOTH à un niveau de volume modéré et
réglez l’appareil sur votre volume d’écoute habituel.
Appuyez sur SOUND, puis sur / pour
sélectionner [BTA VOL] (page 20).
Recherche et lecture de plages
Utilisation directe d’un iPod
(Commande passager)
En cours de lecture, maintenez la touche MODE
enfoncée jusqu’à ce que [MODE IPOD] s’affiche
pour pouvoir utiliser directement votre iPod.
Notez que le volume peut être réglé uniquement
avec l’appareil.
Pour quitter la commande passager
Maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce
que [MODE AUDIO] apparaisse.
Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH
Vous pouvez lire du contenu sur un périphérique
connecté qui prend en charge BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
1 Etablissez la connexion BLUETOOTH avec
le périphérique audio (page 7).
2 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner
[BT AUDIO].
3 Faites fonctionner le périphérique audio
pour commencer la lecture.
4 Réglez le volume sur cet appareil.
Remarques
Selon le périphérique audio, ses informations,
comme le titre, le numéro de plage/la durée et l’état
de la lecture peuvent ne pas s’afficher sur cet
appareil.
Lecture répétée et aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(Répéter) pour répéter la lecture ou
sur (Aléatoire) pour la lecture
aléatoire.
2 Appuyez plusieurs fois sur (Répéter)
ou sur (Aléatoire) pour sélectionner le
mode de lecture souhaité.
Le démarrage de la lecture dans le mode
sélectionné peut prendre un certain temps.
Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la
source audio sélectionnée.
Recherche d’une plage par son nom
(Quick-BrowZer™)
1 Pendant la lecture d’un CD ou d’un
1
périphérique USB ou BT*
(recherche)*
catégories de recherche.
Lorsque la liste des plages s’affiche, appuyez
plusieurs fois sur (retour) jusqu’à ce que la
catégorie de recherche souhaitée apparaisse.
*1 Uniquement disponible pour les appareils audio
prenant en charge AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile) 1.4 ou ultérieur.
*2 Pendant la lecture USB, appuyez sur
(recherche) pendant plus de 2 secondes pour
revenir directement au début de la liste de
catégo ries.
2
pour afficher la liste des
, appuyez sur
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
catégorie de recherche souhaitée, puis
appuyez sur ENTER pour valider.
3 Répétez l’étape 2 pour chercher la plage
souhaitée.
La lecture commence.
13FR
Page 70
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (recherche).
Appel en mains libres
Pour utiliser un téléphone mobile, connectez-le à
cet appareil. Pour de plus amples détails, reportezvous à la section « Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH» (page 7).
Réception d’un appel
1 Appuyez sur CALL lorsqu’un appel est
reçu avec une sonnerie.
L’appel commence.
Remarque
La sonnerie et la voix de l’utilisateur sont reproduits par
les haut-parleurs avant.
Rejet d’un appel
Appuyez sur OFF.
Fin d’un appel
Appuyez de nouveau sur CALL.
14FR
Emission d’un appel
Lorsque vous vous connectez à un téléphone
mobile qui prend en charge PBAP (Phone Book
Access Profile), vous pouvez émettre un appel à
partir du répertoire ou de l’historique des appels.
Appel à partir du répertoire
1 Appuyez sur la touche CALL.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
[PHONEBOOK], puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner une
initiale dans la liste des initiales, puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner un
nom dans la liste des noms, puis
appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro dans la liste des numéros, puis
appuyez sur ENTER.
L’appel commence.
Page 71
Appel à partir de l’historique des
appels
1 Appuyez sur la touche CALL.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
[RECENT CALL], puis appuyez sur ENTER.
La liste de l’historique des appels apparaît.
3 Appuyez sur / pour sélectionner un
nom ou un numéro de téléphone à partir
de l’historique des appels, puis appuyez
sur ENTER.
L’appel commence.
Appel en saisissant un numéro de
téléphone
1 Appuyez sur la touche CALL.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
[DIAL NUMBER], puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour entrer le numéro
de téléphone et terminez par
sélectionner [ ] (espace), puis appuyez
sur ENTER*.
L’appel commence.
* Pour passer d’un chiffre à un autre, appuyez sur
/.
Remarque
[_] apparaît au lieu de [#] sur l’affichage.
Appel par recomposition
1 Appuyez sur la touche CALL.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
[REDIAL], puis appuyez sur ENTER.
L’appel commence.
Numéros prédéfinis
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans les
numéros prédéfinis.
1 Sélectionnez le numéro de téléphone à
mémoriser dans les numéros prédéfinis
à partir du répertoire, de l’historique des
appels ou en saisissant directement le
numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone apparaît sur l’affichage
de cet appareil.
2 Appuyez sur une touche numérique (1 à
6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que [MEM] s’affiche.
Le contact est mémorisé sous le numéro
prédéfini choisi.
Appel à l’aide d’un numéro prédéfini
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner
[BT PHONE].
2 Appuyez sur une touche numérique (1 à
6) pour sélectionner le contact à appeler.
3 Appuyez sur ENTER.
L’appel commence.
Appel par repère vocal
Vous pouvez émettre un appel en prononçant le
repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile
auquel vous êtes connecté et qui possède une
fonction d’appel vocal.
1 Appuyez sur la touche CALL.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
[VOICE DIAL], puis appuyez sur ENTER.
Si vous préférez, vous pouvez appuyer sur la
touche VOICE de l’appareil principal lorsque la
fonction App Remote est désactivée.
3 Prononcez le repère vocal mémorisé sur
le téléphone mobile.
Votre voix est reconnue et l’appel est effectué.
Annulation de la composition vocale
Appuyez sur ENTER.
Opérations réalisables pendant
un appel
Préréglage du volume de la sonnerie et de la
voix de l’utilisateur
Vous pouvez prérégler le volume de la sonnerie et
de la voix de l’utilisateur.
Réglage du volume de la sonnerie :
Appuyez sur VOL +/– pendant la réception d’un
appel.
Réglage du volume de la voix de l’utilisateur :
Appuyez sur VOL +/– pendant un appel.
15FR
Page 72
Réglage du volume pour le correspondant
(réglage du gain du micro)
Appuyez sur la touche MIC.
Les niveaux de volume disponibles sont : [MICLOW], [MIC-MID], [MIC-HI].
Réduction de l’écho et du bruit (Mode
Correcteur d’écho/Correcteur de bruits)
Maintenez la touche EC/NC enfoncée.
Modes disponibles : [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Transfert d’un appel
Pour activer/désactiver le périphérique adéquat
(cet appareil/le téléphone mobile), appuyez sur la
touche MODE ou utilisez votre téléphone mobile.
Remarque
Selon votre téléphone mobile, la connexion mains libres
peut être interrompue lorsque vous essayez d’effectuer
un transfert d’appel.
Vérification de l’état d’un SMS/e-mail*
clignote lorsqu’un nouveau SMS/e-mail est
reçu et reste allumé tant qu’il y a des messages non
lus.
* Uniquement disponible avec un téléphone cellulaire
prenant en charge MAP (Message Access Profile).
Fonctions utiles
App Remote avec iPhone/
téléphone Android
Le téléchargement de la version
la plus récente de l’application
« App Remote » est obligatoire
depuis l’App Store pour l’iPhone
et depuis Google Play pour un
téléphone Android.
Lorsque vous utilisez
l’application « App Remote », les fonctions
suivantes sont disponibles :
Lancer et commander des applications
compatibles sur l’iPhone/le téléphone Android à
partir de l’appareil.
Sur l’iPhone/le téléphone Android, contrôler la
source de l’appareil à l’aide de simples
mouvements du doigt.
Lancer une application/source audio ou
rechercher le mot-clé sur l’application en
prononçant un mot ou une phrase dans le micro
(téléphone Android uniquement).
Lire automatiquement les messages texte
entrants, les SMS, les e-mails, consulter Twitter,
Facebook, le calendrier, etc. et répondre aux
messages texte, SMS et e-mails (téléphone
Android uniquement).
Régler les paramètres du son (EQ10, Balance/
Fader, Position d’écoute) de l’appareil via
l’iPhone/le téléphone Android.
Afficher l’état de l’appareil, etc. sur l’écran du
smartphone (téléphone Android uniquement).
