Sony XR-4900 User Manual

FM/MW/SW Cassette Car Stereo
3-865-814-42 (1)
Operating Instructions
Manual de instrucciones
ィマ・ホサ。ゥム
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
テサセコヲwクヒ、ホスuクsアオ。Aスミームィ」エ」ィムェコ。ァヲwクヒ。™スuクsアオサ。ゥム。ィ。C
GB
CT
XR-C5200 XR-4900
1999 by Sony Corporation
for the customers in the USA
Warning (XR-C5200 only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Table of Contents
This Unit Only
Location of controls ............................................ 3
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 4
Detaching the front panel .................................. 4
Setting the clock .................................................. 5
Cassette Player
Listening to a tape ............................................... 6
Playing a tape in various modes ....................... 7
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) .................... 7
Memorizing only the desired stations ............. 8
Receiving the memorized stations.................... 8
Other Functions
Labelling the rotary commander ...................... 9
Using the rotary commander .......................... 10
Adjusting the sound characteristics ................ 11
Attenuating the sound ...................................... 11
Changing the sound and display settings ..... 12
Boosting the bass sound
— D-bass ....................................................... 12
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features as well as an optional rotary commander.
In addition to the cassette playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit* (XR-C5200 only).
* You can connect a CD changer, an MD changer, a
CD player, or an MD player.
2
With Optional Equipment
CD/MD Unit (XR-C5200 only)
Playing a CD or MD ......................................... 13
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 14
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 14
Additional Information
Precautions ......................................................... 15
Maintenance ....................................................... 16
Dismounting the unit ....................................... 16
Specifications ..................................................... 17
Troubleshooting guide ..................................... 18
Location of controls
MODE
SEEK / AMS
SOUND
SOURCE
6
DSPL
+
PRESET
DISC
D-BASS
1
2
OFF
3
SHIFT SET UP
RELEASE
OFF
Refer to the pages listed for details.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
Sensor/manual search) control 6, 8, 14
2 MODE (*) button
During tape playback:
Playback direction change 6
During radio reception:
BAND select 7, 8
During CD or MD playback*:
CD/MD Unit select 13
3 SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/MD*) button
6, 7, 8, 13
4 Dial (volume/bass/treble/left-right/
rear-front control) 5, 11
5 SOUND button 11 6 Display window 7 DSPL (display mode change) button
6, 9, 13
8 6 (eject) button 6
PLAY MODE
564321
XR-C5200
9 XR-C5200:
PRESET/DISC button
XR-4900:
PRST button
During radio reception:
Preset stations select 8
During CD/MD playback*:
Disc change 14
0 RELEASE (front panel release) button
4, 16
Reset button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 4
!™ OFF button 4, 6SHIFT button
PLAY MODE 7, 8, 9, 14
SET UP 5, 12, 13
POWER SELECT switch
(located on the bottom of the unit)
See “POWER SELECT switch” in the
Installation/Connections manual.
!∞ Frequency select switch
(located on the bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
Installation/Connections manual.
Number buttons 8D-BASS control 12
* XR-C5200 only
3
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorized functions.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE), then slide the front
panel a little to the left, and pull it off towards you.
(OFF)
Attaching the front panel
Attach part a of the front panel to part b of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks.
a
b
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside down.
Do not press the front panel too hard against the unit when attaching it.
Do not press too hard or put excessive pressure on the display window of the front panel.
Do not expose the front panel to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, and do not leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard of a car parked in direct sunlight where there may be a considerable rise in temperature.
Caution alarm
If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds (only when the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the A position). If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
(RELEASE)
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit.
If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
4
Setting the clock
2 Press (SHIFT).
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP)
repeatedly until “CLOCK” appears.
1 Press (4) (n).
The hour indication flashes.
2 Set the hour.
to go backward
to go forward
3 Press (4) (n).
The minute indication flashes.
4 Set the minute.
The clock starts.
3 Press (SHIFT).
After the clock setting is complete, the display returns to normal playback mode.
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the B position, turn the power on first, then set the clock.
to go backward
to go forward
5
Cassette Player
Listening to a tape
Fast-winding the tape
During playback, push the SEEK/AMS control up or down and hold.
SEEK / AMS
Fast-forward
Rewind
Insert a cassette.
Playback starts automatically.
If a cassette is already inserted, to start playback, press (SOURCE) repeatedly until “FWD” or “REV” appears.
The side facing up is played.
The side facing down is played.
Tip
To change the tape‘s playback direction, press (MODE) (*).
To Press
Stop playback (OFF) Eject the cassette 6
To start playback during fast-forwarding or rewinding, press (MODE) (*).
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, push the SEEK/AMS control up or down and release, for each track you want to skip.
You can skip up to nine tracks at one time.
To locate succeeding tracks
To locate preceding tracks
Note
The AMS function may not work when: — the blanks between tracks are shorter than
four seconds — there is noise between tracks — there are long sections of low volume or quiet
interludes.
