Sony XSMP61MK2, XS-MP61 User Manual

Specifications
Speaker 16 cm (6 1/2 in.) dual-cone
type Maximum input power 80 watts Rated power 20 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 40-20,000 Hz Mass Approx. 750 g (1 Ib 10 oz)
per speaker
Design and specifications subject to change without notice.
Technische Daten
Lautsprecher Doppel-Konus-System,
16 cm Max. Eingangsleistung 80 Watt Nenn-Belastbarkeit 20 Watt Impedanz 4 Ohm Kennschalldruckpegel 90 dB/W/m Frequenzgang 40 – 20.000 Hz Gewicht ca. 750 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Especificações
Altifalante 16 cm, tipo duplo-cone Potência máxima de entrada
80 watts Potência nominal 20 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 90 dB/W/m Resposta em frequência 40 – 20.000 Hz Peso Aprox. 750 g por altifalante
Design e especifações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Технические характеристики
Громкоговорители с двумя динaмикaми
Максимальная мощность входного сигнала
Номинальная мощность 20 Вт. Сопротивление 4 Ом. Чувствительность 90 дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот
Масса одной акустической системы
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
диaмeтpом 16 cм
80 Вт.
40 - 20000 Гц.
около 750 грамм
3-045-114-12 (1)
16cm Dual Cone Speaker
Spécifications
Haut-parleur 16 cm (6
Puissance d’entrée maximum
Puissance nominale 20 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 40-20.000 Hz Poids Env. 750 g (1 livres
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
1
double cône
80 watts
10 onces) par haut-parleur
/2 pouces) type
Especificaciones
Altavoz Tipo de cono doble de
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal 20 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta de frecuencia 40 – 20.000 Hz Peso Aprox. 750 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
16 cm
80 vatios
Specificaties
Luidspreker 16 cm dubbel-konus type Maximaal ingangsvermogen
Nominale belastbaarheid
Impedantie 4 Ohm Gevoeligheid 90 dB/W/m Frekwentiebereik 40 – 20.000 Hz Gewicht Ca. 750 gram per
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
80 watt
20 watt
luidspreker
Caratteristiche tecniche
Diffusore Tipo a doppio cono da
Potenza di ingresso massima
Potenza nominale 20 watt Impedenza 4 ohm Sensibilitá 90 dB/W/m Risposta in frequenza 40 – 20.000 Hz Peso Circa 750 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
16 cm
80 watt
Tekniska data
Högtalare 16 cm, dubbel Kon-typ Maximal ineffekt 80 Watt Beräknad ineffekt 20 Watt Impedans 4 ohm Känslighet 90 dB/W/m Frekvensområde 40 – 20.000 Hz Vikt Ca 750 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Dane techniczne
Głośnik system dwukopułkowy,
Maksymalna moc wejściowa
Moc znamionowa 20 watów Impedancja 4 omy Czułość 90 dB/W/m Pasmo przenoszenia 40-20.000 Hz Waga jeden głośnik ok. 750 g
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
16 cm
80 watów
##C-4###
### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ###
###
Instructions Mode d’emploi Instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per I’uso Instruções Instruktioner
Instrukcje
Инструкции
##C-1##
XS-MP61 XS-MP61MK2
Sony Corporation 2000 Printed in Thailand
Precautions
•Do not use the speaker system beyond its maximum power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and credit cards with magnetic coding away from the speakers in order to prevent damage caused by the magnets in the speakers.
•During installation, do not touch the speaker cones in order to prevent damage to them.
Précautions
Zur besonderen Beachtung
•Steuern Sie die Lautsprecher nicht mit zu hoher Leistung an.
•Halten Sie bespielte Kassetten, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Magneten zu vermeiden.
•Berühren Sie beim Einbau nicht die Lautsprecherkegel, da sie sonst beschädigt werden können.
Voorzorgsmaatregelen
Precauções
•Evite utilizar o altifalante com uma potência continuamente superior à potência máxima admitida.
•Mantenha afastados do sistema de altifalantes cassettes gravadas, relógios e cartões de crédito que utilizam codificação magnética para evitar que sofram danos causados pelo íman dos altifalantes.
•Durante a instalação, tenha cuidado para não tocar no cone do altifalante para não o danificar.
Säkerhetsföreskrifter
Меры предосторожности
Избегайте длительного превышения
допустимой мощности звукового сигнала, подаваемого на акустические системы.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
Bо вpeмя ycтaновки нe пpикacaйтecь к
диффyзоpaм aкycтичecкиx cиcтeм, чтобы избeжaть иx повpeждeния.
##C-5##
Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Afmetingen Dimensioni
Tолько XS-MP61MK2
Dimensões Mått
Wymiary
Габариты
##C-2##
ø142 (5
5
/
8
)
Гpомкоговоpитeль c двyмя 16 cм динaмикaми
Haпeчaтaно в Taилaндe
4 - ø4 (3/16)
)
)
8
8
/
/
5
5
ø125 (5)
ø91 (3
ø165 (6
26 (1 1/16)
54 (2
1
/4)
•Eviter de soumettre le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
•Pendant le montage, veiller à ne pas toucher le cône du haut-parleur, pour ne pas l’endommager.
Precauciones
•Tenga cuidado de no utilizar el altavoz con una potencia que sobrepase la máxima admisible.