Cette fonction est utile lorsque le smartphone
est posé sur l’appareil, puisque la fenêtre
d’affichage de celui-ci n’est pas visible.
Remarques
Pour votre sécurité, respectez le code de la route ainsi
que les règlements locaux en vigueur en veillant à ne
pas utiliser l’application pendant la conduite.
Les opérations possibles varient selon les
applications. Pour plus d’informations sur les
applications disponibles, visitez le site d’assistance
mentionné au dos du manuel.
App Remote ver. 2 via USB est compatible avec les
iPhones dotés d’iOS 5/iOS 6.
App Remote ver. 2 via BLUETOOTH est compatible
avec les appareils Android dotés d’Android 2.2, 2.3,
3.*, 4.0, 4.1 ou 4.2.
La fonction de reconnaissance vocale ne fonctionne
pas avec votre smartphone. Dans ce cas, allez dans
[Settings] – sélectionnez [Voice Recognition].
La lecture des SMS/e-mails/notifications est
disponible pour les appareils Android dotés d’un
moteur TTS.
L’application « Smart Connect » fournie par Sony
Mobile Communications est nécessaire pour la
consultation de Twitter/Facebook, du calendrier, etc.
16FR
Page 73
Etablissement de la connexion App
Remote
1 Connectez l’iPhone au port USB ou au
téléphone Android avec la fonction
BLUETOOTH.
2 Lancez l’application « App Remote ».
3 Maintenez enfoncée la touche APP de
l’appareil principal pendant plus de
2secondes.
La connexion à l’iPhone/au téléphone Android
démarre.
Pour plus de détails sur les différentes
opérations disponibles sur l’iPhone/le
téléphone Android, consultez l’aide de
l’application.
Si le numéro de l’appareil n’apparaît pas
Vérifiez que les mêmes chiffres s’affichent (p. ex.,
123456) sur cet appareil et sur l’appareil mobile,
puis appuyez sur ENTER sur cet appareil et
sélectionnez [Oui] sur l’appareil mobile.
Pour mettre fin à la connexion
Maintenez enfoncée la touche APP de l’appareil
principal.
Sélection de la source ou de l’application
Vous pouvez utiliser l’appareil en vue de
sélectionner la source ou l’application souhaitée sur
votre smartphone.
1 Appuyez sur / pour sélectionner la source ou
l’application souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Annonce de diverses informations à
l’aide du guidage vocal (téléphone
Android uniquement)
Lorsque des notifications SMS/E-mail, Twitter/
Facebook/Calendrier, etc. sont reçues, elles sont
automatiquement annoncées par l’intermédiaire
des haut-parleurs du véhicule.
Pour plus d’informations sur les réglages, reportezvous à l’aide de l’application.
Activation par reconnaissance vocale
(téléphone Android uniquement)
En enregistrant les applications, vous pouvez les
piloter à l’aide de commandes vocales. Pour plus
d’informations, reportez-vous à l’aide de
l’application.
Activation de la reconnaissance vocale
1 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande
ou sur la touche VOICE de l’appareil principal pour
activer la reconnaissance vocale.
2 Prononcez dans le micro la commande vocale
souhaitée lorsque [Say Source or App] apparaît sur
le téléphone Android.
Pour sélectionner une autre source ou une autre
application, appuyez sur SOURCE, puis sur /
pour sélectionner la source ou l’application
souhaitée.
Remarques
Il est possible que la reconnaissance vocale ne soit
pas disponible dans tous les cas.
La reconnaissance vocale risque de ne pas
fonctionner correctement selon les performances du
téléphone Android connecté.
Utilisez la reconnaissance vocale dans des
circonstances où les bruits ambiants, notamment du
moteur, sont réduits au minimum.
En cas de sélection d’un application musicale
ou vidéo*
Appuyez sur / pour passer en mode HID, puis
appuyez sur /// pour sélectionner un
élément de lecture, puis appuyez sur ENTER pour
démarrer la lecture.
* Uniquement disponible sur un téléphone Android
prenant en charge HID (Human Interface Device
Profile).
17FR
Page 74
Réglages du son
Vous pouvez régler la position et le niveau EQ, BAL/
FAD/SW via votre smartphone.
Pour plus d’informations sur les réglages, reportezvous à l’aide de l’application.
Affichage de l’état de l’appareil
(téléphone Android uniquement)
L’écran du smartphone peut être utilisé comme
fenêtre d’affichage de l’appareil, puisque cette
dernière n’est pas visible lorsque le smartphone est
posé sur l’appareil.
Réglages
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration
qui apparaît lorsque cet appareil est hors tension.
1 Maintenez la touche MENU enfoncée.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
[DISPLAY], puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
[DEMO], puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner
[DEMO-OFF], puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est terminé.
5 Appuyez deux fois sur (retour).
L’affichage revient au mode de réception/
lecture normal.
Réglages de base
Vous pouvez définir des paramètres de menu à
l’aide de la procédure suivante.
Les paramètres suivants peuvent être définis, selon
la source et le réglage.
1 Maintenez la touche MENU enfoncée.
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
catégorie de configuration, puis appuyez
sur ENTER.
Les catégories de configuration sont les
suivantes :
Permute la capacité (A) du port USB : [CHARGE
HIGH], [CHARGE STD]. (Disponible uniquement
lorsque l’appareil est hors tension.)
CAUT ALM (alarme d’avertissement)
L’alarme d’avertissement retentit pendant
quelques secondes si vous réglez la clé de
contact sur la position OFF sans avoir
préalablement retiré le smartphone de
l’appareil : [ON], [OFF].
(Disponible uniquement lorsque l’appareil est
hors tension.)
BEEP
Permet d’activer le bip sonore : [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permet d’éteindre l’appareil automatiquement
après un laps de temps choisi lorsque l’appareil
est mis hors tension : [NO], [30S] (30 secondes),
[30M] (30 minutes), [60M] (60 minutes).
CT (heure) (page 12)
Permet d’activer la fonction CT : [ON], [OFF].
REGIONAL
Permet de restreindre la réception à une région
spécifique : [ON], [OFF]. (Disponible uniquement
pendant la réception FM.)
BTM (mémorisation des meilleurs accords)
(page 11)
(Uniquement disponible quand le tuner est
sélectionné.)
AF/TA
Sélectionne les fréquences alternatives (AF) et
les messages de radioguidage (TA) : [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
Configuration SOUND
Ce menu de configuration peut également être
ouvert en appuyant sur SOUND.
C.AUDIO+ (clarté audio+)
Permet de reproduire le son en optimisant le
signal numérique avec les paramètres audio
recommandés par Sony : [ON], [OFF]. (Se règle
automatiquement sur [OFF] lorsque [EQ10
PRESET] est modifié.)
EQ10 PRESET
Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur
parmi dix courbes ou de la désactiver : [R AND
B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[CUSTOM], [OFF].
Il est possible de mémoriser le réglage de la
courbe de l’égaliseur pour chaque source.
EQ10 SETTING
Permet de régler [CUSTOM] pour EQ10.
BASE
Pour sélectionner une courbe d’égaliseur
prédéfinie comme base pour une future
personnalisation : [BAND1] 32 Hz, [BAND2]
63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5]
500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –6 dB à +6 dB.
POSITION (Position d’écoute)
SET F/R POS (définir la position avant/arrière)
Pour simuler un champ acoustique naturel en
retardant la sortie audio provenant du hautparleur avant/arrière en fonction de votre
position.
FRONT L (): avant gauche
FRONT R (): avant droit
FRONT (): centre avant
ALL () : au centre de la voiture
CUSTOM : position définie par App Remote
OFF : aucune position définie
ADJ POSITION* (régler la position)
Permet d’ajuster précisément le réglage de la
position d’écoute.
Plage de réglage : [+3] – [CENTER] – [-3].
SET SW POS* (régler la position du caisson de
graves)
NEAR (): proche
NORMAL (): normale
FAR () : éloignée
BALANCE
Permet de régler la balance du son : [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permet de régler le niveau relatif : [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
19FR
Page 76
DSEE (digital sound enhancement engine)
Améliore le son compressé numériquement en
restaurant les hautes fréquences perdues lors du
processus de compression.
Il est possible de mémoriser ce réglage pour
chaque source autre que le syntoniseur.