SEEK / AMS
Changing the display item
Each time you press (DSPL), the item changes as follows:
z Tape playback z Clock
Frequency* Z
* While the ATA function is activated.
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the above items are scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 12.)
6
Playing a tape in various modes
You can play the tape in various modes:
•REP (Repeat Play) repeats the current track.
•BL SKP (Blank Skip) skips blanks longer than eight seconds.
•ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the tuner automatically when fast-winding the tape.
1 During playback, press (SHIFT).
“SHIFT-ON” appears in the display.
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, SW1, and SW2).
2 Press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
the desired play mode appears.
Each time you press (3) (PLAY MODE), the item changes as follows:
REP n BL SKP n ATA
3 Press (4) (n) to select “ON.”
The selected play mode starts.
4 Press (SHIFT).
To return to normal playback mode, select “OFF” in step 3 above.
Note
If the “SFT” indication appears, press (SHIFT) to complete the mode setting.
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
z TUNER z CD*
TAPE Z MD* Z
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear (XR-C5200 only).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band changes as follows:
z FM1 z FM2 z FM3
SW2 Z SW1 Z MW Z
3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY
MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.
4 Press (4) (n).
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
continue to next page n
7
5 Press (SHIFT).
Notes
The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, some number buttons will retain their former setting.
When a number is already indicated in the display, the unit stores stations in order from the one currently displayed.
Receiving the memorized stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Memorizing only the desired stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to 12 SW stations (6 each for SW1 and 2) in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Push the SEEK/AMS control up or down
to tune in the station that you want to store on the number button.
4 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you store a new station on a number button which already has a station registered, the previously stored station will be replaced by the new station.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (PRESET/DISC) or (PRST) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function).
If you cannot tune in a preset station
Push and release the SEEK/AMS control up or down to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Push the SEEK/AMS control up or down repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press (SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then press (4) (n) to select “LOCAL-ON.” Press (SHIFT). Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, push the SEEK/AMS control up or down and hold until the desired frequency appears (manual tuning).
8
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
1 During radio reception, press (SHIFT),
then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “MONO” appears.
2 Press (4) (n) repeatedly until “MONO-
ON“ appears.
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
3 Press (SHIFT).
To return to stereo mode, select “MONO-OFF” in step 2 above.
Changing the display item
Each time you press (DSPL), the item changes as follows:
Frequency ˜ Clock
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the above items are scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 12.)
Other Functions
You can also control this unit with an optional rotary commander.
Labelling the rotary commander
Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
9
Using the rotary commander
The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls.
By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons)
(SOURCE)
(MODE)
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
TUNER n CD* n MD* n TAPE
Pressing (MODE) changes the operation in the following ways;
• Tape : playback direction
• Tuner : FM1 n FM2 n FM3 n MW n
• CD unit* : CD1 n CD2 n …
• MD unit* : MD1 n MD2 n …
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear (XR-C5200 only).
SW1 n SW2
By rotating the control (the SEEK/AMS control)
Rotate the control and release it to:
•Locate the beginnings of tracks on the tape. Rotate and hold the control momentarily, then release it to fast-wind the tape. To start playback while fast­winding the tape, press (MODE).
•Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback (XR-C5200 only).
•Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to find a specific station.
By pushing in and rotating the control (the PRESET/DISC control)
Tip
When the POWER SELECT switch is set to position B, you can turn on this unit by pressing (SOURCE) on the rotary commander.
10
Push in and rotate the control to:
•Receive the stations memorized on the number buttons.
•Change the disc (XR-C5200 only).
Other operations
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press (ATT) to attenuate the sound.
Press (OFF) to turn off the unit.
OFF
Press (DSPL) to change the displayed items.
Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu.
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory­set as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these controls with the unit (page 12).
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (left-right) n FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by rotating the
dial.
Adjust within three seconds after selecting the item. (After three seconds, the dial function reverts to volume control.)
Attenuating the sound
Press (ATT) on the optional rotary commander.
“ATT-ON” flashes momentarily.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
The unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
11
Changing the sound and display settings
The following items can be set:
•CLOCK (page 5).
•BEEP – to turn the beep sound on or off.
•RM (Rotary Commander) – to change the operative direction of the rotary commander. — Select “NORM” to use the rotary
commander in the factory-set position.
— Select “REV” when you mount the rotary
commander on the right hand side of the steering column.
•M.DSPL (Motion Display) – to turn the motion display on or off.
•A.SCRL (Auto Scroll)* (page 13).
1 Press (SHIFT). 2 Press (2) (SET UP) repeatedly until the
desired item appears.
Each time you press (2) (SET UP), the item changes as follows:
CLOCK n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL* * When no MD is playing, this item will not
appear (XR-C5200 only).
3 Press (4) (n) to select the desired
setting (Example: ON or OFF).
Boosting the bass sound
— D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS control.
D-BASS 3
Level
0dB
Adjusting the bass curve
Turn the D-BASS control to adjust the bass level (1, 2, or 3).
“D-BASS” appears in the display.
To cancel, turn the control to OFF.
Note
If the bass sound becomes distorted, adjust the D-BASS control or volume.