•Mantenga las cintas grabadas, los relojes y las tarjetas de crédito que empleen codificación magnética alejadas de los altavoces a fin de evitar el daño que podría causar el imán de los mismos.
•Durante el montaje, tenga cuidado de no tocar el cono del altavoz, porque podría danarlo.
•Let op dat u de luidspreker niet boven het maximale ingangsvermogen belast.
•Houd bespeelde cassettes, horloges en magnetisch gekodeerde kredietkaarten uit de buurt van de luidsprekers, om beschadiging hiervan door het magnetisch veld van de luidsprekers te voorkomen.
•Let op dat u tijdens het monteren, het konische gedeelte van de luidspreker niet aanraakt, om beschadiging te voorkomen.
Precauzioni
•Non utilizzare il sistema diffusori oltre la potenza massima consentita.
•Tenere lontano dal sistema diffusori nastri registrati, orologi o carte di credito a codificazione magnetica per impedire che vengano danneggiati dai magneti nei diffusori.
•Durante il montaggio fare attenzione a non toccare il cono del diffusore perché può rimanere danneggiato.
•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen.
•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna.
•Se till att du inte kommer åt högtalarnas koner under installationen eftersom de är ömtåliga och lätt kan skadas.
Środki ostrożności
Głośników nie należy stosować powyżej ich mocy maksymalnej.
Nagrane kasety magnetofonowe, zegarki i karty kredytowe kodowane magnetycznie należy przechowywać z dala od głośników, aby nie zostały uszkodzone przez magnesy znajdujące się w głośnikach.
Podczas montażu nie należy dotykać kopułek głośnika, aby ich nie uszkodzić.
•#####
•#####
•#####
Unit: mm (in. ) Unité: mm (po. ) Unidad: mm Einheit: mm Eenheid: mm Unità: mm
Unidade: mm Enhet: mm
Jednostka: mm
Eдиницы: мм
##C-3##
Parts list
Lista das peças
Mounting
Montagem
Connections
Ligações
Liste des pièces Lista de piezas Teileliste Onderdelenlijst
Lista över delar
Spis części
Комплeктaция
###C-6###
Lista delle parti
1
345
Printed on the carton flap Imprimé sur le carton Impresa en la caja de cartón Auf der Kartonklappe aufgedruckt Gedrukt op de kartonnen verpakking Stampata sul cartone Impresso na aba da caixa Tryckt på kartongfliken
Wydrukowany na opakowaniu
Haпeчaтaно нa кapтонe
##C-7##
M4 × 30 mm
× 8
×8 ×8
2
4.5 m × 2
Montage Montaje Montage Inbouw Montaggio
A depth of at least 59 mm (2 3/8 in.) is required for flush mounting.
Une profondeur d’au moins 59 mm (2 3/8 po.) est nécessaire pour effectuer le montage affleurant.
Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 59 mm.
Für einen versenkten Einbau ist eine Einbautiefe von mindestens 59 mm erforderlich.
Een inbouwdiepte van minstens 59 mm is nodig voor montage in één vlak.
Montering
Montaż
Уcтaновкa
##C-9##
È necessaria una profondità di almeno 59 mm per il montaggio allineato.
É necessária uma profundidade de pelo menos 59 mm para a montagem do suporte.
Ett djup på minst 59 mm krävs för infälld montering.
Minimalna głębokość wpuszczenia głośników wymagana przy ich wmontowywaniu wynosi 59 mm.
Для установки заподлицо необходима полость глубиной не менее 59 мм.
##C-10##
Connexions Conexiones Anschluß Aansluitingen Collegamenti
Right speaker Haut-parleur droit Altavoz derecho Rechter Lautsprecher Rechter luidspreker Diffusore destro Coluna direita Höger högtalare
Głośnik prawy
Пpaвый гpомкоговоpитeль
##C-12##
Anslutningar
Sposób połączeń
Подключения
##C-11##
Left speaker Haut-parleur gauche Altavoz izquierdo Linker Lautsprecher Linker luidspreker Diffusore sinistro Coluna esquerda Vänster högtalare
Głośnik lewy
Лeвый гpомкоговоpитeль
##C-13##
Mounting example Exemple de montage Ejemplo de montaje Montagebeispiel
Exemplo de instalação Exempel på montering
Przykład montażu
Пpимep ycтaновки
1
2
1
ø126 (5)
ø3.6 (
Black striped Rayé noir Con raya negra Schwarz gestreift Zwart gestreept A righe nere Com listras pretas Svartrandig kabel
Czarny prążkowany
C чepными полоcкaми
#C-14#
2 2
5
/32)
Gray Gris Gris Grau Grijs Grigio Cinza Grå
Szary
Серый
#C-15#
Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Eindversterker Amplificatore di potenza Amplificador de potência Effektförstärkare
Wzmacniacz
Уcилитeль мощноcти
#C-18#
Black striped Rayé noir Con raya negra Schwarz gestreift Zwart gestreept A righe nere Com listras pretas Svartrandig Kabel
Czarny prążkowany
C чepными полоcкaми
#C-16#
White Blanc Blanco Weiß Wit Bianco Branco Vit
Biały
Белый
#C-17#
Inbouwvoorbeeld Esempio di installazione
##C-8##
3
2
4
4
3
5
Loading...