Permet de sélectionner le mode DSEE : [ON],
[OFF].
LOUDNES S
Permet de renforcer les graves et les aigus et
d’entendre des sons clairs à des volumes
faibles : [ON], [OFF].
AAV (Advanced Auto Volume - Volume
automatique avancé)
Permet de régler le niveau de volume de lecture
de toutes les sources sur le niveau optimal :
[ON], [OFF].
RB ENH (Accentuateur de graves arrière)
Améliore les sons graves en appliquant un filtre
passe-bas aux haut-parleurs arrière. Cette
fonction permet d’utiliser les haut-parleurs
arrière comme caisson de graves si vous n’en
avez raccordé aucun. (Disponible uniquement
lorsque [SW DIREC] est réglé sur [OFF].)
RBE MODE (mode d’accentuation des graves
arrière)
Permet de sélectionner le mode accentuateur de
graves arrière : [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pente du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3].
SW DIREC (Connexion directe du caisson de graves)
Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans
amplificateur de puissance pour autant qu’il soit
connecté au cordon de haut-parleur arrière.
(Disponible uniquement lorsque [RBE MODE] est
réglé sur [OFF].)
Veillez à raccorder un caisson de graves de
4 - 8 ohms à un des deux cordons de hautparleur arrière. Ne raccordez pas un haut-parleur
à l’autre cordon de haut-parleur arrière.
SW MODE (mode caisson de graves)
Permet de sélectionner le mode Caisson de
graves : [1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du caisson de
graves : [NORM], [REV].
SW POS* (position du caisson de graves)
Permet de sélectionner la position du caisson de
graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pente du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3].
S.WOOFER (caisson de graves)
SW LEVEL (niveau du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de
graves :
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] est affiché sur le réglage inférieur.)
SW PHASE (phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du caisson de
graves : [NORM], [REV].
SW POS* (position du caisson de graves)
Permet de sélectionner la position du caisson de
graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pente du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3].
HPF (filtre passe-haut)
HPF FREQ (fréquence du filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du haut-parleur avant/arrière : [OFF], [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (pente du filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la pente HPF (ne
s’applique que si le réglage [HPF FREQ] est
différent de [OFF]) : [1], [2], [3].
BTA VOL (niveau de volume audio BLUETOOTH)
Permet de régler le niveau de volume de chaqu e
périphérique BLUETOOTH raccordé : [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume
entre les sources.
* Masqué quand [SET F/R POS] est réglé sur [OFF].
Configuration DISPLAY
DEMO (démonstration)
Permet d’activer la démonstration : [ON], [OFF].
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de l’affichage
[ON], [OFF].
ILLUM (Eclairage)
Permet de modifier la couleur de l’éclairage : [1],
[2].
AUTO SCR (défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement les
rubriques longues : [ON], [OFF].
20FR
Page 77
Configuration BT (BLUETOOTH)
Ce menu de configuration peut également s’ouvrir
en appuyant sur CALL.
PAI RIN G (page 7)
PHONEBOOK (page 14)
REDIAL (page 15)
RECENT CALL (page 15)
VOICE DIAL (page 15)
DIAL NUMBER (page 15)
RINGTONE
Permet de spécifier si la sonnerie est émise par
cet appareil ou par le téléphone mobile : [1] (cet
appareil), [2] (téléphone mobile).
AUTO ANS (réponse automatique)
Permet de configurer cet appareil afin qu’il
réponde automatiquement à un appel entrant :
[OFF], [1] (environ 3 secondes) ou [2] (environ 10
secondes).
AUTO PAIRING
Permet de démarrer automatiquement le
pairage BLUETOOTH lorsque un appareil iOS
version 5.0 ou ultérieure est connecté via USB :
[ON], [OFF]. (Menu de configuration
uniquement)
BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 8)
Permet d’activer la fonction BLUETOOTH : [ON],
[OFF].
BT INIT (réinitialisation BLUETOOTH)
Réinitialise tous les paramètres relatifs à
BLUETOOTH (informations de pairage, numéro
prédéfini, informations du périphérique, etc.).
Réinitialisez tous les paramètres lors de la mise
au rebut de l’appareil.
(Disponible uniquement lorsque l’appareil est
hors tension.) (Menu de configuration
uniquement)
Configuration APP REM (App
Remote)
Etablit et interrompt la fonction App Remote
(Connexion).
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les appareils audio à l’intérieur de
la voiture, au risque de provoquer un
dysfonctionnement en raison de la température
élevée de celle-ci en plein soleil.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement.
Condensation
Si de la condensation se produisait dans l’appareil,
retirez le disque et attendez environ une heure que
l’humidité se soit évaporée. Sinon l’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les
disques.
Remarques sur les disques
N’exposez pas les disques à la lumière directe du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans
une voiture garée en plein soleil.
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage en partant du
centre vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels
que de l’essence, du diluant,
des nettoyants disponibles
dans le commerce.
Cet appareil est conçu pour la
lecture des disques conformes à la norme
Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains
disques de musique encodés avec des
technologies de protection des droits d’auteur ne
sont pas conformes à la norme Compact Disc
(CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas
être lus avec cet appareil.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil
Disques sur lesquels sont collés des étiquettes,
des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La
lecture de tels disques pourrait entraîner un
problème de fonctionnement ou endommager
le disque.
Disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous
risquez d’endommager votre appareil si vous
essayez de les lire.
Disques de 8 cm.
21FR
Page 78
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
MP3/WMA
Dossier (album)
Fichier MP3/WMA
(plage)
Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement)
dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine)
fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre
peut être inférieur à 300 si les noms de
dossiers/fichiers contiennent un grand nombre
de caractères)
caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Si le disque en multisession commence par une
session CD-DA, il est identifié comme un disque
CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil
Les CD-R/CD-RW avec une qualité
d’enregistrement médiocre.
Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil
d’enregistrement incompatible.
Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte.
Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
au format de CD de musique ou au format MP3
conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo ou multisession.
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA
A propos de l’iPod
Cet appareil peut être raccordé aux iPods
suivants. Mettez à jour vos iPods avec la dernière
version logicielle avant de les utiliser.
signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour être connecté spécifiquement à un
iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été
certifié par le développeur comme étant
conforme aux normes de performances Apple.
Apple n’est pas responsable du bon
fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité aux normes et réglementations de
sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut
affecter les performances des transmissions sans
fil.
22FR
Page 79
A propos de la fonction BLUETOOTH
Qu’est-ce que la technologie BLUETOOTH ?
La technologie BLUETOOTH sans fil est une
technologie sans fil à courte portée permettant la
communication sans fil de données entre des
appareils numériques comme un téléphone
mobile et un casque. La technologie sans fil
BLUETOOTH fonctionne dans un rayon d’environ
10 m. Le raccordement de deux appareils est
courant, mais certains appareils peuvent être
raccordés à plusieurs périphériques à la fois.
Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de
raccordement étant donné que la technologie
BLUETOOTH est une technologie sans fil, il n’est
pas non plus nécessaire que les appareils se
trouvent face à face, contrairement à la
technologie infrarouge. Vous pouvez par exemple
utiliser un appareil dans un sac ou une poche.
La technologie BLUETOOTH est une norme
internationale prise en charge et utilisée par des
millions de sociétés à travers le monde.
Communication BLUETOOTH
La technologie sans fil BLUETOOTH fonctionne
dans un rayon d’environ 10 m.
La portée de communication maximale peut
varier selon les obstacles (personne, métal, mur,
etc.) ou l’environnement électromagnétique.
Les conditions suivantes peuvent affecter la
sensibilité de la communication BLUETOOTH.
Un obstacle, par exemple une personne, un
objet métallique ou un mur se trouve entre cet
appareil et le périphérique BLUETOOTH.
Un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz,
par exemple un périphérique LAN sans fil, un
téléphone sans fil ou un four à micro-ondes est
utilisé à proximité de cet appareil.
Etant donné que les périphériques BLUETOOTH et
les périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
utilisent la même fréquence, des interférences en
hyperfréquences peuvent survenir et entraîner
une dégradation de la vitesse de communication,
des parasites ou une connexion non valide si cet
appareil est utilisé à proximité d’un périphérique
LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures
suivantes.
Utilisez cet appareil à au moins 10 m du
périphérique LAN sans fil.
Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m
par rapport au périphérique LAN sans fil,
mettez ce dernier hors tension.
Installez cet appareil et le périphérique
BLUETOOTH aussi près que possible l’un de
l’autre.
Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique BLUETOOTH peuvent perturber le
fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les
autres périphériques BLUETOOTH situés dans les
endroits suivants hors tension afin d’éviter tout
accident.
Endroits où du gaz inflammable est présent,
dans un hôpital, un train, un avion ou une
station service
A proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie
Cet appareil prend en charge les capacités de
sécurité conformes à la norme BLUETOOTH pour
offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation
de la technologie sans fil BLUETOOTH ;
cependant, la sécurité peut être insuffisante selon
le réglage. Soyez prudent lorsque vous
communiquez au moyen de la technologie sans
fil BLUETOOTH.
Nous ne pouvons être tenus responsables de la
fuite d’informations lors d’une communication
BLUETOOTH.
La connexion ne peut pas être garantie avec tous
les périphériques BLUETOOTH.
Un périphérique doté de la fonction
BLUETOOTH doit être conforme à la norme
BLUETOOTH spécifiée par BLUETOOTH SIG et
être authentifié.
Même si le périphérique raccordé est conforme
à la norme BLUETOOTH précédemment
mentionnée, certains périphériques risquent de
ne pas se connecter ou de ne pas fonctionner
correctement, selon leurs caractéristiques ou
spécifications.
Lors de communications téléphoniques en
mains libres, des parasites peuvent se produire,
en fonction du périphérique ou de
l’environnement de communication.
Selon le périphérique à connecter, le délai avant
le début de la communication peut être plus ou
moins long.
Autres
Le périphérique BLUETOOTH peut ne pas
fonctionner avec les téléphones mobiles, en
fonction des conditions des ondes radio et de
l’endroit où l’appareil est utilisé.
Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé le
périphérique BLUETOOTH, cessez de l’utiliser
immédiatement. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur
Sony.
23FR
Page 80
Entretien
Pôle + vers le haut
Spécifications
Remplacement de la pile au lithium de la
télécommande
Lorsque la pile est faible, la portée de la
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout
autre type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la
pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car
cela pourrait entraîner un court-circuit.
AVERTISSEMENT
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au
feu.
Nettoyage des contacteurs de chargement
magnétique
L’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs de chargement
magnétique entre l’appareil et le smartphone ne
sont pas propres. Pour éviter cette situation,
nettoyez les connecteurs de chargement
magnétique à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas
une pression trop forte, sinon les connecteurs de
chargement magnétique peuvent être
endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
nettoyer le connecteur de chargement magnétique et
retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs de chargement
magnétique directement avec les doigts ou avec un
objet métallique.
facteurs tels que la présence d’obstacles entre les
appareils, les champs magnétiques autour des fours
à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de
la réception, les performances de l’antenne, le
système d’exploitation, les applications logicielles,
etc.
*2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à la
communication BLUETOOTH entre les périphériques.
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous
4ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant, arrière, caisson de
graves)
Borne de commande de l’antenne électrique/
amplificateur de puissance (REM OUT)
Connecteur de chargement magnétique
Entrées :
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Borne d’entrée MIC
Port USB
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions :
Environ 178 mm × 100 mm × 177 mm (l/h/p)
Dimensions du support :
Environ 182 mm × 111 mm × 160 mm (l/h/p)
Poids : Environ 1,4 kg
Accessoires fournis :
Appareil principal (1)
Télécommande (1) : RM-X311
Micro (1)
Câble USB (1)
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas
de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez
vous adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Copyrights
Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des
marques déposées qui appartiennent à Bluetooth
SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation
sous licence uniquement. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
Le repère en forme de lettreN est une marque
commerciale ou une marque déposée de NFC
Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch
sont des marques de Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. App Store
est une marque de service d’Apple Inc.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Google, Google Play et Android sont des marques
de Google Inc.
Xperia est une marque commerciale ou une
marque déposée de Sony Mobile Communications
AB.
25FR
Page 82
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et sur
le retrait de l’appareil du tableau de bord, reportezvous au manuel d’installation/raccordement fourni
avec cet appareil.
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site
d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur les touches SRC et VOLUME – de
l’appareil principal pendant plus de 2 secondes
pour le réinitialiser.
Le contenu stocké en mémoire est effacé.
Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas l’appareil
pendant que vous conduisez.
Le smartphone connecté via un câble USB ne se
charge pas.
Assurez-vous que le câble est correctement
connecté.
Réglez [CHARGE] sur [CHARGE STD] (page 19).
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas
commander l’appareil avec la télécommande.
Mettez l’appareil sous tension.
Aucun son.
La position de la commande d’équilibre avant-
arrière [FADER] n’est pas réglée pour un système
à 2 haut-parleurs.
Aucun bip n’est émis.
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur
intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
débranché ou n’est pas correctement raccordé.
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées.
Le fusible a sauté.
Emission de bruit lorsque la position de la clé de
contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation destiné aux
accessoires.
En cours de lecture ou de réception, le mode de
démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5
minutes avec [DEMO-ON] activé, le mode de
démonstration démarre.
Réglez [DEMO-OFF] (page 20).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou
il ne s’affiche pas.
Le régulateur de luminosité est réglé sur [DIM-
ON] (page 20).
L’affichage est désactivé si vous maintenez la
touche OFF enfoncée pendant 2 secondes.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
Le raccordement n’est pas correct.
Vérifiez le raccordement de l’antenne de
voiture.
Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de
commande d’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
Le signal capté est trop faible.
RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques
secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le
signal capté est faible.
Désactivez TA (page 11).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 11).
La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP.
Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche [- - - - - - - -].
La station actuellement captée n’est pas une
station RDS.
Les données RDS n’ont pas été reçues.
La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de programme clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle.
Appuyez sur / pendant que le nom du
service de programme clignote. [PI SEEK]
apparaît et l’appareil commence à chercher
une autre fréquence avec les mêmes données
PI (identification de programme).
26FR
Page 83
Lecture de CD
La lecture du disque ne démarre pas.
Le disque est défectueux ou sale.
Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un
usage audio (page 22).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le format ou
la version MP3/WMA. Pour plus de détails sur les
disques et formats compatibles, visitez le site
d’assistance.
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long.
Disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
Disques enregistrés en multisession.
Disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Le son saute.
Le disque est défectueux ou sale.
Lecture USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments
via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un
concentrateur USB.
La lecture sur un périphérique USB exige un délai
de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers
comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un
haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
Le nom de l’application est confondu avec
l’application proprement dite dans App Remote.
Lancez de nouveau l’application à partir de
l’application « App Remote ».
Fonction NFC
La connexion par simple contact (NFC) n’est pas
possible.
Si le smartphone ne répond pas au simple
contact.
Vérifiez que la fonction NFC du smartphone est
activée.
Placez la zone N-Mark du smartphone plus
près de la zone N-Mark sur cet appareil.
Si le smartphone est dans un étui, retirez-le
La sensibilité de réception de la fonction NFC
dépend de l’appareil.
Si la connexion par simple contact avec le
smartphone échoue à plusieurs reprises,
procédez à la connexion BLUETOOTH
manuellement.
Fonction BLUETOOTH
Le périphérique à connecter ne détecte pas cet
appareil.
Avant de procéder au pairage, mettez cet
appareil en mode de veille de pairage.
Lorsqu’il est connecté à un périphérique
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être
détecté par un autre périphérique.
Désactivez la connexion en cours et recherchez
l’appareil à partir de l’autre périphérique.
Une fois le pairage du périphérique terminé,
activez la sortie du signal BLUETOOTH (page 8).
Impossible d’établir la connexion.
La connexion est commandée à partir d’un côté
(cet appareil ou le périphérique BLUETOOTH),
mais pas des deux.
Etablissez la connexion à cet appareil à partir
d’un périphérique BLUETOOTH ou
inversement.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’obtenir un nom.
Pas de sonne rie.
Réglez le volume en appuyant sur VOL +/-
pendant la réception d’un appel.
En fonction du périphérique à connecter, la
sonnerie peut ne pas être émise correctement.
Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 21).
Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
l’appareil.
Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.
La sonnerie est reproduite uniquement à partir
des haut-parleurs avant.