D-BASS 2
D-BASS 1
Frequency (Hz)
4 Press (SHIFT).
After the mode setting is complete, the display returns to normal playback mode.
Note
If the “SFT” indication appears, press (SHIFT) to complete the mode setting.
12
With Optional Equipment
CD/MD Unit (XR-C5200 only)
This unit can control a maximum of ten external CD/MD units in this configuration: CD unit – maximum of five MD unit – maximum of five Any combination up to ten will work.
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name or track name on an MD exceeds 8 characters and the Auto Scroll function is on, it automatically scrolls across the display as follows:
• The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected).
• The track name appears when the track has changed (if the track name is selected).
If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the MD is scrolled automatically whether you set the function on or off.
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/MD playback starts.
When a CD/MD unit is connected, all the tracks play from the beginning.
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD or MD playback, the item changes as follows:
Elapsed playback time
1
If there is no disc name prerecorded on the MD,
*
“NO NAME” appears in the display.
2
If the track name of an MD is not prerecorded,
*
“NO NAME” appears in the display.
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the above items are scrolled in the display one by one in order.
$
$
Disc name*
$
Track name*
$
Clock
1
2
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until
“A.SCRL” appears.
3 Press (4) (n) to select “A.SCRL-ON.” 4 Press (SHIFT).
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in step 3 above.
Note
For some MDs with very many characters, the following cases may happen: — Some of the characters are not displayed — Auto Scroll does not work.
Tip
To manually scroll the long name of an MD after activating the Auto Scroll function, press (SHIFT), then (1) (N) (manual scroll).
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 12.)
13
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, push the SEEK/AMS control up or down and release for each track you want to skip.
To locate succeeding tracks
To locate preceding tracks
SEEK / AMS
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
•REP-1 – to repeat a track.
•REP-2 – to repeat a disc.
1 During playback, press (SHIFT), then
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “REP” appears.
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, push the SEEK/AMS control up or down and hold. Release when you have found the desired point.
SEEK / AMS
To search forward
To search backward
Changing Discs
During playback, press either side of (PRESET/DISC) momentarily.
The desired disc in the current unit begins playback.
PRESET
DISC
+
For succeeding discs
For preceding discs
Disc number
2 Press (4) (n) repeatedly until the
desired setting appears.
z REP-1 z REP-2
REP-OFF Z
Repeat Play starts.
3 Press (SHIFT).
To return to normal playback mode, select “REP-OFF” in step 2 above.
Playing tracks in random order — Shuffle Play
You can select:
•SHUF-1 – to play the tracks on the current disc in random order.
•SHUF-2 – to play the tracks in the current unit in random order.
•SHUF-ALL – to play all the tracks in all the units in random order.
1 During playback, press (SHIFT), then
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “SHUF” appears.
14
Track number
2 Press (4) (n) repeatedly until the
desired setting appears.
z SHUF-1 z SHUF-2
SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z
Shuffle Play starts.
3 Press (SHIFT).
To return to normal playback mode, select “SHUF-OFF” in step 2 above.
Additional Information
Precautions
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to the centre position.
When a tape is played back for a long period,
the cassette may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of malfunction.
Notes on Cassettes
Cassette care
Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the tape, use a pencil or a similar object to turn the reel and take up any slack.
Slack
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio. Sugary residues on this unit or cassette tapes may contaminate the playback heads, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether. Cassette cleaning kits cannot remove sugar from the tape heads.
Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes. Remove or replace loose labels.
The sound may become distorted while
playing the cassette. The cassette player head should be cleaned after each 50 hours of use.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play. The tape used for these cassettes is very thin and tends to stretch easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to become entangled in the cassette deck mechanism.
15
Maintenance
Dismounting the unit
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Cleaning the Connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (RELEASE), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
1
Release key (supplied)
2
3
4
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the engine before cleaning the connectors and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
16
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (XR-C5200 only)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 17 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1 % total harmonic distortion.
Other specifications
Cassette player section
Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.08 % (WRMS) Frequency response 30 – 18,000 Hz Signal-to-noise ratio 58 dB
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
MW
Tuning range MW tuning interval:
SW
Tuning range SW tuning interval:
Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
68 dB (mono)
0.7 % (stereo),
0.4 % (mono)
9 kHz/10 kHz switchable 531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
SW1: 2,940 – 7,735 kHz SW2: 9,500 – 18,135 kHz (except for 10,140 – 11,575 kHz)
General
Outputs Audio output
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 188 × 58 × 181 mm
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 164 mm
Mass Approx. 1.2 kg (2 lb 10 oz) Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessories Rotary commander
Optional equipment XR-C5200:
Design and specifications are subject to change without notice.
Power aerial relay control lead Power amplifier control lead Telephone ATT control lead
Treble ±8 dB at 10 kHz
(negative earth)
1
/2 × 2 3/8 × 7 1/4 in.)
