Connection Diagram
Schemat Podłączeń
Schéma zapojení
Bağlantı şeması
Схема подсоединения
Equipment used in illustrations (not supplied)
Wyposażenie wykorzystane w celach ilustracyjnych (nie załączone)
Vybavení použité pro ilustrace (není součástí příslušenství)
Örneklerde kullanılan alet (beraberinde değil)
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)
Front speaker
Przedni głośnik
Přední reproduktor
Ön hoparlör
Передний громкоговоритель
Rear speaker
Tylny głośnik
Zadní reproduktor
Arka hoparlör
Задний громкоговоритель
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.
Do podłączenia dwóch lub więcej zmieniaczy płyt, niezbędny jest selektor źródła XA-C30 (opcjonalny).
Pro zapojení dvou nebo více měničů je zapotřebí selektor zdroje XA-C30 (možno dokoupit).
İki veya daha fazla değiştirici bağlamak için kaynak selektörü XA-C30 (tercihe bağlı) gereklidir.
Для подсоединения двух или более проигрывателей компакт-дисков необходим селектор источника
XA-C30 (в комплект не входит).
Power Amplifier
Wzmacniacz mocy
Zesilovač
Güç amplifikatörü
Усилитель
CD/MD changer
Zmieniacz płyt CD/MD
menič CD/MD
CD/MD değiştirici
Проигрыватель CD/MD
3-044-360-31 (1)
FM/MW/LW
Cassette
Car Stereo
Installation/Connections
Instalacja/Podłączenia
Instalace/Zapojení
Kurma/Bağlantılar
Установка/Подсоединение
A
B
*
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only
*
tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
только XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
Notes
• Be sure to connect the earth cord before connecting the amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
Uwagi
• Przed podłączeniem do wzmacniacza, proszę w pierwszej kolejności podłączyć przewód uziemienia.
• Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy i tym samym zrezygnowanie z wbudowanego do sprzętu
wzmacniacza, wyłącza sygnalizację akustyczną.
Poznámky
• Dbejte na to, abyste napřed zapojili kabel pro uzemnění, než zapojíte zesilovač.
• Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a nebudete používat zabudovaný zesilovač, bude pípání vypnuté.
Notlar
• Toprak kablosunu, amplifikatörü bağlamadan önce bağlamaya dikkat ediniz.
• Tercihe bağlı güç amplifikatörünü bağlamazsanız ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız, uyarı sinyali zayıflar.
Примечания
• Прежде чем подключать магнитолу к усилителю, обязательно подсоедините провод заземления.
• Если Вы изпользуете не встроенный усилитель, а дополнительный усилитель, сигнал зуммера будет
отключен.
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only
tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
C
pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
только XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
AUDIO OUT
(LINE OUT)
REAR
XR-C5300RX XR-4300RX
XR-C5300RV XR-4300RV
XR-C5300R XR-4300R
XR-C5200R XR-4200R
Sony Corporation 2000 Printed in Thailand
Parts list
Spis elementów montażowych
Seznam součástí
Yedek parça listesi
Перечень деталей
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Numery podane w spisie odpowiadają numerom używanym w instrukcjach.
Čísla v seznamu odpovídají číslům v návodu.
Listedeki sayılar açıklamalardaki sayılara göre ayarlanmıştır.
Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной
инструкции.
123
4
56
× 2
897
× 2
Source selector
Selektor zrodła
Přepinač zdroje
Kaynak selektörü
Селектор источника
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Ostrzeżenie
Uwaga ostrzegawcza dotycząca wspornika 1.
Aby uniknąć obrażeń ciała, proszę przy montażu wspornika,
podjąć odpowiednie środki ostrożności.
Pozor
Bezpečnostní upozornění pro zacházení s konzolou 1.
S konzolou zacházejte opatrně, abyste si přitom neporanili prsty.
Dikkat
Destekle 1 ilgili dikkat ikazı.
Parmaklarınızın yaralanmaması için desteğe dokunurken dikkat ediniz.
Предостережение
Относительно обращения с консолью 1
Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы не повредить пальцы.
1
Installation
Instalacja
Instalace
Kurma
Установка
Precautions
•If you mount other Sony equipment
with this unit, it is better to mount this
unit in the lower position.
•There must be a distance of at least
15 cm between the cassettes slot of the
unit and shift lever to insert cassette
easily. Choose the installation location
carefully so the unit does not interfere
with gear shifting and other driving
operations.
•Choose the installation location
carefully so that the unit will not
interfere with normal driving
operations.