La voix de l’utilisateur est inaudible.
Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
l’appareil.
Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.
La voix de l’utilisateur est reproduite
uniquement par les haut-parleurs avant.
Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou
trop élevé.
Réglez le volume en conséquence à l’aide du
réglage du gain du micro (page 16).
Les conversations téléphoniques
s’accompagnent d’écho ou de parasites.
Baissez le volume.
Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou [EC/NC-2]
(page 16).
27FR
Page 84
Si le bruit environnant, autre que le son de l’appel
téléphonique, est fort, essayez de réduire ce
bruit.
Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le
bruit de la rue, etc. est fort, fermez la fenêtre. Si la
climatisation fait beaucoup de bruit, baissez-la.
Le téléphone n’est pas connecté.
Lors de l’écoute du son BLUETOOTH, le téléphone
n’est pas connecté, même si vous appuyez sur
CALL.
Connectez-vous à partir du téléphone.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend des
conditions de réception du téléphone mobile.
Déplacez votre véhicule dans un endroit où la
réception est meilleure si celle-ci est mauvaise.
Le volume du périphérique audio connecté est
faible (élevé).
Le niveau de volume varie d’un périphérique
audio à l’autre.
Réglez le volume du périphérique audio
connecté ou de cet appareil.
Le son saute en cours de lecture d’un
périphérique audio BLUETOOTH.
Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique audio BLUETOOTH.
Si le périphérique audio BLUETOOTH est rangé
dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de
cet étui pour l’utiliser.
Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou autres
périphériques qui émettent des ondes radio sont
utilisés à proximité.
Mettez les autres périphériques hors tension.
Augmentez la distance par rapport aux autres
périphériques.
Le son de la lecture s’interrompt
momentanément lorsque la connexion entre cet
appareil et le téléphone mobile est en cours. Il ne
s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Impossible de commander le périphérique audio
BLUETOOTH connecté.
Vérifiez que le périphérique audio BLUETOOTH
connecté prend en charge le profil AVRCP.
Certaines fonctions ne sont pas activées.
Vérifiez que le périphérique à connecter prend en
charge les fonctions en question.
Réponse involontaire à un appel.
Le téléphone qui se connecte est réglé pour
répondre automatiquement à un appel.
Echec du pairage dans le délai imparti.
Selon le périphérique à connecter, le délai de
pairage peut être court.
Essayez de terminer le pairage dans le délai.
La fonction BLUETOOTH est inopérante.
Appuyez sur OFF pendant plus de 2 secondes
pour éteindre l’appareil, puis rallumez-le.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du
véhicule lors d’un appel en mains libres.
Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez
ce dernier de sorte qu’il émette le son via les
haut-parleurs du véhicule.
Le nom de l’application est confondu avec
l’application proprement dite dans App Remote.
Lancez de nouveau l’application à partir de
l’application « App Remote ».
Lorsque l’application « App Remote » via
BLUETOOTH est en cours d’exécution, l’affichage
passe automatiquement à [BT AUDIO].
L’application « App Remote » ou la fonction
BLUETOOTH a échoué.
Exécutez à nouveau l’application.
Affichage des erreurs et messages
ERROR
Le disque est sale ou inséré à l’envers.
Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
Un disque vierge a été inséré.
Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
Insérez-en un autre.
Le périphérique USB n’a pas été
automatiquement reconnu.
Raccordez-le de nouveau.
Appuyez sur (éjection du disque) pour retirer le
disque.
HUB NO SUPRT (Concentrateurs non pris en
charge)
Cet appareil ne prend pas en charge les
concentrateurs USB.
IPD STOP (arrêt de l’iPod)
Lorsque la lecture répétée n’est pas activée, la
lecture de la dernière plage de l’album est
terminée.
L’application de musique de l’iPod/iPhone est
terminée.
Appuyez sur PAUSE pour recommencer la
lecture.
NO AF (aucune fréquence alternative)
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle.
Appuyez sur / pendant que le nom du
service de programme clignote. L’appareil
commence à rechercher une autre fréquence
avec les mêmes données d’identification de
programme (PI) (l’indication [PI SEEK] apparaît).
28FR
Page 85
NO DEV (Pas de périphérique)
[USB] est la source sélectionnée mais aucun
périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique
USB ou un câble USB a été déconnecté en cours
de lecture.
Raccordez un périphérique USB et un câble
USB.
NO MUSIC
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas
de fichiers de musique.
Insérez un CD de musique.
Raccordez un périphérique USB contenant des
fichiers de musique.
NO TP (Aucun programme de radioguidage)
L’appareil continue à rechercher les stations TP
disponibles.
OVERLOAD
Le périphérique USB est surchargé.
Déconnectez le périphérique USB, puis
changez de source en appuyant sur SOURCE.
Le périphérique USB est défectueux ou un
périphérique non pris en charge est connecté.
PUSH EJT (Appuyer sur Ejecter)
Impossible d’éjecter le disque.
Appuyez sur (éjection du disque).
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et
d’album du disque.
Attendez que la lecture soit terminée et la
lecture commence automatiquement. Selon la
structure du disque, cette opération peut
prendre plus d’une minute.
USB NO SUPRT (USB non pris en charge)
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en
charge.
Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre périphérique USB, visitez le site
d’assistance.
[] ou []
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne
pouvez pas aller plus loin.
[]
Impossible d’afficher le caractère.
Pour la fonction BLUETOOTH :
BT BUSY (BLUETOOTH occupé)
Le répertoire et l’historique des appels du
téléphone mobile ne sont pas accessibles depuis
cet appareil.
Patientez un instant, puis réessayez.
ERROR
Echec de l’initialisation BT.
Echec de l’accès au répertoire.
Le contenu du répertoire a été modifié lors de
l’accès au téléphone mobile.
Accédez à nouveau au répertoire du téléphone
mobile.
MEM FAILURE (Défaillance de la mémoire)
Cet appareil n’a pas pu enregistrer le contact
dans les numéros prédéfinis.
Vérifiez que le numéro que vous avez
l’intention d’enregistrer est correct (page 15).
MEMORY BUSY
Cet appareil enregistre actuellement des
données.
Attendez que cette opération soit terminée.
NO DEV (Pas de périphérique)
La source audio BLUETOOTH est sélectionnée
mais aucun périphérique audio BLUETOOTH n’est
connecté. Un périphérique audio BLUETOOTH a
été déconnecté au cours d’un appel.
Veillez à connecter un périphérique audio
BLUETOOTH.
La source de téléphone BLUETOOTH est
sélectionnée mais aucun téléphone mobile n’est
connecté. Un téléphone mobile a été déconnecté
au cours d’un appel.
Veillez à connecter un téléphone mobile.
P EMPTY (Numéro prédéfini vide)
Les numéros prédéfinis sont vides.
UNKNOWN
Le nom ou le numéro de téléphone ne peut pas
être affiché lorsque vous consultez le répertoire
ou l’historique des appels.
WITHHELD
L’appelant ne divulgue pas son numéro de
téléphone.
Pour le fonctionnement d’App Remote :
APP -------- (Application)
Absence de connexion à l’application.
Rétablissez la connexion à l’iPhone.
APP DISCNCT (application déconnectée)
Absence de connexion App Remote.
Etablissez la connexion App Remote (page 17).
APP MENU (Menu de l’application)
Les touches sont inopérantes quand un menu est
ouvert sur l’iPhone/le téléphone Android.
Quittez le menu sur l’iPhone/le téléphone
Android.
29FR
Page 86
APP NO DEV (Application sans appareil)
L’appareil sur lequel l’application est installée
n’est pas connecté.
Connectez l’appareil, puis établissez la
connexion à l’iPhone.
APP SOUND (Son de l’application)
Les touches sont inopérantes quand un menu
son est ouvert sur l’iPhone/le téléphone Android.
Quittez le menu son sur l’iPhone/le téléphone
Android.
OPEN APP (Ouvrir l’application)
L’application « App Remote » n’est pas en cours
d’exécution.
Lancez l’application de l’iPhone.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
30FR
Page 87
Page 88
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il
presente apparecchio sul cruscotto dell’auto.
Per l’installazione e i collegamenti, consultare il
manuale per l’installazione e i collegamenti in
dotazione.