(7 (w/h/d)
1
/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)
(7 (w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1)
RM-X4S XR-C5200: BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-828, CDX-727, CDX-626
MD changer (6 discs)
MDX-65 Other CD/MD changers with the Sony-BUS system Source selector
XA-C30
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 40 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
17
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
General
Problem
No sound.
The contents of the memory have been erased.
Indications do not appear in the display.
Tape playback
Problem
The sound is distorted.
The AMS does not operate correctly.
Cause/Solution
•Cancel the ATT function.
•Set the fader control to the centre position for two-speaker systems.
•Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button was pressed. n Store again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” (page 16) for details.
Cause/Solution
The tape head is contaminated. n Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
There is noise in the space between tracks.
The blank space is too short (less than four seconds).
The SEEK/AMS control was pushed up immediately before
the following track.
The SEEK/AMS control was pushed down immediately after the track starts.
A long pause, or a passage of low frequencies or very low sound level is treated as a blank space.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The “ST” indication flashes.
CD/MD playback (XR-C5200 only)
Problem
The sound skips.
18
Cause/Solution
• Memorize the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
The broadcast signal is too weak. n Use manual tuning.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak. n Set to MONO mode (page 9).
Cause/Solution
A dirty or defective disc.
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) (XR-C5200 only)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Cause
The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
A CD/MD cannot play because of some problem.
A CD is dirty or inserted upside
2
down.*
1
*
An MD does not play because of some problem.*
No tracks have been recorded on an
1
*
MD.* The CD/MD unit cannot be operated
because of some problem. The lid of the MD unit is open or MDs
are not inserted properly. The ambient temperature is more than
50°C.
2
2
Solution
Insert the disc magazine in the CD/ MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
Insert another CD/MD.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
Play an MD with tracks recorded on it.
Press the reset button of the unit.
Close the lid or insert the MDs properly.
Wait until the temperature goes down below 50°C.
19
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de cassettes de Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de distintas funciones, así como de un mando rotativo opcional.
Además de las operaciones de reproducción de cassettes y de la radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad* de CD/MD opcional (XR-C5200 solamente).
Indice
* Es posible conectar un cambiador de CD, un
cambiador de MD, un reproductor de CD o un reproductor de MD.
Sólo esta unidad
Localización de los controles ............................. 3
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 4
Extracción del panel frontal ............................... 4
Ajuste del reloj ..................................................... 5
Reproductor de cassettes
Escucha de cintas ................................................ 6
Reproducción de cintas en diversos modos .... 7
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................... 7
Memorización de las emisoras deseadas ......... 8
Recepción de emisoras memorizadas .............. 8
Otras funciones
Preparación del mando rotativo ....................... 9
Uso del mando rotativo ................................... 10
Ajuste de las características de sonido ............11
Atenuación del sonido ...................................... 11
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 12
Refuerzo de los graves
— D-bass ....................................................... 12
Con equipo opcional
Unidad de CD/MD
(XR-C5200 solamente)
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) .......................................... 13
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida ........................... 14
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 14
Información complementaria
Precauciones ...................................................... 15
Mantenimiento .................................................. 16
Desmontaje de la unidad ................................. 16
Especificaciones ................................................. 17
Guía de solución de problemas....................... 18
2
Localización de los controles
MODE
SEEK / AMS
SOUND
SOURCE
6
DSPL
+
PRESET
DISC
D-BASS
1
2
OFF
3
RELEASE
SHIFT SET UP
OFF
PLAY MODE
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual) 6, 8, 14
2 Botón MODE (*)
Durante la reproducción de cintas:
Cambio del sentido de transporte 6
Durante la recepción de radio:
Selección de banda (BAND) 7, 8
Durante la reproducción de CD/MD*:
Selección de unidad de CD/MD 13
3 Botón SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/MD*)
6, 7, 8, 13
4 Dial (control de volumen/graves/
agudos/izquierdo-derecho/delantero­trasero) 5, 11
5 Botón SOUND 11 6 Visor 7 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 6, 9, 13
8 Botón 6 (expulsión) 6
9 XR-C5200:
Botón PRESET/DISC XR-4900: Botón PRST
Durante la recepción de radio:
Selector de emisoras memorizadas 8
Durante la reproducción de CD/MD*:
Cambio de discos 14
0 Botón RELEASE 4, 16Botón de restauración (situado en el
lado frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 4
!™ Botón OFF 4, 6Botón SHIFT
PLAY MODE 7, 8, 9, 14 SET UP 5, 12, 13
Selector POWER SELECT
(situado en la parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector POWER SELECT” del manual de instalación/conexiones.
!∞ Selector de frecuencia
(situado en la parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencia” del manual de Instalación/conexiones.
Botones numéricos 8Control D-BASS 12
564321
XR-C5200
* XR-C5200 solamente
3
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Presione el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Fijación del panel frontal
Fije la parte del panel a la parte b de la unidad como muestra la ilustración y presione sobre el lado izquierdo del panel hasta que oiga un chasquido.
a
b
Botón de restauración
Nota
Al presionar el botón de restauración se borrarán los ajustes del reloj y algunas funciones memorizadas.