•Avoid installing the unit in areas
subject to dust, dirt, excessive
vibration, or high temperatures, such
as in direct sunlight or near heater
ducts.
•Use only the supplied mounting
hardware for a safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than
20°.
Środki ostrożności
• Montując również inny sprzęt Sony,
montaż tego zestawu radzimy
przeprowadzić w niższej pozycji.
• Pozostawić przynajmniej około 15 cm
wolnej przestrzeni pomiędzy szczeliną
na kasety a drążkiem biegów,
zapewniając swobodną obsługę
sprzętu. Ze względu na
bezpieczeństwo, miejsce na montaż
sprzętu należy tak wybrać, aby
kierowca miał pełną swobodę ruchów
przy zmianie biegów i innych ważnych
operacjach kierowania pojazdem.
• Miejsce na zamontowanie sprzętu
należy wybrać po dokładnym namyśle,
tak aby instalacja nie przeszkadzała
kierowcy przy prowadzeniu pojazdu.
• Unikać montażu sprzętu w miejscach
gdzie byłby narażony na działanie
wysokich temperatur w wyniku silnego
nasłonecznienia lub wydmuchu
gorącego powietrza z otworów
ogrzewczych, w miejscach narażonych
na kurz, brud lub nadmierne wstrząsy.
• Dla bezpiecznego i pewnego montażu,
korzystać wyłącznie z załączonych
przyrządów montażowych.
Regulacja montażowego kąta
nachylenia
Kąt nachylenia powinien wynosić
poniżej 20˚.
Bezpečnostní upozornění
• Jestliže společně s tímto přístrojem
instalujete jiný přístroj Sony, je
výhodnější zabudovat tento přístroj
vespod.
• Mezi otvorem pro kazety na tomto
přístroji a řadící pákou musí být
nejméně 15 cm volného prostoru, aby
bylo možné snadno vyměňovat kazety.
Místo pro instalci zvolte uváženě, aby
přístroj nepřekážel při řazení ani při
jiných úkonech během řízení auta.
• Místo pro instalaci vyberte tak, aby
přístroj nepřekážel při běžných
činnostech při řízení auta.
• Neinstalujte přístroj na místa, kde by
byl vystaven vysokým teplotám, jako
např. přímému slunečnímu záření nebo
teplému vzduchu z topení, nebo kde
by byl vystaven nadměrné prašnosti,
vlhkosti nebo přílišným vibracím.
• Pro bezpečnou a jistou instalaci
používejte výhradně nářadí, které je
součástí příslušenství.
Úhel montáže
Úhel montáže by neměl přesahovat 20˚.
15 cm
Tedbirler
• Bu ünite ile başka Sony cihazları
monte ediyorsanız, üniteyi alt bölüme
monte etmek daha iyi olur.
• Kaset aralığı ile ünite ve vites kolu
arasında kaseti kolayca
yerleştirebilmek için en azından 15 cm
aralık olması gereklidir. Kurma
mekanını dikkatlice seçiniz ki ünite
vitesin değiştirilmesini ve diğer sürüş
işlemlerini engellemesin.
• Ünitenin kurma mekanını normal sürüş
işlemlerine engel olmaması için
dikkatle seçiniz.
• Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya
ısıtıcıdan çıkan sıcak hava gibi yüksek
ısıya veya toz, kir veya aşırı
vibrasyona maruz kalacak yerlerde
monte etmeyiniz.
• Kurma işleminin emniyetli ve güvenli
olabilmesi için yalnız ünite ile verilen
montaj aletini kullanınız.
Montaj açı ayarı
Montaj açısını 20°C’nin altına
ayarlayınız.
Меры предосторожности
• Если Вы устанавливаете эту
магнитолу вместе с другой
аппаратурой Sony одну на другую,
магнитолу лучше поместить внизу.
• Расстояние между щелью
кассетоприемника магнитолы и
рычагом переключения передач
автомобиля должно составлять не
менее 15 сантиметров, чтобы можно
было легко вставлять кассету. Место
для установки магнитолы выбирайте
тщательно, с тем чтобы она не мешала
переключению передач и выполнению
иных операций по управлению
автомобилем.
• Место для установки магнитолы
выбирайте тщательно, чтобы она не
мешала нормальному управлению
автомобилем.
• Не устанавливайте магнитолу там, где
она будет подвержена воздействию
пыли, грязи, чрезмерной вибрации или
высоких температур, например в
местах, попадающих под прямые
солнечные лучи или находящихся
вблизи вентиляционных решеток
обогревателей.