Informazioni su questo manuale
Queste Istruzioni per l’uso descrivono i comandi
sul telecomando. È possibile anche utilizzare i
comandi sull’unità principale se hanno nomi
uguali o simili a quelli sul telecomando.
Fabbricato in Thailandia
Proprietà diodo laser
Durata emissione: Continua
Uscita laser: Meno di 53,3 W
(L’uscita corrisponde al valore misurato a una
distanza di 200 mm dalla superficie della lente
dell’obiettivo sul blocco pick-up ottico con apertura
di 7 mm.)
La targhetta indicante la tensione operativa e
informazioni simili è situata nella parte inferiore del
rivestimento.
Con la presente Sony Corp. dichiara che il modello
XSP-N1BT è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni della Direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori informazioni, accedere al seguente
indirizzo URL:
http://www.compliance.sony.de/
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell’Unione Europea
e negli altri Paesi europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che gli stessi non devono essere trattati
come normali rifiuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli
chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005%
di mercurio o dello 0.004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente,
si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte
le altre batterie, si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della batteria dal
prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo
di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti
ovvero il punto vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Nota sulla batteria al litio
Non esporre la batteria a fonti di calore eccessive
quali la luce solare diretta, fuoco o simili.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione AUTO OFF
(pagina 19). L’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
batteria. Se non viene impostata la funzione
AUTO OFF, tenere premuto OFF fino alla
disattivazione del display ogni volta che si
spegne il motore.
2IT
Page 89
Note sulla funzione BLUETOOTH
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA
RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI,
CONSEQUENZIALI O DI ALTRA NATURA, INCLUSI,
SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI,
PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE
DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI
APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI FERMO
DOVUTI ALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI
RELATIVI COMPONENTI HARDWARE E/O
SOFTWARE.
NOTA IMPORTANTE!
Uso sicuro e protetto
Eventuali modifiche o cambiamenti al presente
apparecchio non esplicitamente approvati da Sony
potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso
dell’apparecchio.
Prima di utilizzare il presente prodotto, controllare
le eccezioni dovute a requisiti o limitazioni nazionali
relative agli apparecchi BLUETOOTH.
Guida
Verificare le leggi e le normative che regolano l’uso
dei telefoni cellulari e degli apparecchi vivavoce in
vigore nelle aree in cui si guida.
Se le condizioni di guida lo richiedono, prestare
sempre la più totale attenzione alla guida, lasciare
la strada e parcheggiare prima di effettuare o
rispondere a una chiamata.
Connessione ad altri dispositivi
Prima di stabilire la connessione ad altri dispositivi,
leggere le informazioni sulla sicurezza contenute
nelle relative istruzioni per l’uso.
Esposizione alle radiofrequenze
I segnali RF possono interferire con i sistemi
elettronici delle automobili installati in modo errato
o schermati in modo non adeguato, quali ad
esempio sistemi a iniezione diretta elettronici,
sistemi ABS antisbandamento (antiblocco)
elettronici, sistemi di controllo della velocità
elettronici o sistemi con airbag. Per informazioni
sull’installazione o l’assistenza del presente
dispositivo, consultare il produttore o la
concessionaria dell’automobile in questione.
L’installazione o interventi di manutenzione errati
potrebbero risultare pericolosi nonché annullare la
garanzia del dispositivo.
Consultare il produttore dell’automobile per
accertarsi che l’uso del telefono cellulare in
automobile non interferisca con il sistema
elettronico del veicolo.
Verificare regolarmente che tutti gli apparecchi
senza fili dell’automobile siano installati e
funzionanti correttamente.
Chiamate di emergenza
Il presente apparecchio vivavoce BLUETOOTH e il
dispositivo elettronico ad esso connesso
funzionano tramite reti radio, cellulari e terrestri
nonché tramite una funzione programmata
dall’utente. Per questo motivo, non è possibile
garantire la connessione in tutte le condizioni.
Pertanto, non confidare esclusivamente nei
dispositivi elettronici per le comunicazioni
importanti (quali le chiamate per emergenze
mediche).
Per poter effettuare o ricevere le chiamate, è
necessario che l’apparecchio vivavoce e il
dispositivo elettronico ad esso connesso siano
accesi e si trovino in un’area con segnale cellulare
sufficientemente potente.
Le chiamate di emergenza potrebbero non essere
possibili su tutte le reti di telefonia cellulare o
quando si utilizzano determinati servizi della rete e/
o funzioni del telefono.
Informarsi presso il proprio operatore di telefonia.
3IT
Page 90
Indice
Guida alle parti e ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Per impostare il modo sfoglia durante la
riproduzione.
(+)/ (–)
DSPL (display)
Per modificare le voci sul display.
-SCRL (scorrimento)
Tenere premuto per scorrere le voci del display.
Tasti numerici (da 1 a 6)
Per ricevere le stazioni radio memorizzate.
Tenere premuto per memorizzare le stazioni.
Per chiamare un numero di telefono
memorizzato. Tenere premuto per memorizzare
un numero di telefono.
(ripeti)
(ordine casuale)
MIC (pagina 16)
-EC/NC (pagina 16)
PAU SE
6IT
Page 93
Operazioni preliminari
Impostazione dell’orologio
1 Tenere premuto MENU.
2 Premere / per selezionare [GENERAL],
quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare [CLOCK-
ADJ], quindi premere ENTER.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Premere / per impostare l’ora e i
minuti.
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione
digitale, premere /.
5 Dopo aver impostato i minuti, premere
ENTER.
L’impostazione è completata e l’orologio viene
attivato.
Per visualizzare l’orologio, premere DSPL.
Collegamento di un iPod/
dispositivo USB
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.
2 Collegare l’iPod/il dispositivo USB
all’apparecchio.
È possibile collegare/caricare un dispositivo con
un connettore Micro USB diverso da un iPod/
iPhone tramite il cavo USB in dotazione. Per un
iPod/iPhone, servirsi del cavo di collegamento
USB per iPod (non in dotazione).
Nota
Se il cavo USB rimane avvolto al piantone dello sterzo o
alla leva del cambio, possono verificarsi situazioni di
estremo pericolo. Per evitare situazioni di questo tipo,
conservare il cavo USB nell’unità principale.
Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH
È possibile ascoltare musica o effettuare chiamate
in vivavoce collegandosi a un dispositivo
BLUETOOTH appropriato. Per ulteriori informazioni
sulla connessione, consultare le istruzioni per l’uso
in dotazione con il dispositivo.
Prima di collegare il dispositivo, abbassare il
volume dell’apparecchio; in caso contrario,
potrebbe verificarsi un aumento improvviso del
volume.
Associazione e connessione con un
dispositivo BLUETOOTH
Quando si stabilisce per la prima volta la
connessione a un dispositivo BLUETOOTH (telefono
cellulare, dispositivo audio ecc.), è necessario che
l’apparecchio e il dispositivo si registrino
reciprocamente (la procedura è definita
“associazione”). L’associazione consente a questo
apparecchio e ad altri dispositivi di riconoscersi
reciprocamente.
1 Posizionare il dispositivo BLUETOOTH a
distanza massima di 1 m da questo
apparecchio.
2 Premere CALL.
3 Premere / per selezionare [PAIRING],
quindi premere ENTER.
lampeggia.
L’apparecchio entra nel modo standby per
l’associazione.
4 Eseguire l’associazione sul dispositivo
BLUETOOTH in modo tale che
quest’ultimo rilevi l’apparecchio.
5 Selezionare [Sony Car Audio] visualizzato
sul display del dispositivo BLUETOOTH.
Se [Sony Car Audio] non viene visualizzato sul
display, ripetere la procedura dal punto 2.
Per informazioni su come posizionare uno smartphone
sull’apparecchio, consultare pagina 9.
7IT
Page 94
6 Se è richiesto l’inserimento di un codice
[0000]
Immettere il codice di protezione
di protezione* sul dispositivo
BLUETOOTH, digitare [0000].
* Il codice di protezione può essere indicato in vari
modi (“codice di accesso”, “codice PIN”, “numero
PIN”, “password” ecc.), a seconda del dispositivo.
Una volta completata l’associazione, rimane
acceso.
7 Selezionare questo apparecchio sul
dispositivo BLUETOOTH per effettuare la
connessione BLUETOOTH.
o si illumina quando si stabilisce la
connessione.