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta unidad con el fin de evitar su robo.
1 Presione (OFF). 2 Presione (RELEASE), deslice el panel
frontal ligeramente hacia la izquierda y tire de él hacia fuera.
(OFF)
(RELEASE)
Notas
Tenga cuidado para que el panel no se caiga cuando lo extraiga de la unidad.
Si extrae el panel con la alimentación conectada, ésta se desconectará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces.
Cuando lleve consigo el panel frontal, guárdelo en el estuche suministrado para el mismo.
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione excesivamente sobre el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa ni en ningún otro lugar donde pueda producirse un aumento considerable de la temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos (sólo si el selector POWER SELECT está ajustado en la posición A). Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza el amplificador incorporado, se desactivará el pitido.
4
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas.
2 Presione (SHIFT).
El reloj se pone en funcionamiento.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (2)
(SET UP) varias veces hasta que aparezca “CLOCK”.
1 Presione (4) (n).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Ajuste la hora.
para retroceder
para avanzar
3 Presione (4) (n).
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Ajuste los minutos.
3 Presione (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal.
Nota
Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de la unidad se ajusta en la posición B, active primero la alimentación y, a continuación, ajuste el reloj.
para retroceder
para avanzar
5
Reproductor de cassettes
Escucha de cintas
Inserte el cassette.
La reproducción se iniciará de forma automática.
Si ya hay un cassette insertado, para iniciar la reproducción pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “FWD” o “REV”.
La cara orientada hacia arriba está reproduciéndose.
La cara orientada hacia abajo está reproduciéndose.
Consejo
Para cambiar el sentido de transporte de la cinta, presione (MODE) (*).
Para Presione
Detener la reproducción (OFF) Expulsar el cassette 6
Bobinado rápido de la cinta
Durante la reproducción, desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y manténgalo en esa posición.
Avance rápido
Rebobinado
SEEK / AMS
Para iniciar la reproducción durante el avance rápido o el rebobinado, presione (MODE) (*).
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, desplace momentáneamente el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo.
Es posible omitir un máximo de nueve temas de una vez.
Para localizar temas posteriores
Para localizar temas anteriores
Nota
La función AMS puede no activarse si: — los espacios en blanco entre los temas son
inferiores a cuatro segundos — hay ruido entre los temas — existen largas secciones de volumen bajo o
interludios silenciosos.
SEEK / AMS
Cambio de los elementos visualizados
Cada vez que presione (DSPL), el elemento cambiará de la forma siguiente:
z Reproducción de cintas ␣ ␣ z Reloj
Frecuencia* Z
* Con la función ATA activada.
Después de seleccionar el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En dicho modo, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 12).
6
Reproducción de cintas en diversos modos
Es posible reproducir la cinta en los siguientes modos:
•REP (Reproducción repetida), que permite repetir el tema actual.
•BL SKP (Omisión de espacios en blanco), que omite espacios en blanco superiores a ocho segundos.
•ATA (activación automática del sintonizador) activa automáticamente el sintonizador durante el bobinado rápido de la cinta.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT).
Aparece “SHIFT-ON” en el visor.
2 Presione (3) (PLAY MODE) varias veces
hasta que aparezca el modo de reproducción de seado.
Cada vez que presione (3) (PLAY MODE), los elementos cambiarán de la siguiente forma:
REP n BL SKP n ATA
3 Presione (4) (n) para seleccionar “ON”.
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW, SW1, y SW2).
Precaución
Para sintonizar emisoras durante la conducción, utilice la función de memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma:
z TUNER z CD*
TAPE Z MD* Z
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá (XR-C5200 solamente).
Se inicia el modo de reproducción seleccionado.
4 Presione (SHIFT).
Para volver al modo normal de reproducción, seleccione “OFF” en el paso 3 anterior.
Nota
Si aparece la indicación “SFT”, presione (SHIFT) para completar el ajuste de modo.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda cambia de la siguiente forma:
z FM1 z FM2 z FM3
SW2 Z SW1 Z MW Z
3 Presione (SHIFT) y, a continuación, (3)
(PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “B.T.M”.
4 Presione (4) (n).
La unidad almacena en los botones numéricos las emisoras por orden de frecuencia. La unidad emite un pitido y el ajuste se almacena.
continúa en la página siguiente n
7
5 Presione (SHIFT).
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus parámetros anteriores.
Si el visor ya muestra un número, la unidad almacenará las emisoras por orden a partir del actualmente mostrado.
Memorización de las emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 cada una para FM1, 2 y 3), hasta 6 de MW y 12 de SW (6 cada una para SW1 y 2) en el orden que prefiera.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico.
4 Presione y mantenga presionado el
botón numérico que desee (de (1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del botón numérico.
Nota
Si almacena una emisora nueva en un botón numérico que ya contenga una emisora registrada, la emisora almacenada anteriormente se sustituirá por la nueva.
Recepción de emisoras memorizadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora que desee.
Consejo
Presione cualquier lado de (PRESET/DISC) o (PRST) para recibir por orden las emisoras
almacenadas en la memoria (función de búsqueda programada).