• В целях обеспечения надежной и
безопасной установки используйте
лишь входящие в комплект
монтажные детали.
Допустимый угол установки
Установите магнитолу под углом не
более 20°.
How to detach and attach
the front panel
Before installing the unit, detach the
front panel.
A To detach
Before detaching the front panel, be sure
to press (OFF). Press (OPEN), then slide
the front panel to the right side, and pull
out the left side.
B To attach
Place the hole A in the front panel onto
the spindle B on the unit as illustrated,
then push the left side in.
A
Zdejmowanie i
zakładanie przedniego
panelu
Przed zamocowaniem sprzętu,
usunąć przedni panel.
A Zdejmowanie
Przed zdjęciem przedniego panelu,
nacisnąć przycisk (OFF). Nacisnąć
przycisk (OPEN), panel lekko przesunąć
w prawo i wyjąć, pociągając lewą stronę
panelu.
B Zakładanie
Stronę panelu oznaczoną A proszę
zamocować na sprzęcie w miejscu
oznaczonym B, jak pokazano na
ilustracji i lekko docisnąć lewą stronę
panelu, do zaskoczenia.
Snímání a nasazování
předního panelu
Než začnete s montáží přístroje,
sejměte přední kryt.
A Sejmutí
Před sejímáním předního panelu dbejte
na to, abyste napřed stiskli tlačítko
(OFF) - vypnutí přístroje. Potom
stiskněte tlačítko (OPEN), posuňte
přední panel lehce doprava a vyklopte
levou stranu.
B Nasazení
Nasate stranu A předního panelu na
stranu B na přístroji podle ilustrace a
zatlačte na levou stranu, dokud
nezaklapne.
B
Ön panel nasıl takılır,
nasıl sökülür?
Üniteyi kurmadan önce ön paneli
sökünüz.
A Sökmek için
Ön paneli takmadan önce, (OFF) tuşuna
bastığınıza emin olunuz. (OPEN) tuşuna
basınız, ardından ön paneli sağ tarafa
kaydırınız ve sol tarafını çekerek
çıkarınız.
B Takmak için
Ön panelin A parçasını ünitenin B
parçasına gösterildiği üzere takınız ve
sol tarafını yerine oturup klik sesi gelene
kadar itiniz.
c
Порядок снятия и
установки передней панели
Перед установкой магнитолы
снимите с нее переднюю панель.
A Снятие панели
Прежде чем снимать переднюю панель,
обязательно отключите магнитолу,
нажав клавишу (OFF). Затем нажмите
(OPEN), сдвиньте переднюю панель
вправо и, потянув за левую часть
панели, снимите ее.
B Установка панели
Сначала присоедините часть A
передней панели к части B магнитолы,
как это показано на иллюстрации, а
затем вдвиньте в паз левую часть
панели до легкого щелчка.
Installation in the
dashboard
Instalacja na desce
rozdzielczej
Instalace do přístrojové
desky
1 2 3
182 mm
53 m
1
Reset button
When the installation and connections
are complete, be sure to press the reset
button with a ballpoint pen, etc.
Bend these claws outward
for a tight fit, if necessary.
m
Jeżeli konieczne, zacisnąć
kleszcze mocujące na zewnętrz.
Je-li to nezbytné, ohněte tyto
jazýčky směrem ven.
Gerektiği takdirde bu tırnakları
dışarı doğru eğebilirsiniz.
При необходимости отогните
эти зажимные зубчики для
обеспечения более плотной
фиксации.
Przycisk zerowania
Po zakończeniu montażu i wykonaniu
podłączeń, proszę pamiętać o
naciśnięciu przycisku zerowania
sprzętu, używając do tego celu np.
długopisu lub podobnego przedmiotu.
Tlačítko na vynulování
Jakmile je dokončená instalace a
zapojení, nezapomeňte stisknout
tlačítko na vynulování kuličkovým perem
apod.
5
6
6
5
Kontrol panelini kurma
Dashboard
Deska rozdzielcza
4
Přístrojová deska
Kontrol paneli
Приборная доска
4
5
6
Ayar düğmesi
Kurma ve bağlantılar bittiğinde, ayar
düğmesine tükenmez bir kalem v.b. ile
bastığınıza emin olunuz.
1
Установка магнитолы в
приборной доске
Fire wall
Ścianka
przeciwpożarowa
Protipožární deska
Koruma muhafazası
Огнеупорная
перегородка
2
3
Кнопка переустановки
По окончании установки и всех
подсоединений не забудьте нажать
кончиком шариковой ручки или иным
аналогичным предметом к
переустановки.
нопк
у