Nota
Durante la connessione con un dispositivo BLUETOOTH,
l’apparecchio non può essere rilevato da altri
dispositivi. Per attivare il rilevamento, è necessario
attivare il modo di associazione e ricercare il presente
apparecchio da un altro dispositivo.
Per annullare l’associazione
Eseguire i punti 2 e 3 per annullare il modo di
associazione dopo aver associato il presente
apparecchio e il dispositivo BLUETOOTH.
Connessione con un dispositivo
BLUETOOTH associato
Per utilizzare un dispositivo associato, è necessario
effettuare la connessione con il presente
apparecchio. Alcuni dispositivi associati si
connettono automaticamente.
1 Premere CALL.
2 Premere / per selezionare [BT SIGNL],
quindi premere ENTER.
Accertarsi che sia illuminato.
3 Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo BLUETOOTH.
4 Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH per la
connessione con il presente apparecchio.
o si illumina.
Icone visualizzate sul display:
Si illumina quando un telefono cellulare
è connesso all’apparecchio.
Si illumina quando un dispositivo audio è
connesso all’apparecchio.
Indica l’intensità del segnale del telefono
cellulare connesso.
Per connettere l’ultimo dispositivo audio
connesso da questo apparecchio
Attivare la funzione BLUETOOTH sul dispositivo
BLUETOOTH.
Premere SOURCE.
Selezionare [BT PHONE] o [BT AUDIO].
Premere ENTER per effettuare la connessione al
telefono cellulare o PAUSE per effettuare la
connessione al dispositivo audio.
Nota
Durante l’uso della funzione di streaming audio
BLUETOOTH, non è possibile connettere l’apparecchio al
telefono cellulare. Eseguire la connessione al presente
apparecchio dal telefono cellulare.
Suggerimento
Con segnale BLUETOOTH attivo: quando si accende il
motore, l’apparecchio si riconnette automaticamente
all’ultimo telefono cellulare con cui si era connesso.
Per installare il microfono
Per ulteriori informazioni su come collegare il
microfono, consultare la guida “Installazione/
Collegamenti” in dotazione.
Connessione di uno smartphone
mediante un solo tocco (NFC)
Toccando il simbolo N-Mark sull’apparecchio con
uno smartphone compatibile NFC*, l’associazione e
la connessione tra lo smartphone e l’apparecchio
vengono effettuate automaticamente.
* NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che
consente la comunicazione wireless a corto raggio tra
diversi dispositivi, per esempio telefoni cellulari e IC
tag. Grazie alla funzione NFC, la comunicazione di
dati può essere eseguita con facilità, semplicemente
toccando il relativo simbolo o la posizione designata
sui dispositivi compatibili con NFC.
Per gli smartphone su cui è installato Android 4.0 o
versioni precedenti è necessario scaricare
l’applicazione “NFC Easy Connect” disponibile su
Google Play™. L’applicazione potrebbe non essere
scaricabile in alcuni paesi/regioni.
1 Attivare la funzione NFC sullo
smartphone.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con lo
smartphone.
8IT
Page 95
2 Toccare il simbolo N-Mark
Posizionare all’interno della linea tratteggiata per
evitare che il dispositivo cada dal lato destro.
sull’apparecchio con il simbolo N-Mark
dello smartphone.
Accertarsi che si illumini sul display
dell’apparecchio.
Disconnessione mediante un solo tocco
Toccare nuovamente il simbolo N-Mark
sull’apparecchio con il simbolo N-Mark dello
smartphone.
Note
Mentre si effettua la connessione, maneggiare con
cura lo smartphone per evitare che si graffi.
La connessione mediante un solo tocco non è
possibile quando l’apparecchio è già connesso a un
altro dispositivo compatibile NFC. In questo caso,
disconnettere l’altro dispositivo prima di effettuare
nuovamente la connessione con lo smartphone
desiderato.
Collegamento con un iPhone/iPod
(associazione automatica BLUETOOTH)
Quando un iPhone/iPod con installato iOS5 o
versioni successive viene collegato alla porta USB,
l’apparecchio viene associato e collegato
all’iPhone/iPod automaticamente.
Per attivare l’associazione automatica BLUETOOTH,
accertarsi che [AUTO PAIRING] in impostazione BT
sia impostato su [ON] (pagina 21).
1 Attivare la funzione BLUETOOTH
sull’iPhone/iPod.
2 Collegare l’iPhone/iPod alla porta USB.
Nota
L’associazione automatica BLUETOOTH non è possibile
quando l’apparecchio è già connesso a un altro
dispositivo BLUETOOTH. In questo caso, disconnettere
l’altro dispositivo, quindi effettuare nuovamente la
connessione con l’iPhone/iPod.
Posizionamento di uno
smartphone sull’apparecchio
Quando uno smartphone è posizionato
sull’apparecchio, il tasto (espulsione disco) e la
finestra del display sull’unità principale non sono
disponibili, benché l’utilizzo della funzione App
Remote consenta a un telefono Android di
visualizzare lo stato dell’apparecchio che è sul
display del dispositivo (pagina 18).
Le dimensioni di smartphone compatibili (inclusa la
custodia dello smartphone) sono:
Larghezza: 150,7 mm massimo
Altezza: da 59 mm a 77 mm
Profondità: 12 mm massimo
Nota
Con alcuni smartphone è possibile che i tasti siano
premuti.
1 Premere RELEASE sull’unità principale
per sbloccare il morsetto del supporto.
2 Allineare lo smartphone all’apparecchio
sul lato destro.
Posizionare lo smartphone con il display rivolto
verso di sé.
Accertarsi che si illumini sul display
dell’apparecchio.
3 Spingere verso il basso la parte
contrassegnata con “LOCK” del morsetto
del supporto.
Assicurarsi che il dispositivo non si muova
lateralmente.
9IT
Page 96
Posizionamento dello smartphone
Connettore di
ricarica magnetico
Rimozione dello smartphone
Premere RELEASE sull’unità principale.
Prestare attenzione a non far cadere il dispositivo.
Informazioni sul connettore di ricarica
magnetico
È possibile caricare uno smartphone Sony Xperia
con connettore di ricarica magnetico
posizionandolo sull’apparecchio. (L’indicatore di
carica dello smartphone si illumina.) Se non è
possibile caricare lo smartphone e questo si trova
nella custodia, estrarlo dalla custodia e posizionare
lo smartphone nuovamente sull’apparecchio.
A seconda della forma della custodia dello
smartphone, è possibile che lo smartphone non
possa essere posizionato saldamente e stabilmente
sull’apparecchio. In tali casi, estrarre lo smartphone
dalla custodia.
Prestare attenzione a non urtare lo smartphone, in
particolare nelle seguenti circostanze.
Mentre si posiziona/rimuove lo smartphone.
Mentre si spinge il morsetto del supporto per
assicurare lo smartphone in posizione.
Mentre si apre/si chiude il coperchio USB con lo
smartphone posizionato sull’apparecchio.
Non spingere con forza uno smartphone mentre si
trova sull’apparecchio.
Note
Posizionare lo smartphone prima di iniziare a guidare.
Qualora si tentasse di posizionare il dispositivo
durante la guida, potrebbe verificarsi un incidente.
Si consiglia di chiudere il coperchio USB quando
sull’apparecchio è posizionato uno smartphone.
Se lo smartphone non è fissato saldamente
sull’apparecchio, potrebbe cadere durante la guida e
causare problemi di funzionamento. Per evitare il
verificarsi di tale eventualità, posizionare il dispositivo
correttamente.
10IT
Page 97
Ascolto della radio
Ascolto della radio
Per ascoltare la radio, premere SOURCE per
selezionare [TUNER].
Memorizzazione automatica (BTM)
1 Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Tenere premuto MENU.
3 Premere / per selezionare [GENERAL],
quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare [BTM],
quindi premere ENTER.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Sintonizzazione
1 Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Eseguire la sintonizzazione.
Sintonizzazione manuale
Tenere premuto / per individuare la
frequenza approssimativa, quindi premere più
volte / per sintonizzarsi esattamente sulla
frequenza desiderata.
Sintonizzazione automatica
Premere /.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa procedura
fino alla ricezione della stazione desiderata.
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che si
desidera memorizzare, tenere premuto
un tasto numerico (da 1 a 6) fino a
visualizzare [MEM].