Si no puede sintonizar una emisora programada
Presione momentáneamente el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo para buscar la emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una emisora. Desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo varias veces hasta recibir la emisora que desee.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que el visor muestre “LOCAL” (modo de búsqueda local). A continuación, presione (4) (n) para seleccionar “LOCAL-ON”. Presione (SHIFT). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y manténgalo en esa posición hasta que aparezca la frecuencia que desee (sintonización manual).
8
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico
1 Durante la recepción de radio, presione
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “MONO”.
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que
aparezca “MONO-ON”.
El sonido mejorará, aunque será monofónico (la indicación “ST” desaparecerá).
3 Presione (SHIFT).
Para recuperar el modo estéreo, seleccione “MONO-OFF” en el anterior paso 2.
Cambio de los elementos visualizados
Cada vez que presione (DSPL), el elemento cambiará de la forma siguiente:
Frecuencia ˜ Reloj
Otras funciones
También es posible controlar esta unidad con un mando rotativo opcional.
Preparación del mando rotativo
Cuando monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta en la posición indicada en la siguiente ilustración.
Después de seleccionar el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En dicho modo, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 12).
MODE
SOUND
DSPL
SOUND
MODE
DSPL
9
Uso del mando rotativo
Este mando funciona mediante la presión de botones y/o el giro de controles.
Mediante la presión de los botones (SOURCE y MODE)
Mediante el giro del control (SEEK/AMS)
(SOURCE)
(MODE)
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma:
TUNER n CD* n MD* n TAPE
Al presionar (MODE), el funcionamiento cambiará de la siguiente forma;
• Cinta : sentido de reproducción
• Sintonizador : FM1 n FM2 n FM3 n
• Unidad de CD* : CD1 n CD2 n …
• Unidad de MD* : MD1 n MD2 n …
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, este elemento no aparecerá (XR-C5200 solamente).
Consejo
Si el selector POWER SELECT se ha ajustado en la posición B, podrá activar la unidad presionando (SOURCE) en el mando rotativo.
MW n SW1 n SW2
Gire el control y suéltelo para:
•Localizar el principio de los temas de la cinta. Gire y mantenga girado el control momentáneamente; a continuación, suéltelo para bobinar la cinta rápidamente. Para iniciar la reproducción durante el bobinado rápido, presione (MODE).
•Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción (XR-C5200 solamente).
•Sintonizar emisoras automáticamente. Gire y mantenga girado el control para sintonizar una determinada emisora.
Mediante la presión y giro del control (PRESET/DISC)
Presione y gire el control para:
•Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos.
•Cambiar el disco (XR-C5200 solamente).
10
Otras operaciones
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
Presione (ATT) para atenuar el sonido.
OFF
Presione (OFF) para desactivar la unidad.
Pulse (DSPL) para cambiar los elementos mostrados.
Presione (SOUND) para ajustar el menú de sonido y el volumen.
Ajuste de las características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance, y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar para cada fuente un nivel de graves y agudos.
Cambio de la dirección de funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra en la siguiente ilustración.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento.
Presione (SOUND) durante dos segundos al tiempo que presiona el control VOL.
Consejo
También es posible cambiar la dirección de funcionamiento de estos controles con la unidad (página 12).
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (izquierdo y derecho) n FAD (delantero y trasero)
2 Gire el dial para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos después de seleccionar el elemento. (Transcurridos tres segundos, la función del dial vuelve a ser la de control de volumen.)
Atenuación del sonido
Presione (ATT) en el mando rotativo opcional.
La indicación “ATT-ON” parpadea momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a presionar (ATT).
Consejo
La unidad reducirá automáticamente el volumen cuando entre una llamada telefónica (función de atenuación para teléfono).
11
Cambio de los ajustes de sonido y visualización
Es posible seleccionar diversos modos:
•CLOCK (Reloj) (página 5).
•BEEP – que permite activar o desactivar los pitidos.
•RM (Mando rotativo) – que permite cambiar la dirección de funcionamiento del mando rotativo. — Seleccione “NORM” para emplear el
mando rotativo con la posición ajustada en fábrica.
— Seleccione “REV” si monta el mando
rotativo en la parte derecha de la columna de dirección.
•M.DSPL (MOTION DISPLAY) – para activar o desactivar el desplazamiento de indicaciones por el visor.
•A. SCRL (Desplazamiento automático)* (página 13).
1 Presione (SHIFT). 2 Presione (2) (SET UP) varias veces hasta
que aparezca el elemento que desee.
Cada vez que presione (2) (SET UP), los elementos cambian de la siguiente forma:
CLOCK n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL* * Cuando no se está reproduciendo ningún
MD, este elemento no aparece (XR-C5200 solamente).
Refuerzo de los graves
— D-bass
Es posible disfrutar de graves nítidos e intensos. La función D-bass refuerza la señal de baja frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez aunque el sonido vocal se encuentre al mismo volumen. Igualmente, es posible enfatizar y ajustar los graves fácilmente con el control D-BASS. Este efecto es similar al obtenido cuando se utiliza un sistema opcional de altavoces potenciadores de graves.