Ricezione delle stazioni memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere un
tasto numerico (da 1 a 6).
Utilizzo del sistema RDS
(sistema dati radio)
Impostazione delle funzioni AF
(frequenze alternative) e TA (notiziari
sul traffico)
AF sintonizza continuamente la stazione con il
segnale più potente, mentre TA fornisce
informazioni o trasmette programmi correnti relativi
al traffico (TP), se disponibili.
1 Tenere premuto MENU.
2 Premere / per selezionare [GENERAL],
quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare [AF/TA],
quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TA-OFF],
quindi premere ENTER.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme
all’impostazione AF/TA. Impostare AF/TA, quindi
memorizzare la stazione mediante la funzione BTM
o manualmente. Se si utilizza il modo di
preselezione manuale, è possibile preselezionare
anche le stazioni non RDS.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Regolazione del livello del volume durante la
ricezione di un notiziario sul traffico
Il livello del volume viene memorizzato anche per i
notiziari sul traffico successivi, indipendentemente
dal normale livello del volume.
Mantenimento del programma regionale
(REGIONAL)
Quando sono attivate le funzioni AF e REGIONAL, la
stazione sintonizzata non verrà sostituita da
un’altra stazione regionale con segnale più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare [REG-OFF] nell’impostazione
GENERAL durante la ricezione FM (pagina 19).
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito
e in altre aree.
11IT
Page 98
Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non sono
memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.
Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico
(da 1 a 6) in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale. Entro 5 secondi,
premere nuovamente il tasto numerico della
stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale.
Selezione del modo PTY (tipo di
programma)
Utilizzare il modo PTY per visualizzare o cercare un
tipo di programma desiderato.
1 Premere PTY durante la ricezione FM.
2 Premere / per selezionare il tipo di
programma desiderato, quindi premere
ENTER.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma selezionato.
Tipi di programmi
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO
(Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE
(Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica
pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS
(Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER
(Meteo), FINANCE (F inanza), CHILDREN (Programmi
per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
(Religione), PHONE IN (Chat Show), TRAVEL
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero),
JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country),
NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni
50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
Impostazione dell’orologio (CT)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT della
trasmissione RDS.
1 Impostare [CT-ON] nell’impostazione
GENERAL (pagina 19).
Riproduzione
Riproduzione di un disco
1 Inserire il disco (lato con l’etichetta
rivolto verso l’alto).
Viene avviata la riproduzione automaticamente.
Riproduzione di un iPod/
dispositivo USB
In queste Istruzioni per l’uso, il termine “iPod” viene
utilizzato come riferimento generale alle funzioni
iPod di un iPod e di un iPhone, se non specificato
diversamente dal testo o dalle illustrazioni.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità
dell’iPod in uso, vedere “Informazioni sull’iPod”
(pagina 22) oppure visitare il sito di assistenza
riportato sulla pagina posteriore.
È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo MSC
(memorizzazione di massa) (per esempio una
chiavetta USB, un lettore di supporti digitali, un
telefono Android) compatibili con lo standard USB.
A seconda del lettore di supporti digitali o del
telefono Android, è richiesta l’impostazione del
modo di collegamento USB su MSC.
Note
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza
riportato sulla pagina posteriore.
Non è supportata la riproduzione dei file MP3/WMA/
WAV riportati di seguito.
file con compressione senza perdita di dati
file protetti da copyright
file DRM (gestione dei diritti digitali)
file audio multicanale
1 Collegare l’iPod/il dispositivo USB alla
porta USB (pagina 7).
Viene avviata la riproduzione.
Se è già collegato un dispositivo, per avviare la
riproduzione, premere SOURCE per selezionare
[USB] (non appena l’iPod viene riconosciuto, sul
display appare l’indicazione [IPD]).
12IT
Page 99
2 Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Per interrompere la riproduzione
Premere OFF.
Per rimuovere il dispositivo
Interrompere la riproduzione, quindi rimuovere il
dispositivo.
Avvertenza durante l’uso dell’iPhone
Se l’iPhone viene collegato tramite USB, il volume
delle conversazioni telefoniche è controllato
dall’iPhone, non dall’apparecchio. Non alzare il
volume sull’apparecchio durante la conversazione
telefonica per evitare un eventuale aumento
improvviso del volume dopo aver concluso la
chiamata.
Uso diretto dell’iPod (controllo
passeggero)
Tenere premuto MODE durante la riproduzione per
visualizzare [MODE IPOD] e utilizzare direttamente
l’iPod.
Il volume può essere regolato solo mediante
l’apparecchio.
Per disattivare il controllo passeggero
Tenere premuto MODE fino a visualizzare [MODE
AUDIO].
Riproduzione di un dispositivo
BLUETOOTH
È possibile riprodurre contenuti su un dispositivo
connesso che supporta BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
Note
A seconda del dispositivo audio, le relative
informazioni, quali titolo, numero/durata del brano e
stato della riproduzione, potrebbero non venire
visualizzate sul presente apparecchio.
Anche se si cambia sorgente sul presente
apparecchio, la riproduzione del dispositivo audio
non viene arrestata.
[BT AUDIO] non viene visualizzato sul display quando
l’applicazione “App Remote” è eseguita tramite la
funzione BLUETOOTH.
Per adeguare il livello del volume del
dispositivo BLUETOOTH collegato ad altre
sorgenti
Avviare la riproduzione del dispositivo audio
BLUETOOTH collegato selezionando un volume
moderato e impostare il consueto volume di ascolto
sull’apparecchio.
Premere SOUND, quindi premere / per
selezionare [BTA VOL] (pagina 20).
Ricerca e riproduzione dei brani
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere
(ripeti) per scegliere la riproduzione
ripetuta o (ordine casuale) per
scegliere la riproduzione in ordine
casuale.
2 Premere più volte (ripeti) o (ordine
casuale) per selezionare il modo di
riproduzione desiderato.
La riproduzione nel modo di riproduzione
selezionato potrebbe impiegare qualche tempo
ad avviarsi.
I modi di riproduzione disponibili variano a seconda
della sorgente audio selezionata.
1 Effettuare la connessione BLUETOOTH
con il dispositivo audio (pagina 7).
2 Premere SOURCE per selezionare [BT
AUDIO].
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
audio.
4 Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Ricerca di un brano in base al nome
(Quick-BrowZer™)
1 Durante la riproduzione di un dispositivo
1
audio BT*
delle categorie di ricerca.
Quando viene visualizzato l’elenco dei brani,
premere più volte (indietro) per visualizzare
la categoria di ricerca desiderata.
*1 Disponibile soltanto per dispositivi audio che
supportano AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) versione 1.4 o superiore.
, USB o CD, premere
2
(sfoglia)*
per visualizzare l’elenco
13IT
Page 100
*2 Durante la riproduzione USB, premere
(sfoglia) per più di 2 secondi per tornare
direttamente all’inizio dell’elenco delle categorie.
2 Premere / per selezionare la
categoria di ricerca desiderata, quindi
premere ENTER per confermare.
3 Ripetere il punto 2 per cercare il brano
desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Per annullare il modo Quick-BrowZer
Premere (sfoglia).
Chiamate in vivavoce
Per utilizzare un telefono cellulare, collegarlo al
presente apparecchio. Per ulteriori informazioni,
consultare “Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH” (pagina 7).
Ricezione di una chiamata
1 Alla ricezione di una chiamata con
emissione di un tono di chiamata,
premere CALL.
La chiamata telefonica viene avviata.
Nota
Il tono di chiamata e la voce dell’interlocutore vengono
emessi solo dai diffusori anteriori.
Per rifiutare una chiamata
Premere OFF.
Per terminare una chiamata
Premere nuovamente CALL.
14IT
Effettuazione di una chiamata
È possibile effettuare una chiamata dalla rubrica o
dal registro chiamate se è collegato un telefono
cellulare che supporta PBAP (Phone Book Access
Profile).
Come effettuare una chiamata dalla
rubrica
1 Premere CALL.
2 Premere / per selezionare
[PHONEBOOK], quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare la prima
lettera dall’elenco delle iniziali, quindi
premere ENTER.
4 Premere / per selezionare un nome
dall’elenco dei nomi, quindi premere
ENTER.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.