D-BASS 3
Nivel
0dB
Ajuste de la curva de graves
Gire el control D-BASS para ajustar el nivel de graves (1, 2, o 3).
El visor muestra “D-BASS”.
Para cancelar, gire el control hasta OFF.
Nota
Si los graves se distorsionan, ajuste el control D-BASS o la tecla de volumen.
D-BASS 2
D-BASS 1
Frecuencia (Hz)
3 Presione (4) (n) para seleccionar el
ajuste que desee (por ejemplo: ON u OFF).
4 Presione (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal.
Nota
Si aparece la indicación “SFT”, presione (SHIFT) para completar el ajuste de modo.
12
Con equipo opcional
Unidad de CD/MD
(XR-C5200 solamente)
Es posible controlar un máximo de diez unidades externas de CD/MD con esta unidad, con la siguiente configuración: Unidades de CD – máximo de cinco Unidades de MD – máximo de cinco Cualquier combinación de hasta diez unidades funcionará.
Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Si una unidad de CD/MD se encuentra conectada, todos los temas se reproducen desde el principio.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de CD o MD, el elemento cambiará de la siguiente forma:
Después de seleccionar el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En dicho modo, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 12).
Desplazamiento automático del título de un disco
— Desplazamiento automático
Si el título del disco o nombre del artista o el título del tema de MD supera los 8 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplaza automáticamente por el visor de la siguiente forma:
• El título del disco aparece al cambiar éste (si se ha seleccionado el título de disco).
• El título del tema aparece al cambiar éste (si se ha seleccionado el título de tema).
Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento mostrado, el título del tema del MD se desplaza automáticamente tanto si activa como si desactiva la función.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT).
2 Presione (2) (SET UP) varias veces hasta
que aparezca “A.SCRL”.
Tiempo de reproducción transcurrido
1
Si no ha registrado en el MD previamente
*
ningún título del disco, el visor mostrará “NO NAME”.
2
Si el título del tema de un MD no se ha
*
registrado previamente, el visor mostrará “NO NAME”.
$
$
Título del disco*
$
Título del tema*
$
Reloj
1
2
3
Presione (4) (n) para seleccionar “A.SCRL-ON”.
4 Presione (SHIFT).
Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.SCRL-OFF” en el paso 3 anterior.
Nota
Para algunos mini discos con un gran número de caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos: — Algunos de los caracteres no se muestran — La función de desplazamiento automático no
funciona.
Consejo
Si el nombre de algún MD es largo y desea desplazarlo manualmente después de activar la función de desplazamiento automático, presione (SHIFT) y, a continuación, (1) (N) (desplazamiento manual).
13
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo una vez por cada tema que desee omitir.
Para localizar temas posteriores
Para localizar temas anteriores
SEEK / AMS
Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y manténgalo en esa posición. Suéltelo cuando localice la parte que desee.
SEEK / AMS
Para buscar hacia delante
Para buscar hacia atrás
Cambiar discos
Durante la reproducción, presione durante un instante cualquier lado de (PRESET/DISC).
Se inicia la reproducción del disco que se encuentra en la unidad actual.
PRESET
DISC
+
Para discos posteriores
Para discos anteriores
Número del disco
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
•REP-1 – para repetir un tema.
•REP-2 – para repetir un disco.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “REP”.
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z REP-1 z REP-2
REP-OFF Z
Se inicia la reproducción repetida.
3 Presione (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “REP-OFF” en el paso 2 anterior.
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
•SHUF-1 – para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio.
•SHUF-2 – para reproducir los temas de la unidad actual en orden aleatorio.
•SHUF-ALL – para reproducir todos los temas en orden aleatorio.
14
Número del tema
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “SHUF”.
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z SHUF-1 z SHUF-2
SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
3 Presione (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “SHUF-OFF” en el paso 2 anterior.
Información complementaria
Precauciones
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central.
•Si reproduce la cinta durante mucho tiempo, el cassette puede calentarse debido al amplificador de potencia incorporado. No obstante, esto es normal.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Para mantener una alta calidad de sonido
Si existen soportes para bebidas cerca del equipo de audio, tenga cuidado de que no salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre el mismo, ya que la existencia de residuos azucarados en la unidad o en las cintas de cassette pueden ensuciar los cabezales de reproducción, reducir la calidad de sonido o eliminar el sonido de reproducción. Los kits de limpieza para cassettes no eliminan las sustancias azucaradas de los cabezales de cinta.
Notas sobre los cassettes
Cuidados de los cassettes
•No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales.
•Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta grabada podría borrarse o distorsionarse.
•No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías ni a la humedad.
•La existencia de holguras en la cinta puede provocar que ésta se enrede en el mecanismo. Antes de insertarla, utilice un lápiz o un objeto similar para girar la bobina y eliminar holguras.
Holgura
•Los cassettes deformados y las etiquetas mal adheridas pueden causar problemas al insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera con firmeza las etiquetas.
•Es posible que el sonido se distorsione mientras se reproduce el cassette. El cabezal del reproductor de cassettes debe limpiarse después de 50 horas de uso.
Cassettes de duración superior a 90 minutos
No se recomienda el uso de cassettes de duración superior a 90 minutos, salvo para reproducciones extensas y continuas. Las cintas utilizadas para estos cassettes son muy finas y tienden a estirarse con facilidad. Las operaciones frecuentes de reproducción y parada de estas cintas pueden causar que se enreden en el mecanismo de la platina de cassettes.
15
Mantenimiento
Desmontaje de la unidad
Sustitución del fusible
Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en el fusible original. Si el fusible salta, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si después de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que exista un funcionamiento interno defectuoso. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores de la unidad y del panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel fontal presionando (RELEASE) y, a continuación, extráigalo y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. De otro modo, podrían dañarse los conectores.
1
Llave de liberación (suministrada)
2
3
4
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Notas
• Como medida de seguridad, antes de limpiar los conectores, apague el motor y extraiga la llave del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
16
Especificaciones
Sección del reproductor de cassettes
Pista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,08 % (WRMS) Respuesta de frecuencia 30 – 18.000 Hz Relación señal-ruido 58 dB
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de
Terminal de antena Conector para antena
Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad útil 9 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 65 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz Respuesta en frecuencia 30 – 15.000 Hz
MW
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de
SW
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de
Terminal de antena Conector para antena
Frecuencia intermedia 10.7 MHz/450 kHz Sensibilidad 30 µV
FM: 50 kHz/200 kHz Conmutable 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (intervalo de 200 kHz)
exterior
68 dB (monoaural)
0,7 % (estéreo), 0,4 % (monoaural)
MW: 9 kHz/10 kHz Conmutable 531 – 1.602 kHz (intervalo de 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (intervalo de 10 kHz)
SW: SW1: 2.940 – 7.735 kHz SW2: 9.500 – 18.135 kHz (excepto para
10.140 – 11.575 kHz)
exterior
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia
(conectores de sellado seguro)
40 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salida de línea
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Requisitos de alimentación
Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 181 mm Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 164 mm
Masa Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados
Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S
Equipo opcional XR-C5200:
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Cable de control de atenuación para teléfono
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Batería de automóvil de 12␣ V DC (toma a tierra negativa)
(an/al/prf)
(an/al/prf)
Componentes para instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1)
XR-C5200: Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos)
CDX-828, CDX-727,
CDX-626 Cambiador de MD (6 discos)
MDX-65 Otros cambiadores de CD/MD con el sistema BUS de Sony Selector de fuente
XA-C30
17
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El visor no muestra indicaciones.
Reproducción de cintas
Problema
El sonido de reproducción se distorsiona.
AMS no funciona correctamente.
Causa/Solución
•Cancele la función ATT.
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces.
•Gire el dial en sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Se pulsó el botón de restauración. n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores” (página 16).
Causa/Solución
Contaminación del cabezal de cinta. n Limpie el cabezal con un cassette de limpieza de tipo seco
disponible en el mercado.
Se produce ruido en el espacio entre temas.
Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a cuatro
segundos).
Ha desplazado el control SEEK/AMS hacia arriba inmediatamente antes de los temas siguientes.
Ha desplazado el control SEEK/AMS hacia abajo inmediatamente después del comienzo del tema.
Una pausa larga o una parte de bajas frecuencias, o un nivel de sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la sintonización de programación.
No es posible realizar la sintonización automática.
La indicación “ST” parpadea.
Causa/Solución
• Memorice la frecuencia correcta.
• La emisión es demasiado débil.
La emisión es demasiado débil. n Utilice la sintonización manual.
•Sintonice la frecuencia con precisión.
•La emisión es demasiado débil. n Realice el ajuste en el modo monofónico MONO
(página 9).
Reproducción de CD/MD (XR-C5200 solamente)
Problema
El sonido salta.
Causa/Solución
Disco sucio o defectuoso.
18
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) (XR-C5200 solamente)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma.
Indicación
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK RESET
NO READY
HI TEMP
*1Si se produce un error durante la reproducción de un CD o de un MD, el número del CD o del MD no
aparecerá en el visor.
*2El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Causa
No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD.
No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema.
Un CD está sucio o insertado al
1
*
1
*
2
revés.* No es posible reproducir un MD
debido a algún problema.* No ha grabado ningún tema en el
2
MD.* No es posible emplear la unidad de
CD/MD debido a algún problema. La tapa de la unidad de MD está
abierta o los minidiscos no se han insertado correctamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
2
Solución
Inserte el cargador de discos en la unidad de CD/MD.
Inserte los discos en la unidad de CD/MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas grabados.
Presione el botón de restauración de la unidad.
Cierre la tapa o inserte los minidiscos correctamente.
Espere hasta que la temperatura descienda por debajo de 50°C.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
19
Sony Corporation
Loading...